1
00:00:51,885 --> 00:00:54,554
ALL LOCATIONS, CHARACTERS,
ORGANIZATIONS, AND EVENTS

2
00:00:54,637 --> 00:00:57,265
DEPICTED IN THIS DRAMA
ARE ENTIRELY FICTITIOUS

3
00:00:58,600 --> 00:01:01,728
EPISODE 8

4
00:01:03,146 --> 00:01:05,315
YEAR 2003

5
00:01:08,651 --> 00:01:10,153
Me, me!

6
00:01:17,619 --> 00:01:20,163
Greetings. I am a freshman
of the Department of Theater and Film

7
00:01:20,246 --> 00:01:22,582
for the year 2003.

8
00:01:22,665 --> 00:01:26,211
It's good to meet you all.
I'm Noh Ae-jeong.

9
00:01:26,544 --> 00:01:29,798
-Hey, it's Jin.
-Jin!

10
00:01:30,340 --> 00:01:31,549
-You're here.
-You made it.

11
00:01:32,175 --> 00:01:33,760
Guys, dial it down.

12
00:01:33,843 --> 00:01:36,179
The freshman is introducing herself.
Oh. Hey, Jin.

13
00:01:36,262 --> 00:01:38,556
I chose theater and film as my major

14
00:01:39,390 --> 00:01:41,559
in hopes of being

15
00:01:41,935 --> 00:01:46,773
one of Korea's best film producers
ten years from now.

16
00:01:47,482 --> 00:01:50,151
-Nice!
-Right at this moment though,

17
00:01:50,235 --> 00:01:54,656
I'm thrilled to have the opportunity
to get wasted with my seniors.

18
00:01:54,739 --> 00:01:57,033
-Good one.
-Sweet.

19
00:01:57,450 --> 00:02:00,703
I do have one small wish though.

20
00:02:01,329 --> 00:02:02,497
And that is

21
00:02:05,041 --> 00:02:06,459
to be a couple on campus.

22
00:02:06,543 --> 00:02:07,710
DEPARTMENT OF THEATER AND FILM
NEW SEMESTER PARTY

23
00:02:07,794 --> 00:02:09,462
-Good!
-Go for it!

24
00:02:11,714 --> 00:02:14,050
I hope you think fondly of me.

25
00:02:14,134 --> 00:02:15,635
Thank you!

26
00:02:18,221 --> 00:02:19,430
Okay, that's enough.

27
00:02:19,514 --> 00:02:21,516
Which freshman will go next?

28
00:02:21,599 --> 00:02:22,851
That was nerve-wracking.

29
00:02:25,520 --> 00:02:27,021
I was first.

30
00:02:28,356 --> 00:02:30,400
-Here.
-Thank you.

31
00:02:30,692 --> 00:02:32,193
I was the first to meet her.

32
00:02:32,277 --> 00:02:33,945
Thank you, Jin.

33
00:02:34,696 --> 00:02:35,822
It's nice to meet you.

34
00:02:38,283 --> 00:02:39,325
Let's kiss.

35
00:02:42,412 --> 00:02:44,330
I was the one to fall for her first.

36
00:02:52,714 --> 00:02:54,674
APPLICANT: RYU JIN

37
00:02:54,757 --> 00:02:56,509
MASTERFUL ACTOR RYU JIN

38
00:02:57,427 --> 00:02:58,678
Jin!

39
00:02:59,971 --> 00:03:02,932
Masterful actor Ryu Jin.
Born-to-be actor Ryu Jin.

40
00:03:03,516 --> 00:03:05,727
-Ae-jeong...
-Oh, no, you don't.

41
00:03:05,810 --> 00:03:07,729
You can't be nervous for this audition.

42
00:03:10,481 --> 00:03:12,775
I knew you'd be this way which is why...

43
00:03:12,859 --> 00:03:15,320
Ta-da. I brought you a magic pill.

44
00:03:20,033 --> 00:03:21,784
And I was the first to love her.

45
00:03:23,411 --> 00:03:24,412
Jin.

46
00:03:25,872 --> 00:03:26,998
We're dating.

