1
00:00:51,760 --> 00:00:54,429
ALL LOCATIONS, CHARACTERS,
ORGANIZATIONS, AND EVENTS

2
00:00:54,512 --> 00:00:57,223
DEPICTED IN THIS DRAMA
ARE ENTIRELY FICTITIOUS

3
00:01:00,351 --> 00:01:01,352
I...

4
00:01:03,313 --> 00:01:04,564
I still...

5
00:01:05,148 --> 00:01:05,982
love you.

6
00:01:28,129 --> 00:01:30,256
-You're laughing?
-How is this not funny?

7
00:01:31,508 --> 00:01:33,510
How can I not laugh after hearing that?

8
00:01:33,593 --> 00:01:35,220
It's ridiculous.

9
00:01:36,679 --> 00:01:37,597
What is?

10
00:01:38,473 --> 00:01:40,892
You called me a mean bitch, remember?

11
00:01:41,893 --> 00:01:46,439
The great Oh Dae-o still likes
the evil cow who broke his heart?

12
00:01:46,856 --> 00:01:47,857
Seriously.

13
00:01:48,608 --> 00:01:50,985
-Cut the crap.
-Ae-jeong...

14
00:01:51,486 --> 00:01:54,197
All you did was
make things awkward back there.

15
00:01:55,448 --> 00:01:56,866
You upset A-rin too.

16
00:01:57,158 --> 00:01:58,409
Jeez, give me that.

17
00:01:59,369 --> 00:02:01,704
Cut this out too.

18
00:02:01,788 --> 00:02:02,622
It isn't you.

19
00:02:15,009 --> 00:02:16,177
EPISODE 7

20
00:02:19,430 --> 00:02:20,265
Ae-jeong?

21
00:02:22,350 --> 00:02:23,268
Ae-jeong?

22
00:02:24,352 --> 00:02:25,270
Son?

23
00:02:25,937 --> 00:02:27,480
My gosh!

24
00:02:27,564 --> 00:02:30,650
Yeon-woo, is it really you
that's in front of me?

25
00:02:30,733 --> 00:02:33,403
You look dashing as well!

26
00:02:33,486 --> 00:02:34,612
-Gosh.
-People are watching.

27
00:02:34,696 --> 00:02:37,490
I'll introduce you to everyone.
Finally, they'll all meet you.

28
00:02:37,574 --> 00:02:40,076
-Let's go.
-But hold on...

29
00:02:44,664 --> 00:02:45,915
She laughed.

30
00:02:46,583 --> 00:02:47,876
Was that so funny?

31
00:02:58,761 --> 00:02:59,971
Mr. Cheon.

32
00:03:00,763 --> 00:03:02,891
-A-rin?
-Is Ms. Noh all right?

33
00:03:05,184 --> 00:03:06,603
Probably.

34
00:03:07,353 --> 00:03:10,231
I was so flustered
when she lost her balance earlier.

35
00:03:10,982 --> 00:03:13,651
It was my fault she fell down
in front of all those people.

36
00:03:14,235 --> 00:03:16,112
It's nothing a little washing can't fix.

37
00:03:16,195 --> 00:03:18,865
Anyway, what about you? Are you all right?

38
00:03:19,657 --> 00:03:22,744
You need to be careful.
We can't have our star get hurt.

39
00:03:23,161 --> 00:03:25,997
Are you looking out for me?

40
00:03:26,539 --> 00:03:27,415
A-rin!

41
00:03:29,083 --> 00:03:31,127
I was wondering where you were.

42
00:03:31,210 --> 00:03:34,380
I've been looking for you everywhere
to introduce you to my son.

43
00:03:35,423 --> 00:03:36,257
I see.

44
00:03:36,341 --> 00:03:38,718
I was just having a chat
with the director.

45
00:03:38,801 --> 00:03:40,470
What? The director?

46
00:03:40,970 --> 00:03:43,640
Wait, does that mean he's...

47
00:03:43,723 --> 00:03:45,308
Director Cheon Eok-man?

48
00:03:47,810 --> 00:03:50,563
Yes, hello. I'm Cheon Eok-man.

49
00:03:52,315 --> 00:03:54,108
Hello, it's a pleasure to meet you.

50
00:03:54,192 --> 00:03:57,487
I'm Joo Bo-hye,
the CEO of Cheonmyeong Entertainment.

51
00:03:57,570 --> 00:04:00,031
And this is my son, Oh Yeon-woo.

52
00:04:02,367 --> 00:04:04,577
Hello, I'm Oh Yeon-woo.

53
00:04:09,707 --> 00:04:10,708
It's my pleasure.

54
00:04:11,751 --> 00:04:13,795
I am honored to meet someone like you
in a place like this.

55
00:04:14,587 --> 00:04:15,797
Shake his hand.

56
00:04:19,133 --> 00:04:20,927
You'll be seeing more of him from now on.

57
00:04:21,010 --> 00:04:23,471
He's my one and only son, you see.

58
00:04:24,180 --> 00:04:25,014
Mom, please...

59
00:04:25,098 --> 00:04:27,392
Have you met the producer of our movie,

60
00:04:27,892 --> 00:04:29,060
Ms. Noh Ae-jeong?

61
00:04:30,979 --> 00:04:32,814
Is the producer here too? Where is she?

62
00:04:33,648 --> 00:04:35,400
She went out for a moment
but hasn't returned.

63
00:04:35,483 --> 00:04:37,360
-Really?
-Mom,

64
00:04:37,443 --> 00:04:38,820
excuse me for a second.

65
00:04:38,903 --> 00:04:41,239
What? But why?

66
00:04:41,322 --> 00:04:42,490
Wait.

67
00:04:43,533 --> 00:04:45,243
Please excuse me for a moment.

68
00:04:49,455 --> 00:04:50,581
What's his deal?

69
00:04:50,665 --> 00:04:52,208
CHEONMYEONG'S NIGHT

70
00:04:59,882 --> 00:05:01,050
I still love you.

71
00:05:02,593 --> 00:05:04,887
That crazy jerk and his bullshit.

72
00:05:06,389 --> 00:05:07,807
I should just head home.

73
00:05:10,184 --> 00:05:11,185
Ae-jeong!

74
00:05:13,896 --> 00:05:14,981
Yeon-woo?

75
00:05:16,107 --> 00:05:17,358
I'm glad I didn't miss you.

76
00:05:18,359 --> 00:05:19,944
What are you doing here though?

77
00:05:20,361 --> 00:05:21,404
What?

78
00:05:22,322 --> 00:05:23,448
Well...

79
00:05:23,906 --> 00:05:25,700
I'm meeting someone here.

80
00:05:27,327 --> 00:05:29,579
I have to say, you look handsome today.

81
00:05:30,747 --> 00:05:31,831
Really?

82
00:05:31,914 --> 00:05:34,334
You're beyond handsome. You look stunning.

83
00:05:37,170 --> 00:05:38,796
Did something happen to you?

84
00:05:40,048 --> 00:05:42,050
I spilled something earlier.

85
00:05:43,009 --> 00:05:44,218
Just a second.

86
00:05:45,386 --> 00:05:47,764
-Don't--
-Let me take you someplace.

87
00:05:48,431 --> 00:05:49,515
Yeon-woo, I'm fine.

88
00:05:50,224 --> 00:05:51,559
Just trust me, okay?

89
00:05:51,642 --> 00:05:52,560
Yeon-woo?

90
00:05:52,643 --> 00:05:54,645
-But I'm fine.
-Come on.

91
00:05:55,897 --> 00:05:58,149
Who on earth is he with?

92
00:05:58,232 --> 00:06:00,401
Hey, just hold on a second.

93
00:06:00,485 --> 00:06:01,611
-Yeon-woo?
-Ms. Joo!

94
00:06:01,694 --> 00:06:03,071
-Ms. Joo?
-Hello, ma'am.

95
00:06:03,154 --> 00:06:04,405
Yes, hello.

96
00:06:05,239 --> 00:06:07,742
-Your dress is blinding.
-You look amazing, ma'am.

97
00:06:10,495 --> 00:06:11,662
Let's see.

98
00:06:14,499 --> 00:06:15,708
Nope.

99
00:06:21,255 --> 00:06:22,215
This looks good on you.

100
00:06:22,298 --> 00:06:26,385
Save it. Why do I need a new top?

101
00:06:26,594 --> 00:06:28,596
But I brought you here for this.

102
00:06:29,222 --> 00:06:30,807
To get you out of that blouse.

103
00:06:32,141 --> 00:06:34,310
I can just change when I get home.

104
00:06:34,519 --> 00:06:35,353
Let's just go home.

105
00:06:39,398 --> 00:06:41,734
-Darn it.
-Hold on.

106
00:06:42,693 --> 00:06:45,488
This is what I get
for not wearing heels often.

107
00:06:48,032 --> 00:06:49,367
Here. Try these on.

108
00:06:52,954 --> 00:06:54,205
Yeon-woo, it's fine.

109
00:06:55,081 --> 00:06:58,876
Shoes are important
for hardworking people like you.

110
00:07:01,129 --> 00:07:02,547
I said it's fine.

111
00:07:12,682 --> 00:07:14,725
It's only a blouse and a pair of shoes.

112
00:07:21,732 --> 00:07:22,817
Goodness.

113
00:07:27,780 --> 00:07:28,781
Then,

114
00:07:29,574 --> 00:07:30,908
I'll go and pay for them.

115
00:07:32,034 --> 00:07:33,035
You agreed to it.

116
00:07:37,248 --> 00:07:38,249
Good evening.

117
00:07:39,125 --> 00:07:41,252
-I'll take these.
-Sure.

118
00:08:00,521 --> 00:08:01,606
You wanted to see me?

119
00:08:04,233 --> 00:08:06,569
I heard that Jin is
at the Cheonmyeong's Night event.

120
00:08:07,195 --> 00:08:10,615
Yes, he was hoping to meet
Joo A-rin before filming.

