WEBVTT

00:58.375 --> 01:02.000
SHRI RAMESH KUMAR TRUST GUESTHOUSE,
SHIVPURI

01:09.750 --> 01:12.291
Your Honor, she is Manju Singh.

01:12.833 --> 01:16.708
She brutally murdered two innocent lovers

01:16.791 --> 01:18.750
in the greed of money.

01:18.833 --> 01:20.708
She didn't even stop to think

01:20.791 --> 01:23.666
that their life together had just started.

01:25.333 --> 01:27.083
Look at their fate.

01:27.166 --> 01:29.291
They had eloped from home and come to stay

01:29.375 --> 01:33.583
at Shri Ramesh Kumar Trust
Guesthouse in Shivpuri,

01:33.666 --> 01:35.833
which was managed by this woman.

01:35.916 --> 01:40.875
But her intentions changed when she
saw the cash and jewellery they had.

01:45.291 --> 01:48.791
She assured them that they were safe.

01:48.875 --> 01:52.208
And one night, she entered
their room to commit robbery.

01:52.375 --> 01:55.208
They tried hard to stop her,

01:55.458 --> 01:57.750
but she lost her temper.

01:57.833 --> 02:00.416
And she struck them on the head with this

02:00.500 --> 02:02.666
due to which they lost their lives.

02:15.458 --> 02:18.000
Your Honor, this is an open and shut case.

02:18.083 --> 02:21.000
All the proofs, witnesses
and circumstantial evidences

02:21.083 --> 02:22.333
are against her.

02:23.166 --> 02:26.916
A brutal criminal like her
must be sentenced to strict punishment.

02:27.000 --> 02:29.291
That's my request to the court.

02:36.708 --> 02:40.666
Considering all the testimonies
and evidence,

02:41.000 --> 02:44.041
this court sentences
the accused, Manju Singh,

02:44.166 --> 02:46.750
to 28 years of rigorous imprisonment

02:46.833 --> 02:49.916
and a fine of Rs. 25,000.

02:50.375 --> 02:51.625
The court is adjourned.

03:07.916 --> 03:09.875
VADH 2

04:28.708 --> 04:31.625
Here's the list for this week.

04:32.041 --> 04:34.833
Make a nice cup of tea for a change.

04:35.333 --> 04:39.875
Manju, get me four beedis
and you will get good tea tomorrow.

04:41.416 --> 04:42.625
Okay. This is fine.

04:44.125 --> 04:46.875
But clear the previous dues.

04:46.958 --> 04:48.250
No credit anymore.

04:48.333 --> 04:49.458
Yes.

04:49.625 --> 04:52.916
We cannot take undue advantage
of your lover's kindness.

04:53.708 --> 04:56.791
After you leave,
he won't even give us credit.

05:47.583 --> 05:49.666
Yes. Tell me.

05:49.750 --> 05:51.750
The list of goods is ready.
When will you pick it up?

05:51.833 --> 05:54.708
-Shall I come tonight?
-Yes.

05:55.750 --> 05:58.250
In my dreams… Hello?

06:00.500 --> 06:01.541
Hello?

06:14.166 --> 06:16.375
-What is your name?
-Samar Singh.

06:17.541 --> 06:19.541
-Full name?
-Samar Singh Chauhan.

06:21.250 --> 06:23.958
-Which Chauhan?
-Sir, the high class.

06:25.250 --> 06:27.875
-So drive faster, Mr. Chauhan.
-Yes, sir.

06:45.666 --> 06:48.291
DISTRICT JAIL SHIVPURI, MP

06:49.458 --> 06:51.000
One initial here.

06:54.625 --> 06:55.750
Yes, sir.

06:55.916 --> 06:58.958
Sir, the officer before you,
Mr. Mihir Manik,

06:59.666 --> 07:02.916
had submitted an approval
for the orderly quarters.

07:03.000 --> 07:05.625
With your permission,
I'll get the project started.

07:06.500 --> 07:09.416
Pandit, I love to live alone in peace.

07:10.416 --> 07:12.833
Who knows which caste
the laborers will be?

07:12.916 --> 07:14.708
What will be the caste
of the orderly entering the house?

07:14.791 --> 07:15.750
They will make a mess in the house.

07:15.833 --> 07:17.125
I will sign it anyway.

07:17.291 --> 07:19.958
Get it built for the next jailer.

07:21.208 --> 07:22.958
But after my retirement.

07:23.708 --> 07:25.583
After I leave this place. Okay?

07:25.916 --> 07:27.708
Sir, you are a saint.

07:29.291 --> 07:32.125
Sir, you said that you would
inspect the women's ward.

07:32.208 --> 07:33.041
When?

07:33.125 --> 07:34.958
Okay. Inform the female warden.

07:35.041 --> 07:36.250
-We will go.
-Yes.

07:36.833 --> 07:38.458
-May I go, sir?
-Go.

07:55.208 --> 07:56.041
Manju.

07:57.041 --> 07:57.958
Hey, Manju!

08:05.125 --> 08:07.541
Hey! Shh!

08:07.625 --> 08:08.458
Charu.

08:09.291 --> 08:10.208
Open it.

08:10.666 --> 08:11.500
Are you crazy?

08:11.583 --> 08:13.041
My duty is almost over.

08:14.583 --> 08:15.416
Wait.

08:23.125 --> 08:23.958
Take this.

08:24.916 --> 08:25.750
Now open it.

08:42.416 --> 08:44.083
-Come back soon.
-Yes.

08:53.083 --> 08:56.333
Seventeen rupees. Rajesh Yadav.

08:58.208 --> 08:59.958
Twenty-seven…

09:03.458 --> 09:06.333
Who did I give 27 to?

09:07.000 --> 09:09.500
Who did I give it to?

09:21.750 --> 09:22.833
Are you there?

09:24.208 --> 09:27.250
After some time,
you won't have to sneak out

09:27.458 --> 09:29.500
for a breath of fresh air.

09:29.708 --> 09:30.791
It's good.

09:32.041 --> 09:33.500
I doubt it.

09:34.416 --> 09:36.583
I like living among them now.

09:38.416 --> 09:40.625
At least I am living my life
on my own terms.

09:42.750 --> 09:45.375
A new jailer just arrived. Have you heard?

09:46.333 --> 09:48.541
He is obsessed with caste.

09:49.083 --> 09:51.083
You are a Singh, aren't you?

09:51.458 --> 09:54.458
Singh. Oh, yes!

09:54.750 --> 09:56.708
Give me the list too.

09:56.791 --> 09:59.708
There are cameras being installed
all over the jail.

10:00.250 --> 10:01.541
That's going to cause problems.

10:01.625 --> 10:05.125
-Let me settle the outstanding account--
-You make me feel petty.

10:06.083 --> 10:09.000
I have to settle the accounts
with the other witches too.

10:09.125 --> 10:10.375
Yes.

10:11.458 --> 10:13.000
You will have to.

10:13.750 --> 10:15.416
Open the safe.

10:28.416 --> 10:29.500
What is this for?

10:29.625 --> 10:31.250
Today is my birthday.

10:31.583 --> 10:33.708
I turned 59 today…

10:33.916 --> 10:35.083
Oh!

10:35.416 --> 10:37.416
Then I should give you a gift.

10:39.458 --> 10:41.500
-Tell me something.
-What?

10:42.583 --> 10:45.291
You have been meeting me
for so many years.

10:46.416 --> 10:49.666
You never spoke about your family.

10:52.583 --> 10:53.916
I had a wife.

10:56.750 --> 10:57.916
She was nice.

11:00.625 --> 11:03.083
She passed away.

11:04.208 --> 11:06.416
I had a son. I mean, I still do.

11:07.333 --> 11:08.958
I got him educated.

11:11.541 --> 11:13.583
Took a loan to send him abroad.

11:13.666 --> 11:17.958
Later, I heard that he got married.

11:20.000 --> 11:21.958
He doesn't even answer the phone.

11:25.208 --> 11:27.375
The debt has to be repaid.

11:28.375 --> 11:31.000
So I smuggle in toothpaste, combs,

11:31.625 --> 11:33.208
and smuggle out vegetables.

11:35.208 --> 11:36.750
Shall I tell you something?

11:38.083 --> 11:41.666
I don't have any regrets.

11:43.458 --> 11:45.333
-Ask me why.
-Why?

11:49.083 --> 11:51.541
I get to meet you.

11:53.333 --> 11:55.708
I feel content.

11:55.875 --> 11:58.500
-What about children?
-Whose?

11:59.250 --> 12:00.416
Your son's.

12:00.500 --> 12:02.416
Yes. He has a daughter.

12:02.500 --> 12:04.000
She is named Erika.

12:05.250 --> 12:06.583
Tell me.

12:07.750 --> 12:09.333
What sort of a name is Erika?

12:09.666 --> 12:11.000
Erika Mishra.

12:11.250 --> 12:12.416
Erika.

12:14.791 --> 12:16.708
By the way, it's not a bad name.

12:16.875 --> 12:20.583
Yes. It must be nice since you like it.

12:22.791 --> 12:25.750
The stars look beautiful today.

12:28.625 --> 12:32.958
Do you also see them the way I do?

12:40.291 --> 12:43.125
The prisoners in barrack-five are okay.

12:45.500 --> 12:46.750
Okay, I have to go.

12:46.833 --> 12:50.666
Otherwise, Charulata will lose
her job because of me.

12:50.791 --> 12:51.916
I am going.

12:55.208 --> 12:57.666
The prisoners in barrack-four are okay.

13:01.208 --> 13:04.375
Yes. I am still here. Still here.

13:04.500 --> 13:06.208
Happy birthday, Mr. Mishra.

14:01.291 --> 14:04.791
Sir, open the door.

14:05.666 --> 14:07.458
I'm busy. It is very cold today.

14:07.541 --> 14:10.458
Mishra, you've been doing
frequent rounds these days.

14:10.708 --> 14:13.166
You take the vegetables out
every couple of days.

14:13.250 --> 14:14.125
Yes. So what?

14:14.208 --> 14:16.083
I water them and add manure.

14:16.458 --> 14:18.916
-I work overtime twice a day.
-Alright.

14:19.000 --> 14:20.666
That's how vegetables grow.

14:20.750 --> 14:23.750
-Open the gate.
-Hey! Can we check it once?

14:24.500 --> 14:26.416
He will spoil the tomatoes again.

14:26.500 --> 14:28.416
-Let him do it.
-Hey! The cauliflower!

14:28.500 --> 14:30.458
The cauliflower ends up full of holes.

14:30.583 --> 14:32.250
Don't do it. Listen, buddy!

14:32.333 --> 14:33.875
I am forced to cut them
before selling them.

14:33.958 --> 14:35.666
All my efforts go in vain.
What are you doing?

14:35.750 --> 14:37.041
Shouldn't I do my duty?

14:38.833 --> 14:40.708
To hell with your hard work.

14:40.916 --> 14:43.166
What did you say? Hey!

14:43.666 --> 14:45.916
Stealing also takes hard work. Got it?

14:46.000 --> 14:47.083
You better not speak.

14:47.166 --> 14:49.291
You are here on compassionate grounds.

14:49.708 --> 14:52.458
-Thanks to your father.
-Let it be. I'll open the lock.

14:52.625 --> 14:54.666
Yes, open it. It gets spoiled.

14:55.000 --> 14:57.333
-Go on. Leave.
-I am going.

14:57.416 --> 14:59.166
Such hatred for vegetables!

15:00.041 --> 15:01.166
Go, mister.

15:01.291 --> 15:04.250
Riding a rickshaw

15:04.416 --> 15:07.583
Shambhu's off to Haridwar

15:07.750 --> 15:13.125
Riding a rickshaw,
Shambhu's off to Haridwar…

15:14.958 --> 15:19.000
Riding a cycle

15:19.083 --> 15:24.041
Shambhu's off to Haridwar

15:24.375 --> 15:27.958
Riding a cycle

15:28.541 --> 15:32.458
Shambhu's off to Haridwar

15:33.250 --> 15:38.166
Riding a cycle

15:39.541 --> 15:41.666
Shambhu…

15:45.916 --> 15:48.375
Sir, I am Jitesh Narang.
I am the Head Warden.

15:48.458 --> 15:51.125
Hello, sir.
I am Nadeem Khan, the Junior Warden.

15:51.208 --> 15:55.000
Mr. Bhure has sent this bouquet of love

15:55.250 --> 15:57.291
and an English drink for you.

16:00.208 --> 16:02.916
Mr. Bhure… I mean, inmate Keshav's

16:03.041 --> 16:06.000
older brother, the MLA…

16:06.875 --> 16:08.666
He addresses Keshav as Bhure.

16:08.916 --> 16:11.125
So all of us
also address him as Mr. Bhure.

16:11.208 --> 16:13.708
He has a status. Right, Shambhunath?