47
00:03:28,875 --> 00:03:30,001
Shocking, right?

48
00:03:32,170 --> 00:03:34,380
Let's not make him uncomfortable.

49
00:03:34,672 --> 00:03:36,466
What? Oh, sorry.

50
00:03:38,718 --> 00:03:40,845
-Congratulations.
-Thanks, Jin.

51
00:03:41,846 --> 00:03:44,265
I'm going to eat everything here.

52
00:03:44,349 --> 00:03:45,350
Dig in.

53
00:03:45,433 --> 00:03:47,435
I was even the first to have
my heart broken by her.

54
00:03:47,518 --> 00:03:49,103
Can I really order everything? Really?

55
00:03:57,362 --> 00:03:58,571
In every aspect,

56
00:04:02,116 --> 00:04:03,618
I was always the first.

57
00:04:10,291 --> 00:04:13,127
What brings you by at this hour?

58
00:04:14,545 --> 00:04:16,214
I thought you were busy.

59
00:04:16,631 --> 00:04:18,758
Well, I wanted to talk to you.

60
00:04:19,259 --> 00:04:21,135
About what? Something important?

61
00:04:32,438 --> 00:04:34,899
What exactly do you want
to talk to me about?

62
00:04:37,735 --> 00:04:38,861
Stop this.

63
00:04:43,324 --> 00:04:45,952
Stop having feelings for Ae-jeong.

64
00:04:48,579 --> 00:04:49,664
What?

65
00:04:52,625 --> 00:04:54,085
Stop liking her,

66
00:04:55,420 --> 00:04:56,504
Dae-o.

67
00:05:03,928 --> 00:05:05,013
That was unexpected.

68
00:05:05,596 --> 00:05:06,597
What was that?

69
00:05:06,931 --> 00:05:10,018
Don't tell me
you're already getting into character.

70
00:05:12,520 --> 00:05:13,646
Stop joking around.

71
00:05:16,065 --> 00:05:18,109
You know that I'm serious.

72
00:05:28,619 --> 00:05:29,829
Yes, Hye-jin.

73
00:05:31,164 --> 00:05:33,666
Of course not. I was just lost in thought.

74
00:05:33,750 --> 00:05:36,544
Wait. Right now?

75
00:05:37,086 --> 00:05:39,756
Okay, got it.

76
00:05:46,596 --> 00:05:49,599
Jin, when did you get here?

77
00:05:54,020 --> 00:05:57,190
I told Ms. Noh
that you came by for moral support.

78
00:05:58,274 --> 00:06:01,277
I'm glad we can be of some help.

79
00:06:01,360 --> 00:06:02,737
-Sure.
-Hold on.

80
00:06:03,237 --> 00:06:06,574
Are Ms. Noh and Mr. Cheon
just by themselves then?

81
00:06:08,076 --> 00:06:10,078
No, Ryu Jin came by as well.

82
00:06:10,161 --> 00:06:11,662
Ryu Jin?

83
00:06:13,414 --> 00:06:14,373
Really?

84
00:06:22,340 --> 00:06:23,841
Goodness.

85
00:06:24,425 --> 00:06:28,429
This wasn't planned,
but here we are all together.

86
00:06:30,056 --> 00:06:34,227
A-rin bought fried chicken for us
to eat while brainstorming.

87
00:06:34,310 --> 00:06:36,312
Please enjoy these
before you go back to work.

88
00:06:36,813 --> 00:06:38,940
A-rin prepared these especially for you.

89
00:06:39,023 --> 00:06:41,150
Gosh, thank you so much.

90
00:06:41,234 --> 00:06:42,610
-They're heavy.
-We'll enjoy these.

91
00:06:43,069 --> 00:06:44,612
I thought you'd be hungry.

92
00:06:45,738 --> 00:06:47,156
Aren't you glad to see me?

93
00:06:48,199 --> 00:06:49,158
I am.

94
00:06:49,575 --> 00:06:53,121
If you had come any later,
things might've gotten awkward.

95
00:06:56,124 --> 00:06:57,291
I'm grateful.

