1
00:00:51,885 --> 00:00:54,763
ALL LOCATIONS, CHARACTERS,
ORGANIZATIONS, AND EVENTS

2
00:00:54,846 --> 00:00:57,390
DEPICTED IN THIS DRAMA
ARE ENTIRELY FICTITIOUS

3
00:00:58,975 --> 00:00:59,809
Ha-nee,

4
00:01:00,810 --> 00:01:04,105
let's just say that Dad died, okay?

5
00:01:04,564 --> 00:01:06,775
-Why?
-Well...

6
00:01:07,817 --> 00:01:12,781
You see, there are some people
you'd rather wish were dead.

7
00:01:12,864 --> 00:01:16,034
-You'll understand when you're older.
-Why?

8
00:01:18,495 --> 00:01:20,413
What? My goodness.

9
00:01:22,916 --> 00:01:26,127
It all started when I realized
what it meant to wonder about my dad.

10
00:01:28,129 --> 00:01:29,506
I lost my grip and it fell.

11
00:01:32,675 --> 00:01:36,012
From the time I first realized
that doing so would make my mom sad.

12
00:01:41,184 --> 00:01:42,560
Have you all made a wish?

13
00:01:45,438 --> 00:01:46,564
All right, then.

14
00:01:47,023 --> 00:01:50,151
Let's see who blows out the candles first.

15
00:01:50,485 --> 00:01:52,987
Since then, I've wished for the same thing

16
00:01:53,321 --> 00:01:55,156
year after year.

17
00:01:56,699 --> 00:01:58,827
"I wish not to wonder about my dad."

18
00:01:58,910 --> 00:02:01,454
TO MY FUTURE BABY
DAD: OH

19
00:02:04,040 --> 00:02:05,041
However...

20
00:02:06,084 --> 00:02:07,752
DAD: OH YEON-WOO
MOM: NOH AE-JEONG

21
00:02:09,879 --> 00:02:11,214
My wish...

22
00:02:13,675 --> 00:02:15,343
SEPTEMBER 2, 2006
MY PRECIOUS HA-NEE

23
00:02:15,426 --> 00:02:16,594
...did not come true.

24
00:02:28,982 --> 00:02:31,484
Ha-nee, your teacher's here.

25
00:02:35,613 --> 00:02:38,116
-Goodness, welcome.
-Hello, Ms. Choi.

26
00:02:42,036 --> 00:02:42,954
Because right now,

27
00:02:43,955 --> 00:02:46,374
I couldn't possibly be more curious
about my dad.

28
00:02:55,174 --> 00:02:56,801
EPISODE 3

29
00:03:07,770 --> 00:03:09,105
Fine, I'll admit it.

30
00:03:09,731 --> 00:03:11,357
You've made a name for yourself,

31
00:03:12,567 --> 00:03:15,111
and I'm nothing compared to you.

32
00:03:17,155 --> 00:03:20,825
It's why I'm here today despite
how annoyed I am that you've made it.

33
00:03:25,705 --> 00:03:26,581
Is this why

34
00:03:27,957 --> 00:03:29,667
-you wanted to see me?
-Yes.

35
00:03:30,335 --> 00:03:33,379
I'm not asking for your approval.
It's a notification.

36
00:03:34,505 --> 00:03:36,925
You wrote a story based on me
without my permission

37
00:03:37,008 --> 00:03:38,760
You have no right to decline.

38
00:03:40,887 --> 00:03:41,763
Sure.

39
00:03:42,847 --> 00:03:46,392
Consider your notification delivered.

40
00:03:48,269 --> 00:03:49,896
But I'm here for another reason.

41
00:03:52,315 --> 00:03:54,525
Will you answer me
if I ask you a question?

42
00:04:10,792 --> 00:04:12,627
THUMB FILM

43
00:04:23,846 --> 00:04:24,681
MY FAMILY

44
00:04:24,764 --> 00:04:27,684
All right. Dinner's ready.

45
00:04:28,434 --> 00:04:29,435
Sure.

46
00:04:35,441 --> 00:04:37,360
You have until this glass is emptied.

47
00:04:38,069 --> 00:04:42,031
After that, you'll give me an answer
regarding my notification.

48
00:04:44,033 --> 00:04:44,867
Got it.

49
00:04:45,284 --> 00:04:48,871
Then I'll keep it simple
and only ask one question.

50
00:04:52,542 --> 00:04:53,918
Where have you been?

51
00:05:01,759 --> 00:05:05,013
Where were you for the last 14 years?

52
00:05:16,858 --> 00:05:17,942
Will you do it, then?

53
00:05:19,444 --> 00:05:20,278
What?

54
00:05:20,945 --> 00:05:22,655
Let's do this project together.

55
00:05:25,742 --> 00:05:28,786
Agree to work with me
then I'll tell you why we broke up.

56
00:05:48,097 --> 00:05:50,516
Why are you laughing?
I don't believe I told a joke.

57
00:05:51,726 --> 00:05:52,560
Ae-jeong.

58
00:05:53,436 --> 00:05:56,564
Did you think you could bargain
a contract with me

59
00:05:57,357 --> 00:05:59,525
over our silly little breakup?

60
00:06:02,528 --> 00:06:04,864
You must think I'm still not over you.

61
00:06:08,284 --> 00:06:10,036
I'm Cheon Eok-man for crying out loud.

62
00:06:10,119 --> 00:06:12,121
I'm no longer the Oh Dae-o
you used to know.

63
00:06:12,538 --> 00:06:14,874
I'm the renowned author Cheon Eok-man.

64
00:06:16,793 --> 00:06:17,710
So?

65
00:06:18,461 --> 00:06:19,962
Hearing about why we broke up

66
00:06:20,046 --> 00:06:22,757
isn't worth signing this contract.

67
00:06:23,883 --> 00:06:25,093
I gain nothing from it.

68
00:06:26,260 --> 00:06:27,303
It'd be more effective

69
00:06:27,387 --> 00:06:30,348
to ask for my help in saving your life
from going down the drain.

70
00:06:31,265 --> 00:06:32,392
You never know.

71
00:06:32,725 --> 00:06:35,144
I may come to your aid
for old times' sake.

72
00:06:42,860 --> 00:06:45,780
I said I'd only talk
until that glass was emptied.

73
00:06:46,447 --> 00:06:47,824
Goodbye, then.

74
00:06:48,074 --> 00:06:50,326
-Noh Ae-jeong!
-Yes, Mr. Cheon?

75
00:06:50,743 --> 00:06:53,246
You may think otherwise,

76
00:06:53,663 --> 00:06:55,373
but I'm not here to beg and grovel.

77
00:06:55,456 --> 00:06:56,999
I'm here to propose a movie.

78
00:06:57,458 --> 00:07:00,419
I had no intention to score this deal
by making you pity me.

79
00:07:00,670 --> 00:07:01,504
However,

80
00:07:01,587 --> 00:07:04,632
you seemed curious
about what happened 14 years ago,

81
00:07:04,966 --> 00:07:07,468
and I didn't want you
to keep on wondering.

82
00:07:09,303 --> 00:07:10,179
I'm glad

83
00:07:11,013 --> 00:07:13,933
because breaking up with you
was the best thing I ever did.

84
00:07:17,270 --> 00:07:18,354
Still,

85
00:07:19,021 --> 00:07:20,773
hung up on me or not,

86
00:07:20,857 --> 00:07:22,859
don't you need to know why?

87
00:07:23,651 --> 00:07:25,153
Your book, Love Is Nonexistent.

88
00:07:26,112 --> 00:07:27,405
It has great value to you

89
00:07:27,488 --> 00:07:29,699
since it kick-started
your career as an author.

90
00:07:30,533 --> 00:07:32,410
It never got any public attention.

91
00:07:33,077 --> 00:07:36,372
There's a reason why
it stayed buried all these years.

92
00:07:37,081 --> 00:07:38,416
What did you just say?

93
00:07:38,875 --> 00:07:41,919
It was written from the perspective
of the male lead... I mean,

94
00:07:43,045 --> 00:07:45,882
it could only be written
from your perspective

95
00:07:46,674 --> 00:07:49,177
because you never knew
why I broke up with you.

96
00:07:51,888 --> 00:07:54,015
If you wish
to finally complete this story,

97
00:07:54,182 --> 00:07:56,100
you have no choice but to work with me.

98
00:07:57,018 --> 00:07:58,936
You shouldn't call yourself an author,

99
00:07:59,020 --> 00:08:01,230
if you don't care that much
about your own work.

100
00:08:03,274 --> 00:08:07,653
That being said, you'll now never
get the chance to complete this story.

101
00:08:08,696 --> 00:08:12,450
I am no longer interested
in making a movie with an asshole.

102
00:08:32,970 --> 00:08:33,846
Yes, Jin?

103
00:08:34,347 --> 00:08:37,308
Kwae-nam, you need to get over here.

104
00:08:38,392 --> 00:08:40,353
-It's an emergency.
-An emergency…

105
00:08:41,646 --> 00:08:44,273
An emergency? Where? What? Why?

106
00:08:44,357 --> 00:08:46,234
-Here he comes.
-Is that him?

107
00:08:46,526 --> 00:08:47,818
-Jin!
-Jin!

108
00:08:48,444 --> 00:08:49,946
-Seriously?
-Unbelievable.

109
00:08:50,029 --> 00:08:53,115
Excuse me, isn't Ryu Jin inside?

110
00:08:53,241 --> 00:08:54,659
-Wait...
-He's inside, right?

111
00:08:54,742 --> 00:08:56,536
I'm practically locked up.

112
00:08:56,744 --> 00:08:58,120
I can't get out.

113
00:08:58,538 --> 00:09:01,457
What? By whom?

114
00:09:01,624 --> 00:09:03,543
Who the hell locked you in there?

115
00:09:03,626 --> 00:09:05,419
Can you keep it down? They'll hear you.

116
00:09:06,504 --> 00:09:07,463
Right, sorry.

117
00:09:07,547 --> 00:09:10,007
Anyway, I've been sitting
on the toilet for hours.