16:29.833 --> 16:31.500
How is Keshav related to you?

16:32.625 --> 16:33.958
I mean Mr. Bhure?

16:38.083 --> 16:39.541
Well…

16:40.833 --> 16:42.958
When the previous jailer joined--

16:43.041 --> 16:44.875
I don't care…

16:46.291 --> 16:48.291
how this place functioned before me,

16:49.000 --> 16:51.125
but now it will function according to me.

16:54.833 --> 16:57.541
Supplying cigarettes,
marijuana, liquor and such things

16:57.833 --> 17:00.750
to the inmates has to stop.

17:01.208 --> 17:02.041
Yes.

17:02.166 --> 17:03.666
This is a jail, not a hotel.

17:07.416 --> 17:08.541
What is your name?

17:08.666 --> 17:09.833
Nadeem Khan.

17:10.166 --> 17:12.250
Stop treating the inmates like your dad.

17:14.375 --> 17:16.000
Your mom will feel offended.

17:21.208 --> 17:22.291
Got it, all of you?

17:22.375 --> 17:24.000
-Yes, sir.
-Yes, sir.

17:28.958 --> 17:30.041
Leave.

17:30.291 --> 17:31.208
Yes, sir.

17:52.833 --> 17:54.333
Come on, get down quickly.

17:54.416 --> 17:55.458
Hurry up.

17:55.833 --> 17:56.958
Come on, hurry.

18:01.791 --> 18:03.125
Hey! Get down.

18:10.416 --> 18:11.458
Move.

18:19.000 --> 18:20.333
Move. Go.

18:21.083 --> 18:22.250
Stand straight.

18:23.291 --> 18:24.125
Straight.

18:24.208 --> 18:27.291
-Don't you know how to form a line?
-Look at them.

18:28.250 --> 18:30.166
Where do you think you're going?

18:37.041 --> 18:38.416
-Name?
-Meena.

18:38.500 --> 18:39.833
-Age?
-49.

18:39.916 --> 18:40.916
Move on.

18:41.375 --> 18:42.375
Next one?

18:42.500 --> 18:43.958
-Name.
-Kanta.

18:44.041 --> 18:44.875
Full name?

18:44.958 --> 18:48.125
Kanta Manoj Yadav, as if you don't know.

18:52.250 --> 18:53.416
Name?

18:53.625 --> 18:55.333
Naina Kumari.

18:56.333 --> 18:58.541
You're way too young
to be committing crimes.

18:58.666 --> 18:59.875
Age?

19:00.958 --> 19:02.291
What is your age?

19:02.708 --> 19:03.750
Twenty-two.

19:04.625 --> 19:05.666
Go in.

19:06.208 --> 19:07.416
Hurry up.

19:07.500 --> 19:09.875
-Go.
-Come on.

19:10.708 --> 19:11.916
Move it!

19:13.166 --> 19:16.458
Hey, princess!
Do I have to come and get you?

19:17.166 --> 19:18.875
Are you deaf?

19:18.958 --> 19:21.125
-Hey! Come on.
-Please.

19:21.291 --> 19:23.041
-Name?
-Meera Das.

19:23.125 --> 19:24.250
-Age?
-50.

19:24.333 --> 19:25.708
Take them off.

19:26.166 --> 19:27.750
-Take them off.
-Please, no.

19:27.833 --> 19:30.208
Take it off! Ma'am, she isn't cooperating.

19:36.000 --> 19:36.958
What happened?

19:37.291 --> 19:38.208
You may go.

19:38.375 --> 19:40.958
-What is the problem?
-Ma'am, I…

19:43.000 --> 19:45.875
Show me your tongue.

19:46.666 --> 19:47.750
Untie your hair.

19:47.958 --> 19:49.041
Untie them or…

19:53.750 --> 19:54.875
Take off your sweater.

19:56.458 --> 19:57.583
-Ma'am.
-Take it off.

19:57.666 --> 19:58.708
No…

19:59.541 --> 20:01.541
You should have thought
about it earlier.

20:01.708 --> 20:02.833
Come on.

20:15.208 --> 20:16.416
Raise your hands.

20:49.416 --> 20:53.791
There you go. Now show what you can do.

20:54.375 --> 20:56.000
-Sit.
-Don't underestimate me.

20:58.875 --> 21:00.250
Did you get our money?

21:04.500 --> 21:05.500
There you go.

21:06.250 --> 21:07.708
Excellent, Manju!

21:07.916 --> 21:09.083
You are a champ.

21:09.666 --> 21:11.250
Who is the new girl?

21:12.875 --> 21:16.500
Money was embezzled.
I heard she worked at a bank.

21:16.625 --> 21:20.666
The manager used her
as a scapegoat to save his job.

21:29.458 --> 21:33.458
Listen. Remove your goods
from the barracks in a day or two.

21:34.375 --> 21:36.833
Ms. Rajni will come for inspection.

21:36.916 --> 21:39.083
It's the new superintendent's order.

21:41.083 --> 21:43.666
I will hide them in the dispensary.

21:46.333 --> 21:47.541
Tell me.

21:48.083 --> 21:50.166
What have you thought about your future?

21:50.333 --> 21:51.875
What will you do?

21:52.041 --> 21:53.208
Where will you go?

21:53.291 --> 21:54.875
What is the point in thinking?

21:59.250 --> 22:02.291
There was a time I thought
I'd spend my whole life here.

22:10.375 --> 22:12.333
This is my entire world.

22:16.625 --> 22:19.000
I hardly remember anything
of the outside world.

22:21.625 --> 22:22.958
Can I ask you something?

22:25.541 --> 22:28.000
Will you not ask if I refuse?

22:30.375 --> 22:32.583
I have known you for several years.

22:33.958 --> 22:36.291
Did you really kill those youngsters?

22:47.958 --> 22:49.166
What do you think?

22:52.208 --> 22:56.125
What difference does it make
whether you killed them or not?

22:57.750 --> 23:00.541
You got what you were destined for.

23:01.958 --> 23:05.125
For years, I used to think
it was a nightmare.

23:06.750 --> 23:09.750
That I would wake up at some point.

23:14.125 --> 23:15.750
Forget it.

23:16.750 --> 23:18.375
You can stay here with me.

23:20.625 --> 23:22.958
Your friend lives in the neighbourhood.

23:28.416 --> 23:30.083
Okay. Cheers.

23:30.250 --> 23:31.500
Cheers.

23:33.750 --> 23:35.625
All inmates, pay attention.

23:35.708 --> 23:39.958
Four inmates from the female ward
have their court hearing today.

23:40.458 --> 23:43.000
Their names are Krishna Devi,

23:43.333 --> 23:44.833
Narmada Tiwari.

23:45.083 --> 23:47.916
Sonika Singh and Naina Kumari.

23:48.041 --> 23:49.791
Be ready outside your barrack

23:49.875 --> 23:52.708
-at sharp 12 o'clock.
-Go, dear. You'll get bail today.

23:52.791 --> 23:55.625
The rest of you can get back to work.

24:16.291 --> 24:18.000
Hey!

24:22.625 --> 24:24.333
Come here.

24:34.458 --> 24:35.583
Come on.

24:37.458 --> 24:39.125
Very good.

24:54.916 --> 24:57.958
Very good.

25:11.791 --> 25:12.791
Drive.

25:23.166 --> 25:24.750
Drive now.

26:06.250 --> 26:11.375
DISTRICT AND SESSION COURT,
SHIVPURI, MADHYA PRADESH

26:19.208 --> 26:20.083
Come on.

26:20.458 --> 26:21.541
Hurry up.

26:21.708 --> 26:22.666
Move.

26:32.500 --> 26:34.041
Who was the new girl?

26:36.708 --> 26:38.916
Who? There were a couple of new girls.

26:55.666 --> 26:58.875
There was only one
who looked like a woman.

26:59.416 --> 27:00.916
RAJNI SHARMA

27:03.791 --> 27:05.166
Other than you.

27:09.000 --> 27:10.041
Name?

27:19.125 --> 27:20.958
Is your family okay?

27:23.625 --> 27:26.083
Your daughter
must have started attending college.

27:30.708 --> 27:31.958
Naina.

27:37.375 --> 27:39.166
Have you brought all the documents?

27:39.250 --> 27:42.250
I have all the evidence
and the bail money.

27:42.750 --> 27:44.958
You know
that I haven't done anything and…

27:45.041 --> 27:46.083
Listen.

27:46.791 --> 27:48.625
Bring that lawyer to me.

27:49.875 --> 27:52.416
Mr. Bhure, did I make any mistake?

27:52.958 --> 27:55.333
I am working on it. I am trying my best.

27:55.416 --> 27:57.958
Your brother has said
it's better for you to stay in jail.

27:58.041 --> 28:00.125
Otherwise, I would have
gotten you bail a long time ago.

28:00.208 --> 28:01.500
I am working on it.

28:01.958 --> 28:03.208
Try harder

28:03.875 --> 28:05.500
and bring that lawyer to me.

28:05.625 --> 28:06.625
Yes, sir.

28:07.666 --> 28:08.625
I will call him.

28:09.958 --> 28:13.083
Lawyer, Mr. Bhure is calling you.

28:13.166 --> 28:15.500
-Me? Excuse me.
-Yes. Please come.

28:18.375 --> 28:19.833
Sir, he is here.

28:20.958 --> 28:22.291
Greetings, sir.

28:22.958 --> 28:24.625
You are that girl's lawyer.

28:24.958 --> 28:26.000
Yes, sir.

28:26.500 --> 28:28.958
-Have you come to get her bail?
-Yes, sir.

28:29.041 --> 28:32.208
I've brought all the evidence
and arranged the bail amount too.

28:32.375 --> 28:34.500
-Today, the bail--
-How will she get bail?

28:35.583 --> 28:37.791
Sir, it will be done.

28:37.875 --> 28:39.875
It's a minor case
and the charges are fake.

28:39.958 --> 28:42.041
Sir, I will try my best…

28:42.833 --> 28:44.916
She should not get bail today.

28:45.416 --> 28:47.000
-What, sir?
-Yes, sir.

28:58.000 --> 29:00.791
Manju, the bathroom stinks.

29:01.416 --> 29:03.833
-Shall we tell him if he asks?
-Why do you care?

29:03.916 --> 29:05.916
Don't you make them clean it
before you use it?

29:06.000 --> 29:06.833
Keep quiet.

29:06.916 --> 29:08.166
No need to say anything.

29:08.250 --> 29:10.833
Answer only what you're asked. Understood?

29:10.916 --> 29:12.750
Come, over here.

29:12.833 --> 29:13.833
Get in line.

29:13.916 --> 29:14.916
Over here.

29:15.833 --> 29:16.916
Hey.

29:26.666 --> 29:28.375
My name is Prakash Singh.

29:30.583 --> 29:32.541
What did the jailer say his name was?

29:32.708 --> 29:34.250
Prakash Singh.

29:35.583 --> 29:37.250
Prakash Singh…

29:37.958 --> 29:39.833
For many years,
I have been trying to improve

29:39.916 --> 29:41.583
the lives of inmates like you.

29:43.291 --> 29:45.708
I will continue to do the same
in the future too.

29:46.250 --> 29:48.166
If you have any complaints…

29:49.541 --> 29:52.541
and don't want to mention it now,
no problem.

29:53.791 --> 29:56.916
You can drop it in the complaint box
without writing your name.

29:57.833 --> 29:59.166
It will reach me.

30:06.666 --> 30:08.666
Prakash Singh?

30:56.791 --> 30:59.291
You were supposed to get bail today.
What happened?

31:02.666 --> 31:04.208
I didn't do anything.

31:05.041 --> 31:06.791
I didn't commit any theft.

31:08.250 --> 31:10.291
Everybody in here says the same thing.

31:12.166 --> 31:14.250
They are here
due to a cruel twist of fate.

31:18.125 --> 31:20.375
I am feeling very scared.

31:26.583 --> 31:27.750
Get used to it.

31:29.500 --> 31:31.208
Life will become easier.

32:05.041 --> 32:06.833
-Sir.
-Yes?

32:07.458 --> 32:09.625
Haven't you been in here longer this time?

32:11.291 --> 32:12.666
That's right.

32:13.041 --> 32:15.000
I am also fed up.

32:15.666 --> 32:19.541
Sir, your brother should get you out now.

32:22.166 --> 32:23.541
Moron!

32:24.625 --> 32:26.958
Do you think I cannot get out by myself?

32:29.583 --> 32:33.458
My brother is keeping a distance
because of elections.

32:34.750 --> 32:37.791
"Don't do this. Don't do that."

32:39.750 --> 32:40.666
What does it mean?

32:40.750 --> 32:43.208
How many times have I told this old man

32:43.291 --> 32:45.583
not to wash clothes in my area?

32:46.791 --> 32:47.958
Call him.