96
00:06:58,084 --> 00:06:59,127
Let me.

97
00:06:59,794 --> 00:07:02,630
Now I'm curious as to
what you were talking about.

98
00:07:03,339 --> 00:07:04,632
It's been a while,

99
00:07:06,008 --> 00:07:07,093
Joo A-rin.

100
00:07:09,554 --> 00:07:12,348
I know. It's been a while, Jin.

101
00:07:13,975 --> 00:07:15,059
That's right!

102
00:07:15,560 --> 00:07:17,603
You two are already acquainted.

103
00:07:19,897 --> 00:07:21,149
What a relief.

104
00:07:27,405 --> 00:07:29,782
We've been quite distant lately

105
00:07:30,366 --> 00:07:31,993
for two people who share a secret.

106
00:07:35,413 --> 00:07:36,289
What?

107
00:07:36,372 --> 00:07:38,040
Please don't tell me you forgot

108
00:07:40,668 --> 00:07:41,794
about that day.

109
00:07:47,467 --> 00:07:48,718
YEAR 2012

110
00:08:21,083 --> 00:08:23,169
It's a day I can never forget.

111
00:08:27,340 --> 00:08:29,550
When our eyes met...

112
00:09:01,082 --> 00:09:02,708
Stop. That's enough!

113
00:09:03,918 --> 00:09:06,504
Gosh, how many years ago was that?

114
00:09:08,631 --> 00:09:09,590
You...

115
00:09:10,216 --> 00:09:11,467
How can you be this malicious?

116
00:09:12,218 --> 00:09:13,970
Shouldn't you have
forgotten about it by now?

117
00:09:14,053 --> 00:09:16,264
Oh, please. I'm just getting started.

118
00:09:17,181 --> 00:09:21,269
You're a manipulative witch
who blackmails people for leverage,

119
00:09:21,352 --> 00:09:24,730
and you smoke like a chimney despite
being an anti-smoking campaign model.

120
00:09:24,814 --> 00:09:27,733
You do remember that
your secrets have stayed hidden

121
00:09:28,985 --> 00:09:30,778
only because I've kept my mouth shut.

122
00:09:31,362 --> 00:09:32,738
And why have you?

123
00:09:32,822 --> 00:09:36,242
It's because your secret is worse.

124
00:09:37,034 --> 00:09:40,746
If that were my story and word got out,
I'd leave the industry immediately.

125
00:09:45,543 --> 00:09:48,129
Why? Do you have
a new-found gratitude for me?

126
00:09:50,840 --> 00:09:52,383
Of course.

127
00:09:53,134 --> 00:09:54,593
I was so grateful

128
00:09:54,677 --> 00:09:56,679
that I asked the director
to alter the scenario

129
00:09:56,762 --> 00:09:59,765
so that you could play
the leading role instead.

130
00:10:00,516 --> 00:10:03,144
Thanks to me, you became a leading actress

131
00:10:03,227 --> 00:10:04,854
and the Angel of Asia.

132
00:10:05,855 --> 00:10:07,440
You've become a star since then.

133
00:10:07,523 --> 00:10:09,442
Just hold on a second.

134
00:10:10,443 --> 00:10:14,280
That movie only did well
because you gave up your role.

135
00:10:14,363 --> 00:10:18,075
Would the movie have been such a success
if you had remained as the lead?

136
00:10:19,201 --> 00:10:20,870
To hell with you.

137
00:10:21,662 --> 00:10:22,872
Hey!

138
00:10:24,290 --> 00:10:25,166
What's your reason

139
00:10:25,916 --> 00:10:27,668
for doing this movie?

140
00:10:28,294 --> 00:10:30,463
It's to annoy the shit out of me,
isn't it?

141
00:10:31,213 --> 00:10:32,423
How delusional are you?

142
00:10:32,757 --> 00:10:34,717
Don't worry
because that's not my intention.

143
00:10:36,969 --> 00:10:39,347
I'm too busy pining over
another man, you see.

144
00:10:52,902 --> 00:10:54,195
Ae-jeong,

145
00:10:54,945 --> 00:10:57,365
-you heard us, didn't you?
-Hear what?