118
00:09:10,091 --> 00:09:12,218
-Get your priorities straight.
-Of course.

119
00:09:12,552 --> 00:09:17,056
Who on earth has the audacity to lock up
the nation's sweetheart?

120
00:09:19,308 --> 00:09:20,142
There's one.

121
00:09:22,603 --> 00:09:23,813
The one that got away.

122
00:09:25,189 --> 00:09:26,524
What is it?

123
00:09:27,525 --> 00:09:28,651
I didn't hear you.

124
00:09:29,443 --> 00:09:32,488
And here's the main dish for today.

125
00:09:32,572 --> 00:09:34,824
Ms. Choi, this is more than generous.

126
00:09:34,907 --> 00:09:36,367
Don't be too excited though.

127
00:09:36,576 --> 00:09:38,953
My grandma isn't really
that good of a cook.

128
00:09:39,579 --> 00:09:40,913
What's wrong with my cooking?

129
00:09:40,997 --> 00:09:43,749
Ask the restaurants you ran
that went under--

130
00:09:45,251 --> 00:09:46,877
My cooking wasn't to blame.

131
00:09:46,961 --> 00:09:48,588
A virus broke out making it hard

132
00:09:48,879 --> 00:09:50,339
to serve pork and chicken.

133
00:09:50,423 --> 00:09:52,883
I was hit with a stream of bad luck.

134
00:09:52,967 --> 00:09:54,760
As if that was the only reason--

135
00:09:57,430 --> 00:09:59,098
Anyway, I tried this and that

136
00:09:59,181 --> 00:10:02,643
before settling as a body scrubber
at the nearby sauna.

137
00:10:03,102 --> 00:10:04,228
I'm sure you remember

138
00:10:04,687 --> 00:10:06,564
how I was a well-known body scrubber

139
00:10:06,647 --> 00:10:08,649
back when I ran a bathhouse.

140
00:10:08,733 --> 00:10:09,942
Yes, of course.

141
00:10:10,026 --> 00:10:12,194
I remember going there myself.

142
00:10:12,737 --> 00:10:13,738
What about my mom?

143
00:10:16,449 --> 00:10:17,575
What?

144
00:10:17,658 --> 00:10:19,619
Do you share any memories with my mom?

145
00:10:20,911 --> 00:10:23,414
Ha-nee, have some braised tofu.

146
00:10:24,040 --> 00:10:25,249
I see you like tofu.

147
00:10:25,666 --> 00:10:27,209
It's my favorite too.

148
00:10:28,044 --> 00:10:30,755
-Tofu?
-Yes, we must have similar palates.

149
00:10:31,756 --> 00:10:33,841
And? What else do you like?

150
00:10:34,342 --> 00:10:36,260
What's with all the questions?

151
00:10:36,344 --> 00:10:39,221
-You're keeping him from eating.
-Grandma!

152
00:10:40,306 --> 00:10:43,184
Anyway, are you married?

153
00:10:44,477 --> 00:10:46,228
No, not yet.

154
00:10:47,355 --> 00:10:48,356
I see.

155
00:10:48,439 --> 00:10:51,275
Where are you currently living, then?

156
00:10:51,859 --> 00:10:54,195
Nearby, but I'll have to move soon.

157
00:10:54,904 --> 00:10:57,323
-If only I can find a decent place.
-Goodness me.

158
00:10:57,823 --> 00:11:00,284
We have a few spare rooms here.

159
00:11:00,826 --> 00:11:04,497
They were actually
put on the market recently.

160
00:11:04,914 --> 00:11:07,541
The landlady is long-time friends
with Ae-jeong,

161
00:11:07,625 --> 00:11:09,460
so I could ask for a discount.

162
00:11:09,543 --> 00:11:11,712
-Grandma!
-Still,

163
00:11:12,296 --> 00:11:14,173
I don't know if it'll be okay to do that.

164
00:11:14,256 --> 00:11:16,342
Shouldn't you get Mom's permission first?

165
00:11:16,842 --> 00:11:18,219
As if that's necessary.

166
00:11:18,302 --> 00:11:21,305
You have no idea how close they are.

167
00:11:21,639 --> 00:11:23,641
"Close"?

168
00:11:23,724 --> 00:11:27,061
-Are you sure about this?
-Of course.

169
00:11:28,813 --> 00:11:29,647
Mr. Oh.

170
00:11:31,315 --> 00:11:32,149
Hey, Ha-nee.

171
00:11:33,067 --> 00:11:35,778
-What is it? Are you off to somewhere?
-That's not it.

172
00:11:36,112 --> 00:11:37,279
You forgot this.

173
00:11:38,239 --> 00:11:39,657
Gosh, how silly of me.

174
00:11:40,658 --> 00:11:41,492
Thanks.

175
00:11:42,952 --> 00:11:44,495
-Mr. Oh.
-Yes?

176
00:11:47,164 --> 00:11:50,000
What was your relationship with my mom?

177
00:11:55,297 --> 00:11:56,424
OUT OF BUSINESS

178
00:12:00,678 --> 00:12:03,180
FOR RENT

179
00:12:04,348 --> 00:12:05,349
How should I put it?

180
00:12:06,225 --> 00:12:08,102
Someone I wanted

181
00:12:10,438 --> 00:12:11,689
to take care of?

182
00:12:17,903 --> 00:12:20,781
Yes, of course, he's a great person.

183
00:12:21,574 --> 00:12:23,367
Thank you, Sook-hee.

184
00:12:23,451 --> 00:12:26,245
I'll make sure that he pays rent on time.

185
00:12:26,328 --> 00:12:28,789
Sure, good night.

186
00:12:30,166 --> 00:12:31,375
Are you sure about this?

187
00:12:32,793 --> 00:12:34,253
-What?
-Mr. Oh.

188
00:12:34,670 --> 00:12:36,213
Is it okay for him to live here?

189
00:12:39,049 --> 00:12:40,134
Did you offer the room

190
00:12:41,510 --> 00:12:43,012
for some other reason?

191
00:12:44,096 --> 00:12:45,890
-Did you?
-It must be your mom.

192
00:12:46,599 --> 00:12:48,517
-Ae-jeong, is that you?
-Darn it.

193
00:12:50,603 --> 00:12:52,396
Mom, I have something to ask.

194
00:12:52,480 --> 00:12:54,273
-A special guest came--
-Mom, listen--

195
00:12:54,356 --> 00:12:55,191
Guys.

196
00:12:56,567 --> 00:12:57,651
I'm sorry about this,

197
00:12:58,068 --> 00:13:01,238
but I need to stay clear
of any unnecessary stress.

198
00:13:03,699 --> 00:13:04,700
-Sure.
-Got it.

199
00:13:13,834 --> 00:13:14,960
What's wrong with her?

200
00:13:16,170 --> 00:13:20,049
Why can she never come home
in a peaceful mood?

201
00:13:21,300 --> 00:13:23,010
Fine, you asked for this.

202
00:13:24,094 --> 00:13:27,973
A contract from ten years ago?
I'll find it and sue the hell out of you.

203
00:13:30,309 --> 00:13:31,393
Where on earth is it?

204
00:13:34,772 --> 00:13:36,190
Shit, that hurts.

205
00:13:36,899 --> 00:13:38,692
Damn it.

206
00:13:38,776 --> 00:13:41,028
Here it is. Okay.

207
00:13:50,538 --> 00:13:52,957
Wait. What was this doing in there?

208
00:14:00,047 --> 00:14:01,298
YEAR 2005

209
00:14:01,382 --> 00:14:02,383
I don't know.

210
00:14:05,678 --> 00:14:06,804
NOH AE-JEONG

211
00:14:09,098 --> 00:14:10,724
This is some rejection.

212
00:14:11,684 --> 00:14:14,436
Who said you could get cheeky
with your senior?

213
00:14:15,145 --> 00:14:16,355
Are you turning me down?

214
00:14:17,982 --> 00:14:20,943
Well, not exactly...

215
00:14:22,486 --> 00:14:23,320
"Not exactly"?

216
00:14:24,446 --> 00:14:25,322
No?

217
00:14:27,491 --> 00:14:29,827
You were getting too close.

218
00:14:31,120 --> 00:14:32,329
Too close?

219
00:14:33,122 --> 00:14:34,331
You see...

220
00:14:39,003 --> 00:14:40,004
Help me up.

221
00:14:48,137 --> 00:14:49,680
I'm soaking in water

222
00:14:50,681 --> 00:14:51,515
and it's cold.

223
00:14:52,057 --> 00:14:55,060
If this isn't a rejection, pull me up.

224
00:15:14,705 --> 00:15:16,582
Whatever. I'm going.

225
00:15:20,753 --> 00:15:21,670
Let's take a photo.

226
00:15:21,754 --> 00:15:23,464
-Come on.
-Let's get this over with.

227
00:15:23,547 --> 00:15:25,299
-Hurry!
-Get moving.

228
00:15:25,382 --> 00:15:27,343
Hurry. I want to look good for the photo.

229
00:15:27,426 --> 00:15:28,552
Come on!

230
00:15:28,886 --> 00:15:29,720
Gather around.

231
00:15:29,803 --> 00:15:31,347
Move aside.

232
00:15:31,430 --> 00:15:33,349
-We'll talk later.
-Seriously?

233
00:15:33,432 --> 00:15:35,142
-Let's take it.
-Let's hurry!

234
00:15:35,225 --> 00:15:36,644
-Are you ready?
-Yes.

235
00:15:36,727 --> 00:15:38,145
Wait, there's a better spot.

236
00:15:38,228 --> 00:15:40,481
-What?
-Seriously?

237
00:15:40,564 --> 00:15:43,275
-Stop messing with us.
-I'm hungry.

238
00:15:43,359 --> 00:15:44,526
-Take a good one.
-Okay.

239
00:15:44,610 --> 00:15:46,111
-Yu-gyeong isn't here.
-Fetch her.

240
00:15:46,195 --> 00:15:48,072
-Hurry!
-Yu-gyeong?