32:49.750 --> 32:52.208
Hey, old man!
Sir is calling you. Come here.

32:53.958 --> 32:56.750
Why are you calling him with so much love?

32:58.666 --> 32:59.708
Hey, old man!

33:07.125 --> 33:08.333
Hey!

33:12.458 --> 33:14.041
The old man is hard of hearing.

33:18.208 --> 33:20.625
Wait and watch.
Sir will become a doctor now.

33:32.583 --> 33:33.666
Drink the tea.

33:33.750 --> 33:34.958
It will get cold.

33:39.666 --> 33:40.833
Come here.

33:42.541 --> 33:45.083
Your nose and ears are failing,

33:45.833 --> 33:48.125
but you still want to live.

33:48.291 --> 33:49.500
Why?

33:50.500 --> 33:53.958
I called out to you.
Didn't you hear, old man?

33:54.750 --> 33:57.041
What happened?
Do you want to get your ears treated?

33:57.125 --> 33:58.958
I will treat your ears.

33:59.166 --> 34:00.166
Don't worry.

34:02.000 --> 34:03.208
Can you hear now?

34:04.208 --> 34:06.916
I will treat your ears.

34:09.708 --> 34:10.958
You old rascal!

34:13.083 --> 34:15.291
Look at this. Treatment for the ears.

34:15.583 --> 34:18.791
Bloody old man! Can you hear now?

34:18.958 --> 34:21.916
Can you hear?

34:22.000 --> 34:23.166
Now listen.

34:23.416 --> 34:25.250
Can you listen? Now listen.

34:25.500 --> 34:27.916
What will you say when I call you again?

34:28.000 --> 34:30.416
"Yes, Mr. Bhure.

34:30.500 --> 34:33.250
I am coming, Mr. Bhure."

34:33.458 --> 34:34.666
Do you hear me?

34:52.458 --> 34:55.750
EVERY DIFFICULT SITUATION
BRINGS NEW STRENGTH

35:28.166 --> 35:29.208
Yes?

35:29.958 --> 35:31.750
-Prakash.
-Yes, sir?

35:31.833 --> 35:34.916
Did you put Keshav
in solitary confinement?

35:35.000 --> 35:37.083
Sir, he was beating up people
in jail. So--

35:37.166 --> 35:38.375
Bring him out.

35:38.458 --> 35:39.791
I am facing pressure
from higher authorities.

35:39.875 --> 35:42.791
Sir, if we let him go,
it will set a wrong example.

35:43.000 --> 35:46.000
His brother will set you up
as a wrong example. Okay?

35:46.250 --> 35:47.750
-No, sir.
-Bring him out.

35:48.125 --> 35:49.250
It's an order!

36:00.541 --> 36:02.166
Come out, Mr. Bhure.

36:02.500 --> 36:03.791
Hey, Mr. Bhure!

36:03.875 --> 36:04.916
Come out.

36:51.791 --> 36:54.958
Mr. Bhure, the jailer's face
swelled up like a pumpkin

36:55.041 --> 36:56.833
when his superior called up.

36:56.916 --> 37:00.041
You know, I called up your older brother.

37:01.041 --> 37:03.000
Shall I tell you something, sir?

37:04.916 --> 37:06.916
He doesn't respect anybody.

37:09.208 --> 37:10.416
Do you know?

37:11.708 --> 37:14.833
When I went to him with your gift,

37:15.583 --> 37:17.416
he humiliated me terribly.

37:17.875 --> 37:21.000
It felt as if the rascal
made me lick the floor.

37:21.500 --> 37:23.708
He humiliated me badly.

37:43.166 --> 37:45.916
-Hello?
-Keshav speaking.

37:46.958 --> 37:48.666
From a solitary confinement cell.

37:48.791 --> 37:50.125
Who are you?

37:50.750 --> 37:53.916
This is the Keshav helpline.

37:55.666 --> 37:59.583
Press 1 if you want to talk to your dad.

38:00.541 --> 38:04.958
Press 2 if you want to talk
to your brother-in-law.

38:06.708 --> 38:11.166
If your wife wants to talk to me, press 3.

38:17.083 --> 38:18.541
Asshole.

38:21.791 --> 38:26.333
Sir, get some rest.

38:27.041 --> 38:30.166
I will also go and do my duty.

38:53.250 --> 38:55.458
Open the gate! Hurry!

39:09.958 --> 39:11.000
Open the gate!

39:12.666 --> 39:15.250
Open the gate! Asshole, the gate!

39:15.916 --> 39:16.875
Get up!

39:17.833 --> 39:19.208
Open it, you rascal!

39:20.208 --> 39:22.916
-Rascal, you are sleeping on duty!
-Sir.

39:24.500 --> 39:26.125
-Sir? So late at night?
-Open it!

39:27.958 --> 39:30.375
Sir, I can't see the keyhole.

39:30.458 --> 39:32.500
-I see it now.
-Open it!

39:33.666 --> 39:36.625
Move! Scoundrel!

39:37.666 --> 39:39.000
Sir, what happened?

39:39.916 --> 39:41.916
Sir, at this hour…

39:42.000 --> 39:45.083
-Sir, you…
-Give that to me! Move!

39:45.166 --> 39:47.083
Oh, Lord! Sir.

39:47.916 --> 39:50.750
Sir, what's wrong?

39:50.916 --> 39:53.041
Sir…

39:53.875 --> 39:56.375
Sir.

40:02.541 --> 40:04.083
What is it?

40:04.750 --> 40:06.375
Scoundrel!

40:06.708 --> 40:08.041
Get up!

40:11.791 --> 40:12.708
Get up!

40:12.791 --> 40:14.416
Asshole.

40:42.833 --> 40:44.125
Scoundrel!

41:09.833 --> 41:11.666
Have you had enough
of proving your manhood,

41:11.750 --> 41:13.583
or do you want to keep at it?

41:34.791 --> 41:36.833
-Lock him up.
-Yes, sir.

41:48.916 --> 41:52.750
I still have plenty of manhood left in me.

42:33.125 --> 42:36.958
Charu, please open the door.

42:37.208 --> 42:38.750
I want to go out for a while.

42:38.875 --> 42:40.625
I am feeling restless.

42:40.833 --> 42:42.875
Just for a little while. Please open it.

43:33.041 --> 43:35.416
Prakash, how did Keshav escape?

43:35.750 --> 43:36.833
Sir, we are investigating.

43:36.916 --> 43:40.166
I had already warned you.
His brother is a crooked man.

43:40.250 --> 43:42.833
Sir, such a thing has never
happened under my watch.

43:42.916 --> 43:44.791
Now he is demanding an inquiry.

43:45.291 --> 43:47.416
Sir, give me some time. I'll investigate.

43:47.625 --> 43:50.833
I will have to send someone
to conduct an inquiry.

43:51.791 --> 43:52.708
Alright, sir.

43:55.458 --> 43:56.833
Who was on duty last night?

43:56.916 --> 43:58.916
What? I was, sir.

43:59.166 --> 44:02.916
It was Nadeem from 7 to 11 o'clock
and then Manoj.

44:03.250 --> 44:04.458
Who did the roll call?

44:04.625 --> 44:07.125
I did, sir. At 5 o'clock in the morning.

44:07.208 --> 44:10.708
Sir, whenever I did the roll call
and called out Mr. Bhure's name,

44:10.958 --> 44:12.958
I used to get a reply from inside.

44:13.041 --> 44:16.416
"I am still here, you fucker.
I will escape tomorrow."

44:17.083 --> 44:18.958
But, sir,
there was no reply this morning.

44:19.041 --> 44:20.708
When I took a closer look,

44:20.916 --> 44:24.500
the cell door was locked
and there was no one inside, sir.

44:24.875 --> 44:26.500
It was already daylight,

44:26.791 --> 44:28.583
but we still switched on the searchlight.

44:28.666 --> 44:32.041
We scoured every corner of the jail,
but couldn't find him anywhere.

44:32.291 --> 44:36.083
Sir, we called you up
but you didn't answer.

44:38.750 --> 44:42.583
Everybody except Nadeem Khan
and Shambhunath can leave.

44:52.000 --> 44:53.250
You accompanied me,

44:54.250 --> 44:56.208
opened the lock to Keshav's cell…

44:57.083 --> 44:58.333
What happened afterwards?

44:59.000 --> 45:00.666
Then you beat him up

45:01.750 --> 45:04.291
so brutally

45:04.416 --> 45:06.500
that he probably peed in his pants.

45:09.375 --> 45:10.500
I got a phone call.

45:11.958 --> 45:13.208
There will be an inquiry.

45:14.166 --> 45:17.291
Just answer what they ask…
If they ask.

45:17.458 --> 45:18.541
Yes, sir.

45:19.333 --> 45:21.875
Don't try to give extra information
from your side.

45:23.208 --> 45:25.291
-Got it?
-Yes, sir.

45:27.166 --> 45:28.083
Go.

45:34.666 --> 45:36.666
DISTRICT JAIL SHIVPURI, MP

45:43.208 --> 45:45.625
Good evening, sir.
I am Inspector Ateet Singh.

45:45.708 --> 45:48.875
The local police station has received
a missing person report for Keshav.

45:48.958 --> 45:50.750
So, sir, I have been sent here

45:50.958 --> 45:53.500
as SIO for the inquiry.

45:54.375 --> 45:55.541
What is your full name?

45:55.625 --> 45:57.000
Sir, Inspector Ateet Singh.

45:58.041 --> 45:59.375
Full name, Mr. Singh.

46:01.916 --> 46:03.083
Sir, I am divorced.

46:08.458 --> 46:09.416
Come in.

46:11.083 --> 46:13.291
-Me, sir?
-You have come at the right time.

46:14.750 --> 46:16.500
Give him a tour of our jail

46:16.750 --> 46:18.958
along with Keshav's barrack.

46:19.375 --> 46:20.500
Go on, Mr. Singh.

46:20.958 --> 46:22.416
He will show you everything.

46:22.791 --> 46:24.416
Yes. Thank you, sir.

46:33.791 --> 46:34.625
What?

46:35.500 --> 46:37.083
-Shambhunath.
-Yes.

46:38.916 --> 46:41.000
Everybody is inside during the day today.

46:41.833 --> 46:46.416
Mr. Prakash has put everyone
on high alert unnecessarily.

46:49.083 --> 46:50.583
What are your duty hours?

46:51.500 --> 46:52.750
Evening and night.

46:52.875 --> 46:56.333
But for the sake of our country,
sometimes I work even during the day.

46:58.166 --> 47:00.458
So, where were you
when this incident occurred?

47:00.708 --> 47:01.833
Which incident, sir?

47:05.208 --> 47:06.541
Tell me, Shambhunath.

47:06.666 --> 47:08.916
I have already met the guard
at the main gate.

47:09.625 --> 47:11.458
Where would I be? I was at home.

47:13.208 --> 47:14.208
Yes.

47:16.666 --> 47:17.875
So who was on duty?

47:18.041 --> 47:20.791
Duty? Sir, I will have
to check the register.

47:27.291 --> 47:29.333
Okay. Get the register for me

47:29.916 --> 47:31.791
and bring someone from the department

47:31.875 --> 47:33.833
who knows everything about the jail.

47:34.250 --> 47:35.333
Okay, sir.

48:17.791 --> 48:18.958
Sir.

48:39.166 --> 48:40.750
"Nadeem Khan."

48:41.708 --> 48:42.916
I will have to meet him.

48:43.458 --> 48:44.291
Yes, sir.

48:46.791 --> 48:48.583
And the person I asked for?

48:51.500 --> 48:53.208
Myself, sir.

49:04.416 --> 49:07.416
Shambhunath, one-liners won't do.

49:08.750 --> 49:10.875
You will have to tell me the whole story.

49:12.250 --> 49:15.125
Sir, I know only as much as you do.

49:15.541 --> 49:18.916
That's what the entire jail
staff knows. That's all.

49:23.958 --> 49:25.166
But, sir…

49:26.416 --> 49:28.250
I will take the risk for your sake.

49:28.458 --> 49:30.500
I will tell you everything.

49:30.583 --> 49:33.416
It's my duty.
I will tell you everything off record.

49:33.625 --> 49:36.541
But please don't reveal my name.

49:36.750 --> 49:39.083
-It may so happen--
-Can you arrange for my stay here?

49:39.166 --> 49:40.041
What?

49:40.958 --> 49:42.833
Can you arrange for my stay here?

49:43.041 --> 49:45.750
There's the record room,
but it is not fit for you.

49:47.458 --> 49:49.166
I didn't come here to settle down.

49:55.875 --> 49:56.833
Come.

49:57.541 --> 49:58.750
Say 'Bismillah.'

49:59.333 --> 50:00.166
Bismillah.

50:00.250 --> 50:01.458
Hail Lord Ram.