146
00:10:58,783 --> 00:11:00,534
You really didn't hear anything?

147
00:11:02,620 --> 00:11:04,497
Why do you keep asking me that?

148
00:11:07,666 --> 00:11:09,543
Where's Mr. Ryu and Ms. Joo?

149
00:11:10,002 --> 00:11:12,713
They stepped outside to talk for a bit.

150
00:11:15,466 --> 00:11:20,513
It seems like they share
a special something we don't know about.

151
00:11:20,596 --> 00:11:23,057
-What do you mean?
-"A special something"?

152
00:11:23,849 --> 00:11:24,767
As in what?

153
00:11:25,810 --> 00:11:28,229
When working part-time as an extra on set,

154
00:11:28,646 --> 00:11:30,398
I heard this rumor.

155
00:11:31,148 --> 00:11:33,943
Gosh, Hye-jin.
You really have worked all sorts of jobs.

156
00:11:35,611 --> 00:11:37,988
I wanted to be a film director, you see.

157
00:11:38,072 --> 00:11:40,616
So what was that rumor?

158
00:11:41,409 --> 00:11:44,036
I'm sure you know the movie Catch Her.

159
00:11:44,120 --> 00:11:47,164
-The one starring A-rin as the lead.
-Right.

160
00:11:48,332 --> 00:11:52,336
Rumor has it that Ryu Jin was
supposed to be the lead actor.

161
00:11:54,130 --> 00:11:56,090
I heard it was originally
called Catch Him.

162
00:11:58,175 --> 00:12:00,052
Not only did the title
and the lead role change,

163
00:12:00,136 --> 00:12:02,596
but the fates of the two actors had also--

164
00:12:04,181 --> 00:12:05,808
My gosh, are you all right?

165
00:12:05,891 --> 00:12:08,644
I apologize. It slipped out of my hands.

166
00:12:09,645 --> 00:12:10,938
You broke a perfectly good mug.

167
00:12:11,689 --> 00:12:13,441
Are you sure it slipped?

168
00:12:14,692 --> 00:12:15,901
-Goodness.
-Let me.

169
00:12:15,985 --> 00:12:17,445
No, please leave it.

170
00:12:17,528 --> 00:12:19,864
-I'll get a broom.
-But...

171
00:12:24,243 --> 00:12:25,953
I have sweaty palms.

172
00:12:31,750 --> 00:12:33,294
She couldn't have heard us, right?

173
00:12:41,594 --> 00:12:44,346
Stop having feelings for Ae-jeong.

174
00:12:46,056 --> 00:12:47,057
What?

175
00:12:48,267 --> 00:12:49,560
Stop liking her,

176
00:12:51,020 --> 00:12:52,313
Dae-o.

177
00:13:13,209 --> 00:13:16,629
So how did your talk go with Ryu Jin?

178
00:13:17,379 --> 00:13:19,882
What's the chance of him
revealing the real you?

179
00:13:20,174 --> 00:13:21,425
Zero.

180
00:13:21,842 --> 00:13:24,178
I know his weakness
which means his lips are sealed.

181
00:13:25,137 --> 00:13:27,348
Be careful not to plant seeds
for any rumors.

182
00:13:28,140 --> 00:13:30,976
The employee here
seems to have a very big mouth.

183
00:13:31,560 --> 00:13:35,022
I came by to see Mr. Cheon,
but I couldn't even talk to him.

184
00:13:37,107 --> 00:13:39,443
A-rin, thank you for coming.

185
00:13:39,527 --> 00:13:40,653
My pleasure.

186
00:13:40,736 --> 00:13:43,572
-Thank you for coming by.
-Thank you so much.

187
00:13:43,656 --> 00:13:46,242
Mr. Cheon, aren't you hungry?

188
00:13:46,367 --> 00:13:47,910
Why don't you join me for breakfast?

189
00:13:51,956 --> 00:13:54,500
I'm sorry. I'm too tired
to have an appetite right now.

190
00:13:56,502 --> 00:13:57,545
I see.