121
00:08:14,202 --> 00:08:15,953
What's so special about this movie

122
00:08:16,037 --> 00:08:18,706
that he's even willing to work
with someone he hates?

123
00:08:19,790 --> 00:08:21,501
It's not exactly that.

124
00:08:21,584 --> 00:08:23,628
It's probably because it was written
by Cheon Eok-man.

125
00:08:23,711 --> 00:08:25,087
-Is that it?
-Sorry?

126
00:08:27,381 --> 00:08:28,466
Is this it?

127
00:08:29,592 --> 00:08:32,053
Is this the secret that you kept from me?

128
00:08:36,265 --> 00:08:37,683
RYU JIN SPEAKS AT HANBAK MIDDLE SCHOOL

129
00:08:40,311 --> 00:08:42,355
SPECIAL LECTURE FOR THE DREAMERS AT HANBAK

130
00:08:46,192 --> 00:08:48,945
Hi. It's been a while, A-rin.

131
00:08:49,904 --> 00:08:51,656
I'm happy to see
that you're doing so well.

132
00:08:53,616 --> 00:08:56,786
You know who you have
to thank for that, right?

133
00:08:57,411 --> 00:08:59,205
All this time, I've been rooting...

134
00:09:01,540 --> 00:09:02,708
for you...

135
00:09:02,792 --> 00:09:05,336
Damn it. As if.

136
00:09:05,419 --> 00:09:07,713
I could curse my entire life
and it'd still not be enough.

137
00:09:08,506 --> 00:09:10,007
Gosh.

138
00:09:11,342 --> 00:09:13,511
Do I really have to work
with that selfish brat?

139
00:09:16,222 --> 00:09:17,431
Hello.

140
00:09:19,517 --> 00:09:22,436
Why isn't she picking up?

141
00:09:27,275 --> 00:09:30,152
Could she have left with that jerk?

142
00:09:34,824 --> 00:09:36,242
What are you doing here?

143
00:09:36,325 --> 00:09:37,201
Jin?

144
00:09:37,285 --> 00:09:40,162
Are you a pervert? What are you
doing outside the ladies' room?

145
00:09:40,454 --> 00:09:41,706
It's not what it looks like.

146
00:09:42,206 --> 00:09:45,835
Ae-jeong disappeared
so I thought she'd be in here.

147
00:09:46,836 --> 00:09:48,337
Anyway, I should go. See you.

148
00:09:50,006 --> 00:09:51,215
What the hell?

149
00:09:51,716 --> 00:09:53,050
Jin.

150
00:09:53,634 --> 00:09:55,970
Aren't you supposed to leave with
the person you came with?

151
00:09:56,053 --> 00:09:58,472
I'm not saying I want to leave with her

152
00:09:59,682 --> 00:10:01,142
but this is beyond rude.

153
00:10:02,143 --> 00:10:03,269
Anyway, see you.

154
00:10:04,687 --> 00:10:06,397
What was that about?

155
00:10:11,235 --> 00:10:14,196
I'm super annoyed. Am I overreacting?

156
00:10:14,822 --> 00:10:16,115
Yes, maybe I am.

157
00:10:16,365 --> 00:10:18,326
Anyway, sorry about that. Take care.

158
00:10:21,037 --> 00:10:22,371
-But Jin--
-Hey.

159
00:10:23,247 --> 00:10:25,875
Either stay or leave.
Just choose one and stick to it.

160
00:10:27,126 --> 00:10:28,419
Can't you come with me?

161
00:10:29,003 --> 00:10:30,254
-Thank you.
-It's my pleasure.

162
00:10:30,338 --> 00:10:31,589
Could I take a photo too?

163
00:10:31,672 --> 00:10:33,299
I'm sorry, not when I'm with a friend.

164
00:10:33,382 --> 00:10:35,217
-Thank you anyway.
-Sure.

165
00:10:43,059 --> 00:10:44,185
I told her how I feel.

166
00:10:46,187 --> 00:10:47,355
I told Ae-jeong

167
00:10:48,773 --> 00:10:50,107
that I love her.

168
00:10:51,192 --> 00:10:52,068
What?

169
00:10:54,570 --> 00:10:56,072
She told me not to be ridiculous.

170
00:10:56,697 --> 00:10:57,823
Gosh.

171
00:10:58,449 --> 00:10:59,700
I don't get why she said that.

172
00:11:07,875 --> 00:11:09,710
I was being serious

173
00:11:11,337 --> 00:11:13,381
but she laughed it off and left.

174
00:11:15,758 --> 00:11:16,926
I was rejected, right?

175
00:11:24,475 --> 00:11:25,810
But what can I do

176
00:11:29,271 --> 00:11:31,107
when she gives me the butterflies?

177
00:11:32,108 --> 00:11:33,567
I miss her when I don't see her,

178
00:11:34,068 --> 00:11:36,612
and I can't control how I feel about her.

179
00:11:40,282 --> 00:11:41,867
I won't give up.

180
00:11:42,868 --> 00:11:45,663
How can I when I just started
having feelings for her again?

181
00:11:46,205 --> 00:11:47,373
I can't.

182
00:11:52,503 --> 00:11:53,587
You know

183
00:11:54,880 --> 00:11:56,590
she has a daughter, right?

184
00:12:01,053 --> 00:12:02,388
I do.

185
00:12:03,806 --> 00:12:06,350
I know she has a daughter.

186
00:12:11,605 --> 00:12:13,149
I'm not playing around.

187
00:12:15,109 --> 00:12:16,444
I'm serious.

188
00:12:19,029 --> 00:12:20,656
My feelings for her are genuine.

189
00:12:21,532 --> 00:12:24,743
I should go. People keep looking at me.

190
00:12:25,536 --> 00:12:27,204
Jin, come on.

191
00:12:27,913 --> 00:12:28,998
Get back here already.

192
00:12:31,959 --> 00:12:33,085
Jin?

193
00:12:33,961 --> 00:12:35,421
Are you seriously leaving?

194
00:12:40,968 --> 00:12:43,012
Mr. Koo, what brings you by at this hour?

195
00:12:45,681 --> 00:12:48,601
Just so you know, Ms. Noh
is at the Cheonmyeong's Night event.

196
00:12:49,894 --> 00:12:51,479
Are you here alone today?

197
00:12:52,521 --> 00:12:54,023
What about that Mr. Kim?

198
00:12:55,191 --> 00:12:56,275
I'm here alone.

199
00:12:57,193 --> 00:13:00,696
Could you deliver this to Ms. Noh?

200
00:13:00,779 --> 00:13:02,740
It will help with the casting
of Joo A-rin.

201
00:13:03,240 --> 00:13:04,116
Good night, then.

202
00:13:05,201 --> 00:13:06,785
Just a second, Mr. Koo.

203
00:13:07,745 --> 00:13:09,830
-Yes?
-Well...

204
00:13:10,331 --> 00:13:12,791
There's no need for you to worry.

205
00:13:14,251 --> 00:13:16,962
We were going to tell you tomorrow,

206
00:13:17,171 --> 00:13:20,466
but I think Ms. Joo will accept
the lead role in our movie.

207
00:13:22,092 --> 00:13:23,427
What do you mean by that?

208
00:13:28,349 --> 00:13:29,558
NINE CAPITAL

209
00:13:30,392 --> 00:13:33,187
It's of no use now.
Also, I got there too late.

210
00:13:33,771 --> 00:13:34,897
I don't quite follow.

211
00:13:41,278 --> 00:13:45,115
I'm thinking about
attending the PTA meeting.

212
00:13:45,741 --> 00:13:46,575
Are you serious?

213
00:13:46,659 --> 00:13:48,953
But you've always been reluctant.

214
00:13:49,745 --> 00:13:52,831
Someone suggested I should.

215
00:13:54,458 --> 00:13:55,334
Who told you that?

216
00:14:00,381 --> 00:14:01,465
A friend.

217
00:14:10,349 --> 00:14:13,769
Him and his nonsense. Unbelievable.

218
00:14:17,523 --> 00:14:19,275
OH DAE-O

219
00:14:21,193 --> 00:14:24,321
What? What is it this time?
What more bullshit do you have for me?

220
00:14:25,656 --> 00:14:26,991
Damn it.

221
00:14:33,998 --> 00:14:37,084
I tell you I love you and you laugh at me?

222
00:14:37,167 --> 00:14:39,336
You called me a mean bitch, remember?

223
00:14:40,087 --> 00:14:41,922
How can you even remember that

224
00:14:42,006 --> 00:14:43,966
when you always have trouble
remembering things?

225
00:14:44,049 --> 00:14:45,676
Here. Take this back.

226
00:14:46,802 --> 00:14:49,555
Cut this out too. It isn't you.

227
00:14:49,638 --> 00:14:52,057
How exactly am I supposed to act then?

228
00:14:52,141 --> 00:14:53,684
Just answer the phone.

229
00:14:53,767 --> 00:14:54,685
NOH AE-JEONG

230
00:15:02,276 --> 00:15:03,777
Actually, it's good that you're here.

231
00:15:04,361 --> 00:15:06,405
Head inside and tell Ae-jeong to come out.

232
00:15:07,531 --> 00:15:10,075
If you're drunk,
go home quietly and sleep it off.

233
00:15:10,367 --> 00:15:12,036
Don't cause a scene
at someone else's house.

234
00:15:15,623 --> 00:15:17,249
Unbelievable.

235
00:15:18,792 --> 00:15:22,212
Being drunk brings out the fighter in me.

236
00:15:26,967 --> 00:15:27,801
Damn, that hurts.

237
00:15:36,393 --> 00:15:39,271
Jeez, you're terrible at this, aren't you?

238
00:15:39,855 --> 00:15:40,856
Hey!

239
00:15:41,231 --> 00:15:45,569
You can't ignore me and play basketball
after dragging me all the way here.

240
00:15:45,819 --> 00:15:47,237
I never dragged you here.

241
00:15:47,571 --> 00:15:49,365
You're the one who followed me here.

242
00:15:49,615 --> 00:15:50,991
Is that so?