50:02.250 --> 50:03.500
-Come.
-Let's go.

50:05.166 --> 50:07.458
Let me do it, sir. What are you doing?

50:07.541 --> 50:09.375
Shambhunath,
I can't get this thing started.

50:09.458 --> 50:12.291
Let me do it.
I will make tea for you, sir.

50:12.666 --> 50:14.916
-He is Nadeem.
-Salutations, sir.

50:46.041 --> 50:47.041
Yes, sir.

50:53.000 --> 50:54.166
Tell me, Nadeem.

50:54.583 --> 50:56.791
What happened yesterday?
Right from the beginning.

50:56.875 --> 50:59.416
Well, I was just sitting and smoking.

50:59.500 --> 51:01.791
I saw Mr. Prakash swearing
outside the gate…

51:01.875 --> 51:03.541
I mean, he was calling me.

51:03.625 --> 51:05.458
I rushed there and opened the gate.

51:05.583 --> 51:08.708
He came in, took the baton
from my hand, kicked my behind

51:08.791 --> 51:11.166
and rushed towards Mr. Bhure's barrack,

51:11.250 --> 51:13.791
swore at me and told me
to open the door. So I did.

51:13.875 --> 51:14.708
He went in.

51:14.791 --> 51:16.833
He thrashed Mr. Bhure brutally.

51:16.958 --> 51:19.333
He beat him up and left.

51:19.541 --> 51:21.416
And then, I locked the barracks.

51:22.125 --> 51:23.416
Did he come in his jeep?

51:23.791 --> 51:25.791
Sir, a jailer is God.

51:25.875 --> 51:27.291
He can come by airplane…

51:31.583 --> 51:32.916
Sir, tea.

51:42.458 --> 51:44.333
Sir, he was hitting him pretty hard.

51:44.791 --> 51:47.166
And Mr. Bhure's voice, I mean…

51:47.291 --> 51:49.291
Sir, I didn't hear his voice at all.

51:49.458 --> 51:50.958
The jailer alone was yelling.

51:51.125 --> 51:52.791
Sir, it was Mr. Bhure's habit

51:53.041 --> 51:54.916
to create a ruckus without a reason.

51:55.083 --> 51:57.791
-What are your duty hours?
-It keeps changing,

51:58.166 --> 52:00.000
but on that day,
it was 5 o'clock in the morning, sir.

52:00.083 --> 52:01.750
When did you check Keshav's cell?

52:02.250 --> 52:03.708
Sir, at the time of counting.

52:04.208 --> 52:06.291
At quarter past five in the morning, sir.

52:06.416 --> 52:09.291
Sir, as soon as Manoj informed me,

52:09.416 --> 52:12.166
I started investigating
as per the protocol.

52:12.250 --> 52:14.875
Sir, we scoured every inch of the jail.

52:15.041 --> 52:17.083
We checked every cell, every bathroom,

52:17.250 --> 52:19.125
including the garden outside the barracks.

52:19.208 --> 52:21.041
And we realised that he had escaped.

52:22.166 --> 52:23.500
I will decide that.

52:28.083 --> 52:29.541
What do I tell you, sir?

52:30.541 --> 52:33.375
God created me like that.
Then He put me in prison--

52:33.458 --> 52:35.541
Don't narrate the entire saga.

52:35.708 --> 52:37.916
Come to the point.
Just answer his questions.

52:38.125 --> 52:38.958
Imbecile.

52:39.041 --> 52:40.416
-Shambhunath.
-Yes?

52:40.500 --> 52:42.083
Make some tea for me.

52:42.625 --> 52:43.666
Please.

52:45.541 --> 52:46.833
Coffee.

52:48.791 --> 52:50.125
Get lost!

52:51.916 --> 52:53.416
He's a great guy.

52:55.083 --> 52:58.291
-Will you tell me anything? Or should I…
-I will tell you, sir.

52:59.708 --> 53:01.791
That scoundrel used to trouble me a lot.

53:03.958 --> 53:06.416
But nobody else would trouble me.

53:07.666 --> 53:09.083
So, I would endure it.

53:09.500 --> 53:10.916
Every time he went to court,

53:11.041 --> 53:14.291
he would see a girl and go crazy.

53:15.333 --> 53:17.458
This time, it was some girl called Naina.

53:18.083 --> 53:20.500
He said that she looks at him secretly.

53:21.291 --> 53:23.125
That she is smitten by him.

53:26.375 --> 53:30.166
Like we care.
They go for their trial and come back.

53:30.666 --> 53:32.416
Then they go to court another day.

53:33.208 --> 53:37.375
It's none of my concern
who goes with whom.

53:37.833 --> 53:39.208
Fine. All of you may leave.

53:48.041 --> 53:49.791
Naina Kumari.

54:06.333 --> 54:07.500
Where will you sit?

54:16.000 --> 54:16.958
Sit here.

54:24.416 --> 54:25.625
Do you know Keshav?

54:27.333 --> 54:28.250
No.

54:29.916 --> 54:33.333
A few days ago,
we went to the court together.

54:34.416 --> 54:36.083
I wasn't granted bail, sir.

54:36.958 --> 54:39.041
So, we came back together.

54:39.125 --> 54:39.958
That's it.

54:41.583 --> 54:43.500
Somebody has tutored you and sent you.

54:44.458 --> 54:46.875
No, sir. It's nothing like that.

54:47.250 --> 54:49.416
Tell me again. In detail.

54:49.666 --> 54:51.791
Sir, I have nothing else to say.

54:51.875 --> 54:54.291
I have told you everything, sir.

54:54.416 --> 54:57.250
So, he never tried to contact you again?

54:57.375 --> 54:58.750
Sir, leave it.

54:58.833 --> 55:01.333
She is a kid. She is coming back
to the same point.

55:02.166 --> 55:03.875
I think she is speaking the truth.

55:05.750 --> 55:06.791
No.

55:07.666 --> 55:09.250
I just had a feeling…

55:13.333 --> 55:14.625
Sorry, sir.

55:23.666 --> 55:25.291
The cold has increased slightly.

55:25.583 --> 55:27.708
It's snowing somewhere in the mountains.

55:27.791 --> 55:28.916
Right, Tiwari?

55:30.291 --> 55:31.375
What happened?

55:31.833 --> 55:33.833
Angad, turn up the flames.

55:34.083 --> 55:35.541
Is sir coming?

55:35.833 --> 55:38.041
Sir doesn't rest even at night.

55:40.458 --> 55:41.500
Sit.

55:46.375 --> 55:47.708
So…

55:48.500 --> 55:50.416
does the jailer…

55:53.208 --> 55:54.833
Does he come every night, or…

55:55.583 --> 55:56.916
Frankly, he never visits.

55:57.291 --> 55:58.625
That was the first time.

55:58.708 --> 56:01.291
Any other activity
which happened on that night?

56:01.750 --> 56:03.708
Nothing special.

56:03.916 --> 56:06.916
The same staff that's always here.

56:09.708 --> 56:11.166
Shambhunath had come.

56:11.250 --> 56:13.333
Tell me about those
who were not on duty.

56:13.708 --> 56:14.541
Exactly, sir.

56:15.500 --> 56:16.958
He came after duty hours.

56:18.208 --> 56:20.416
Sir, it's nothing like that.

56:20.500 --> 56:23.916
He visits a couple of times a week.

56:24.791 --> 56:26.041
It's not a big deal.

56:27.041 --> 56:28.250
Why does he come?

56:29.208 --> 56:32.625
Sir, he sells the vegetables
grown in jail to people outside.

56:32.708 --> 56:35.250
Sir, he has a son.

56:35.583 --> 56:38.375
He took a loan for his education.

56:38.541 --> 56:43.250
He does these side hustles
to repay the loan.

56:44.875 --> 56:46.166
Yes, Dilip.

56:47.458 --> 56:48.541
Open the door.

56:48.666 --> 56:51.375
-Mishra.
-Open it.

56:51.750 --> 56:53.125
I am opening it.

56:53.875 --> 56:54.708
Come on.

56:54.791 --> 56:57.416
-It's pretty late in the night.
-Yes.

57:02.750 --> 57:04.916
Wait.

57:06.708 --> 57:09.541
Bring your rickshaw over here,
under the light.

57:10.250 --> 57:11.291
I have to check.

57:11.458 --> 57:13.625
It's Mishra. The checking is done.

57:14.166 --> 57:15.416
Hey! Open the door.

57:15.500 --> 57:17.708
-Yes. I will let him go. Come.
-No.

57:18.250 --> 57:20.458
Check it, come on.

57:20.833 --> 57:23.375
I've brought it under the light. Do it.

57:24.041 --> 57:25.791
Check…

57:25.875 --> 57:29.125
It's just carrots,
bottle gourds, coriander.

57:29.208 --> 57:31.250
Check it. Do whatever you want to do.

57:31.333 --> 57:33.458
I have come in my father's place.

57:33.625 --> 57:35.125
So I must do my duty.

57:35.250 --> 57:37.291
Or my father's soul will be hurt.

57:37.416 --> 57:38.666
-See, Tiwari.
-Do it.

57:39.041 --> 57:41.250
It's become a routine now.

57:45.583 --> 57:46.541
Wrong.

57:48.458 --> 57:51.291
Look, dear. I will show you.
Give it to me.

57:53.125 --> 57:54.125
Cauliflower.

57:54.833 --> 57:56.125
Look. Touch it and see.

57:56.791 --> 57:57.791
It's tender.

57:58.458 --> 58:01.916
You need to poke it gently like that.

58:02.041 --> 58:04.791
This is coriander. Just scrape it.

58:06.416 --> 58:09.333
But you guys…

58:22.541 --> 58:23.791
Take it, Tiwari.

58:44.666 --> 58:45.916
How about a little one?

58:54.458 --> 58:55.916
Yes. What happened next?

58:56.416 --> 58:57.916
What do I say?

58:58.166 --> 59:01.208
I've never seen such a dangerous jailer.

59:02.708 --> 59:06.708
Had I not opened the gate,
he would have broken it.

59:08.041 --> 59:09.916
As soon as I opened the gate,

59:10.041 --> 59:12.583
he sped his car in like a rocket.

59:13.750 --> 59:17.500
And once he went in, I could hear
the noise all the way from here!

59:18.083 --> 59:20.416
He was using such foul language.

59:20.541 --> 59:22.541
I've never heard him say it before.

59:22.666 --> 59:25.458
-He thrashed him badly?
-Very badly.

59:25.750 --> 59:28.000
In all these years,

59:28.250 --> 59:30.083
I've seen several criminals
get beaten, but--

59:30.166 --> 59:32.375
Could he be dead?

59:32.833 --> 59:34.041
I don't know.

01:00:47.500 --> 01:00:49.500
DIVAKAR VEGETABLE MART

01:01:12.291 --> 01:01:15.333
Santosh, don't trouble me.

01:01:15.875 --> 01:01:16.791
Oh, man!

01:01:16.875 --> 01:01:18.541
Is this Shambhunath's shop?

01:01:19.708 --> 01:01:21.333
His photo is up here, isn't it?

01:01:24.708 --> 01:01:26.916
When was the last time
he brought vegetables?

01:01:27.833 --> 01:01:30.583
I knew the long arm of the law
would catch up with him.

01:01:31.375 --> 01:01:34.416
I told him
not to steal vegetables from jail.

01:01:34.583 --> 01:01:37.750
That the prisoners would curse him
and he'd get caught one day.

01:01:37.833 --> 01:01:41.041
It's the greed for a petty amount
that leads to a man's downfall.

01:01:41.375 --> 01:01:43.083
Sir, I am not a part of the crime.

01:01:47.958 --> 01:01:49.916
Just answer my question.

01:01:50.833 --> 01:01:52.666
When was the last time he came here?

01:01:57.208 --> 01:01:58.583
A couple of days ago.

01:01:58.666 --> 01:01:59.666
And?

01:01:59.958 --> 01:02:03.250
Sir, he came and asked me
to buy some liquor.

01:02:04.875 --> 01:02:06.500
Go, buy some liquor.

01:02:08.041 --> 01:02:09.750
It's too late at night for that.

01:02:11.291 --> 01:02:14.750
You will get it at Kalari's place.
Just go to the lane in the back.

01:02:15.041 --> 01:02:17.041
-Go and get it.
-Oh, man!

01:02:19.208 --> 01:02:20.166
Go!

01:02:20.333 --> 01:02:21.666
Moron!

01:02:25.625 --> 01:02:27.625
DIVAKAR VEGETABLE MART

01:02:40.833 --> 01:02:42.541
I got the liquor shop opened
and bought alcohol,

01:02:42.625 --> 01:02:43.708
but he was gone.

01:02:44.791 --> 01:02:45.625
Uncle?