191
00:13:58,295 --> 00:14:00,381
Ms. Noh, you're heading home, right?

192
00:14:01,799 --> 00:14:03,467
Let me drive you.

193
00:14:06,887 --> 00:14:09,390
It's fine. I can take the bus from there.

194
00:14:10,349 --> 00:14:12,935
Ms. Noh, get in my car, then.

195
00:14:13,018 --> 00:14:14,520
I'll drive you home.

196
00:14:17,273 --> 00:14:20,484
Honestly, Jin, it's fine.
I'll just take the bus.

197
00:14:21,610 --> 00:14:24,488
You're quite popular, Ms. Noh.
Both of them offered to drive you--

198
00:14:25,865 --> 00:14:27,992
Let me drive you home instead.

199
00:14:29,994 --> 00:14:33,872
She'd feel more at ease with me
than either of you.

200
00:14:33,956 --> 00:14:35,457
Right, Ae-jeong?

201
00:14:36,166 --> 00:14:38,127
Sure, sounds good.

202
00:14:38,711 --> 00:14:40,713
-Thanks, A-rin.
-Don't mention it.

203
00:14:41,589 --> 00:14:44,884
Mr. Cheon, I'll get going then.
See you around.

204
00:14:44,967 --> 00:14:46,093
Thank you for today.

205
00:14:47,678 --> 00:14:48,887
Let's go.

206
00:14:50,431 --> 00:14:51,515
Have a safe trip home.

207
00:14:52,099 --> 00:14:54,393
-Hye-jin, I'll get going too.
-Sure, Ms. Noh.

208
00:15:05,321 --> 00:15:08,282
So whose car should I get into?

209
00:15:08,365 --> 00:15:11,327
Right. Well, thank you for today.

210
00:15:11,911 --> 00:15:13,287
Have a good day.

211
00:15:13,579 --> 00:15:15,247
But...

212
00:15:15,831 --> 00:15:17,416
Mr. Cheon, where's your car?

213
00:15:19,960 --> 00:15:21,086
My car?

214
00:15:21,170 --> 00:15:24,131
Jeez, I walked here today.
How stupid of me.

215
00:15:24,214 --> 00:15:25,507
I'm going that way too!

216
00:15:29,887 --> 00:15:30,971
Ae-jeong.

217
00:15:32,181 --> 00:15:33,432
Yes?

218
00:15:33,515 --> 00:15:35,309
Your husband must be bothered

219
00:15:35,601 --> 00:15:37,311
with you working with men like them.

220
00:15:39,480 --> 00:15:42,566
I actually don't have a husband.
I'm a single mom.

221
00:15:43,317 --> 00:15:44,568
Really?

222
00:15:45,486 --> 00:15:46,737
Yes.

223
00:15:47,738 --> 00:15:48,864
How admirable.

224
00:15:48,948 --> 00:15:50,991
A working single mother?

225
00:15:51,575 --> 00:15:52,993
Thanks for saying so.

226
00:15:53,702 --> 00:15:54,995
Are you seeing someone then?

227
00:15:57,164 --> 00:15:58,207
Sorry?

228
00:15:59,416 --> 00:16:02,211
A-rin, that's what you should ask
over drinks sometime.

229
00:16:03,295 --> 00:16:05,172
Sorry. That was rude of me, wasn't it?

230
00:16:05,255 --> 00:16:09,385
I just find it weird
that someone as cool as you is single.

231
00:16:09,468 --> 00:16:11,095
It's all right.

232
00:16:11,261 --> 00:16:13,097
I'm grateful for the compliment,

233
00:16:13,222 --> 00:16:15,265
but I don't have room in my life
for a relationship.

234
00:16:15,349 --> 00:16:16,642
I see.

235
00:16:19,186 --> 00:16:22,439
I'm sure you'll consider it
if someone good enough appears.

236
00:16:23,399 --> 00:16:24,441
Well...

237
00:16:24,942 --> 00:16:28,112
It just isn't a priority at the moment.

238
00:16:28,779 --> 00:16:31,740
Gwang-su, shouldn't you
focus on your driving?