243
00:15:55,537 --> 00:15:57,331
Since we're here, let me tell you this.

244
00:15:59,041 --> 00:16:01,460
Don't come to her house
unannounced like this again.

245
00:16:02,127 --> 00:16:04,088
It's quite rude.

246
00:16:07,424 --> 00:16:10,052
I went to Ae-jeong's house
to meet Ae-jeong,

247
00:16:10,135 --> 00:16:11,762
so why does that bother you?

248
00:16:17,101 --> 00:16:18,227
Let me ask you something.

249
00:16:19,186 --> 00:16:23,482
Why is a rich boy
renting a room where Ae-jeong lives?

250
00:16:25,234 --> 00:16:27,111
Isn't it obvious?

251
00:16:30,614 --> 00:16:34,952
I'm just curious as to why
you're pretending to be a commoner.

252
00:16:35,035 --> 00:16:36,203
Why is that?

253
00:16:39,832 --> 00:16:40,958
Because I love her.

254
00:16:43,168 --> 00:16:46,213
I want to spend more time with her
and be closer to her.

255
00:16:46,296 --> 00:16:47,673
That's why I'm there.

256
00:16:48,549 --> 00:16:50,634
What about you then?

257
00:16:53,721 --> 00:16:54,930
Tell me.

258
00:16:55,806 --> 00:16:57,933
Why do you keep harassing her?

259
00:17:01,645 --> 00:17:02,938
I'm not harassing her.

260
00:17:05,399 --> 00:17:07,192
I'm trying to get back together with her.

261
00:17:08,444 --> 00:17:10,988
Ae-jeong and I used to be close, you see.

262
00:17:12,573 --> 00:17:13,991
I wasn't sure at first,

263
00:17:14,783 --> 00:17:15,909
but I was right.

264
00:17:15,993 --> 00:17:17,244
Right about what?

265
00:17:18,203 --> 00:17:20,456
It's you who hurt Ae-jeong in the past.

266
00:17:22,958 --> 00:17:24,877
I have been considering it my mission

267
00:17:25,711 --> 00:17:26,920
to give you a beating someday.

268
00:17:27,504 --> 00:17:28,756
I've hurt her?

269
00:17:31,425 --> 00:17:33,385
From what I recall,
I'm the one who was hurt.

270
00:17:34,678 --> 00:17:35,929
As if you know anything.

271
00:17:36,764 --> 00:17:38,182
What do you think you know?

272
00:17:39,391 --> 00:17:41,727
That's why I won't let you..

273
00:17:46,607 --> 00:17:47,441
You prick.

274
00:17:59,912 --> 00:18:01,789
-You're done for.
-My hair!

275
00:18:02,664 --> 00:18:05,501
-Let go of my hair.
-You first.

276
00:18:05,584 --> 00:18:07,544
Okay, fine. I'll let go.

277
00:18:09,046 --> 00:18:10,130
You dare grab my hair?

278
00:18:20,224 --> 00:18:23,602
I can't believe he came after me
when he knows nothing

279
00:18:24,645 --> 00:18:26,063
about what really happened.

280
00:18:27,481 --> 00:18:29,191
I'm so pissed.

281
00:18:30,484 --> 00:18:32,319
Damn it.

282
00:18:38,367 --> 00:18:39,618
I'm aching all over

283
00:18:40,202 --> 00:18:42,454
which means he must be in the ER by now.

284
00:18:50,546 --> 00:18:51,797
Damn it.

285
00:18:51,880 --> 00:18:53,298
Let's see.

286
00:18:57,052 --> 00:18:59,096
-What do you need?
-What?

287
00:18:59,763 --> 00:19:00,931
I'm looking for some ointment.

288
00:19:01,890 --> 00:19:03,350
Ointment? For what?

289
00:19:03,433 --> 00:19:05,269
I bumped into something.

290
00:19:05,352 --> 00:19:07,104
You what? Let me see.

291
00:19:07,187 --> 00:19:10,149
My gosh. You weren't kidding.
Give me that.

292
00:19:10,232 --> 00:19:13,777
You're a teacher. You should take
better care of yourself.

293
00:19:13,861 --> 00:19:15,612
You face kids every day.

294
00:19:15,696 --> 00:19:17,614
What will they think?

295
00:19:33,380 --> 00:19:34,214
Why are you laughing?

296
00:19:35,424 --> 00:19:37,551
It just feels like I won, that's why.

297
00:19:38,719 --> 00:19:40,345
Win? Win at what?

298
00:19:41,096 --> 00:19:42,139
Nothing.

299
00:19:45,017 --> 00:19:47,394
What's with him this morning?

300
00:19:51,356 --> 00:19:54,693
Ae-jeong, did you throw out
a notepad of some sort?

301
00:19:55,485 --> 00:19:56,320
A notepad?

302
00:19:57,237 --> 00:19:59,239
I was sorting out the recyclables when...

303
00:20:03,285 --> 00:20:04,870
Where did it go?

304
00:20:04,953 --> 00:20:06,330
What are you looking for?

305
00:20:10,000 --> 00:20:11,293
TO MY FUTURE BABY

306
00:20:11,376 --> 00:20:14,588
I can't believe Grandma
brought this back from the trash.

307
00:20:15,547 --> 00:20:16,590
Right?

308
00:20:17,674 --> 00:20:19,426
You really do love that puppy.

309
00:20:21,178 --> 00:20:23,347
I should do my best to care for it

310
00:20:23,430 --> 00:20:25,140
since I'm the one who brought it here.

311
00:20:29,269 --> 00:20:30,395
What's wrong?

312
00:20:31,271 --> 00:20:32,356
It's nothing.

313
00:20:32,731 --> 00:20:35,651
You look like the puppy's mom, that's all.

314
00:20:36,860 --> 00:20:40,155
Well, I am. I'm its mom and also its dad.

315
00:20:40,656 --> 00:20:41,657
Right?

316
00:20:42,991 --> 00:20:45,452
And you sound just like your mom.

317
00:20:45,535 --> 00:20:46,578
What?

318
00:20:46,662 --> 00:20:48,956
It's what your mom always says.

319
00:20:49,248 --> 00:20:52,793
She promises to be
not only your mom but also your dad.

320
00:20:53,627 --> 00:20:54,586
But...

321
00:20:54,670 --> 00:20:57,923
You do realize
how tough that is though, right?

322
00:21:00,842 --> 00:21:02,302
You're giving it all up.

323
00:21:03,387 --> 00:21:05,430
All things pretty and nice.

324
00:21:06,223 --> 00:21:09,434
All the things you ever wanted
to eat, have, and do.

325
00:21:09,977 --> 00:21:11,228
Everything.

326
00:21:12,062 --> 00:21:13,647
That's how it was for your mom.

327
00:21:13,730 --> 00:21:15,649
Giving you everything

328
00:21:16,274 --> 00:21:19,319
left her with only one thing.

329
00:21:22,781 --> 00:21:23,615
You.

330
00:21:26,034 --> 00:21:26,868
Anyway...

331
00:21:28,287 --> 00:21:30,956
I wish you all the best.

332
00:21:33,917 --> 00:21:36,461
What's this? Pocket money?

333
00:21:36,545 --> 00:21:39,923
The bill for child support.
I'm charging you.

334
00:21:40,632 --> 00:21:43,051
What's this?
You know I don't have any money.

335
00:21:43,135 --> 00:21:45,220
Pay me back when you can
just like your mom.

336
00:21:45,971 --> 00:21:48,015
What do you mean? Says who?

337
00:21:48,849 --> 00:21:50,267
Nicely done, Ha-nee.

338
00:21:50,350 --> 00:21:52,227
You're in debt at the age of 14.

339
00:21:54,229 --> 00:21:55,313
Aunt Sook-hee!

340
00:22:06,616 --> 00:22:07,951
You stubborn piece of paper.

341
00:22:10,412 --> 00:22:12,372
Mr. Cheon, I have something to ask.

342
00:22:12,789 --> 00:22:15,083
-Which is what?
-What happened to your face?

343
00:22:15,333 --> 00:22:16,168
Sorry?

344
00:22:17,502 --> 00:22:18,587
Well...

345
00:22:19,254 --> 00:22:22,466
You can say that
it was because of a certain woman.

346
00:22:25,844 --> 00:22:28,013
It can get messy

347
00:22:29,056 --> 00:22:31,808
-when men fight over a woman.
-What...

348
00:22:31,892 --> 00:22:33,727
What is that jerk on about?

349
00:22:33,810 --> 00:22:36,063
What I learned from reading your novel

350
00:22:36,146 --> 00:22:38,732
is that you're a passionate man.

351
00:22:39,357 --> 00:22:40,358
Really?

352
00:22:40,525 --> 00:22:43,361
That's an intriguing observation.
Please carry on.

353
00:22:43,653 --> 00:22:45,238
Remember that scene

354
00:22:45,322 --> 00:22:48,325
where Cheon-su confesses his love
to Hae-ok at the edge of a cliff?

355
00:22:49,659 --> 00:22:51,078
How wild and gruff is that?

356
00:22:53,789 --> 00:22:56,792
You're quite an observant reader,
aren't you?

357
00:22:57,501 --> 00:23:00,837
Just so you know, that scene
was based on my own experience.

358
00:23:01,088 --> 00:23:04,299
I wasn't really on a cliff,
but I was rushed to the ER once...

359
00:23:06,009 --> 00:23:07,969
for trying to score a meal with a girl.

360
00:23:10,263 --> 00:23:11,264
Really?

361
00:23:11,848 --> 00:23:14,059
How romantic!

362
00:23:14,559 --> 00:23:16,812
Why did you break up
when you liked her so much?

363
00:23:19,981 --> 00:23:21,024
Beats me.

364
00:23:22,192 --> 00:23:23,485
I wonder why.

365
00:23:24,945 --> 00:23:25,821
Hye-jin,

366
00:23:25,904 --> 00:23:29,241
where's that budget plan
you've been working on?