01:02:46.041 --> 01:02:48.041
DIVAKAR VEGETABLE MART

01:02:52.041 --> 01:02:54.375
Sir, he must be at home.
Go and arrest him.

01:02:56.125 --> 01:02:58.583
-What's his quarter number?
-Number three, sir.

01:03:03.208 --> 01:03:04.625
Are you a police officer?

01:03:23.541 --> 01:03:24.958
May I come in, Pandit?

01:03:25.666 --> 01:03:28.541
Have I ever refused?
Please come in. Feel at home.

01:03:31.958 --> 01:03:33.833
Come in, sir.

01:03:33.916 --> 01:03:35.083
I will move the basket.

01:03:35.166 --> 01:03:36.500
Please come in.

01:03:38.083 --> 01:03:40.083
It's nice that you're here. Please come.

01:03:43.333 --> 01:03:45.041
It's cold, I'll just…

01:03:45.166 --> 01:03:47.958
Please sit here.

01:03:48.750 --> 01:03:49.708
Sit here.

01:03:52.250 --> 01:03:53.125
Sit.

01:03:53.208 --> 01:03:54.083
Yes.

01:03:55.208 --> 01:03:57.333
I was tired… I'm sorry, sir.

01:03:58.458 --> 01:04:02.250
I have a few strong drinks at night.

01:04:02.333 --> 01:04:05.166
-That's what I was doing.
-Even I'll have a few…

01:04:05.916 --> 01:04:07.750
-Strong ones.
-Are you serious?

01:04:07.875 --> 01:04:10.166
That's amazing!

01:04:10.416 --> 01:04:11.625
Wonderful.

01:04:13.750 --> 01:04:16.250
Glass…

01:04:23.500 --> 01:04:25.291
Oh, God! Such a big freezer.

01:04:26.166 --> 01:04:27.750
-Freezer?
-Yes.

01:04:27.958 --> 01:04:29.041
Leave that.

01:04:29.750 --> 01:04:34.041
A confectioner was locked up in our jail.

01:04:34.875 --> 01:04:36.250
I took good care of him.

01:04:36.875 --> 01:04:38.166
Proper hospitality.

01:04:39.041 --> 01:04:40.250
-That's it.
-Enough.

01:04:40.541 --> 01:04:42.458
After his release,

01:04:43.041 --> 01:04:44.708
he sent the freezer to my shop.

01:04:46.000 --> 01:04:48.291
Dear God!
It consumes a lot of electricity.

01:04:48.750 --> 01:04:51.458
So I moved it here.
In the government quarters.

01:04:51.625 --> 01:04:53.958
It's free after all.

01:04:55.166 --> 01:04:57.625
So you make the government
pay the freezer's bill.

01:04:57.708 --> 01:04:59.166
No, sir. The AC too.

01:05:00.916 --> 01:05:03.250
I'm talking about the freezer, sir.

01:05:03.375 --> 01:05:05.291
Sir, you won't believe me.

01:05:05.375 --> 01:05:07.125
During summer, I just keep it open.

01:05:07.833 --> 01:05:11.750
The entire room gets chilled instantly.

01:05:13.625 --> 01:05:16.875
You should visit during summers.

01:05:17.000 --> 01:05:18.333
-Ice?
-One.

01:05:21.541 --> 01:05:23.666
Old liquor has a charm of its own.

01:05:29.000 --> 01:05:30.750
Shambhunath, I'm leaving tomorrow.

01:05:30.833 --> 01:05:31.666
What, sir?

01:05:32.125 --> 01:05:33.375
I'm leaving tomorrow.

01:05:33.458 --> 01:05:34.708
So soon?

01:05:35.791 --> 01:05:38.750
Did you finish your work?
I mean, is the investigation over?

01:05:38.833 --> 01:05:40.625
Yes. I questioned everybody.

01:05:41.208 --> 01:05:42.333
Except you.

01:05:47.166 --> 01:05:48.000
Sit.

01:05:57.750 --> 01:05:59.333
Ask whatever you want.

01:06:05.875 --> 01:06:07.041
So…

01:06:07.958 --> 01:06:10.625
On the night Keshav escaped,
you went to the jail too.

01:06:10.916 --> 01:06:13.791
Yes. For the vegetables…

01:06:14.958 --> 01:06:15.958
I found out.

01:06:17.125 --> 01:06:20.000
You brought the vegetables from jail.

01:06:20.958 --> 01:06:22.541
And then, you went to the shop.

01:06:22.958 --> 01:06:25.000
You told Chotu to move the vegetables.

01:06:25.208 --> 01:06:27.125
Then you sent him to buy liquor.

01:06:29.625 --> 01:06:32.208
But you returned without the liquor.

01:06:34.041 --> 01:06:35.208
You are great.

01:06:35.291 --> 01:06:37.458
You even spoke to Chotu.

01:06:41.208 --> 01:06:43.625
Shambhunath, why didn't you
tell me this before?

01:06:48.875 --> 01:06:51.625
What would I have told you? And how?

01:06:54.583 --> 01:06:56.291
I steal from the jail.

01:07:01.041 --> 01:07:02.541
I am in a difficult spot, sir.

01:07:03.750 --> 01:07:05.833
I took a loan for my son's education.

01:07:07.750 --> 01:07:09.000
Sent him abroad.

01:07:12.750 --> 01:07:14.958
That imbecile
doesn't even answer my calls.

01:07:18.375 --> 01:07:20.541
Who am I supposed to tell all this to?

01:07:20.666 --> 01:07:21.541
And how?

01:07:21.625 --> 01:07:23.125
I never told anybody.

01:07:23.208 --> 01:07:25.875
The entire city knows your story,
Shambhunath.

01:07:28.750 --> 01:07:29.833
You are right.

01:07:32.166 --> 01:07:33.583
It's just a story for you.

01:07:35.958 --> 01:07:37.958
But it's the reality for me.

01:07:39.000 --> 01:07:41.083
Okay. Tell me.

01:07:41.250 --> 01:07:43.583
Why did you return home
without the liquor?

01:07:44.666 --> 01:07:45.875
I have grown old.

01:07:49.125 --> 01:07:51.583
I can't even stand properly
by the end of the day.

01:07:54.250 --> 01:07:56.250
I get exhausted. So I come here.

01:07:57.750 --> 01:07:59.833
I lie down and have a few pegs.

01:07:59.916 --> 01:08:02.125
Chotu was taking
a really long time that day.

01:08:02.208 --> 01:08:05.625
So I thought, let me just go home
and skip the drinks.

01:08:09.541 --> 01:08:10.833
Tell me something.

01:08:13.666 --> 01:08:14.958
What do you think?

01:08:17.041 --> 01:08:19.458
That I put Keshav in a sack,

01:08:20.250 --> 01:08:23.333
loaded him onto my rickshaw
and dropped him somewhere outside?

01:08:30.458 --> 01:08:31.833
It's possible, Shambhunath.

01:08:33.000 --> 01:08:36.041
Everybody knows
that you're in desperate need of money.

01:08:36.958 --> 01:08:38.500
No. I'm not that desperate.

01:08:43.750 --> 01:08:46.625
Have you seen the weapons
those jail guards carry?

01:08:47.000 --> 01:08:47.958
They are deadly!

01:08:48.625 --> 01:08:50.875
Have you seen them? Wham!

01:08:50.958 --> 01:08:53.291
They stab from every direction.

01:08:55.083 --> 01:08:57.541
Not even a rat could slip out alive,

01:08:57.625 --> 01:08:59.041
let alone a man.

01:09:01.291 --> 01:09:02.208
Ice.

01:09:38.750 --> 01:09:41.166
The jailer arrived in a drunken stupor.

01:09:42.041 --> 01:09:43.375
He thrashed Keshav.

01:09:44.916 --> 01:09:48.083
Nadeem locked Keshav's barrack.

01:09:48.750 --> 01:09:51.666
Subodh came in the morning
and saw that Keshav was missing.

01:09:53.208 --> 01:09:55.000
Tell me something, Shambhunath.

01:09:58.666 --> 01:09:59.916
What do you think?

01:10:01.833 --> 01:10:05.375
Let's assume that Keshav has escaped.

01:10:08.041 --> 01:10:09.250
But how?

01:10:10.541 --> 01:10:14.750
What was the need for him to escape?

01:10:22.125 --> 01:10:26.083
A child is not born without a father.

01:10:29.625 --> 01:10:31.625
Keshav found his father.

01:10:35.458 --> 01:10:39.166
People say that Keshav
wasn't someone who would run away.

01:10:39.500 --> 01:10:44.208
From what I know of him, he always
did what he was forbidden to do.

01:10:44.666 --> 01:10:47.916
He got beaten by Mr. Prakash.

01:10:48.208 --> 01:10:50.041
His older brother is upset with him.

01:10:50.125 --> 01:10:52.333
He must have run away. Leave it, sir.

01:10:52.500 --> 01:10:53.708
Well, Shambhunath…

01:10:55.750 --> 01:10:57.250
-I will leave now.
-Yes, sir.

01:10:57.458 --> 01:10:58.958
It's quite late.

01:10:59.208 --> 01:11:01.416
-I have to leave in the morning.
-Yes, sir.

01:11:13.000 --> 01:11:13.916
See you, sir.

01:11:48.083 --> 01:11:49.750
PRAKASH SINGH JAIL SUPERINTENDENT

01:12:01.750 --> 01:12:02.958
Ateet.

01:12:05.041 --> 01:12:07.458
You haven't told me your full name yet.

01:12:07.958 --> 01:12:09.583
Done with your investigation?

01:12:09.708 --> 01:12:11.458
That's what I have come to do, sir.

01:12:18.958 --> 01:12:19.916
Then do it.

01:12:20.000 --> 01:12:24.291
Sir, I questioned every inmate
and every guard.

01:12:25.541 --> 01:12:27.708
A day before his disappearance,

01:12:27.875 --> 01:12:30.375
Keshav had brutally beaten
an elderly inmate.

01:12:31.166 --> 01:12:32.333
Did you know that, sir?

01:12:32.416 --> 01:12:33.583
He was insane.

01:12:34.666 --> 01:12:38.083
I interfered. Otherwise he
would have killed that old man.

01:12:39.708 --> 01:12:42.958
Sir, even you nearly killed… Keshav.

01:12:45.000 --> 01:12:47.208
I am the superintendent of this jail.

01:12:48.583 --> 01:12:50.000
I have some responsibility.

01:12:52.666 --> 01:12:55.875
I have reformed
several inmates like Keshav.

01:12:55.958 --> 01:12:58.250
Sir, isn't there any law here?

01:12:59.958 --> 01:13:02.833
He used to flout the law around here.

01:13:05.250 --> 01:13:06.375
I taught him a lesson.

01:13:07.125 --> 01:13:08.750
Illegally.

01:13:12.500 --> 01:13:15.208
Write whatever you want in your report

01:13:15.291 --> 01:13:17.583
of a few pages.

01:13:18.291 --> 01:13:19.666
In fact, you don't have to.

01:13:19.875 --> 01:13:21.625
I will give you my statement.

01:13:22.916 --> 01:13:24.916
I didn't ask you for a statement.

01:13:25.916 --> 01:13:27.833
But since you are insisting…

01:13:36.291 --> 01:13:37.708
I, Prakash Singh,

01:13:39.000 --> 01:13:41.958
am giving this statement
in my full senses.

01:13:42.541 --> 01:13:46.208
I drove to the jail
in my jeep at midnight.

01:13:47.458 --> 01:13:49.916
I barged into Keshav's barrack

01:13:50.000 --> 01:13:51.958
and beat him till he was half dead.

01:13:52.041 --> 01:13:54.041
He escaped that same night.

01:13:54.208 --> 01:13:56.416
If you want to write more,
then add this line too.

01:13:56.500 --> 01:13:58.500
If I find him, I will hack him to death.

01:14:02.208 --> 01:14:03.208
Bhairav Singh.

01:14:04.750 --> 01:14:05.875
Don't bring the tea.

01:14:07.500 --> 01:14:08.708
Sir is leaving today.

01:16:18.416 --> 01:16:20.416
11 MONTHS LATER

01:16:46.083 --> 01:16:47.125
Yes. Tell me.

01:16:47.291 --> 01:16:49.208
Sir, the IG has called you.

01:16:49.291 --> 01:16:53.000
He is in a bad mood, sir. I mean…

01:16:53.625 --> 01:16:55.250
He told me to call you.

01:16:56.500 --> 01:16:57.916
Are you there?

01:16:58.125 --> 01:17:01.083
Sir, I am right here.
I came out to call you.

01:17:01.916 --> 01:17:04.416
Handle the situation for a bit.
I am coming.

01:17:04.625 --> 01:17:06.041
Yes, sir.

01:17:16.125 --> 01:17:19.666
I heard rumors that a dead body
was found in the jail compound.

01:17:19.875 --> 01:17:20.708
Hmm.