239
00:16:32,449 --> 00:16:33,450
Oh, right.

240
00:16:34,618 --> 00:16:36,996
So you don't feel like dating
at the moment?

241
00:16:38,831 --> 00:16:39,873
No.

242
00:16:41,709 --> 00:16:43,544
So you won't look for love at work.

243
00:16:53,178 --> 00:16:54,388
Ha-nee, what are you up to?

244
00:16:54,471 --> 00:16:56,473
I'm grilling myself some toast.

245
00:16:56,557 --> 00:16:57,933
You'll have one too, right?

246
00:16:59,017 --> 00:17:00,686
Why not? Let me.

247
00:17:05,441 --> 00:17:06,734
Where's your mom?

248
00:17:07,776 --> 00:17:08,986
She didn't come in last night.

249
00:17:09,570 --> 00:17:11,280
She pulled an all-nighter at work.

250
00:17:13,991 --> 00:17:15,576
Why don't we make some for your mom too?

251
00:17:21,540 --> 00:17:22,666
Why are you smiling?

252
00:17:25,294 --> 00:17:27,880
It's nothing.
I'm just grateful, that's all.

253
00:17:30,132 --> 00:17:33,677
It would've been nice if you were my dad.

254
00:17:36,346 --> 00:17:37,431
Tell me about it.

255
00:17:38,932 --> 00:17:41,226
I would love to have a daughter like you.

256
00:17:46,815 --> 00:17:48,108
Thanks, Mr. Oh.

257
00:17:53,197 --> 00:17:54,990
I'm home!

258
00:17:55,574 --> 00:17:57,493
-Mom, is that you?
-Yes.

259
00:17:58,452 --> 00:18:00,829
-Good morning, Grandma.
-Morning, Ms. Choi.

260
00:18:01,413 --> 00:18:02,790
-Ae-jeong, you're home.
-Right.

261
00:18:03,290 --> 00:18:04,792
I see you were having breakfast.

262
00:18:06,001 --> 00:18:07,336
-We need to talk.
-What?

263
00:18:07,586 --> 00:18:09,088
What is it?

264
00:18:11,256 --> 00:18:12,341
Have a seat.

265
00:18:13,550 --> 00:18:16,762
Seriously, it's early in the morning.
Are you going to nag me?

266
00:18:28,482 --> 00:18:30,442
I found this in the trash.

267
00:18:33,612 --> 00:18:36,365
TO MY FUTURE BABY

268
00:18:36,448 --> 00:18:37,574
But how...

269
00:18:38,158 --> 00:18:40,244
Your daughter saw it.

270
00:18:40,327 --> 00:18:43,872
She must've been so shocked
that she threw it out.

271
00:18:45,415 --> 00:18:46,834
DAD: OH YEON-WOO
MOM: NOH AE-JEONG

272
00:18:51,129 --> 00:18:52,047
Ha-nee...

273
00:18:53,674 --> 00:18:54,967
saw this?

274
00:18:56,426 --> 00:18:59,555
Do you have any idea
how fond of Yeon-woo she is?

275
00:19:00,556 --> 00:19:02,015
Why do you think that is?

276
00:19:02,099 --> 00:19:03,392
Even though she doesn't show it,

277
00:19:03,475 --> 00:19:05,269
she craves for a relationship
with her dad.

278
00:19:05,602 --> 00:19:07,437
She may be mature, but she's still a kid.

279
00:19:46,393 --> 00:19:47,728
I'm off to school.

280
00:19:48,604 --> 00:19:49,605
Hold on.

281
00:19:50,606 --> 00:19:52,566
Your allowance is still here.

282
00:19:57,029 --> 00:19:59,948
Buy whatever you need
and anything you want to eat.

283
00:20:01,617 --> 00:20:03,285
I don't want the money you earn, Dad.

284
00:20:05,204 --> 00:20:06,163
Why...

285
00:20:07,915 --> 00:20:09,416
do you hate me so much?

286
00:20:12,044 --> 00:20:14,838
-What must I do to--
-What did my mother look like?