367
00:23:29,658 --> 00:23:32,202
Oh, that? I'm not exactly done yet.

368
00:23:34,371 --> 00:23:36,873
How about we hold an all-night meeting?

369
00:23:37,457 --> 00:23:41,461
We need to look into why Cheon-su
and Hae-ok broke up for plot consistency.

370
00:23:42,170 --> 00:23:43,130
Well,

371
00:23:43,213 --> 00:23:46,299
I'm not sure whether that's worth
spending the whole night for.

372
00:23:46,383 --> 00:23:49,469
Why's that? Is spending the night
with me too awkward for you?

373
00:23:51,471 --> 00:23:53,974
No, I'd be thrilled.

374
00:23:54,349 --> 00:23:57,018
Hye-jin, you heard him, right?
We're pulling an all-nighter,

375
00:23:57,102 --> 00:24:00,021
so make sure we're fully stocked
with sweet snacks.

376
00:24:00,689 --> 00:24:01,523
Noted.

377
00:24:02,107 --> 00:24:04,234
Since that's settled,

378
00:24:05,110 --> 00:24:06,111
for lunch--

379
00:24:06,194 --> 00:24:09,197
I'm heading out to do some business.

380
00:24:10,031 --> 00:24:11,616
Call me if something comes up.

381
00:24:13,994 --> 00:24:16,163
We'll each get our own lunch.

382
00:24:16,997 --> 00:24:18,165
Separately.

383
00:24:24,462 --> 00:24:26,256
What's wrong with him?

384
00:24:27,048 --> 00:24:29,426
He's making me feel uneasy.

385
00:24:32,512 --> 00:24:33,722
Why are you avoiding me?

386
00:24:36,600 --> 00:24:38,226
I'm not avoiding you.

387
00:24:38,435 --> 00:24:39,895
You're avoiding me now.

388
00:24:40,270 --> 00:24:42,063
And you won't tell me why we broke up.

389
00:24:43,481 --> 00:24:46,193
If this is about the script,
let's talk tomorrow.

390
00:24:46,443 --> 00:24:48,069
We have the meeting tomorrow anyway.

391
00:24:48,153 --> 00:24:50,071
Okay. What about the revised script?

392
00:24:50,363 --> 00:24:51,656
How was it?

393
00:24:51,907 --> 00:24:53,950
I thought of you the whole time
while revising it.

394
00:24:55,202 --> 00:24:56,036
You...

395
00:24:57,537 --> 00:24:59,414
Why did you think--

396
00:24:59,497 --> 00:25:02,709
I wanted you to remember
how much we were in love.

397
00:25:04,377 --> 00:25:05,754
Once you do, then we can talk.

398
00:25:08,215 --> 00:25:09,507
Stop it, Dae-o.

399
00:25:10,759 --> 00:25:13,094
I don't remember anything.

400
00:25:13,970 --> 00:25:18,350
I don't have any good memories
to reminisce about.

401
00:25:18,975 --> 00:25:21,645
Even if you write out
all of our wonderful memories,

402
00:25:21,728 --> 00:25:24,522
I won't remember any of it. I'm sorry.

403
00:25:25,732 --> 00:25:26,566
One more thing.

404
00:25:27,067 --> 00:25:29,819
I don't remember why our relationship
turned out like this.

405
00:25:31,279 --> 00:25:34,491
I used that as an excuse
to drag you into this.

406
00:25:35,575 --> 00:25:38,161
I really shouldn't have
taken advantage of you

407
00:25:39,788 --> 00:25:42,123
but I'm sorry. I can't help it.

408
00:25:42,499 --> 00:25:43,458
You're lying.

409
00:25:45,710 --> 00:25:47,212
Why do you hate me so much

410
00:25:47,379 --> 00:25:48,922
if you can't remember a thing?

411
00:25:49,506 --> 00:25:51,174
Seeing how much you hate me
makes me realize

412
00:25:51,883 --> 00:25:53,593
how much you actually like me.

413
00:25:57,764 --> 00:26:00,725
No. I don't like you.

414
00:26:00,809 --> 00:26:04,729
Just leave me alone.
My hands are full already.

415
00:26:05,772 --> 00:26:08,400
I have to work
and I have to be a mom, too.

416
00:26:08,483 --> 00:26:10,151
Yes, do your work. Be a mom.

417
00:26:10,318 --> 00:26:11,611
No one's stopping you.

418
00:26:12,445 --> 00:26:13,989
Just do what you've been doing.

419
00:26:14,072 --> 00:26:15,949
I'm just going to like you regardless.

420
00:26:16,324 --> 00:26:19,411
I'm going to like you. That's all.

421
00:26:21,955 --> 00:26:23,748
But don't get me wrong.

422
00:26:24,457 --> 00:26:26,209
I'm not reminiscing.

423
00:26:26,793 --> 00:26:29,296
I feel terribly bitter
because I still vividly remember

424
00:26:29,671 --> 00:26:31,381
the night I asked you out.

425
00:26:57,240 --> 00:27:00,118
I asked you to eat with me,
and that's literally all you're doing.

426
00:27:00,702 --> 00:27:01,911
This is what you've asked for.

427
00:27:07,542 --> 00:27:08,793
Eat with me, Ae-jeong.

428
00:27:13,631 --> 00:27:14,507
Eat with me, Ae-jeong.

429
00:27:16,217 --> 00:27:17,802
Please be quiet for a moment.

430
00:27:19,346 --> 00:27:20,180
Ae-jeong.

431
00:27:20,680 --> 00:27:22,015
Eat with me, will you?

432
00:27:22,098 --> 00:27:23,433
What is he saying?

433
00:27:25,894 --> 00:27:26,811
I'm hungry.

434
00:27:27,395 --> 00:27:31,316
I thought all you knew
how to say was "eat with me."

435
00:27:33,902 --> 00:27:35,320
-You have a point.
-Anyway,

436
00:27:36,237 --> 00:27:38,740
I'm eating with you

437
00:27:40,450 --> 00:27:42,952
because I want us to forget about

438
00:27:43,536 --> 00:27:46,456
what happened on the trip,
and be good friends.

439
00:27:47,332 --> 00:27:48,583
That's why I'm eating with...

440
00:27:49,876 --> 00:27:51,753
Are you listening?

441
00:27:52,379 --> 00:27:53,713
Yes, I am.

442
00:27:55,465 --> 00:27:56,549
By the way,

443
00:27:57,759 --> 00:28:00,261
you must really like clams.

444
00:28:03,181 --> 00:28:05,767
Clams are number one to me.

445
00:28:07,394 --> 00:28:08,228
Number one?

446
00:28:13,483 --> 00:28:16,361
Make me your number one if I eat this.

447
00:28:17,153 --> 00:28:19,114
-What are you saying?
-Keep your promise.

448
00:28:19,197 --> 00:28:21,991
I'm risking my life to win you over, okay?

449
00:28:24,077 --> 00:28:25,120
Here I go.

450
00:28:30,917 --> 00:28:32,127
It's itchy.

451
00:28:34,754 --> 00:28:35,672
It's so itchy.

452
00:28:36,297 --> 00:28:37,132
Are you crazy?

453
00:28:37,674 --> 00:28:39,634
Why did you eat it when you're allergic?

454
00:28:39,717 --> 00:28:41,386
Were you trying to kill yourself?

455
00:28:41,469 --> 00:28:43,888
I told you, didn't I?

456
00:28:44,347 --> 00:28:46,349
I was risking my life to win you over.

457
00:28:46,766 --> 00:28:49,394
-What?
-Keep your promise.

458
00:28:49,477 --> 00:28:51,521
I'll be devastated if you don't.

459
00:28:54,733 --> 00:28:55,859
Hey, Ae-jeong.

460
00:28:57,360 --> 00:28:58,486
I like you a lot.

461
00:29:00,530 --> 00:29:01,614
Man, it's itchy.

462
00:29:18,798 --> 00:29:19,883
Mr. Koo?

463
00:29:24,179 --> 00:29:26,556
Mr. Koo, what brings you here?

464
00:29:31,311 --> 00:29:33,730
-He's handsome.
-He really is.

465
00:29:34,814 --> 00:29:35,732
HAN CHAN-YEONG'S MOTHER

466
00:29:38,359 --> 00:29:40,570
As it was announced last time,

467
00:29:40,695 --> 00:29:43,114
we'll elect a representative

468
00:29:43,198 --> 00:29:45,450
who will lead the PTA for one semester.

469
00:29:45,533 --> 00:29:48,661
Could you please recommend candidates?

470
00:29:49,913 --> 00:29:52,624
-Oh, stop.
-I recommend Chan-yeong's mother.

471
00:29:52,916 --> 00:29:55,543
-I told you not to do that.
-Why not?

472
00:29:57,003 --> 00:29:58,296
Great. Thank you.

473
00:29:58,379 --> 00:29:59,672
CHAN-YEONG'S MOTHER

474
00:30:00,882 --> 00:30:02,091
-Yes.
-Well,

475
00:30:02,592 --> 00:30:03,968
I recommend Dong-chan's father.

476
00:30:04,552 --> 00:30:06,888
-That's a good idea.
-That's great.

477
00:30:06,971 --> 00:30:08,181
If he takes the role,

478
00:30:08,264 --> 00:30:10,517
the other dads will participate actively.

479
00:30:11,017 --> 00:30:12,101
-Right.
-I see.

480
00:30:12,185 --> 00:30:14,312
DONG-CHAN'S FATHER

481
00:30:15,813 --> 00:30:17,023
Anyone else?

482
00:30:17,816 --> 00:30:21,027
If not, we'll begin voting.

483
00:30:22,028 --> 00:30:25,198
I'd like to recommend someone.

484
00:30:29,202 --> 00:30:30,411
Ha-nee's mother.

485
00:30:32,705 --> 00:30:33,540
Pardon?

486
00:30:34,624 --> 00:30:35,625
Me?

487
00:30:38,878 --> 00:30:41,506
I can't even make 10,000 won
by collecting empty bottles.