01:17:20.833 --> 01:17:22.083
I am in Delhi.

01:17:23.041 --> 01:17:25.750
I'm with the chief minister
of Madhya Pradesh.

01:17:26.083 --> 01:17:27.875
I'll return in three or four days.

01:17:28.041 --> 01:17:30.291
I will come to Bhopal
and meet you personally.

01:17:33.666 --> 01:17:35.583
Just mumbling won't do.

01:17:35.791 --> 01:17:38.291
I left him in jail because I trusted you.

01:17:40.958 --> 01:17:43.375
No matter what he was like,
Bhure was my brother.

01:17:45.250 --> 01:17:47.458
I will come and meet you personally.

01:17:47.541 --> 01:17:50.958
Call that bloody three-star
when I come to Bhopal.

01:17:51.166 --> 01:17:52.083
Take care.

01:17:54.166 --> 01:17:55.125
What?

01:17:55.958 --> 01:17:58.333
What mess did you make?

01:17:59.083 --> 01:18:01.583
Look. I ignore several things about you

01:18:01.666 --> 01:18:04.000
because you are an efficient officer.

01:18:04.208 --> 01:18:05.333
You deliver results.

01:18:07.166 --> 01:18:11.166
But you took Keshav's case too lightly.

01:18:11.500 --> 01:18:13.583
I am sorry, sir. But what happened?

01:18:13.708 --> 01:18:16.333
A dead body was found
behind Prakash's bungalow.

01:18:16.500 --> 01:18:18.500
As per the initial forensics,

01:18:18.916 --> 01:18:21.166
the body is approximately
10 to 12 months old.

01:18:21.833 --> 01:18:23.750
Hasn't Keshav been missing since then?

01:18:25.500 --> 01:18:27.958
Pray it's not Keshav's body.

01:18:28.708 --> 01:18:32.333
Otherwise, I will send you
to the training academy forever.

01:18:32.416 --> 01:18:34.125
Sir, give me some time.

01:18:34.333 --> 01:18:35.333
I will sort it out.

01:18:36.666 --> 01:18:39.166
Prakash isn't that reckless.

01:18:39.916 --> 01:18:43.666
It's not the first time
he has thrashed someone.

01:18:44.875 --> 01:18:46.833
Due to the pressure from the MLA,

01:18:46.916 --> 01:18:48.583
suspending him was okay.

01:18:48.833 --> 01:18:51.458
But this is not.

01:18:52.208 --> 01:18:54.708
And you know we are related, right?

01:18:58.208 --> 01:18:59.208
I'll tell you what.

01:18:59.333 --> 01:19:00.958
Leave for Shivpuri immediately.

01:19:01.958 --> 01:19:02.958
Sir.

01:20:53.000 --> 01:20:55.375
Are you okay, Mom?

01:20:56.958 --> 01:20:58.000
Go inside.

01:21:13.583 --> 01:21:14.416
Sir.

01:21:16.500 --> 01:21:17.458
This…

01:21:19.833 --> 01:21:21.583
Sir, it's Keshav's skeleton.

01:21:21.666 --> 01:21:23.916
The DNA matches
with the blood on the shirt.

01:22:00.250 --> 01:22:03.875
So you got the confirmation
that it's Keshav's body.

01:22:06.250 --> 01:22:10.125
You see, his brother is a powerful man.

01:22:11.000 --> 01:22:12.625
He's also very dangerous.

01:22:14.666 --> 01:22:17.750
And I'm seriously thinking
of feeding you to him.

01:22:18.833 --> 01:22:20.416
I'm giving you three days

01:22:20.875 --> 01:22:23.916
to find out who is responsible for this.

01:22:26.208 --> 01:22:27.625
I spoke to Prakash.

01:22:28.000 --> 01:22:29.250
He didn't murder him.

01:22:29.750 --> 01:22:30.875
Three days.

01:22:32.166 --> 01:22:34.083
Or send your resignation letter.

01:22:34.166 --> 01:22:35.791
No need to come personally.

01:22:54.958 --> 01:22:56.958
Sir! Leave it!

01:22:57.041 --> 01:22:59.666
I will do it.

01:22:59.958 --> 01:23:01.208
Leave it!

01:23:09.291 --> 01:23:10.375
Done, sir.

01:23:13.708 --> 01:23:14.750
This…

01:23:34.500 --> 01:23:36.333
-Khan.
-Yes, sir.

01:23:37.125 --> 01:23:39.250
You called me. And I rushed here.

01:23:39.458 --> 01:23:40.375
Tell me.

01:23:41.500 --> 01:23:43.375
Keshav's file has been reopened.

01:23:43.666 --> 01:23:46.041
So, I thought of you.

01:23:47.291 --> 01:23:48.333
Tell me again.

01:23:48.416 --> 01:23:50.625
What happened that night a year ago?

01:23:51.083 --> 01:23:54.041
Sir, it's an old incident.

01:23:54.125 --> 01:23:55.541
I don't remember it clearly.

01:23:56.875 --> 01:23:59.333
Sir, I had told you…

01:23:59.750 --> 01:24:02.583
the jailer was screaming from outside.

01:24:02.666 --> 01:24:05.125
He told me to open the gate. So I did.

01:24:05.208 --> 01:24:07.625
Then he told me
to open Keshav's cell and I did.

01:24:07.708 --> 01:24:10.083
He beat the hell out of him.

01:24:10.166 --> 01:24:12.250
And I locked the cell again.

01:24:13.125 --> 01:24:14.416
Oh, well!

01:24:14.500 --> 01:24:16.625
I forgot to tell you something.

01:24:18.208 --> 01:24:20.125
Sir, he had wet his pants.

01:24:20.291 --> 01:24:22.625
If the jailer had not broken
the water pitcher,

01:24:22.708 --> 01:24:24.166
it would have been confirmed.

01:24:34.375 --> 01:24:36.500
Khan, I think you're forgetting something.

01:24:36.583 --> 01:24:40.166
I am not forgetting anything, sir.
I was sitting and smoking.

01:24:40.500 --> 01:24:42.875
The jailer screamed and I…

01:24:51.125 --> 01:24:53.625
You didn't tell me how he died.

01:24:56.708 --> 01:24:57.750
Died?

01:24:57.958 --> 01:25:01.875
His dead body was found in the backyard
of Prakash Singh's government bungalow.

01:25:06.250 --> 01:25:08.958
When Keshav was alive,
you treated him like your daddy.

01:25:09.500 --> 01:25:11.708
When Prakash Singh
killed him and buried him

01:25:11.791 --> 01:25:13.500
in his bungalow's backyard,

01:25:15.166 --> 01:25:17.708
you made Prakash Singh your daddy.

01:25:20.250 --> 01:25:21.583
How many daddies do you even have?

01:25:21.666 --> 01:25:23.666
That's not how it is, sir.

01:25:24.583 --> 01:25:26.291
I am not trying to save anyone.

01:25:26.375 --> 01:25:27.750
I am speaking the truth.

01:25:28.916 --> 01:25:30.875
I don't know who killed Keshav.

01:25:32.250 --> 01:25:34.916
Keshav was alive
when the jailer left from there.

01:25:35.958 --> 01:25:37.916
After the jailer thrashed him and left,

01:25:38.083 --> 01:25:39.416
I tended to him.

01:25:40.208 --> 01:25:43.708
Then Mr. Keshav said,
"Make a drink for me."

01:25:43.875 --> 01:25:44.875
Make me a drink.

01:25:44.958 --> 01:25:46.291
-Yes.
-Drink.

01:25:47.375 --> 01:25:49.041
I made a drink for him.

01:25:49.125 --> 01:25:51.208
And he made a phone call.

01:26:00.958 --> 01:26:03.791
-Go and sit outside.
-Yes.

01:26:12.208 --> 01:26:13.208
Who did he call?

01:26:13.500 --> 01:26:15.791
I don't know.
From what I could make out,

01:26:16.583 --> 01:26:18.916
I think it was Ms. Rajni.

01:26:19.125 --> 01:26:20.500
Ms. Rajni…

01:26:21.750 --> 01:26:22.958
I am coming.

01:26:26.125 --> 01:26:28.500
Did I speak in a different language?

01:26:29.416 --> 01:26:31.541
I said I am coming.

01:26:32.083 --> 01:26:34.291
He told Ms. Rajni, "I am coming."

01:26:34.375 --> 01:26:37.500
I begged him not to go
since he was badly hurt.

01:26:37.583 --> 01:26:38.583
He said, "No."

01:26:39.166 --> 01:26:41.041
Mr. Bhure, where are you going?

01:26:41.125 --> 01:26:42.833
I will return in an hour or so.

01:26:42.958 --> 01:26:45.250
This has already turned ugly.
Please don't go.

01:26:45.333 --> 01:26:47.416
It's going to get uglier.

01:26:48.375 --> 01:26:50.625
Mr. Bhure, listen to me.

01:26:53.708 --> 01:26:58.041
Then he asked me
to open the barrack's back gate.

01:26:58.250 --> 01:26:59.583
I opened it.

01:27:00.291 --> 01:27:03.250
Then… three hours…

01:27:07.166 --> 01:27:10.083
You cannot imagine
how I spent those three hours.

01:27:11.666 --> 01:27:15.333
Then I thought maybe he had escaped.

01:27:15.541 --> 01:27:17.500
I went inside. Fixed the bed.

01:27:18.291 --> 01:27:19.750
Locked the cell.

01:27:20.458 --> 01:27:22.833
At the gate, I made the entry
of my duty hours.

01:27:22.916 --> 01:27:24.250
And I left. That's it.

01:27:33.583 --> 01:27:35.416
Why didn't you tell me this earlier?

01:27:36.333 --> 01:27:38.791
Had I spoken the truth,
I would have lost my job.

01:27:40.041 --> 01:27:41.958
Would I have been able to join duty again?

01:27:42.041 --> 01:27:45.166
The jailer got suspended
because of your report.

01:27:45.250 --> 01:27:46.958
I was just a junior staff member.

01:27:48.958 --> 01:27:52.041
So Keshav called up Rajni
and then left from there.

01:27:52.250 --> 01:27:55.333
Yes. I think he went to meet Ms. Rajni.

01:28:14.791 --> 01:28:15.791
Come in.

01:28:23.875 --> 01:28:24.708
Come in.

01:28:25.500 --> 01:28:26.583
Mom, go inside.

01:28:27.375 --> 01:28:29.458
He's a senior officer, he's here to talk.

01:28:37.916 --> 01:28:38.958
Sit.

01:28:49.000 --> 01:28:49.875
Tea?

01:28:49.958 --> 01:28:51.041
Tea…

01:28:51.250 --> 01:28:52.291
-I'll have it.
-Okay.

01:28:52.416 --> 01:28:53.291
Later.

01:28:54.208 --> 01:28:55.125
Sit.

01:28:59.833 --> 01:29:02.625
As it is, you all have wasted
a lot of my time.

01:29:03.166 --> 01:29:04.125
And look.

01:29:06.750 --> 01:29:09.291
Don't deny what I am about to say.

01:29:09.541 --> 01:29:11.125
I have done my investigation.

01:29:11.291 --> 01:29:14.708
So, let's not beat around the bush.

01:29:18.208 --> 01:29:19.250
Fine.

01:29:21.875 --> 01:29:23.458
The night Keshav disappeared,

01:29:23.583 --> 01:29:25.166
he had called you.

01:29:27.000 --> 01:29:29.625
You are saying you know everything.
So why are you asking me?

01:29:29.708 --> 01:29:30.708
I am not asking you.

01:29:31.041 --> 01:29:32.166
I am telling you.

01:29:32.625 --> 01:29:34.083
He called you.

01:29:34.791 --> 01:29:35.875
Now you tell me.

01:29:35.958 --> 01:29:37.416
What did he say on the phone?

01:29:37.875 --> 01:29:39.291
He was asking about Naina.

01:29:40.500 --> 01:29:43.958
The girl you met in the office cabin.

01:29:45.250 --> 01:29:46.750
He was after her.

01:29:47.041 --> 01:29:48.541
He called me during the day.

01:29:49.083 --> 01:29:50.750
He troubled me endlessly.

01:29:51.916 --> 01:29:53.458
He called me again at night

01:29:53.541 --> 01:29:55.500
when I was returning home
after finishing my duty.

01:29:55.583 --> 01:29:56.666
He was sloshed.

01:30:03.416 --> 01:30:06.708
Ms. Rajni, I am coming.

01:30:06.916 --> 01:30:09.416
Sir, not today.

01:30:09.500 --> 01:30:10.416
My duty is over.

01:30:10.500 --> 01:30:12.750
Did I speak in a different language?

01:30:12.916 --> 01:30:14.791
I said I am coming.

01:30:15.666 --> 01:30:17.541
Just make the arrangement.