287
00:20:17,633 --> 00:20:19,843
Why can't I remember her?

288
00:20:24,306 --> 00:20:25,307
Why...

289
00:20:26,266 --> 00:20:28,226
Why did she die?

290
00:20:30,270 --> 00:20:31,355
Sir,

291
00:20:32,731 --> 00:20:34,066
I have urgent news.

292
00:20:34,816 --> 00:20:36,902
-Right.
-I'll head to school then.

293
00:20:45,452 --> 00:20:48,330
Four unidentified dead bodies
were found off the coast of Incheon.

294
00:20:48,914 --> 00:20:50,499
They were all male

295
00:20:50,582 --> 00:20:52,084
in rain jackets worn by sailors.

296
00:20:52,167 --> 00:20:55,254
Based on the distinctive tattoos
on their necks,

297
00:20:55,337 --> 00:20:56,630
the police will investigate...

298
00:21:01,718 --> 00:21:03,262
It has to be them.

299
00:21:07,766 --> 00:21:10,936
-Make sure nothing happens to Dong-chan.
-Yes, sir.

300
00:21:17,067 --> 00:21:18,944
You need to lower your torso more.

301
00:21:20,195 --> 00:21:22,322
Dong-chan, don't frown so much.

302
00:21:22,948 --> 00:21:23,949
Got it.

303
00:21:24,032 --> 00:21:26,576
I'm certain that my real father
is that no-good actor.

304
00:21:26,660 --> 00:21:27,577
How so?

305
00:21:29,663 --> 00:21:30,539
Are you

306
00:21:32,040 --> 00:21:33,292
my dad?

307
00:21:36,878 --> 00:21:38,213
He was dumbstruck,

308
00:21:39,589 --> 00:21:41,466
which is an admission of guilt.

309
00:21:46,638 --> 00:21:48,765
He's nothing like someone else I know.

310
00:21:51,393 --> 00:21:52,561
Trade places!

311
00:21:53,603 --> 00:21:54,896
Let's switch.

312
00:21:58,108 --> 00:22:02,279
I got the hunch
that he was as guilty as they come.

313
00:22:03,530 --> 00:22:05,407
What will be your next move then?

314
00:22:08,452 --> 00:22:09,661
Revenge.

315
00:22:10,495 --> 00:22:11,788
What? Revenge?

316
00:22:12,664 --> 00:22:13,707
Yes.

317
00:22:32,809 --> 00:22:34,394
CHAIRWOMAN JOO BO-HYE

318
00:22:55,290 --> 00:22:56,625
You called for me, Ms. Joo?

319
00:23:04,341 --> 00:23:06,718
If you have nothing to say, I'll--

320
00:23:06,802 --> 00:23:07,886
It's been three days.

321
00:23:09,513 --> 00:23:11,765
You went back on your promise,
left the event,

322
00:23:11,848 --> 00:23:13,558
and you haven't called since then.

323
00:23:15,185 --> 00:23:18,063
Haven't I waited long enough?

324
00:23:19,523 --> 00:23:22,776
What upsets me the most though

325
00:23:24,111 --> 00:23:26,571
is that you left the event
with some woman.

326
00:23:30,909 --> 00:23:33,036
You blew off dinner
with Assemblyman Kim's daughter

327
00:23:33,578 --> 00:23:34,538
because of her, right?

328
00:23:35,247 --> 00:23:37,374
She's the one you've been seeing.

329
00:23:38,458 --> 00:23:39,334
Right?

330
00:23:46,800 --> 00:23:50,637
Since I'm all up to speed,
you should introduce me to her.

331
00:23:50,720 --> 00:23:53,014
I should see what kind of woman she is.

332
00:23:53,098 --> 00:23:54,182
No.

333
00:23:56,518 --> 00:23:57,519
It'll be uncomfortable.

334
00:24:02,399 --> 00:24:05,902
Why on earth are you
keeping her hidden from me?

335
00:24:05,986 --> 00:24:08,697
It's obvious that I'm doing so
for a reason.

336
00:24:16,413 --> 00:24:18,331
You should stop, Dae-o.