241
00:15:48,155 --> 00:15:50,032
-Yu-gyeong!
-Yu-gyeong...

242
00:15:55,746 --> 00:15:58,415
Hold on a second. I'm sorry.

243
00:15:58,499 --> 00:16:00,834
Just a second. Sorry, guys.

244
00:16:00,918 --> 00:16:02,086
-Okay, fine.
-Sorry.

245
00:16:02,169 --> 00:16:03,212
It's fine.

246
00:16:03,295 --> 00:16:04,713
Sorry about this!

247
00:16:04,797 --> 00:16:07,341
-What?
-I'm sorry.

248
00:16:07,424 --> 00:16:08,300
Sorry about this.

249
00:16:09,301 --> 00:16:11,512
-Are you kidding me?
-Let's do this.

250
00:16:11,595 --> 00:16:13,013
Wait, the banner.

251
00:16:13,097 --> 00:16:15,683
-Hurry.
-Move faster.

252
00:16:15,766 --> 00:16:18,143
-Why did you run?
-Okay, good.

253
00:16:18,352 --> 00:16:19,687
Why do you keep following me?

254
00:16:19,770 --> 00:16:21,230
-I'll take the photo.
-Sure.

255
00:16:22,606 --> 00:16:25,317
He's about to take the photo.
You should look ahead.

256
00:16:27,945 --> 00:16:30,030
-One...
-Did you take my hand yesterday?

257
00:16:32,324 --> 00:16:33,158
Zip it.

258
00:16:33,575 --> 00:16:35,160
-Two...
-You did, didn't you?

259
00:16:35,244 --> 00:16:36,370
Zip it!

260
00:16:37,621 --> 00:16:39,248
Fine, I'll grab it instead.

261
00:16:40,708 --> 00:16:41,709
Three!

262
00:16:46,296 --> 00:16:49,508
-Let's fly.
-Let's fly!

263
00:16:49,591 --> 00:16:53,012
HANKUK UNIVERSITY
DEPARTMENT OF THEATER AND FILM

264
00:17:00,602 --> 00:17:01,729
No way.

265
00:17:01,812 --> 00:17:04,064
Go someplace else. There's a VIP inside.

266
00:17:04,148 --> 00:17:06,734
-Hey.
-Jin's taking a dump inside.

267
00:17:06,817 --> 00:17:08,110
Girls, keep it down.

268
00:17:08,193 --> 00:17:11,238
How can one take a dump
for two hours though?

269
00:17:11,321 --> 00:17:14,241
He's going to Hollywood soon, remember?

270
00:17:14,491 --> 00:17:16,201
The stress must be eating him up.

271
00:17:16,452 --> 00:17:18,912
Someone like Jin would never take a dump.

272
00:17:20,122 --> 00:17:21,707
Then why hasn't he come out?

273
00:17:22,416 --> 00:17:24,126
You go in there and check.

274
00:17:24,543 --> 00:17:27,880
Jin, do you need some help?

275
00:17:28,422 --> 00:17:29,715
Excuse me. Coming through--

276
00:17:29,798 --> 00:17:31,341
-What?
-Move!

277
00:17:31,425 --> 00:17:34,553
What do you think you're doing
in front of the men's room?

278
00:17:34,636 --> 00:17:36,680
-Who does he think he is?
-Unbelievable.

279
00:17:36,764 --> 00:17:38,724
-Are you kidding me?
-What a jerk.

280
00:17:39,183 --> 00:17:40,476
Jin?

281
00:17:41,894 --> 00:17:43,896
-Kwae-nam...
-Jin!

282
00:17:46,648 --> 00:17:48,609
-Even Ryu Jin poops.
-Hemorrhoid alert.

283
00:17:48,692 --> 00:17:49,818
Be gone, constipation!

284
00:17:49,902 --> 00:17:51,695
-What did he eat?
-He should film an ad.

285
00:17:51,779 --> 00:17:52,696
-Poop?
-So handsome!

286
00:17:52,780 --> 00:17:54,948
-Nobody's perfect.
-I love you no matter what.

287
00:17:55,032 --> 00:17:56,033
I'm okay with that.

288
00:17:56,617 --> 00:17:58,619
Ryu Jin. There's a hospital I know.

289
00:17:58,702 --> 00:18:01,038
They specialize in hemorrhoids.

290
00:18:02,456 --> 00:18:03,290
No way.

291
00:18:05,125 --> 00:18:07,711
I'm not like that.
That's not what happened!

292
00:18:14,051 --> 00:18:16,011
Jin, what should I do?

293
00:18:16,095 --> 00:18:17,471
LUCIFER

294
00:18:18,347 --> 00:18:19,264
Answer it.

295
00:18:20,974 --> 00:18:22,017
BLUETOOTH CONNECTED

296
00:18:22,434 --> 00:18:24,061
Explain the photos on the internet.

297
00:18:24,186 --> 00:18:26,897
Why are there photos of him
next to toilets?

298
00:18:27,397 --> 00:18:28,273
I'm sorry, ma'am.

299
00:18:28,899 --> 00:18:30,818
What use do I even have for you?

300
00:18:30,901 --> 00:18:33,153
-Just how incompetent--
-Ms. Song.

301
00:18:33,403 --> 00:18:34,780
Ryu. Are you all right?

302
00:18:35,280 --> 00:18:37,407
-What on earth--
-There's no need to worry.

303
00:18:37,991 --> 00:18:40,119
I'm free of constipation and hemorrhoids.

304
00:18:41,954 --> 00:18:44,206
Also, I didn't take a dump.

305
00:18:45,165 --> 00:18:47,084
Of course, I know that.

306
00:18:47,167 --> 00:18:49,378
You'd never do such a thing, I know.

307
00:18:49,837 --> 00:18:51,004
But your public image--

308
00:18:51,922 --> 00:18:53,423
The truth will prevail.

309
00:18:53,715 --> 00:18:56,135
The gossiping will subside,
so don't make a fuss.

310
00:18:56,593 --> 00:18:57,427
I'm hanging up.

311
00:18:58,804 --> 00:19:00,055
Ryu, wait. Ryu!

312
00:19:07,729 --> 00:19:09,940
I want the related photos taken down.

313
00:19:14,027 --> 00:19:15,779
FIRST TIME SEEING
A CELEBRITY UP CLOSE

314
00:19:23,954 --> 00:19:26,665
Why the hell did I even go there?

315
00:19:28,292 --> 00:19:29,126
What was that?

316
00:19:31,336 --> 00:19:32,212
Nothing.

317
00:19:33,213 --> 00:19:34,631
I shouldn't have been there.

318
00:19:35,507 --> 00:19:37,176
There's no need to be harsh.

319
00:19:37,551 --> 00:19:41,889
Why don't we just consider this
as a good but unlucky experience?

320
00:19:46,435 --> 00:19:48,979
A good experience, a bad experience,

321
00:19:49,771 --> 00:19:52,482
or an experience that's good
because it was horrendous.

322
00:19:53,567 --> 00:19:57,654
One's experiences serve
as good ingredients for a writer.

323
00:19:57,988 --> 00:19:59,156
But there's an issue.

324
00:19:59,573 --> 00:20:03,160
It's just impossible
to experience everything in life.

325
00:20:04,953 --> 00:20:08,373
For instance, let's say
I'm writing military fiction.

326
00:20:09,458 --> 00:20:12,127
Oh, dear.
I guess I'll have to fight in a war.

327
00:20:14,338 --> 00:20:16,256
Young man, would you do that?

328
00:20:16,965 --> 00:20:19,384
-No way.
-You should do it.

329
00:20:19,468 --> 00:20:21,803
That's something you should never do.

330
00:20:21,887 --> 00:20:23,722
That novel will be your last one.

331
00:20:23,805 --> 00:20:26,058
That is why, I focus

332
00:20:26,600 --> 00:20:30,020
on the emotions instead of the experience
when writing.

333
00:20:32,731 --> 00:20:34,274
Edna Ferber once said

334
00:20:35,025 --> 00:20:38,528
that in order to write well,
one must be poisoned by emotion.

335
00:20:40,614 --> 00:20:41,448
That's me.

336
00:20:46,787 --> 00:20:49,414
For instance,
there's hostility, displeasure,

337
00:20:49,498 --> 00:20:51,833
-Top-selling novelist? My ass.
-and resentment.

338
00:20:51,917 --> 00:20:55,671
I should let the world know
how much of a loser you were back then.

339
00:20:55,754 --> 00:20:57,464
PART-TIMERS WANTED

340
00:20:57,547 --> 00:20:59,841
Two million won,12 months, 24 million won.
My gosh!

341
00:20:59,925 --> 00:21:02,886
It'll take me over 40 years
to pay off my debt?

342
00:21:04,638 --> 00:21:08,100
It could also include things like blame,
self-deprecation, and regret.

343
00:21:08,517 --> 00:21:11,061
I'm sorry, but no loan can be approved.

344
00:21:11,144 --> 00:21:13,146
LOANS

345
00:21:13,230 --> 00:21:14,064
Or…

346
00:21:14,147 --> 00:21:15,440
NINE CAPITAL MR. KIM

347
00:21:17,067 --> 00:21:20,279
...futility and acceptance of reality.

348
00:21:20,946 --> 00:21:22,781
All of these emotions mentioned

349
00:21:23,240 --> 00:21:25,993
are great fuels for a writer
to write a good story.

350
00:21:27,786 --> 00:21:30,539
They come with a basic rule though.

351
00:21:30,998 --> 00:21:35,419
Always keep in mind
that you should focus on the darkness.

352
00:21:35,502 --> 00:21:36,670
AUTHOR CHEON EOK-MAN

353
00:21:36,753 --> 00:21:38,422
John Gregory Dunne said this.

354
00:21:39,172 --> 00:21:41,508
"Resentment sharpens the author's eyes,

355
00:21:41,591 --> 00:21:44,761
and hostility hones his killer instinct."

356
00:21:45,137 --> 00:21:45,971
Mr. Cheon.