01:30:21.583 --> 01:30:22.625
What could I do?

01:30:23.250 --> 01:30:24.541
I got the girl ready.

01:30:24.750 --> 01:30:26.416
And I took her to the dispensary.

01:30:52.083 --> 01:30:53.958
Gudiya, is everything alright?

01:30:54.208 --> 01:30:55.958
You haven't come home yet, Mom.

01:30:56.041 --> 01:30:57.666
Yes. I'll be there soon.

01:31:05.000 --> 01:31:06.000
This…

01:31:08.166 --> 01:31:09.250
You.

01:31:11.958 --> 01:31:13.041
Look.

01:31:13.666 --> 01:31:14.958
He is drunk.

01:31:15.125 --> 01:31:16.208
Totally stoned.

01:31:16.666 --> 01:31:18.041
He won't last for long.

01:31:21.000 --> 01:31:23.875
Afterwards, I won't let you
face any problem in jail.

01:31:23.958 --> 01:31:24.958
Let's go.

01:31:31.166 --> 01:31:32.208
Let's go.

01:31:38.875 --> 01:31:40.291
Come on.

01:31:41.708 --> 01:31:42.625
Come.

01:31:57.416 --> 01:32:00.375
After dropping Naina,
I returned to my cabin.

01:32:01.333 --> 01:32:02.666
I waited there.

01:32:03.666 --> 01:32:05.291
But I couldn't wait for long.

01:32:07.708 --> 01:32:08.791
I went back.

01:32:09.166 --> 01:32:10.458
Naina was sitting outside.

01:32:11.000 --> 01:32:12.000
She wasn't hurt.

01:32:12.083 --> 01:32:13.291
She was absolutely fine.

01:32:14.375 --> 01:32:15.333
Where is he?

01:32:40.291 --> 01:32:41.708
I want to go.

01:32:45.375 --> 01:32:46.333
Come on.

01:32:47.291 --> 01:32:49.958
Freshen up and then go to bed.

01:32:52.166 --> 01:32:53.916
I left her in the barracks

01:32:55.125 --> 01:32:56.333
and returned home.

01:32:56.416 --> 01:32:57.291
That's it.

01:33:06.416 --> 01:33:08.083
Didn't you feel ashamed?

01:33:10.958 --> 01:33:12.500
He was my husband.

01:33:15.666 --> 01:33:17.541
He used to be very sick all the time.

01:33:17.916 --> 01:33:22.250
Keshav used to pay for his treatment.

01:33:24.791 --> 01:33:26.750
In exchange, he would sometimes…

01:33:30.750 --> 01:33:32.500
My daughter was growing up.

01:33:33.333 --> 01:33:35.625
I wonder whether you
will understand or not…

01:33:37.166 --> 01:33:39.291
but the day he caught sight of Naina,

01:33:40.625 --> 01:33:43.541
he threatened me not once, but twice.

01:33:44.250 --> 01:33:46.833
It was either Naina or my daughter.

01:33:48.958 --> 01:33:50.125
I am a mother.

01:33:51.916 --> 01:33:53.708
I will obviously choose my daughter.

01:33:55.375 --> 01:33:56.666
And I did that.

01:34:00.541 --> 01:34:03.250
It means Naina was the last person
to see Keshav alive.

01:34:04.625 --> 01:34:05.666
I don't know.

01:34:15.583 --> 01:34:16.583
Hello.

01:34:18.708 --> 01:34:19.750
Okay.

01:34:20.083 --> 01:34:21.583
I wanted to see a chain.

01:34:23.291 --> 01:34:25.041
Naina works here, right?

01:34:40.500 --> 01:34:41.458
Hello, sir.

01:34:42.500 --> 01:34:43.625
Ms. Naina.

01:34:44.666 --> 01:34:46.416
You are unrecognizable.

01:34:48.791 --> 01:34:51.000
You must have understood why I'm here.

01:34:55.791 --> 01:34:58.875
Meet me at 7 p.m.
in the garden at the square.

01:34:59.083 --> 01:35:00.583
For your own good.

01:35:03.666 --> 01:35:04.750
Seven o'clock.

01:35:21.916 --> 01:35:25.250
I… I met Ms. Rajni.

01:35:26.041 --> 01:35:28.708
She told me that you were
the last person to see him.

01:35:30.750 --> 01:35:33.708
-With you…
-Nothing happened.

01:35:37.208 --> 01:35:39.666
-Ms. Naina…
-Nothing happened with me.

01:35:42.208 --> 01:35:44.875
Whoever you are searching for
and for whatever reason,

01:35:45.250 --> 01:35:46.250
I am that person.

01:35:48.208 --> 01:35:50.333
You mean to say that you killed Keshav.

01:35:50.541 --> 01:35:51.666
Yes. I killed him.

01:35:53.333 --> 01:35:54.416
What's your motive?

01:35:54.583 --> 01:35:56.041
You know where I live.

01:35:56.500 --> 01:35:59.750
You have come to my place of work.

01:36:01.541 --> 01:36:03.375
You can arrest me whenever you want.

01:36:07.583 --> 01:36:08.625
Ms. Naina.

01:36:12.958 --> 01:36:15.166
Look. I will reach to a conclusion anyhow.

01:36:15.958 --> 01:36:17.958
I can help you

01:36:18.875 --> 01:36:21.375
save the person you are trying to save.

01:36:21.708 --> 01:36:22.958
And I promise.

01:36:23.500 --> 01:36:26.875
I won't let anything wrong
happen to an innocent person.

01:36:27.083 --> 01:36:29.666
But if I am removed
from the investigation…

01:36:32.083 --> 01:36:33.625
I won't be able to do anything.

01:36:41.166 --> 01:36:42.000
Sit.

01:36:54.333 --> 01:36:56.250
Look. Don't worry.

01:36:57.458 --> 01:37:00.208
I won't go back on my words.

01:37:01.458 --> 01:37:02.333
Yes.

01:37:05.000 --> 01:37:06.375
Tell me from the beginning.

01:37:07.708 --> 01:37:09.958
After I went to the jail, my first hearing

01:37:10.041 --> 01:37:11.708
was on the same day as Keshav's.

01:37:12.250 --> 01:37:14.125
We traveled in the same vehicle.

01:37:15.250 --> 01:37:17.375
That's when he saw me for the first time.

01:37:19.625 --> 01:37:22.125
After a few days,
Ms. Rajni came to meet me.

01:37:22.291 --> 01:37:23.291
TOILET

01:37:23.500 --> 01:37:25.333
She told me in private

01:37:25.750 --> 01:37:27.791
that she has some work for me that night.

01:37:34.875 --> 01:37:37.666
You won't sleep in your barrack tonight.

01:37:38.125 --> 01:37:39.750
Sleep in the smaller barrack.

01:37:41.458 --> 01:37:43.375
Be ready. I will come to pick you up.

01:37:44.541 --> 01:37:48.250
If you tell anyone, I won't spare you.

01:37:58.083 --> 01:37:59.666
She came that night.

01:38:00.541 --> 01:38:03.625
Took me from the barracks
to the jail dispensary.

01:38:05.666 --> 01:38:08.000
Keshav was already waiting there.

01:38:32.958 --> 01:38:33.791
Please.

01:38:38.291 --> 01:38:40.125
Calm down.

01:38:42.875 --> 01:38:43.833
Come on.

01:38:49.333 --> 01:38:50.958
I am being polite!

01:38:52.166 --> 01:38:54.125
I've had a rough day today.

01:38:55.500 --> 01:38:57.000
Let's make love.

01:38:58.000 --> 01:38:58.958
Come on.

01:39:00.791 --> 01:39:01.791
Look.

01:39:02.291 --> 01:39:04.333
Let's go there and talk. Come on.

01:39:04.666 --> 01:39:05.708
Come.

01:39:12.000 --> 01:39:13.041
No!

01:39:13.208 --> 01:39:15.791
I am telling you politely!

01:39:15.916 --> 01:39:17.166
You are not listening.

01:39:17.250 --> 01:39:18.416
Get off me.

01:39:19.916 --> 01:39:20.916
No.

01:39:26.000 --> 01:39:27.166
-Quiet.
-Get off me.

01:39:27.250 --> 01:39:29.250
-Keep quiet.
-Move! No!

01:39:30.916 --> 01:39:31.958
Get off me!

01:39:41.291 --> 01:39:43.875
No…

01:39:48.541 --> 01:39:50.291
Go. Leave from here.

01:39:54.916 --> 01:39:55.958
Run away.

01:40:42.666 --> 01:40:44.500
Ms. Rajni will come.

01:40:44.916 --> 01:40:46.250
Leave. I will handle it.

01:40:46.333 --> 01:40:47.500
Come on, go!

01:40:47.791 --> 01:40:48.958
But you…

01:41:43.541 --> 01:41:45.208
I told Ms. Rajni that Keshav left

01:41:45.291 --> 01:41:47.791
through the same gate from which he came.

01:41:47.958 --> 01:41:51.791
I compelled her to leave with me

01:41:52.041 --> 01:41:53.750
so that she doesn't see Ms. Manju.

01:41:54.000 --> 01:41:55.125
I want to go.

01:42:21.166 --> 01:42:23.625
Who is Ms. Manju?

01:42:26.291 --> 01:42:27.500
She was a senior inmate.

01:42:27.666 --> 01:42:29.666
She was sentenced to life imprisonment.

01:42:30.458 --> 01:42:32.958
Her term was about to end in a few days.

01:42:39.208 --> 01:42:43.208
Do you know Ms. Manju's whereabouts?

01:42:46.375 --> 01:42:50.041
I asked Nafisa and Charulata
about her a few times.

01:42:50.291 --> 01:42:51.500
That's when I found out.

01:42:52.458 --> 01:42:53.291
What?

01:42:55.000 --> 01:42:57.875
She runs a tea and Maggi shop
in the mountains.

01:42:58.875 --> 01:43:02.750
Charulata and Nafisa?

01:43:03.166 --> 01:43:04.000
What about them?

01:43:04.083 --> 01:43:05.875
Charulata was a senior guard.

01:43:06.166 --> 01:43:07.250
Nafisa was an inmate.

01:43:08.208 --> 01:43:10.583
They were Manju's best friends.

01:43:12.083 --> 01:43:14.791
Look. Nothing will happen
to Ms. Manju, right?

01:43:41.166 --> 01:43:42.833
DISTRICT JAIL SHIVPURI, MP
MANJU SINGH

01:44:44.250 --> 01:44:47.708
The number
you are trying to call is invalid.

01:44:47.791 --> 01:44:51.041
Please check the number you have dialed.

01:44:51.125 --> 01:44:53.875
The number you have dialed is invalid.

01:44:55.208 --> 01:44:57.916
Any other activity that night?

01:44:59.375 --> 01:45:00.708
Shambhunath had come, sir.

01:45:00.791 --> 01:45:02.666
Tell me about those who were not on duty.

01:45:02.750 --> 01:45:03.583
Exactly, sir.

01:45:03.666 --> 01:45:05.125
He came after duty hours.

01:45:05.208 --> 01:45:08.125
Have you seen the weapons
those jail guards carry?

01:45:08.291 --> 01:45:09.250
They are deadly!

01:45:09.666 --> 01:45:11.166
Wham!

01:45:11.250 --> 01:45:13.666
They stab from every direction.

01:45:15.250 --> 01:45:18.041
Not even a rat could slip out alive,

01:45:18.125 --> 01:45:19.458
let alone a man.

01:45:20.083 --> 01:45:22.125
But a dead man can.

01:45:53.791 --> 01:45:54.791
What is your name?

01:45:54.958 --> 01:45:56.041
Nafisa.

01:45:58.750 --> 01:45:59.833
I see.

01:46:00.041 --> 01:46:01.375
You are Nafisa.

01:46:03.708 --> 01:46:05.625
Ms. Manju misses you a lot.

01:46:05.916 --> 01:46:07.750
How do you know Manju?

01:46:09.625 --> 01:46:12.583
She runs a tea and Maggi shop
in the mountains.

01:46:13.458 --> 01:46:15.208
I am from the mountains.

01:46:15.916 --> 01:46:18.875
Whenever I go home, I meet her.

01:46:20.750 --> 01:46:22.875
She makes delicious Maggi.

01:46:23.083 --> 01:46:25.208
So you are also from Dharamshala.

01:46:27.250 --> 01:46:28.166
Yes.

01:46:30.541 --> 01:46:31.833
-Jai Hind, sir.
-Jai Hind.

01:46:31.916 --> 01:46:34.666
-Did you find the address?
-Sir, not the exact address.

01:46:34.750 --> 01:46:38.458
But I've found out that an elderly couple

01:46:38.541 --> 01:46:42.041
run a small shop
at a place called Sidhpur,

01:46:42.291 --> 01:46:44.083
selling tea and Maggi.