488
00:30:42,924 --> 00:30:45,051
Should I get a proper part-time job?

489
00:30:46,719 --> 00:30:48,054
-By the way, Ha-nee.
-Yes?

490
00:30:48,221 --> 00:30:49,681
Aren't you looking for your dad anymore?

491
00:30:51,766 --> 00:30:53,059
Well,

492
00:30:53,851 --> 00:30:56,312
we know Mr. Oh isn't your dad.

493
00:30:56,646 --> 00:30:58,356
Isn't that actor
the only one left to check?

494
00:31:01,651 --> 00:31:02,819
So what?

495
00:31:03,278 --> 00:31:04,904
He told me not to contact him.

496
00:31:09,450 --> 00:31:12,704
Looks like you two get along because
you each don't have a mom and a dad.

497
00:31:12,787 --> 00:31:14,581
-Are you two dating or something?
-Why you...

498
00:31:15,081 --> 00:31:17,667
Stop, Ha-nee. Just ignore him.

499
00:31:18,126 --> 00:31:20,295
Chan-yeong. Bad news.

500
00:31:21,045 --> 00:31:23,464
Your mom...

501
00:31:25,842 --> 00:31:26,801
DONG-CHAN'S FATHER

502
00:31:26,885 --> 00:31:30,972
Dong-chan's father has been elected
as the representative.

503
00:31:38,146 --> 00:31:39,981
-Congratulations.
-Congratulations.

504
00:31:40,064 --> 00:31:42,108
-Congratulations.
-Congratulations.

505
00:31:46,446 --> 00:31:47,488
Mr. Oh.

506
00:31:48,239 --> 00:31:49,282
Yes?

507
00:31:50,366 --> 00:31:53,536
I don't think I'm good enough
to do the job alone.

508
00:31:54,120 --> 00:31:56,915
I'd like to appoint a vice-representative

509
00:31:56,998 --> 00:31:59,459
whom I can get advice and help from.

510
00:32:00,501 --> 00:32:02,003
Then,

511
00:32:03,004 --> 00:32:07,050
since I am the only one
who has been the president of PTA,

512
00:32:07,383 --> 00:32:11,471
I'll serve as the vice-representative
to help Dong-chan's father.

513
00:32:11,554 --> 00:32:12,430
Thank you.

514
00:32:12,513 --> 00:32:13,473
No.

515
00:32:16,184 --> 00:32:18,728
I'd like Ha-nee's mother to help me.

516
00:32:20,104 --> 00:32:20,938
Pardon?

517
00:32:21,606 --> 00:32:23,232
Ha-nee's mom?

518
00:32:24,275 --> 00:32:25,151
I hear

519
00:32:26,069 --> 00:32:27,904
she's a producer of a film studio.

520
00:32:28,529 --> 00:32:31,074
Then, won't we need her expertise

521
00:32:31,157 --> 00:32:33,743
when planning various cultural activities
in the future?

522
00:32:41,042 --> 00:32:43,670
Thank you, Dong-chan's dad.

523
00:32:47,131 --> 00:32:48,800
I should've punched him.

524
00:32:49,175 --> 00:32:50,176
Don't you think?

525
00:32:50,510 --> 00:32:51,636
Ha-nee!

526
00:32:52,720 --> 00:32:53,805
Ha-nee!

527
00:32:55,556 --> 00:32:58,685
Why won't you pick up your phone?
I was going to buy you a hamburger.

528
00:32:59,686 --> 00:33:01,562
-How are you, Dong-chan?
-I'm good.

529
00:33:04,482 --> 00:33:06,317
By the way, why are you here?

530
00:33:06,401 --> 00:33:07,235
Why?

531
00:33:07,443 --> 00:33:09,987
I became a vice representative
at the PTA meeting.

532
00:33:10,071 --> 00:33:11,447
Isn't it great?

533
00:33:11,531 --> 00:33:14,075
It's like a vice president of a class.

534
00:33:14,158 --> 00:33:17,870
Then the person who defeated
Chan-yeong's mom was...

535
00:33:17,954 --> 00:33:19,205
That was you?

536
00:33:19,288 --> 00:33:22,375
No. I'm the vice representative.

537
00:33:22,458 --> 00:33:25,336
Dong-chan's dad is the representative.

538
00:33:25,420 --> 00:33:27,255
Basically he's the class president.

539
00:33:28,548 --> 00:33:29,549
My dad?

540
00:33:29,632 --> 00:33:35,388
Your dad took on a very important job
for you, so tell your dad--

541
00:33:35,471 --> 00:33:36,389
Dong-chan.

542
00:33:37,890 --> 00:33:39,642
Hello, Mr. Kim.

543
00:33:46,065 --> 00:33:48,985
Ha-nee, this is Dong-chan's dad.
Say hello.

544
00:33:49,694 --> 00:33:52,739
I know. I saw him
when you came home drunk.

545
00:33:52,822 --> 00:33:54,532
Okay. Be quiet.

546
00:33:54,615 --> 00:33:55,491
Say hello.

547
00:33:55,575 --> 00:33:57,034
Hello.

548
00:33:58,244 --> 00:33:59,704
Yes. Hello.

549
00:34:00,413 --> 00:34:02,582
Dong-chan. Let's go home.

550
00:34:05,835 --> 00:34:08,296
What was that? What's with the mood?

551
00:34:08,379 --> 00:34:09,881
That's what I want to know.

552
00:34:13,384 --> 00:34:16,512
Dong-chan, your dad became
a representative at the PTA meeting.

553
00:34:16,596 --> 00:34:17,847
Did you hear the news?

554
00:34:21,726 --> 00:34:24,479
Dong-chan,
he took on that role to help you--

555
00:34:24,562 --> 00:34:27,398
Then, will he come to school often?

556
00:34:29,942 --> 00:34:31,652
Yes, probably.

557
00:34:32,278 --> 00:34:33,571
It doesn't matter.

558
00:34:34,030 --> 00:34:36,282
As long as we don't cross paths.

559
00:34:43,831 --> 00:34:46,667
WHY DID SHE LEAVE?

560
00:34:47,293 --> 00:34:50,213
I don't have any good memories
to reminisce about.

561
00:34:51,964 --> 00:34:54,467
Why did she have to say it like that?
It's upsetting.

562
00:34:56,844 --> 00:34:58,096
Goodness.

563
00:34:58,346 --> 00:35:01,974
Sir, the staff list has been finalized.

564
00:35:02,058 --> 00:35:03,851
I organized the audition schedules

565
00:35:03,935 --> 00:35:06,854
and the profiles of supporting actors
and extras.

566
00:35:07,438 --> 00:35:09,190
-Yes.
-Well...

567
00:35:09,816 --> 00:35:11,943
Hye-jin, I want to ask you something.

568
00:35:12,527 --> 00:35:13,736
Yes, go ahead.

569
00:35:13,820 --> 00:35:17,323
Well, women say they don't have
any good memories of their past love

570
00:35:17,406 --> 00:35:22,328
even though they were desperately in love.

571
00:35:22,411 --> 00:35:25,748
What's the psychology behind this?

572
00:35:28,334 --> 00:35:33,714
Goodness. Is this like an interview
or a test question?

573
00:35:36,384 --> 00:35:38,010
What do you think?

574
00:35:38,094 --> 00:35:40,471
Give me a second. Excuse me for a moment.

575
00:35:40,555 --> 00:35:41,931
Wait a minute.

576
00:35:42,348 --> 00:35:43,599
Hye-jin.

577
00:35:44,183 --> 00:35:47,353
-Hye-jin?
-Sir, I need to concentrate.

578
00:35:48,354 --> 00:35:51,482
Okay. Go ahead.

579
00:35:51,566 --> 00:35:53,651
Take this seat. I'll leave the room.

580
00:35:53,734 --> 00:35:54,777
Sit down.

581
00:36:24,891 --> 00:36:26,809
Excuse me.

582
00:36:27,435 --> 00:36:28,603
Your clothes...

583
00:36:29,645 --> 00:36:30,646
Pardon?

584
00:36:31,355 --> 00:36:33,024
Oh, this?

585
00:36:33,316 --> 00:36:37,194
It's a Loris blouse. It's new this season.

586
00:36:37,778 --> 00:36:39,363
I see.

587
00:36:40,031 --> 00:36:41,282
Well...

588
00:36:42,283 --> 00:36:44,619
It's a little ripped in the back.

589
00:36:45,244 --> 00:36:46,412
Pardon?

590
00:36:47,705 --> 00:36:49,332
Goodness!

591
00:36:49,415 --> 00:36:51,042
What's wrong with this?

592
00:36:51,125 --> 00:36:54,837
People kept looking,
so I thought I should tell you.

593
00:36:54,921 --> 00:36:57,340
My goodness.

594
00:36:57,423 --> 00:36:59,634
How long have I been walking around
like this?

595
00:36:59,717 --> 00:37:03,221
If you want, I can give you my cardigan.

596
00:37:03,304 --> 00:37:04,764
Pardon?

597
00:37:04,972 --> 00:37:07,892
It's okay.

598
00:37:10,186 --> 00:37:12,772
It won't look good on me.
It's not my style.

599
00:37:12,897 --> 00:37:13,731
I see.

600
00:37:17,360 --> 00:37:18,486
Then,

601
00:37:18,569 --> 00:37:23,950
why don't I sew it together?

602
00:37:24,533 --> 00:37:25,368
What?

603
00:37:26,661 --> 00:37:27,870
I'm really good at sewing.

604
00:37:27,954 --> 00:37:30,331
A needle? I'm scared of needles.

605
00:37:30,414 --> 00:37:32,375
Don't be scared. It'll be over soon.

606
00:37:33,876 --> 00:37:37,630
I sewed my daughter's school uniform
to make it look like a new one.

607
00:37:40,675 --> 00:37:42,551
It's almost done. Wait.

608
00:37:47,932 --> 00:37:49,850
It's done.

609
00:37:50,434 --> 00:37:51,435
Okay. Finished.