357
00:21:48,223 --> 00:21:50,517
You said just now

358
00:21:50,600 --> 00:21:53,937
that we must focus on emotions
to write better.

359
00:21:54,146 --> 00:21:57,107
What were the emotions
that you focused on while writing

360
00:21:57,190 --> 00:21:59,151
your debut novel Love Is Nonexistent?

361
00:22:03,655 --> 00:22:08,118
That story follows the heartache
of the male protagonist

362
00:22:08,201 --> 00:22:10,370
-who was betrayed by a loved one--
-Actually,

363
00:22:10,787 --> 00:22:12,956
I was wondering
about the emotions of the woman.

364
00:22:13,498 --> 00:22:18,462
Throughout the story,
her emotions didn't seem to be on display.

365
00:22:18,670 --> 00:22:20,088
The book didn't deliver.

366
00:22:22,674 --> 00:22:24,551
As you know, the woman is a killer.

367
00:22:25,052 --> 00:22:29,097
So focusing on how she betrayed
the protagonist--

368
00:22:29,181 --> 00:22:32,184
But still,
wouldn't there have been a reason?

369
00:22:36,938 --> 00:22:38,940
Don't you need to know why?

370
00:22:43,612 --> 00:22:45,113
Could you elaborate?

371
00:22:45,197 --> 00:22:49,242
No matter how brief the relationship was,
wouldn't it be worth diving

372
00:22:49,659 --> 00:22:52,370
into the emotions of a woman
who betrayed the man she loved?

373
00:22:52,704 --> 00:22:56,458
Couldn't the ending have been changed
if you did that?

374
00:22:57,793 --> 00:22:59,336
-What?
-What's she saying?

375
00:22:59,419 --> 00:23:01,338
-Maybe she's right.
-Unbelievable.

376
00:23:01,922 --> 00:23:04,257
-What's her problem?
-Mr. Cheon looks pissed.

377
00:23:05,384 --> 00:23:07,844
Did she shut her brains off
while reading my book?

378
00:23:08,303 --> 00:23:10,180
You never knew why I broke up with you.

379
00:23:10,639 --> 00:23:15,185
This is exactly why I can't have her
of all people produce my work.

380
00:23:16,436 --> 00:23:18,688
LOVE IS NONEXISTENT COPYRIGHT CONTRACT

381
00:23:29,449 --> 00:23:31,076
IT'LL BE LOCKED UNTIL RENT IS PAID

382
00:23:32,994 --> 00:23:35,038
The landlord evicted them.

383
00:23:35,122 --> 00:23:38,250
Wang Seong-gyu is off the grid
and no rent is being paid.

384
00:23:38,542 --> 00:23:40,585
Ms. Noh was forced to move out.

385
00:23:43,130 --> 00:23:45,215
I want to give up everything as is.

386
00:23:46,591 --> 00:23:49,511
If I feel relieved,
I might really collapse.

387
00:23:53,932 --> 00:23:56,184
Don't look at me that way

388
00:23:57,227 --> 00:23:59,479
if you can't get me out of this hellhole.

389
00:24:03,608 --> 00:24:06,278
I'm barely holding it together as is

390
00:24:07,154 --> 00:24:09,823
so that I won't collapse.

391
00:24:22,210 --> 00:24:23,295
Any news on Mr. Wang?

392
00:24:23,795 --> 00:24:26,631
Why the hell is he coming
to the office in person?

393
00:24:26,965 --> 00:24:29,092
Would it kill him to have some patience?

394
00:24:32,137 --> 00:24:35,098
Mr. Koo!

395
00:24:35,682 --> 00:24:37,517
My goodness, hello.

396
00:24:37,726 --> 00:24:40,312
What on earth brings you by?

397
00:24:40,395 --> 00:24:41,730
You probably just got here.

398
00:24:41,813 --> 00:24:43,607
I was late today--

399
00:24:43,690 --> 00:24:44,816
Well, actually--

400
00:24:45,275 --> 00:24:48,111
Yes, we just got here ourselves.

401
00:24:48,195 --> 00:24:51,490
What a relief.
I'd hate for you to have been waiting.

402
00:24:52,365 --> 00:24:55,243
I had something to tell you anyway,

403
00:24:55,744 --> 00:24:57,370
but the office is a mess.

404
00:24:57,454 --> 00:24:59,247
Why don't we head to the cafe?

405
00:25:02,626 --> 00:25:04,377
What the hell? Why are you here?

406
00:25:04,461 --> 00:25:06,129
Is it against the law or something?

407
00:25:08,465 --> 00:25:09,299
Anyhow,

408
00:25:10,008 --> 00:25:12,928
who are you
and why is Ms. Noh intimidated by you?

409
00:25:16,723 --> 00:25:19,309
Are you Writer Cheon Eok-man?

410
00:25:22,604 --> 00:25:23,855
He is, isn't he?

411
00:25:26,566 --> 00:25:28,610
I really wanted to meet you.

412
00:25:30,237 --> 00:25:31,238
Nice to meet you.

413
00:25:31,321 --> 00:25:33,156
I'm Koo Pa-do of Nine Capital.

414
00:25:47,504 --> 00:25:48,505
What should I write?

415
00:25:50,799 --> 00:25:54,135
Ha-nee, do you want to eat this bread
or something?

416
00:25:55,220 --> 00:25:56,513
-Dong-chan.
-Yes?

417
00:25:56,596 --> 00:25:59,808
What if you reunited with your dad
after 14 years?

418
00:26:00,433 --> 00:26:01,351
What?

419
00:26:01,434 --> 00:26:04,646
Would you be able to recognize him
at once?

420
00:26:06,940 --> 00:26:09,025
I'm not sure. I don't know.

421
00:26:09,609 --> 00:26:11,403
Because I live with him.

422
00:26:11,820 --> 00:26:14,364
I said what if.

423
00:26:15,907 --> 00:26:18,076
Well, will I get a feeling?

424
00:26:18,159 --> 00:26:20,370
So what do you think that feeling is?

425
00:26:20,662 --> 00:26:22,789
Will a light bulb go on
or will a bell ring

426
00:26:22,872 --> 00:26:24,040
as soon as you see him?

427
00:26:26,793 --> 00:26:29,170
Shouldn't you need more information?

428
00:26:31,840 --> 00:26:34,968
Right. I need more objective information.

429
00:26:35,844 --> 00:26:38,013
By the way, why do you ask?

430
00:26:39,764 --> 00:26:42,309
I'm going to look for my dad
starting today.

431
00:26:42,976 --> 00:26:44,311
-Your dad?
-Yes.

432
00:26:45,061 --> 00:26:48,023
Here. Tell me if you have any questions
you want to add.

433
00:26:48,523 --> 00:26:50,191
1. BLOOD TYPE
2. FAVORITE FOOD

434
00:26:50,609 --> 00:26:51,651
What is this?

435
00:26:53,028 --> 00:26:57,073
It's a paternity test
disguised as a tenant checklist.

436
00:26:58,325 --> 00:27:00,869
-"A paternity test"?
-Yes.

437
00:27:02,454 --> 00:27:04,205
OH YEON-WOO

438
00:27:04,289 --> 00:27:06,124
Isn't this our homeroom teacher?

439
00:27:08,376 --> 00:27:09,586
Watch it.

440
00:27:12,756 --> 00:27:15,175
There's no confirmation,
but only a conviction.

441
00:27:15,258 --> 00:27:16,468
"A conviction"?

442
00:27:17,427 --> 00:27:22,098
I don't think anyone will tell me,
so I have to figure it out myself.

443
00:27:24,309 --> 00:27:28,188
This form must be filled out
before you move into my house.

444
00:27:30,899 --> 00:27:33,610
-Is there such a thing?
-Don't get me wrong.

445
00:27:33,943 --> 00:27:36,988
This is to minimize
the period of adjustment after moving in.

446
00:27:37,447 --> 00:27:39,741
There is absolutely no other purpose.

447
00:27:42,744 --> 00:27:46,081
I wish you the best of luck.

448
00:27:47,082 --> 00:27:48,124
Goodbye.

449
00:27:52,879 --> 00:27:55,048
CEO KOO PA-DO

450
00:27:56,341 --> 00:27:58,551
I've always wanted to meet you.

451
00:27:59,386 --> 00:28:01,638
It's an honor to see you.

452
00:28:03,223 --> 00:28:06,768
-Mr. Koo, why don't we--
-Nine Capital?

453
00:28:07,477 --> 00:28:09,145
Is it a loan company?

454
00:28:09,896 --> 00:28:11,731
Why do you ask?

455
00:28:14,442 --> 00:28:16,945
A loan company showed up
at a film production company.

456
00:28:17,112 --> 00:28:18,988
It doesn't paint a very nice picture,

457
00:28:19,989 --> 00:28:20,865
does it?

458
00:28:21,699 --> 00:28:24,369
Mr. Koo, I'd like to talk with you alone
somewhere else.

459
00:28:25,412 --> 00:28:28,873
I believe whether it'll be a nice picture
or not

460
00:28:29,457 --> 00:28:31,668
depends on you. Mr. Cheon.

461
00:28:33,586 --> 00:28:34,421
What?

462
00:28:35,046 --> 00:28:36,589
-Ms. Noh.
-Yes.

463
00:28:37,590 --> 00:28:40,552
Did the talk go well with Mr. Cheon?

464
00:28:46,558 --> 00:28:47,392
Well...

465
00:28:49,269 --> 00:28:50,270
Actually...

466
00:28:53,398 --> 00:28:56,818
I won't make a film with Mr. Cheon's work.

467
00:29:02,198 --> 00:29:03,032
What?

468
00:29:05,577 --> 00:29:07,579
That doesn't sound right.

469
00:29:08,955 --> 00:29:10,415
Excuse me, Ms. Noh.

470
00:29:10,498 --> 00:29:12,375
Please say it correctly.

471
00:29:12,459 --> 00:29:15,086
It's not that you won't make it,
you can't make it.

472
00:29:15,462 --> 00:29:17,922
Because I'll break this contract
and sue you.

473
00:29:20,300 --> 00:29:22,010
What? Sue me?