01:46:44.291 --> 01:46:45.250
Fine.

01:46:54.416 --> 01:46:55.416
Listen.

01:46:57.416 --> 01:46:58.958
Which way to Sidhpur?

01:47:01.166 --> 01:47:02.083
Let's go.

01:47:54.791 --> 01:47:57.333
LOTTERY
TEA AND MAGGI POINT

01:48:00.958 --> 01:48:02.708
Listen.

01:48:03.666 --> 01:48:06.791
-Is this Ms. Manju's cafe?
-Yes. This is her cafe.

01:48:07.875 --> 01:48:08.791
Is she here?

01:48:08.875 --> 01:48:10.750
No. She must be at home.

01:48:10.875 --> 01:48:12.083
Where is her home?

01:48:12.250 --> 01:48:14.125
Go up from here.

01:48:57.916 --> 01:48:59.958
-Had you informed me, sir…
-Why?

01:49:01.500 --> 01:49:04.333
Aren't you tired of deceiving people?

01:49:09.375 --> 01:49:11.166
Come on, Ms. Manju. Start.

01:49:11.250 --> 01:49:13.875
What? Start what? What?

01:49:13.958 --> 01:49:16.083
The IG gave me three days.

01:49:17.125 --> 01:49:20.291
I got Nadeem, Rajni
and Naina talking on day one.

01:49:20.666 --> 01:49:22.416
Spent another day finding you.

01:49:23.791 --> 01:49:25.791
I have only tonight.

01:49:26.708 --> 01:49:28.041
So, don't waste time.

01:49:30.416 --> 01:49:32.541
Ms. Manju, speak up.

01:49:32.625 --> 01:49:34.791
No. You won't say anything.

01:49:40.458 --> 01:49:41.500
Strange!

01:49:44.041 --> 01:49:48.583
The entire force was deployed
for a rotten man.

01:49:49.958 --> 01:49:51.458
The IG came into the picture.

01:49:51.541 --> 01:49:53.791
It doesn't matter
how that man was, Shambhunath.

01:49:53.875 --> 01:49:55.250
She has committed a murder.

01:49:56.291 --> 01:50:00.333
Even if someone is nefarious,
she doesn't have the right to murder him.

01:50:01.541 --> 01:50:02.958
She didn't commit a murder.

01:50:06.125 --> 01:50:07.583
She executed him.

01:50:08.375 --> 01:50:09.541
An execution.

01:51:32.916 --> 01:51:35.125
That's why I supported her back then.

01:51:39.541 --> 01:51:41.125
And I still do.

01:51:42.291 --> 01:51:45.291
Why are you gasping, Manju?
What happened? Is everything fine?

01:51:45.375 --> 01:51:46.791
Shambhunath,

01:51:47.375 --> 01:51:49.041
I killed him!

01:51:51.000 --> 01:51:52.916
I don't know him.

01:51:53.000 --> 01:51:56.833
He was trying to rape Naina…

01:51:57.208 --> 01:51:59.583
Don't cry. Manju, don't cry.

01:51:59.666 --> 01:52:00.583
Where is he?

01:52:00.666 --> 01:52:04.083
He is in the dispensary.

01:52:04.208 --> 01:52:06.541
I want out of here, Shambhunath.

01:52:06.625 --> 01:52:07.833
Get me out of here.

01:52:07.916 --> 01:52:09.166
I want out of here.

01:52:09.250 --> 01:52:11.875
Manju, calm down.

01:52:11.958 --> 01:52:15.708
Go to Ms. Rajni's room.
The key to the backdoor…

01:52:15.791 --> 01:52:16.875
Don't cry.

01:52:16.958 --> 01:52:19.583
Bring the key to the back door.

01:53:46.791 --> 01:53:48.250
Close the door.

01:53:48.750 --> 01:53:51.666
Lock it and put the key
back in the same place.

01:53:51.958 --> 01:53:55.125
From today, no phone calls or messages.

01:53:55.833 --> 01:53:59.208
Nobody should find out
that we know each other.

01:54:00.875 --> 01:54:02.125
If God wills,

01:54:02.916 --> 01:54:04.333
we will meet again.

01:54:06.166 --> 01:54:07.333
Close it.

01:54:12.833 --> 01:54:14.125
You see, Shambhunath…

01:54:16.250 --> 01:54:19.166
The law doesn't differentiate
between murder and execution.

01:54:20.750 --> 01:54:22.208
The dead body has been found.

01:54:22.958 --> 01:54:24.750
You will have to serve the sentence.

01:54:26.291 --> 01:54:29.125
Will you guys come willingly?
Or should I call the local police?

01:54:29.208 --> 01:54:30.666
The dead body has been found?

01:54:31.041 --> 01:54:32.500
It was not found.

01:54:32.875 --> 01:54:35.416
It was served to you on a platter.

01:54:35.708 --> 01:54:37.291
What nonsense!

01:54:37.583 --> 01:54:39.458
Shivpuri is surrounded by forests.

01:54:42.666 --> 01:54:44.041
Let alone one,

01:54:44.416 --> 01:54:47.041
even if we had murdered
ten Keshavs and buried them,

01:54:47.125 --> 01:54:48.625
you wouldn't have found out.

01:54:49.291 --> 01:54:51.916
The orderly quarters
were supposed to be built there.

01:54:53.333 --> 01:54:55.208
Behind the jailer's bungalow.

01:54:57.791 --> 01:55:00.958
Sir, the officer before you,
Mr. Mihir Manik,

01:55:01.375 --> 01:55:04.583
had submitted an approval
for the orderly quarters.

01:55:06.083 --> 01:55:07.416
I will sign it.

01:55:07.875 --> 01:55:10.916
Get it built for the next jailer.

01:55:11.750 --> 01:55:13.541
But after my retirement.

01:55:14.041 --> 01:55:16.166
After I leave this place. Okay?

01:55:17.125 --> 01:55:18.750
So, I knew…

01:55:20.416 --> 01:55:23.250
the place would be dug up sooner or later.

01:55:47.500 --> 01:55:49.416
You are talking about punishment.

01:55:51.458 --> 01:55:54.583
The body was found in the backyard
of Prakash Singh's bungalow.

01:55:58.666 --> 01:56:00.500
Did you find the ring?

01:56:35.458 --> 01:56:37.583
Excellent, Keshav!

01:56:38.458 --> 01:56:40.958
You did something good before dying.

01:56:49.958 --> 01:56:53.291
Shambhunath, I admit
that Prakash Singh is not a saint.

01:56:53.958 --> 01:56:56.083
But what you're saying is absolutely vile.

01:56:56.166 --> 01:56:58.125
You are talking
about framing an innocent man.

01:56:58.208 --> 01:57:01.333
She is the one who was innocent.

01:57:04.666 --> 01:57:07.291
And yet she served a prison sentence
for two murders.

01:57:09.666 --> 01:57:11.291
My name is Prakash Singh.

01:57:11.916 --> 01:57:15.583
For many years, I've been trying
to improve the lives of inmates like you.

01:57:15.666 --> 01:57:17.500
What did the jailer say his name was?

01:57:17.583 --> 01:57:18.875
Prakash Singh.

01:57:20.750 --> 01:57:22.375
Prakash Singh…

01:57:26.625 --> 01:57:29.125
-Uncle!
-Shut up.

01:57:29.208 --> 01:57:31.833
-He is my husband. I love him.
-Quiet!

01:57:32.166 --> 01:57:33.583
Move! Keep quiet.

01:57:36.125 --> 01:57:38.291
What are you doing?

01:57:40.458 --> 01:57:41.458
Uncle!

01:57:42.416 --> 01:57:44.416
Have you forgotten your place and caste?

01:57:44.541 --> 01:57:47.250
How dare you set your eyes on my niece?

01:58:55.375 --> 01:58:58.208
She ended up serving a sentence
for a crime he committed.

01:59:00.791 --> 01:59:03.000
So, justice will be served when he suffers

01:59:04.416 --> 01:59:06.375
his share of punishment, sir.

01:59:11.791 --> 01:59:14.166
Only the powerful
can deliver justice here, sir.

01:59:14.541 --> 01:59:16.583
The judge was powerful.

01:59:16.791 --> 01:59:18.333
So he delivered the verdict.

01:59:20.000 --> 01:59:21.708
One day, we were powerful.

01:59:21.791 --> 01:59:24.000
So we delivered justice.

01:59:26.625 --> 01:59:27.833
And today,

01:59:28.666 --> 01:59:31.083
circumstances have made you powerful.

01:59:34.375 --> 01:59:36.541
As for the rest,
do what you think is right.

01:59:38.666 --> 01:59:41.375
In these few months,
we have lived our share of life.

01:59:43.041 --> 01:59:44.125
Isn't it?

02:00:25.458 --> 02:00:28.041
Did you get your job
through the reservation system?

02:00:28.625 --> 02:00:30.875
Would I go in my jeep, kill Keshav,

02:00:30.958 --> 02:00:33.208
keep his dead body in my jeep

02:00:34.000 --> 02:00:35.625
and bury him in my backyard?

02:00:36.291 --> 02:00:38.083
Do I look like an idiot?

02:00:40.166 --> 02:00:41.250
I didn't kill him.

02:00:43.708 --> 02:00:45.708
Had I killed him,

02:00:46.583 --> 02:00:49.250
I would've proudly claimed
that I killed him.

02:00:49.333 --> 02:00:52.708
Why didn't you proudly claim it
when you murdered Pankaj and Prachi?

02:01:07.083 --> 02:01:09.458
What evidence do you have that I…

02:01:10.541 --> 02:01:13.166
I don't have any evidence
for Pankaj and Prachi, sir.

02:01:14.458 --> 02:01:16.000
But I have evidence for Keshav.

02:01:16.541 --> 02:01:17.458
It's enough.

02:01:31.833 --> 02:01:33.625
-This…
-It's yours, sir.

02:01:34.166 --> 02:01:35.125
Take a look.

02:01:41.791 --> 02:01:43.250
You murdered two people.

02:01:44.458 --> 02:01:46.625
At least serve the sentence
for one murder.

02:02:50.208 --> 02:02:54.208
The age of love has arrived

02:02:54.291 --> 02:02:58.500
These eyes have begun to shy

02:02:58.708 --> 02:03:02.833
May the heart not slip away

02:03:02.916 --> 02:03:07.000
When it meets your gaze by mistake

02:03:07.083 --> 02:03:11.000
This blush upon the face I see

02:03:11.250 --> 02:03:15.458
Is patience born of love in me?

02:03:15.541 --> 02:03:19.583
May the heart not slip away

02:03:19.750 --> 02:03:23.750
When it meets your gaze by mistake

02:03:23.958 --> 02:03:27.958
This evening belongs to me alone

02:03:28.125 --> 02:03:32.083
Yet upon it, your name is sown

02:03:32.333 --> 02:03:36.125
Ask me where it is today

02:03:36.208 --> 02:03:40.500
It is a beautiful place

02:03:40.583 --> 02:03:45.750
Here I would stop you still

02:03:45.958 --> 02:03:49.125
Unless you bid me bye at will

02:03:49.208 --> 02:03:53.750
The age of love has arrived

02:04:19.750 --> 02:04:23.833
In your breeze I've begun to drift

02:04:23.958 --> 02:04:28.041
My eyes now speak, with words they lift

02:04:28.166 --> 02:04:30.166
For a while now

02:04:30.250 --> 02:04:32.291
I've left my home behind

02:04:32.458 --> 02:04:36.583
And found my dwelling in thoughts of you

02:04:36.708 --> 02:04:40.791
If only arms could be our walls

02:04:40.875 --> 02:04:44.833
That was the wish, the least of all

02:04:44.958 --> 02:04:47.083
Our hearts were restless

02:04:47.166 --> 02:04:49.125
Uneasy and undone

02:04:49.208 --> 02:04:51.333
Till you came here

02:04:51.416 --> 02:04:54.375
And the longing was gone

02:04:54.541 --> 02:04:58.250
This evening belongs to me alone

02:04:58.333 --> 02:05:02.583
Yet upon it, your name is sown

02:05:02.875 --> 02:05:06.666
Ask me where it is today

02:05:06.875 --> 02:05:10.916
It is a beautiful place

02:05:11.208 --> 02:05:16.291
Here I would stop you still

02:05:16.541 --> 02:05:19.500
Unless you bid me bye at will

02:05:36.500 --> 02:05:40.375
The age of love has arrived

02:05:40.666 --> 02:05:44.791
These eyes have begun to shy

02:05:44.958 --> 02:05:48.958
May the heart not slip away

02:05:49.208 --> 02:05:53.208
When it meets your gaze by mistake

02:05:53.375 --> 02:05:58.791
The age of love has arrived

02:05:58.875 --> 02:06:02.208
LOTTERY
TEA AND MAGGI POINT
istake