610
00:37:52,937 --> 00:37:55,815
I'll get going.

611
00:37:56,357 --> 00:37:57,483
Bye.

612
00:37:57,566 --> 00:38:00,403
Wait. Thank you.

613
00:38:01,070 --> 00:38:03,531
Why did she leave in a hurry?

614
00:38:06,909 --> 00:38:07,910
Goodness.

615
00:38:11,580 --> 00:38:12,456
A-rin!

616
00:38:16,419 --> 00:38:18,087
Ms. Noh. You're here.

617
00:38:18,629 --> 00:38:20,172
You didn't have to rush.

618
00:38:21,007 --> 00:38:23,467
Thanks for being understanding.
I'm late, aren't I?

619
00:38:23,551 --> 00:38:24,635
No.

620
00:38:24,927 --> 00:38:28,848
Ms. Noh, my boss will be here today.

621
00:38:29,724 --> 00:38:32,768
She can be a little scary.

622
00:38:33,269 --> 00:38:34,270
A-rin.

623
00:38:35,271 --> 00:38:37,606
-Sorry I'm late.
-Hi, Ms. Joo.

624
00:38:42,528 --> 00:38:43,696
Goodness.

625
00:38:47,199 --> 00:38:48,701
What's wrong?

626
00:38:48,784 --> 00:38:50,911
Do you know each other?

627
00:38:50,995 --> 00:38:53,080
What a small world.

628
00:38:53,164 --> 00:38:56,375
Are you Producer Noh Ae-jeong?

629
00:38:56,459 --> 00:38:58,502
Yes, Ms. Joo. Hello.

630
00:38:58,586 --> 00:39:01,172
I'm Producer Noh Ae-jeong.
It's nice to meet you.

631
00:39:02,465 --> 00:39:04,342
How do you know each other?

632
00:39:06,510 --> 00:39:08,512
So Director Cheon

633
00:39:08,596 --> 00:39:12,516
is going over the emotions
of the heroine overall.

634
00:39:12,641 --> 00:39:15,186
We're almost done with all the other work,

635
00:39:15,269 --> 00:39:17,563
so the filming schedule
will be fixed soon.

636
00:39:17,646 --> 00:39:19,607
Goodness. Already?

637
00:39:19,815 --> 00:39:22,860
-Yes.
-You're getting things done so fast.

638
00:39:22,943 --> 00:39:23,944
Hey, A-rin.

639
00:39:24,779 --> 00:39:27,782
I really like Ms. Noh.

640
00:39:30,618 --> 00:39:32,661
So, when will the script be ready?

641
00:39:33,704 --> 00:39:37,625
I'd like to have a meeting
with Director Cheon as soon as possible.

642
00:39:38,375 --> 00:39:39,668
Of course.

643
00:39:40,169 --> 00:39:43,464
You probably couldn't talk to him much
yesterday because of me.

644
00:39:45,925 --> 00:39:47,885
Yesterday? At Cheonmyeong's Night?

645
00:39:47,968 --> 00:39:52,390
Actually, I was there with Director Cheon.

646
00:39:53,057 --> 00:39:57,228
But something came up,
so I had to leave early.

647
00:40:01,273 --> 00:40:03,359
Hey, just hold on a second.

648
00:40:03,943 --> 00:40:05,236
What is it, Ms. Joo?

649
00:40:05,736 --> 00:40:08,114
What? It's nothing.

650
00:40:09,949 --> 00:40:12,910
You look familiar for some reason.

651
00:40:20,876 --> 00:40:23,337
I didn't get to see you yesterday.

652
00:40:23,838 --> 00:40:26,382
I couldn't stay late because of my kid.

653
00:40:28,050 --> 00:40:29,301
Oh, a kid.

654
00:40:29,385 --> 00:40:34,682
When you have kids,
it's hard to stay out late, right?

655
00:40:35,266 --> 00:40:36,767
Do you have a kid, Ms. Noh?

656
00:40:36,851 --> 00:40:38,227
I have a daughter.

657
00:40:38,561 --> 00:40:42,273
She's in seventh grade so she's fourteen.

658
00:40:42,356 --> 00:40:43,816
She's completely boisterous.

659
00:40:44,984 --> 00:40:49,905
That's why I felt so comfortable
around Ms. Noh.

660
00:40:49,989 --> 00:40:54,869
Right? She seems a little nosy,

661
00:40:54,952 --> 00:40:58,205
but she also seems very dependable.

662
00:40:59,123 --> 00:41:00,416
Do I seem like that?

663
00:41:00,499 --> 00:41:06,297
Yes, you do. You're like an older sister
I want to be friends with.

664
00:41:06,464 --> 00:41:08,466
Can I call you Ae-jeong?

665
00:41:16,223 --> 00:41:19,643
Why are you so happy? You're scaring me.

666
00:41:21,103 --> 00:41:24,356
Did Ms. Joo totally crush Ms. Noh?

667
00:41:24,440 --> 00:41:26,984
Hey, how can you say that?

668
00:41:27,735 --> 00:41:29,153
We're sworn sisters now.

669
00:41:29,737 --> 00:41:30,905
"Sworn sisters"?

670
00:41:30,988 --> 00:41:34,742
Yes, Ae-jeong is now a part of our team.

671
00:41:34,825 --> 00:41:36,660
It's like Charlie's Angels.

672
00:41:37,536 --> 00:41:40,539
-What is she talking about?
-Gwang-su, have you heard?

673
00:41:40,623 --> 00:41:43,959
It turns out that Ms. Noh is a mom!

674
00:41:44,043 --> 00:41:45,419
Isn't it unbelievable?

675
00:41:45,502 --> 00:41:48,172
Is that right? So she's not single.

676
00:41:48,255 --> 00:41:49,423
No.

677
00:41:50,257 --> 00:41:51,634
Why didn't I think of that?

678
00:41:51,717 --> 00:41:54,678
It's been a long time, so that's possible.

679
00:41:54,762 --> 00:41:56,055
What's possible?

680
00:41:56,138 --> 00:41:59,266
You shouldn't love a married woman
with a kid, right?

681
00:41:59,892 --> 00:42:00,768
Who says?

682
00:42:02,478 --> 00:42:05,856
Gwang-su, check Mr. Cheon's schedule.

683
00:42:06,524 --> 00:42:08,192
I should start seeing him
starting tomorrow.

684
00:42:08,567 --> 00:42:09,568
For real.

685
00:42:11,153 --> 00:42:12,863
Amazing. Turn the volume up.

686
00:42:24,625 --> 00:42:25,793
Man.

687
00:42:29,838 --> 00:42:33,425
The owner here seemed to be close
to Ae-jeong.

688
00:42:35,511 --> 00:42:37,846
I think I can find out
something about her here.

689
00:42:38,722 --> 00:42:39,723
Where did she go?

690
00:42:42,851 --> 00:42:43,686
Gosh.

691
00:42:50,359 --> 00:42:51,402
Wait.

692
00:43:00,286 --> 00:43:03,580
DAGAJA SUPERMARKET

693
00:43:03,664 --> 00:43:05,583
"Dagaja Supermarket."

694
00:43:09,920 --> 00:43:11,046
We've met before, haven't we?

695
00:43:11,630 --> 00:43:15,175
Pardon? I don't think so.

696
00:43:17,428 --> 00:43:20,014
I'm sure we have.
Aren't you Ae-jeong's daughter?

697
00:43:23,017 --> 00:43:27,354
You are.
I have the memory of a super-computer.

698
00:43:29,523 --> 00:43:30,858
Anyway, what's this?

699
00:43:32,568 --> 00:43:33,444
Are you...

700
00:43:33,527 --> 00:43:34,987
Hey.

701
00:43:35,904 --> 00:43:37,823
You're too young to have a part-time job.

702
00:43:37,906 --> 00:43:39,825
Doesn't your mom give you an allowance?

703
00:43:39,908 --> 00:43:41,452
I guess that penny-pincher doesn't.

704
00:43:41,535 --> 00:43:43,329
What? Why is he following me?

705
00:43:43,495 --> 00:43:45,998
Still, you're a middle school student.
You should be studying.

706
00:43:46,206 --> 00:43:48,667
Does your mom know
that you're posting flyers?

707
00:43:48,751 --> 00:43:50,419
And why is your skirt so short?

708
00:43:51,337 --> 00:43:53,631
-Mister. Are you from the Amish Country?
-What?

709
00:43:53,714 --> 00:43:55,215
No, I'm from Yeonhui-dong. Why?

710
00:43:56,550 --> 00:43:58,052
You should go and nag at your daughter.

711
00:43:58,135 --> 00:43:59,803
Mind your own business.

712
00:44:00,346 --> 00:44:03,057
This is ridiculous. Look at my face.

713
00:44:03,182 --> 00:44:05,351
Do I look like a dad?
Can't you tell that I'm single?

714
00:44:05,434 --> 00:44:06,518
Whatever.

715
00:44:06,602 --> 00:44:09,063
Anyway, keep off. Be on your way.

716
00:44:09,146 --> 00:44:10,230
Hey, wait.

717
00:44:10,314 --> 00:44:11,315
Jeez.

718
00:44:11,398 --> 00:44:16,111
You're so grumpy just like your mother.

719
00:44:16,737 --> 00:44:18,072
Here.

720
00:44:19,198 --> 00:44:20,074
Take it.

721
00:44:20,157 --> 00:44:22,660
Don't be upset that your mom
isn't giving you an allowance.

722
00:44:22,743 --> 00:44:24,244
She has her reasons.

723
00:44:24,328 --> 00:44:25,913
Call me anytime if you need an allowance.

724
00:44:25,996 --> 00:44:27,831
-Mister.
-Yes?

725
00:44:27,915 --> 00:44:29,124
Do I look like a bum to you?

726
00:44:30,626 --> 00:44:32,294
Why are you saying that?

727
00:44:32,628 --> 00:44:35,005
If I need money, I'll work for it.

728
00:44:35,089 --> 00:44:38,884
My mom is super good to me,
so I'm never upset.