474
00:29:22,552 --> 00:29:25,847
Of course I will. You threatened me
with this ridiculous contract.

475
00:29:26,681 --> 00:29:27,807
Hey.

476
00:29:28,725 --> 00:29:32,979
Anyway, where do you come into picture
regarding our situation?

477
00:29:33,813 --> 00:29:36,566
I was thinking about investing in Ms. Noh

478
00:29:37,734 --> 00:29:40,695
who was going to make a film
with your work.

479
00:29:42,781 --> 00:29:45,909
Mr. Koo, I'd like to talk to you alone
somewhere else.

480
00:29:45,992 --> 00:29:48,745
It's simple.
I was going to invest ten billion won.

481
00:29:48,828 --> 00:29:52,749
With that money,
she was going to make a movie.

482
00:29:53,750 --> 00:29:56,211
Because she has to pay me back

483
00:29:57,462 --> 00:29:59,631
with the profit the movie makes.

484
00:30:06,012 --> 00:30:07,096
Mr. Koo, please.

485
00:30:07,805 --> 00:30:08,932
Let me ask you again.

486
00:30:11,309 --> 00:30:13,645
Are you really not going to make a movie?

487
00:30:15,647 --> 00:30:16,481
Well...

488
00:30:17,607 --> 00:30:18,441
I...

489
00:30:20,485 --> 00:30:21,319
All right then.

490
00:30:21,986 --> 00:30:26,199
Prepare the repayment amount
of 1.05 billion won by the due date.

491
00:30:28,827 --> 00:30:31,162
1.05 billion?

492
00:30:32,539 --> 00:30:33,623
1.05 billion won?

493
00:30:34,249 --> 00:30:36,668
Hey, 1.05 billion? Are you kidding me?

494
00:30:36,751 --> 00:30:37,919
Just be quiet.

495
00:30:38,795 --> 00:30:40,338
Mind your own business.

496
00:30:43,841 --> 00:30:45,969
As you know, if you break your promise,

497
00:30:46,052 --> 00:30:48,304
I'll confiscate everything of Thumb Film,

498
00:30:48,388 --> 00:30:49,722
-and--
-I'll pay you back.

499
00:30:50,431 --> 00:30:52,100
I'll repay you no matter what.

500
00:30:53,601 --> 00:30:55,895
I'll keep my promise at any cost, so…

501
00:30:57,146 --> 00:30:57,981
So...

502
00:30:59,315 --> 00:31:02,151
please give me a little more time,
Mr. Koo.

503
00:31:07,532 --> 00:31:08,366
Wait...

504
00:31:19,335 --> 00:31:22,463
It's settled relatively quietly.

505
00:31:24,090 --> 00:31:24,924
So

506
00:31:26,259 --> 00:31:28,219
you are Ms. Noh's creditor.

507
00:31:29,304 --> 00:31:30,555
I am.

508
00:31:31,389 --> 00:31:32,515
And you are?

509
00:31:33,141 --> 00:31:36,269
At least I'm closer to her than you.

510
00:31:40,940 --> 00:31:42,984
You're much closer to her than I am,

511
00:31:43,401 --> 00:31:45,737
but you don't trust her.

512
00:31:51,909 --> 00:31:52,910
Thanks to you,

513
00:31:53,953 --> 00:31:55,830
Ms. Noh has lost a lot of things.

514
00:32:14,182 --> 00:32:16,684
Hey, 1.05 billion? Are you kidding me?

515
00:32:28,154 --> 00:32:29,906
What a senseless punk!

516
00:32:30,573 --> 00:32:33,284
Who dared to park illegally
in front of my house?

517
00:32:33,368 --> 00:32:37,038
Someone parked illegally
in front of our house.

518
00:32:37,789 --> 00:32:40,625
Goodness, you don't have to do the dishes.

519
00:32:40,708 --> 00:32:41,959
-I can do it.
-Give me that.

520
00:32:42,043 --> 00:32:43,086
There are too many.

521
00:32:43,169 --> 00:32:45,380
Don't worry about them.
I'll take care of them.

522
00:32:45,463 --> 00:32:47,340
Goodness. It's okay.

523
00:32:47,423 --> 00:32:48,758
-I'll do it.
-Give me that.

524
00:32:48,841 --> 00:32:49,842
-Mom.
-Give me that.

525
00:32:50,009 --> 00:32:50,843
Goodness.

526
00:32:53,096 --> 00:32:54,430
Ae-jeong, you're home.

527
00:32:57,016 --> 00:32:57,934
Mom, hi.

528
00:32:59,602 --> 00:33:00,603
You're late.

529
00:33:02,855 --> 00:33:04,565
Yeon-woo, what are you doing here?

530
00:33:11,280 --> 00:33:12,240
How can you do this

531
00:33:13,074 --> 00:33:15,576
without talking to me at all?

532
00:33:16,411 --> 00:33:18,287
Keep me out of this. I'm a minor.

533
00:33:18,371 --> 00:33:21,332
I have no say in tenant matters anyway.

534
00:33:23,835 --> 00:33:26,754
Mom, was it you then?
Did you do this arbitrarily?

535
00:33:28,047 --> 00:33:29,674
Yes, it was me!

536
00:33:29,757 --> 00:33:32,719
So what? Yeon-woo isn't a stranger.

537
00:33:33,803 --> 00:33:35,096
He isn't a stranger?

538
00:33:35,179 --> 00:33:38,391
Him living with us is good for Ha-nee
and for me.

539
00:33:38,474 --> 00:33:39,809
We get to earn rent, too.

540
00:33:40,810 --> 00:33:44,230
-Then maybe Yeon-woo and you--
-Mom!

541
00:33:47,024 --> 00:33:50,445
Yeon-woo is Ha-nee's homeroom teacher
before he's my acquaintance.

542
00:33:50,528 --> 00:33:54,574
What if someone sees him
going in and out of his student's house?

543
00:33:54,991 --> 00:33:56,534
You know what it's like.

544
00:33:56,784 --> 00:34:00,163
We've been through so much
because of people talking.

545
00:34:00,246 --> 00:34:03,541
I'm already stumped as is.
Why is everyone doing this to me?

546
00:34:04,000 --> 00:34:04,834
Gosh!

547
00:34:17,555 --> 00:34:19,807
I'm sorry, Yeon-woo. We'll talk later.

548
00:34:27,148 --> 00:34:29,358
How can she do that without thinking?

549
00:34:29,692 --> 00:34:32,945
She's my mom,
but I don't understand her at all.

550
00:34:33,613 --> 00:34:36,783
-You must've looked lonely.
-Lonely?

551
00:34:37,450 --> 00:34:40,161
I have no time to be lonely.
I'm busy making ends meet.

552
00:34:40,536 --> 00:34:42,455
Loneliness is a luxury I can't afford.

553
00:34:43,122 --> 00:34:45,166
Here you are
saying what you don't mean again.

554
00:34:45,583 --> 00:34:46,667
You're an accomplice.

555
00:34:47,126 --> 00:34:49,504
You're the landlord. We're the tenants.

556
00:34:49,587 --> 00:34:52,006
Your tenants are trying
to sublet your property.

557
00:34:52,089 --> 00:34:53,841
How can you agree to that?

558
00:34:54,634 --> 00:34:58,221
Your mom wants to pay the overdue rent
by doing that. Why would I stop her?

559
00:34:59,013 --> 00:35:00,431
If you were me,

560
00:35:00,515 --> 00:35:04,352
would you side with you who has no way
to repay a billion won loan

561
00:35:04,435 --> 00:35:06,312
or your mom who is trying so hard

562
00:35:06,395 --> 00:35:08,648
to find a way
to pay back the overdue rent?

563
00:35:16,280 --> 00:35:18,783
Mom doesn't know that I'm in debt, right?

564
00:35:19,700 --> 00:35:20,618
Are you crazy?

565
00:35:22,912 --> 00:35:24,622
I'm not into telling tales.

566
00:35:29,043 --> 00:35:30,378
I'm sorry, Sook-hee.

567
00:35:31,963 --> 00:35:32,797
And

568
00:35:33,965 --> 00:35:34,799
thank you.

569
00:35:42,849 --> 00:35:44,016
The sky is clear.

570
00:35:44,433 --> 00:35:46,185
I guess tomorrow will be a good day.

571
00:35:51,941 --> 00:35:52,775
You're right.

572
00:35:55,069 --> 00:35:57,655
The sky really is clear.

573
00:36:23,347 --> 00:36:27,310
The rain in my life never stops,

574
00:36:28,936 --> 00:36:29,770
does it?

575
00:36:50,875 --> 00:36:52,668
CEO KOO PA-DO

576
00:36:52,752 --> 00:36:54,170
Darn it.

577
00:36:58,174 --> 00:36:59,425
COPYRIGHT CONTRACT

578
00:36:59,508 --> 00:37:03,346
Thanks to you,
Ms. Noh has lost a lot of things.

579
00:37:08,935 --> 00:37:10,937
Why does she have to act so proud?

580
00:37:11,854 --> 00:37:14,148
What did she do to get herself
into that shit?

581
00:37:14,232 --> 00:37:16,234
Isn't she well-off
from marrying a rich man?

582
00:37:17,276 --> 00:37:18,277
I don't know.

583
00:37:18,361 --> 00:37:19,862
I don't care.

584
00:37:20,363 --> 00:37:21,864
It's none of my business.

585
00:37:26,035 --> 00:37:27,453
Who is it?

586
00:37:28,704 --> 00:37:32,333
Mr. Cheon!

587
00:37:32,458 --> 00:37:35,920
-Big news!
-Be quiet. Do you know what time it is?

588
00:37:36,003 --> 00:37:39,090
It doesn't matter what time it is.

589
00:37:39,924 --> 00:37:42,426
You might go to Hollywood again.

590
00:37:43,511 --> 00:37:45,263
What? Hollywood?

591
00:37:45,346 --> 00:37:46,847
Yes! Hollywood!

592
00:37:47,265 --> 00:37:50,643
You've got an amazing offer
from Hollywood!