729
00:44:39,176 --> 00:44:40,552
You don't know anything.

730
00:44:41,136 --> 00:44:42,846
Well, that's not what I meant.

731
00:44:43,097 --> 00:44:44,264
You got me wrong.

732
00:44:54,441 --> 00:44:55,651
Come on, hear me out!

733
00:44:57,194 --> 00:44:58,278
Wait a minute!

734
00:45:01,949 --> 00:45:03,992
Stop there for a minute.

735
00:45:04,535 --> 00:45:05,536
Will you?

736
00:45:19,049 --> 00:45:19,883
Hey!

737
00:45:23,554 --> 00:45:24,972
Ha-nee!

738
00:45:35,983 --> 00:45:37,151
Listen carefully, Jin.

739
00:45:37,609 --> 00:45:40,487
Just do what Ms. Song wants
to make her happy.

740
00:45:40,571 --> 00:45:42,489
That way everyone around you will be safe.

741
00:45:44,700 --> 00:45:45,534
He's ready.

742
00:45:47,619 --> 00:45:48,787
Here we go.

743
00:45:49,580 --> 00:45:50,581
Okay. Roll.

744
00:45:51,373 --> 00:45:53,333
Jin, we'll begin.

745
00:45:53,417 --> 00:45:55,919
Your next film is about first love.

746
00:45:56,003 --> 00:46:00,799
You said that your first love was the one
who made you an actor in an interview.

747
00:46:00,924 --> 00:46:02,885
That interview's become
the talk of the town.

748
00:46:03,552 --> 00:46:06,472
Were you referring to Ms. Song,
who discovered your talent?

749
00:46:09,183 --> 00:46:10,184
Well...

750
00:46:11,101 --> 00:46:14,271
Acting has always been my first love.

751
00:46:14,354 --> 00:46:15,772
From that point of view,

752
00:46:17,691 --> 00:46:18,817
that's right.

753
00:46:19,735 --> 00:46:22,863
Ms. Song who led me to the world of acting

754
00:46:23,614 --> 00:46:25,824
is my real first love.

755
00:46:28,952 --> 00:46:29,912
Applause, please.

756
00:46:33,749 --> 00:46:34,875
Isn't she pretty?

757
00:46:36,543 --> 00:46:37,669
Great work.

758
00:46:41,882 --> 00:46:44,384
I don't like Ms. Noh,

759
00:46:45,135 --> 00:46:46,512
but I've decided to trust you.

760
00:46:48,222 --> 00:46:50,265
Thank you for trusting me.

761
00:46:50,349 --> 00:46:52,142
She's quite a character.

762
00:46:52,726 --> 00:46:56,772
She even told me that she knows
when you shine the most.

763
00:46:57,356 --> 00:46:58,565
She's funny.

764
00:47:02,194 --> 00:47:05,280
Now, shall we talk about us?

765
00:47:11,578 --> 00:47:14,706
I said I'd manage you systematically,

766
00:47:15,249 --> 00:47:17,668
but I don't think you trust me.

767
00:47:18,544 --> 00:47:21,838
After this movie, I'm thinking about
moving the company to the states

768
00:47:21,922 --> 00:47:24,007
to kick-start your career there.

769
00:47:25,092 --> 00:47:27,010
I'll establish Ssong Entertainment
in the States.

770
00:47:27,094 --> 00:47:29,346
I'm also looking at houses
in Beverly Hills.

771
00:47:29,763 --> 00:47:32,683
Jin, you'll be neighbors
with Hollywood stars

772
00:47:32,766 --> 00:47:35,352
and world-class directors.

773
00:47:37,980 --> 00:47:39,690
Ms. Song, that's--

774
00:47:39,773 --> 00:47:41,733
Do you remember

775
00:47:44,027 --> 00:47:45,112
the first time we met?

776
00:47:47,823 --> 00:47:50,534
I've kept my promise

777
00:47:50,784 --> 00:47:52,536
and stayed by your side.

778
00:47:52,619 --> 00:47:55,247
I hope you won't break my trust

779
00:47:55,330 --> 00:47:57,082
due to personal feelings.

780
00:47:59,418 --> 00:48:00,919
"Personal feelings"?

781
00:48:02,337 --> 00:48:05,048
Don't forget that I'll be the one

782
00:48:06,216 --> 00:48:08,176
who'll be by your side until the end,

783
00:48:09,344 --> 00:48:11,054
not that woman from your memories.

784
00:48:21,565 --> 00:48:28,447
NOH AE-JEONG

785
00:48:28,530 --> 00:48:30,198
Darn this piece of junk!

786
00:48:31,116 --> 00:48:32,117
What?

787
00:48:32,409 --> 00:48:34,494
Hold on. You need to come out.

788
00:48:34,578 --> 00:48:35,412
Darn it.

789
00:48:37,497 --> 00:48:38,832
Gosh.

790
00:48:41,418 --> 00:48:42,669
Do you know how to fix it?

791
00:48:43,712 --> 00:48:44,796
Jin.

792
00:48:46,381 --> 00:48:49,676
Gosh, what brings you here?

793
00:48:49,801 --> 00:48:52,596
Gosh, you haven't changed one bit.

794
00:48:54,848 --> 00:48:57,225
You used to break everything
back in university.

795
00:48:59,394 --> 00:49:00,896
Step aside. Let me take a look.

796
00:49:06,860 --> 00:49:08,820
This one's fine.

797
00:49:19,373 --> 00:49:20,332
That was a lot.

798
00:49:23,543 --> 00:49:24,378
Jin.

799
00:49:25,045 --> 00:49:25,921
What is it?

800
00:49:27,798 --> 00:49:29,257
-Here.
-What?

801
00:49:37,933 --> 00:49:40,727
It's working. Looks like it's fixed.

802
00:49:42,562 --> 00:49:45,774
I needed to print a lot of things

803
00:49:45,941 --> 00:49:47,234
for tomorrow's meeting.

804
00:49:47,317 --> 00:49:48,610
Thanks to you,

805
00:49:49,027 --> 00:49:50,445
I don't need to call a repairman.

806
00:49:51,738 --> 00:49:53,782
You do remember how I fixed

807
00:49:53,865 --> 00:49:56,952
all those printers you broke
back in school, right?

808
00:49:57,619 --> 00:49:58,620
Of course.

809
00:49:59,371 --> 00:50:01,623
Back then, you were always there for me.

810
00:50:06,962 --> 00:50:09,339
By the way, what brings you here?

811
00:50:10,549 --> 00:50:12,968
What is it?
Do you have something to tell me?

812
00:50:20,475 --> 00:50:21,893
I have something to ask.

813
00:50:22,811 --> 00:50:23,687
What is it?

814
00:50:29,609 --> 00:50:32,487
Are you okay with working with Dae-o?

815
00:50:34,656 --> 00:50:36,491
I heard he likes you.

816
00:50:45,167 --> 00:50:47,377
Jin, excuse me.

817
00:50:54,760 --> 00:50:55,844
Hello?

818
00:50:59,222 --> 00:51:04,936
EMERGENCY MEDICAL CENTER

819
00:51:05,854 --> 00:51:08,106
Hey. Ae-jeong.

820
00:51:09,441 --> 00:51:10,817
Gosh.

821
00:51:17,115 --> 00:51:20,619
I'm looking for a middle school girl
who just came in. Where is she?

822
00:51:20,786 --> 00:51:23,121
-Please tell me her name.
-Hold on.

823
00:51:23,997 --> 00:51:27,000
Noh Ha-nee.
She's a 14-year-old middle schooler.

824
00:51:27,375 --> 00:51:28,335
Please hurry.

825
00:51:28,418 --> 00:51:30,337
-Where is she?
-Ae-jeong.

826
00:51:32,255 --> 00:51:33,215
Yeon-woo!

827
00:51:35,300 --> 00:51:37,344
-Gosh.
-Are you a baby?

828
00:51:37,552 --> 00:51:40,388
Why would you ask me to buy you something
just because you got a shot?

829
00:51:40,472 --> 00:51:41,556
Why, you little...

830
00:51:41,640 --> 00:51:43,683
I'm here only because
I was trying to save you.

831
00:51:44,059 --> 00:51:46,228
I need something sweet
to lessen this unbearable pain.

832
00:51:46,311 --> 00:51:47,437
Open it.

833
00:51:47,521 --> 00:51:49,773
So why did you have to follow me
and frighten me?

834
00:51:51,233 --> 00:51:52,526
I thought you were a stalker.

835
00:51:53,109 --> 00:51:55,070
You falsely accused me.

836
00:51:55,237 --> 00:51:56,488
Of what?

837
00:51:57,864 --> 00:51:59,783
"Of what?" You're not that smart, are you?

838
00:52:00,742 --> 00:52:03,161
You told me not to pity your mom.

839
00:52:03,245 --> 00:52:05,539
Why would I pity her
when she's so amazing?

840
00:52:05,622 --> 00:52:07,374
You should pity me instead.

841
00:52:07,457 --> 00:52:09,501
I'm in terrible pain.
Don't move the straw.

842
00:52:11,169 --> 00:52:12,295
Why are you here?

843
00:52:14,464 --> 00:52:16,299
What? Jin? What's going on?

844
00:52:19,594 --> 00:52:20,679
Well, Ha-nee--

845
00:52:20,762 --> 00:52:22,681
Why are you here?

846
00:52:27,018 --> 00:52:28,061
What's going on?

847
00:52:34,818 --> 00:52:36,111
Wait, Ha-nee.

848
00:52:38,780 --> 00:52:41,783
Wait a minute.
How dare they leave a patient behind?

849
00:52:43,743 --> 00:52:44,744
Ha-nee.

850
00:52:45,161 --> 00:52:46,204
Ha-nee.

851
00:52:48,790 --> 00:52:50,041
What is this?

852
00:52:50,292 --> 00:52:52,043
Why are you here?

853
00:52:53,920 --> 00:52:54,921
Well...