593
00:37:51,727 --> 00:37:53,854
They want to make a movie

594
00:37:54,814 --> 00:37:56,315
with Love Is Nonexistent.

595
00:37:56,399 --> 00:37:58,317
With Love Is Nonexistent?

596
00:37:59,402 --> 00:38:01,904
The production cost will be
three times larger

597
00:38:01,988 --> 00:38:04,615
than the last movie Girlfriend.

598
00:38:06,993 --> 00:38:08,953
Mr. Cheon. It's just beginning.

599
00:38:09,036 --> 00:38:10,371
Let's go to Hollywood again,

600
00:38:10,454 --> 00:38:12,748
and make you famous.

601
00:38:12,832 --> 00:38:13,666
Okay?

602
00:38:14,125 --> 00:38:17,378
With that money, we can make
The Six Million Dollar Man,

603
00:38:17,670 --> 00:38:19,130
no, The Terminator.

604
00:38:19,422 --> 00:38:20,673
What did you say?

605
00:38:31,100 --> 00:38:32,393
Ms. Choi.

606
00:38:33,602 --> 00:38:38,232
What was the headline for the article
about Ryu going to Hollywood?

607
00:38:39,191 --> 00:38:40,609
The headline was

608
00:38:40,985 --> 00:38:44,238
"Actor Ryu Jin is a strong favorite
to star as the main character

609
00:38:45,740 --> 00:38:48,826
in the remake of the movie
The Bodyguard after 20 years--"

610
00:38:48,909 --> 00:38:49,744
And

611
00:38:51,287 --> 00:38:53,706
what was the result of the audition,
Mr. Kang?

612
00:38:53,789 --> 00:38:58,210
He got the role
of bodyguard number three. I'm sorry.

613
00:39:00,629 --> 00:39:04,300
The role he got
after flying all the way there

614
00:39:04,759 --> 00:39:06,844
to take an audition was a mere

615
00:39:09,096 --> 00:39:10,890
-bodyguard number three.
-Well,

616
00:39:11,098 --> 00:39:13,726
it looks like Director James Caramel

617
00:39:13,809 --> 00:39:15,561
contacted a Chinese actor.

618
00:39:15,644 --> 00:39:19,774
For months, we were sure
that Ryu would go to Hollywood,

619
00:39:20,066 --> 00:39:22,485
that he'd be the next Kevin Costner.

620
00:39:22,568 --> 00:39:25,321
We've already jumped the gun!

621
00:39:25,780 --> 00:39:29,492
But there's nothing we can do
about Director James Caramel

622
00:39:29,575 --> 00:39:30,993
changing his mind.

623
00:39:32,953 --> 00:39:35,581
You should've stopped him before he did.

624
00:39:36,040 --> 00:39:38,876
You guys should've stopped him

625
00:39:39,126 --> 00:39:40,753
from contacting other actors!

626
00:39:58,729 --> 00:40:00,689
That's enough, Ms. Song.

627
00:40:06,529 --> 00:40:07,363
Did you

628
00:40:08,739 --> 00:40:10,074
tell him?

629
00:40:10,991 --> 00:40:12,535
Don't you know

630
00:40:13,411 --> 00:40:15,287
that could make him suffer emotionally?

631
00:40:15,371 --> 00:40:18,332
I thought he should know.

632
00:40:19,291 --> 00:40:20,751
How could you do such a thing!

633
00:40:20,835 --> 00:40:21,919
Without realizing it,

634
00:40:23,546 --> 00:40:26,132
the individual composes his life

635
00:40:26,966 --> 00:40:31,303
according to the laws of beauty
even in times of greatest distress.

636
00:40:34,348 --> 00:40:37,017
That's from
The Unbearable Lightness of Being.

637
00:40:38,477 --> 00:40:41,230
Ryu, this isn't the time
for such nonsense.

638
00:40:41,730 --> 00:40:42,982
I'm okay.

639
00:40:43,941 --> 00:40:45,776
Even a small role

640
00:40:48,028 --> 00:40:50,906
can be considered a meaningful experience.

641
00:40:51,282 --> 00:40:52,658
What are you saying?

642
00:40:52,741 --> 00:40:55,286
Ryu, you must be the main character
no matter what.

643
00:40:55,369 --> 00:40:56,245
Ms. Song.

644
00:40:57,079 --> 00:40:59,707
I don't want these people
to have a hard time

645
00:41:00,541 --> 00:41:01,834
because of me.

646
00:41:02,877 --> 00:41:05,379
Ryu, we can't let this slide--

647
00:41:05,462 --> 00:41:07,006
What can you do?

648
00:41:09,133 --> 00:41:11,969
It's not something you can fix.

649
00:41:13,471 --> 00:41:14,305
What?

650
00:41:14,638 --> 00:41:15,473
Ryu.

651
00:41:16,182 --> 00:41:18,100
There isn't a problem I can't solve.

652
00:41:19,477 --> 00:41:21,645
I'm Jennifer Song.

653
00:41:24,190 --> 00:41:25,816
You're Jennifer Song in Korea,

654
00:41:26,317 --> 00:41:29,361
but you're just Ms. Song in Hollywood.

655
00:41:32,323 --> 00:41:34,241
If you don't want to be just Ms. Song,

656
00:41:34,408 --> 00:41:37,244
try to solve this problem yourself.

657
00:41:39,288 --> 00:41:40,456
Ryu.

658
00:41:43,667 --> 00:41:46,128
Buckle up, everyone.

659
00:41:46,795 --> 00:41:48,881
Until this Hollywood case is concluded,

660
00:41:49,840 --> 00:41:51,717
intense nights will continue.

661
00:41:56,430 --> 00:41:57,640
He's so cool.

662
00:41:58,098 --> 00:42:01,101
What did I tell you?
An actor should have a good personality.

663
00:42:01,852 --> 00:42:02,978
I can hear you.

664
00:42:28,420 --> 00:42:29,255
Seriously.

665
00:42:30,798 --> 00:42:31,799
I can't do this.

666
00:43:01,578 --> 00:43:03,122
I told you to leave them.

667
00:43:03,205 --> 00:43:04,582
I'll fold them.

668
00:43:05,708 --> 00:43:07,751
Did you forget you yelled at me?

669
00:43:08,836 --> 00:43:10,796
When did I yell at you?

670
00:43:11,255 --> 00:43:12,798
I spoke loudly.

671
00:43:17,011 --> 00:43:19,346
I really don't think you take after me.

672
00:43:19,805 --> 00:43:23,309
I'm afraid Ha-nee will take after
your nasty temper.

673
00:43:23,392 --> 00:43:24,393
No way.

674
00:43:25,102 --> 00:43:27,855
It's so obvious that I'm your daughter.

675
00:43:33,611 --> 00:43:35,654
You should take after my good qualities,

676
00:43:36,780 --> 00:43:38,991
not the terrible hardships.

677
00:43:41,076 --> 00:43:42,328
Mom, stop it.

678
00:43:42,828 --> 00:43:44,163
You always say that.

679
00:43:44,747 --> 00:43:47,333
I feel responsible
for the way your life turned out.

680
00:43:48,000 --> 00:43:51,503
Because I'm a widow,
maybe that's why your life is that way.

681
00:43:52,296 --> 00:43:54,715
Why is that your fault?

682
00:43:55,591 --> 00:43:58,677
I'm going to see you get married
before I die.

683
00:44:01,221 --> 00:44:02,056
Mom.

684
00:44:02,389 --> 00:44:05,726
I moved your stuff from the attic
to your room.

685
00:44:07,519 --> 00:44:09,021
I saw your old pictures.

686
00:44:10,606 --> 00:44:11,982
You were very pretty.

687
00:44:24,578 --> 00:44:25,537
NOH AE-JEONG

688
00:44:36,340 --> 00:44:39,968
HANKUK UNIVERSITY

689
00:44:40,344 --> 00:44:42,513
GRADUATION FILM FESTIVAL

690
00:44:47,184 --> 00:44:49,436
DREAMS COME TRUE

691
00:44:49,520 --> 00:44:52,815
ACTOR RYU JIN, DIRECTOR OH DAE-O,
PRODUCER NOH AE-JEONG

692
00:44:52,898 --> 00:44:56,235
Gosh, you look great.

693
00:44:56,318 --> 00:44:59,196
Wait. I need to record this.

694
00:44:59,488 --> 00:45:01,990
September 13, 2005.

695
00:45:02,074 --> 00:45:04,702
Noh Ae-jeong and friends start filming.

696
00:45:06,078 --> 00:45:08,038
Okay. Let's go with that feeling.

697
00:45:08,122 --> 00:45:11,041
A film directed by Oh Dae-o
and produced by Noh Ae-jeong.

698
00:45:11,125 --> 00:45:13,585
-How do you think it'll do?
-It'll be a hit!

699
00:45:13,669 --> 00:45:15,671
We'll go to Hollywood with this!

700
00:45:15,754 --> 00:45:17,423
Jin! Ryu Jin!

701
00:45:18,048 --> 00:45:20,259
-Hey.
-It's our male lead.

702
00:45:22,428 --> 00:45:24,888
What are you doing?
He's trying to look cool again.

703
00:45:24,972 --> 00:45:25,806
Do I look weird?

704
00:45:26,890 --> 00:45:27,808
How about this?

705
00:45:28,475 --> 00:45:30,018
I can't film this anymore.

706
00:45:31,812 --> 00:45:33,689
Jin, let's go to Hollywood with our work.

707
00:45:33,772 --> 00:45:35,190
-Let's go to Hollywood!
-Yes!

708
00:45:35,274 --> 00:45:37,151
-Hollywood, here we come!
-Let's go!

709
00:45:37,234 --> 00:45:39,611
-Hollywood!
-Let's go!

710
00:45:44,700 --> 00:45:45,993
MAKING OF GRADUATION FILM

711
00:45:52,666 --> 00:45:56,044
WHEN IN LOVE, LIKE THEM

712
00:46:07,598 --> 00:46:09,558
How does it feel to go to Hollywood?

713
00:46:11,810 --> 00:46:15,272
We've always wanted to go there.

714
00:46:19,151 --> 00:46:20,027
I felt

715
00:46:20,569 --> 00:46:25,032
really good when I was offered
to go to Hollywood for the first time.

716
00:46:27,451 --> 00:46:28,744
I got another love call

717
00:46:29,661 --> 00:46:30,829
from Hollywood.

718
00:46:33,749 --> 00:46:36,543
At this rate, I might receive
an Academy Award.

719
00:46:40,297 --> 00:46:42,674
If I give this all up,

720
00:46:43,509 --> 00:46:44,843
I'd be a fool,

721
00:46:46,595 --> 00:46:47,429
right?

722
00:46:50,182 --> 00:46:53,685
What's the purpose of this conversation?

723
00:46:54,812 --> 00:46:56,104
To show off?

724
00:46:56,688 --> 00:46:57,940
To rub salt in the wound?

725
00:46:58,774 --> 00:47:01,693
Why is Mr. Hollywood grumpy today?

726
00:47:03,362 --> 00:47:05,948
You're saying Hollywood in every sentence.

727
00:47:06,573 --> 00:47:08,075
Hollywood.

728
00:47:09,159 --> 00:47:11,119
It has a nice ring to it, doesn't it?

729
00:47:12,120 --> 00:47:14,498
Jin. We achieved our dreams.

730
00:47:16,250 --> 00:47:19,711
What is your work
that Hollywood is interested in?

731
00:47:23,674 --> 00:47:26,301
My debut work, Love Is Nonexistent.

732
00:47:29,471 --> 00:47:33,559
You won't be seeing Ae-jeong
anymore then, will you?

733
00:47:35,769 --> 00:47:38,397
Of course not. Are you kidding me?

734
00:47:38,480 --> 00:47:42,276
It was over between Ae-jeong and me
since the book concert.

735
00:47:43,026 --> 00:47:47,072
Ae-jeong will regret it
for the rest of her life.

736
00:47:51,368 --> 00:47:53,412
Won't you be the one with regrets?

737
00:47:54,997 --> 00:47:57,583
Because you can't complete that work
without her.

738
00:47:58,542 --> 00:47:59,543
What are you saying?

739
00:47:59,960 --> 00:48:02,254
The work is virtually incomplete.

740
00:48:02,337 --> 00:48:05,966
You were lucky to make your debut
despite the open-ended conclusion.

741
00:48:06,675 --> 00:48:09,136
You couldn't write the ending

742
00:48:09,595 --> 00:48:12,639
because you didn't know why she left him.

743
00:48:14,600 --> 00:48:15,934
If we put it that way,

744
00:48:17,144 --> 00:48:19,521
aren't you the one who's missing out?

745
00:48:24,860 --> 00:48:26,028
I'm going to go.

746
00:48:26,111 --> 00:48:28,572
Stay to drink more if you want.

747
00:48:28,989 --> 00:48:29,948
By the way,

748
00:48:31,867 --> 00:48:34,119
I really don't like you today.

749
00:48:38,498 --> 00:48:39,791
You're so full of yourself.

750
00:48:47,549 --> 00:48:50,719
Mr. Wang, you look terrible.

751
00:48:51,053 --> 00:48:52,137
Who did this to him?

752
00:48:52,220 --> 00:48:55,140
Please spare me.

753
00:48:56,975 --> 00:48:59,144
I can't do that unless you pay me back.

754
00:48:59,227 --> 00:49:01,563
Spare me, please.

755
00:49:02,606 --> 00:49:05,275
I can spare you
only if you repay the money.

756
00:49:06,193 --> 00:49:07,027
Guys.

757
00:49:07,444 --> 00:49:11,323
Stow this client away
to that deep sea forever.

758
00:49:11,907 --> 00:49:14,701
Please.

759
00:49:14,785 --> 00:49:17,037
Please spare me.

760
00:49:17,496 --> 00:49:18,497
Please.

761
00:49:32,135 --> 00:49:32,970
Who are they?

762
00:49:52,155 --> 00:49:53,407
Hello, sir.

763
00:49:54,116 --> 00:49:57,995
Until our client pays back all the money
he owes to Nine Capital,

764
00:49:58,245 --> 00:50:01,373
we are to be responsible for their safety.

765
00:50:02,624 --> 00:50:03,750
NAME: NOH AE-JEONG

766
00:50:07,004 --> 00:50:08,380
You little bastard.

767
00:50:09,589 --> 00:50:13,343
Are you joking with me?

768
00:50:14,302 --> 00:50:15,721
That hurts, sir.

769
00:50:16,555 --> 00:50:17,389
Stay away

770
00:50:18,807 --> 00:50:21,309
from our client!

771
00:50:26,481 --> 00:50:27,524
You bastard!

772
00:50:29,192 --> 00:50:30,027
You!

773
00:51:01,516 --> 00:51:02,350
Mr. Kim.

774
00:51:03,143 --> 00:51:03,977
Let him go.

775
00:51:09,941 --> 00:51:10,817
Is this

776
00:51:12,819 --> 00:51:13,779
because of Ms. Noh?

777
00:51:17,240 --> 00:51:18,408
It's strange.

778
00:51:19,284 --> 00:51:21,119
She's the one who's indebted to you,

779
00:51:21,411 --> 00:51:23,914
but it feels like the other way around.

780
00:51:53,652 --> 00:51:54,778
If we put it that way,

781
00:51:55,445 --> 00:51:57,864
aren't you the one who's missing out?

782
00:51:58,156 --> 00:51:59,991
I'm not here to beg and grovel.

783
00:52:00,075 --> 00:52:01,576
I'm here to propose a movie.

784
00:52:05,205 --> 00:52:07,457
HANKUK UNIVERSITY
DEPARTMENT OF THEATRE AND FILM

785
00:52:38,697 --> 00:52:41,366
I can't borrow any money,
and I've lost my chance as well.

786
00:52:41,992 --> 00:52:45,328
How will I make the movie and pay my debt?

787
00:52:45,662 --> 00:52:46,496
Ae-jeong.

788
00:52:52,127 --> 00:52:53,211
Hey, Yeon-woo.

789
00:52:59,301 --> 00:53:00,135
Here.

790
00:53:03,972 --> 00:53:05,015
Thanks, Yeon-woo.

791
00:53:16,568 --> 00:53:17,944
I'm sorry about last night.

792
00:53:18,570 --> 00:53:20,614
I wasn't mad at you.

793
00:53:20,697 --> 00:53:21,698
Don't be sorry.

794
00:53:22,073 --> 00:53:24,659
I thought too lightly of it
since it was your place.

795
00:53:25,243 --> 00:53:26,661
I was being thoughtless.

796
00:53:27,996 --> 00:53:30,957
I just have a lot going on these days.

797
00:53:36,171 --> 00:53:37,255
Give me your hand.

798
00:53:38,256 --> 00:53:41,134
-What?
-I had a dream last night.

799
00:53:41,551 --> 00:53:43,261
I dreamt of a golden pig.

800
00:53:44,429 --> 00:53:45,513
Give me your hand.

801
00:53:48,016 --> 00:53:49,351
Here.

802
00:53:52,938 --> 00:53:54,147
Ta-da.

803
00:53:57,567 --> 00:53:59,611
This is just a candy.

804
00:53:59,694 --> 00:54:02,822
Now, your wish will come true.

805
00:54:06,993 --> 00:54:09,204
My gosh, what is this?

806
00:54:12,290 --> 00:54:14,167
You just smiled. Right?

807
00:54:15,126 --> 00:54:16,586
Did I smile just now?

808
00:54:45,615 --> 00:54:46,449
Right.

809
00:54:48,451 --> 00:54:50,537
Of all things, he dreamt of a golden pig.

810
00:54:54,958 --> 00:54:55,834
Cheer up.

811
00:55:08,054 --> 00:55:09,306
Hello?

812
00:55:12,726 --> 00:55:15,979
TENANT'S CHECKLIST

813
00:55:19,232 --> 00:55:20,317
He scored 98 percent?

814
00:55:21,943 --> 00:55:24,195
Yes, only 98 percent.

815
00:55:24,612 --> 00:55:26,781
Come on, that's a really high score.

816
00:55:26,865 --> 00:55:30,493
That's what the paper says,
but it's strange. I don't get the vibe.

817
00:55:30,827 --> 00:55:31,745
Something's lacking.

818
00:55:32,454 --> 00:55:35,874
Then how about you ask him directly
whether he's your dad or not?

819
00:55:36,291 --> 00:55:39,085
Hey, I'd be so humiliated
if it turned out that he wasn't.

820
00:55:39,169 --> 00:55:41,254
Then I'll have to move schools again.

821
00:55:41,337 --> 00:55:42,213
Move schools?

822
00:55:42,881 --> 00:55:44,549
That shouldn't happen.

823
00:55:45,675 --> 00:55:48,178
Then how about a DNA test?

824
00:55:49,220 --> 00:55:50,096
How much is that?

825
00:55:50,180 --> 00:55:52,182
Probably just around a few 100,000 won.

826
00:55:53,099 --> 00:55:54,684
"A few 100,000 won"?

827
00:55:54,768 --> 00:55:57,270
Do you think I have that much? Darn it.

828
00:55:59,856 --> 00:56:00,774
Right.

829
00:56:04,361 --> 00:56:05,320
Hey,

830
00:56:05,403 --> 00:56:08,031
what if your mom suddenly comes home?

831
00:56:11,743 --> 00:56:13,244
-It's on.
-Really?

832
00:56:16,915 --> 00:56:21,294
Nice. If I can find any information
on this old phone, it's game over.

833
00:56:25,548 --> 00:56:26,383
CALL HISTORY

834
00:56:29,302 --> 00:56:30,386
OUTGOING CALLS

835
00:56:31,429 --> 00:56:33,139
Hey, whose number is that?

836
00:56:40,355 --> 00:56:42,941
MR. OH

837
00:56:45,902 --> 00:56:47,278
It's not his.