854
00:52:55,297 --> 00:52:57,048
I heard that you were injured.

855
00:52:58,717 --> 00:53:00,343
Where are you hurt?

856
00:53:00,760 --> 00:53:02,470
What in the world happened--

857
00:53:06,433 --> 00:53:07,851
Oh, I'm sorry.

858
00:53:08,810 --> 00:53:10,604
You must be furious with me.

859
00:53:10,687 --> 00:53:13,315
My manager said something
he shouldn't have.

860
00:53:13,398 --> 00:53:16,109
I don't have the slightest intention

861
00:53:16,192 --> 00:53:19,070
-of hurting--
-Are you

862
00:53:20,363 --> 00:53:22,073
my dad?

863
00:53:30,832 --> 00:53:32,876
If you're not my dad,
why would you apologize to me?

864
00:53:33,376 --> 00:53:35,962
What's it to you if I get hurt?

865
00:53:36,880 --> 00:53:38,590
You said it didn't matter to you.

866
00:53:41,217 --> 00:53:43,178
Well...

867
00:53:44,346 --> 00:53:45,388
I...

868
00:53:45,472 --> 00:53:47,766
Ha-nee!

869
00:53:47,849 --> 00:53:48,767
Ha-nee.

870
00:53:50,477 --> 00:53:52,437
Where are you hurt?

871
00:53:52,520 --> 00:53:55,106
Mom, I'm totally fine.

872
00:53:59,444 --> 00:54:00,320
Ha-nee...

873
00:54:04,366 --> 00:54:06,868
He's the one who got hurt.

874
00:54:21,216 --> 00:54:22,425
Let's go home.

875
00:54:28,306 --> 00:54:29,140
Goodbye.

876
00:55:04,092 --> 00:55:05,552
Mister.

877
00:55:06,720 --> 00:55:07,721
Are you okay?

878
00:55:10,473 --> 00:55:11,474
Get up.

879
00:55:13,518 --> 00:55:14,394
Get up.

880
00:55:17,063 --> 00:55:18,356
Are you hurt?

881
00:55:19,107 --> 00:55:20,108
No.

882
00:55:20,608 --> 00:55:21,776
You must've been startled.

883
00:55:23,778 --> 00:55:25,196
Gosh.

884
00:55:25,697 --> 00:55:28,241
Why did you have to take up
a part-time job?

885
00:55:28,950 --> 00:55:29,951
Darn it.

886
00:55:30,452 --> 00:55:32,495
Sir, are you okay?

887
00:55:33,121 --> 00:55:33,997
Get up.

888
00:55:41,046 --> 00:55:42,297
Gosh, that hurts.

889
00:55:45,967 --> 00:55:48,970
Back then, she'd panic
even if I had gotten a slight scratch.

890
00:55:51,139 --> 00:55:52,307
How disappointing.

891
00:56:03,693 --> 00:56:07,405
THANK YOU FOR

892
00:56:35,308 --> 00:56:36,267
Are you okay?

893
00:56:38,061 --> 00:56:39,062
Get up.

894
00:57:24,607 --> 00:57:29,404
WHY DID SHE LEAVE?
WHY DID HAE-OK LEAVE CHEON-SU?

895
00:57:31,448 --> 00:57:34,659
Oh, about that venue
Mr. Cheon wanted to film in,

896
00:57:34,742 --> 00:57:36,953
I've emailed the local authorities.

897
00:57:37,036 --> 00:57:39,330
Okay. Good work.

898
00:57:39,414 --> 00:57:41,499
Don't mention it.
Let me bring some beverages.

899
00:57:41,583 --> 00:57:42,584
Okay.

900
00:58:05,148 --> 00:58:06,399
Gosh, this hurts.

901
00:58:12,447 --> 00:58:13,948
Thank you for yesterday.

902
00:58:14,616 --> 00:58:15,742
What do you mean?

903
00:58:18,828 --> 00:58:21,039
You saved my daughter from getting hurt.

904
00:59:00,245 --> 00:59:01,120
Gosh.

905
00:59:04,958 --> 00:59:06,084
There.

906
00:59:07,627 --> 00:59:09,003
Goodness.

907
00:59:10,463 --> 00:59:12,215
TO MY FUTURE BABY

908
00:59:16,302 --> 00:59:17,637
Sook-hee.

909
00:59:18,304 --> 00:59:19,180
Hey.

910
00:59:19,264 --> 00:59:21,766
Goodness, what is this?

911
00:59:22,308 --> 00:59:23,643
Your great-grandchild.

912
00:59:23,726 --> 00:59:25,687
What? My great-grandchild?

913
00:59:25,770 --> 00:59:28,815
Gosh, you didn't need
to bring me side dishes.

914
00:59:28,898 --> 00:59:31,276
My, how cute you are!

915
00:59:34,112 --> 00:59:35,363
Ms. Choi.

916
00:59:35,863 --> 00:59:37,323
You know

917
00:59:37,907 --> 00:59:41,119
that this just makes me in debt, right?

918
00:59:41,202 --> 00:59:42,328
You brat.

919
00:59:46,833 --> 00:59:47,959
Oh, my.

920
00:59:48,042 --> 00:59:48,918
TO MY FUTURE BABY

921
00:59:50,378 --> 00:59:51,546
Why is this here?

922
00:59:51,629 --> 00:59:53,798
Ha-nee dropped it off this morning. Why?

923
00:59:55,675 --> 00:59:56,676
She did?

924
01:00:00,680 --> 01:00:02,974
The air smells musty.

925
01:00:04,392 --> 01:00:06,060
Ms. Noh, Mr. Cheon.

926
01:00:06,561 --> 01:00:10,940
Will we be done with today's meeting
once we figure out

927
01:00:11,024 --> 01:00:12,775
why Hae-ok left Cheon-su?

928
01:00:19,490 --> 01:00:21,075
What's your take on this?

929
01:00:21,784 --> 01:00:23,286
I'd like to hear your opinion.

930
01:00:32,962 --> 01:00:33,963
It's simple.

931
01:00:36,049 --> 01:00:38,551
Maybe it's because their love
came to an end.

932
01:00:41,763 --> 01:00:42,638
"It's simple"?

933
01:00:44,349 --> 01:00:46,309
I don't think there's a special reason.

934
01:00:49,645 --> 01:00:50,647
Come on.

935
01:00:51,522 --> 01:00:53,775
Every couple has a reason for breaking up.

936
01:00:54,275 --> 01:00:56,444
If they didn't,
their love was worthless to begin with.

937
01:01:01,240 --> 01:01:02,283
What if

938
01:01:03,534 --> 01:01:05,161
Cheon-su's love

939
01:01:05,870 --> 01:01:07,538
was fleeting?

940
01:01:13,294 --> 01:01:15,254
Then Hae-ok must've felt ashamed,

941
01:01:15,880 --> 01:01:18,966
betrayed, and enraged

942
01:01:19,050 --> 01:01:20,843
that she had given her all to him.

943
01:01:23,596 --> 01:01:25,014
Perhaps,

944
01:01:25,556 --> 01:01:28,267
Hae-ok loved Cheon-su so much

945
01:01:29,102 --> 01:01:31,646
that she couldn't help but hate him.

946
01:01:37,819 --> 01:01:41,614
I think that's what you wrote
in the prologue as well. Here.

947
01:01:41,698 --> 01:01:42,949
PROLOGUE

948
01:01:44,283 --> 01:01:45,284
Am I wrong?

949
01:01:48,830 --> 01:01:52,500
SOMEONE I LOVED SO MUCH
TO THE POINT OF HATING THEM

950
01:01:52,583 --> 01:01:54,502
Everyone has a first love.

951
01:01:58,756 --> 01:02:02,301
But yours is different from mine.

952
01:02:08,808 --> 01:02:10,226
PARENTING CLASS FOR COLLEGE STUDENTS

953
01:02:10,309 --> 01:02:13,604
TO MY FUTURE BABY

954
01:02:13,688 --> 01:02:14,772
Maybe to you,

955
01:02:15,481 --> 01:02:18,276
she was someone you wanted to protect
by being next to her.

956
01:02:21,404 --> 01:02:26,075
Maybe you feel sorry that you
couldn't protect her to the end.

957
01:02:40,923 --> 01:02:41,966
But to me,

958
01:02:43,634 --> 01:02:46,262
she was someone who I loved so much
to the point of hating her.

959
01:02:56,647 --> 01:02:57,732
And she was someone

960
01:02:58,274 --> 01:03:00,067
I was afraid that I'd lose

961
01:03:02,695 --> 01:03:03,779
again.

962
01:03:37,772 --> 01:03:39,649
Stop having feelings for Ae-jeong.

963
01:03:39,732 --> 01:03:41,817
Even before you confessed
your feelings to her...

964
01:03:41,901 --> 01:03:44,237
-I like you.
-I liked Ae-jeong first.

965
01:03:44,320 --> 01:03:46,197
Stop it, you jerk!

966
01:03:46,280 --> 01:03:49,283
Is it me, Jin, or this jerk?

967
01:03:49,367 --> 01:03:51,702
For me, it's you!

968
01:03:51,786 --> 01:03:53,704
I like you a lot. I love you.

969
01:03:53,788 --> 01:03:55,331
I saw your son yesterday.

970
01:03:55,414 --> 01:03:56,958
I ran into him
when I went to Ms. Noh's place.

971
01:03:57,041 --> 01:03:58,960
It shouldn't be him, Ae-jeong.

972
01:03:59,043 --> 01:04:03,005
But I'm now sure I can be of help
for both you and Ha-nee.

973
01:04:03,089 --> 01:04:04,799
What did my mother look like?

974
01:04:04,882 --> 01:04:07,718
It seems that we're all
looking for the same person.

975
01:04:07,802 --> 01:04:09,345
It was just the two of them.

976
01:04:09,428 --> 01:04:12,223
I’ve been missing you like crazy.

977
01:04:16,561 --> 01:04:18,563
Subtitle translation by Hye-lim Park
he same person.