838
00:56:48,696 --> 00:56:50,824
What should we do now?

839
00:57:01,960 --> 00:57:05,964
What are you doing? Stop eating!
Your sugar level will skyrocket again!

840
00:57:06,047 --> 00:57:09,008
I'm about to have a meltdown,
so let me be.

841
00:57:11,469 --> 00:57:15,056
Jin, thanks to how much
you've provoked her,

842
00:57:15,348 --> 00:57:18,518
Ms. Song just got on a flight to the US.

843
00:57:19,561 --> 00:57:20,603
Don't you know her?

844
00:57:20,687 --> 00:57:24,315
She'll do anything to get what she wants.
She's Lucifer.

845
00:57:24,399 --> 00:57:26,568
Seriously? She did?

846
00:57:26,651 --> 00:57:28,653
Yes. I'm telling you.

847
00:57:28,987 --> 00:57:31,364
You really know how to get her worked up.

848
00:57:33,199 --> 00:57:36,744
So don't you worry
and stop eating these candies.

849
00:57:38,037 --> 00:57:39,205
Let's be patient, okay?

850
00:57:40,790 --> 00:57:41,708
Okay.

851
00:57:42,500 --> 00:57:44,252
I'm totally fine now.

852
00:57:46,838 --> 00:57:49,424
Wait a minute.
I'll go buy some pills to calm you down.

853
00:57:50,592 --> 00:57:51,468
Wait.

854
00:57:59,934 --> 00:58:03,229
Why do I need to suffer like this?

855
00:58:06,733 --> 00:58:07,567
Who could it be?

856
00:58:15,658 --> 00:58:16,784
Maybe it's a reporter.

857
00:58:31,925 --> 00:58:34,260
Hello, Ryu Jin speaking.

858
00:58:38,056 --> 00:58:38,890
Hello--

859
00:58:40,099 --> 00:58:41,059
Hello?

860
00:58:43,728 --> 00:58:46,064
What was that? Why won't they talk?

861
00:58:52,820 --> 00:58:55,156
Do you happen to know Ms. Noh Ae-jeong?

862
00:58:56,241 --> 00:58:59,452
I'm her daughter, Ha-nee.

863
00:59:06,918 --> 00:59:09,504
Hey, I think they totally fell in love
with your work.

864
00:59:09,587 --> 00:59:11,589
They want to sign the contract tomorrow.

865
00:59:11,798 --> 00:59:12,966
That's great.

866
00:59:29,315 --> 00:59:32,610
I think he wants to grab a drink.

867
00:59:37,991 --> 00:59:41,119
Why did you want to see me?

868
00:59:42,537 --> 00:59:45,790
I heard your company has the copyright
for Cheon Eok-man's debut work.

869
00:59:46,708 --> 00:59:48,793
Why didn't you tell me that sooner?

870
00:59:50,253 --> 00:59:51,170
Sorry?

871
00:59:51,254 --> 00:59:54,591
I've been looking everywhere for that.

872
00:59:54,799 --> 00:59:57,510
There were rumors
about it being sold to Hollywood.

873
00:59:58,386 --> 01:00:00,722
I'll offer a good deal,

874
01:00:00,805 --> 01:00:04,434
so could you sell it to me
before its expiration date?

875
01:00:05,560 --> 01:00:09,897
Is that why you wanted to see me?

876
01:00:10,607 --> 01:00:12,650
Ms. Noh, I've told you this before,

877
01:00:13,401 --> 01:00:15,028
but make some money out of this.

878
01:00:15,278 --> 01:00:18,406
Your company has gone belly up,
so you can't produce any movies.

879
01:00:18,740 --> 01:00:23,620
You're not competent enough
to handle such a blockbuster.

880
01:00:23,703 --> 01:00:25,788
-I can do it.
-One of our producers, Kang,

881
01:00:25,872 --> 01:00:29,459
studied abroad and is quite competent.

882
01:00:29,751 --> 01:00:32,211
-Oh, right. I've heard.
-I can really do it.

883
01:00:32,295 --> 01:00:34,339
Since he is more experienced
and competent,

884
01:00:34,422 --> 01:00:36,466
it's only natural
that Mr. Kang takes over.

885
01:00:36,549 --> 01:00:37,884
Right.

886
01:00:38,301 --> 01:00:39,969
I can do well!

887
01:00:45,141 --> 01:00:47,268
What about taking me in instead?

888
01:00:47,352 --> 01:00:49,437
If you put me in charge,

889
01:00:49,854 --> 01:00:52,482
I'm confident I can do well.

890
01:00:53,232 --> 01:00:56,319
Well, Ms. Na--

891
01:00:56,402 --> 01:00:58,071
I'm Noh, not Na!

892
01:00:58,654 --> 01:01:00,406
My name is Noh Ae-jeong.

893
01:01:00,865 --> 01:01:03,326
What are you doing here, Ms. Noh?

894
01:01:12,835 --> 01:01:16,130
Who are they?
I've never heard of this company before.

895
01:01:17,715 --> 01:01:19,967
-What are you doing here?
-Excuse me.

896
01:01:20,051 --> 01:01:23,137
-Who are you?
-Mr. Cheon!

897
01:01:25,014 --> 01:01:27,517
What are you doing here
when our buyer is waiting?

898
01:01:30,395 --> 01:01:31,396
I'll sign a contract

899
01:01:32,480 --> 01:01:33,773
with Ms. Noh.

900
01:01:37,568 --> 01:01:39,362
What?

901
01:01:44,492 --> 01:01:45,451
Mr. Cheon.

902
01:01:46,119 --> 01:01:46,953
Let's go.

903
01:01:51,082 --> 01:01:52,417
-Mr. Cheon.
-Let me go.

904
01:01:53,042 --> 01:01:54,001
Mr. Cheon!

905
01:01:54,877 --> 01:01:55,712
Let me go.

906
01:01:57,213 --> 01:01:58,297
I said, let go!

907
01:02:02,468 --> 01:02:03,594
What's the problem?

908
01:02:04,637 --> 01:02:07,098
Why are you so upset?

909
01:02:07,974 --> 01:02:08,808
Tell me.

910
01:02:09,308 --> 01:02:10,768
Tell me so I'd know!

911
01:02:14,939 --> 01:02:16,107
Wait. Are you--

912
01:02:16,566 --> 01:02:18,985
What was that? Is this a game to you?

913
01:02:20,236 --> 01:02:21,946
You'll suddenly sign the contract?

914
01:02:23,531 --> 01:02:25,575
Are you still not done pestering me?

915
01:02:29,287 --> 01:02:30,580
It's not like that.

916
01:02:30,663 --> 01:02:32,206
Ever since we met,

917
01:02:32,790 --> 01:02:36,169
I've felt pitiful and miserable
every single day. It drove me crazy.

918
01:02:37,044 --> 01:02:38,337
And yesterday,

919
01:02:39,922 --> 01:02:41,257
I finally realized

920
01:02:42,425 --> 01:02:44,385
that everything was over.

921
01:02:47,263 --> 01:02:50,725
So why do I have to feel comforted
by your insincere words?

922
01:02:53,770 --> 01:02:55,480
Is this part of your revenge as well?

923
01:02:56,898 --> 01:02:58,232
Are you here to torment me?

924
01:02:58,316 --> 01:03:00,234
Gosh, this is driving me insane.

925
01:03:00,610 --> 01:03:01,819
It's not like that.

926
01:03:04,697 --> 01:03:05,990
I came to grab onto you.

927
01:03:08,284 --> 01:03:11,913
You had told me
that you were my opportunity.

928
01:03:14,957 --> 01:03:16,125
What do you mean?

929
01:03:17,001 --> 01:03:19,003
I want you to produce my work.

930
01:03:24,217 --> 01:03:27,011
So prove what kind of opportunity
you are to me.

931
01:03:34,393 --> 01:03:36,103
If you're doing this out of pity--

932
01:03:36,187 --> 01:03:38,189
Gosh, it's nothing like that.

933
01:03:38,981 --> 01:03:42,235
I'm speaking to you
as a writer would to a producer.

934
01:03:47,907 --> 01:03:50,618
If you're the only person
who can complete my work,

935
01:03:52,453 --> 01:03:55,373
then I ought to leave it up to you.

936
01:04:06,634 --> 01:04:07,468
Help me up.

937
01:04:13,432 --> 01:04:14,934
Work with me.

938
01:04:19,397 --> 01:04:21,274
What is it? Are you not confident?

939
01:04:23,484 --> 01:04:24,485
If that's not it…

940
01:04:25,403 --> 01:04:26,988
If this isn't a rejection…

941
01:04:27,989 --> 01:04:29,699
Then work with me.

942
01:04:31,158 --> 01:04:32,201
Take me up.

943
01:05:23,419 --> 01:05:25,504
GUEST APPEARANCE BY KIM KWANG-KYU

944
01:05:43,814 --> 01:05:44,941
-Ae-jeong.
-Yeon-woo.

945
01:05:45,358 --> 01:05:47,944
My name is Oh Yeon-woo
and I live with Ae-jeong.

946
01:05:48,027 --> 01:05:49,153
He's younger than her.

947
01:05:49,236 --> 01:05:51,530
Have you ever had a fling with someone?

948
01:05:51,614 --> 01:05:53,741
Of course I have.

949
01:05:54,158 --> 01:05:57,078
Are you doing this to me
because of that woman?

950
01:05:57,411 --> 01:05:59,914
It looks like I'll have to direct
the film myself.

951
01:05:59,997 --> 01:06:01,874
I'd rather not get you involved.

952
01:06:01,957 --> 01:06:03,960
Do you still have feelings for Ae-jeong?

953
01:06:04,043 --> 01:06:07,296
My name is Noh Ha-nee
and I'm Noh Ae-jeong's daughter.

954
01:06:07,630 --> 01:06:09,298
Can I call you dad?

955
01:06:09,715 --> 01:06:12,426
She doesn't have a husband?

956
01:06:15,805 --> 01:06:17,807
Subtitle translation by Soo-ji Kim
e-jeong's daughter.