337
00:24:18,415 --> 00:24:19,749
Stop having feelings

338
00:24:21,042 --> 00:24:22,210
for Ae-jeong.

339
00:24:49,112 --> 00:24:50,864
HANKUK UNIVERSITY
DEPARTMENT OF THEATER AND FILM

340
00:25:02,083 --> 00:25:04,586
Do you still have feelings for Ae-jeong?

341
00:25:05,712 --> 00:25:08,506
You won't be seeing Ae-jeong
anymore then, will you?

342
00:25:09,883 --> 00:25:11,092
Why are you here?

343
00:25:17,766 --> 00:25:18,808
No way.

344
00:25:46,795 --> 00:25:50,882
That photo
and everything you told me so far.

345
00:25:52,592 --> 00:25:54,177
They are all coincidences, right?

346
00:25:55,720 --> 00:25:56,972
Right?

347
00:25:59,140 --> 00:26:00,517
You told me to stop

348
00:26:01,101 --> 00:26:03,478
because you were worried
that I might get dumped

349
00:26:04,145 --> 00:26:05,438
and destroy my life again, right?

350
00:26:07,023 --> 00:26:08,942
Isn't that why you told me to stop?

351
00:26:09,442 --> 00:26:10,819
I'm right, aren't I?

352
00:26:13,280 --> 00:26:14,990
No, that's not it.

353
00:26:16,574 --> 00:26:17,701
It's not?

354
00:26:20,787 --> 00:26:25,208
Even before you told Ae-jeong
that you liked her...

355
00:26:25,959 --> 00:26:27,252
Stop.

356
00:26:28,503 --> 00:26:30,797
Even before you confessed
your feelings to her...

357
00:26:31,548 --> 00:26:32,841
I told you to stop.

358
00:26:34,592 --> 00:26:36,803
Way before you started dating Ae-jeong...

359
00:26:36,886 --> 00:26:38,763
Stop it, you jerk!

360
00:26:42,309 --> 00:26:44,185
I liked Ae-jeong first.

361
00:26:50,317 --> 00:26:51,526
Stop it.

362
00:26:58,575 --> 00:27:00,201
Then, why did you stay by my side?

363
00:27:01,911 --> 00:27:05,248
When I was in so much pain
and said that I was going to end my life,

364
00:27:07,250 --> 00:27:08,501
why were you there for me?

365
00:27:12,422 --> 00:27:14,424
You should have kept it
a secret to the end, then.

366
00:27:16,551 --> 00:27:18,178
You should have kept it from me.

367
00:27:20,597 --> 00:27:21,806
Why are you doing this now?

368
00:27:25,810 --> 00:27:26,686
I'm sorry.

369
00:27:28,229 --> 00:27:30,315
-Jin.
-Don't call me like that anymore.

370
00:27:35,528 --> 00:27:36,738
You won't be my friend now?

371
00:27:40,617 --> 00:27:42,118
You're willing to take this that far?

372
00:27:42,952 --> 00:27:44,496
-Really?
-What choice do I have?

373
00:27:47,248 --> 00:27:48,625
I'm already in too deep.

374
00:28:17,404 --> 00:28:19,697
He shouldn't have helped me, then.

375
00:28:21,282 --> 00:28:23,243
She said no because
it was too extravagant.

376
00:28:23,326 --> 00:28:25,328
And the other day,
she said I was too reckless.

377
00:28:25,412 --> 00:28:27,497
She's driving me crazy, Jin. Seriously.

378
00:28:27,747 --> 00:28:29,833
Can you help me out just this once?

379
00:28:30,458 --> 00:28:33,795
Jin, please.
She'd do anything if you ask her.

380
00:28:36,047 --> 00:28:37,757
What am I going to do?

381
00:28:38,216 --> 00:28:39,926
If you help me and she still says no,

382
00:28:40,009 --> 00:28:42,804
then it's over. I'll stop liking her.

383
00:28:42,887 --> 00:28:44,514
I will completely give up.

384
00:28:45,473 --> 00:28:46,808
Do you mean that?

385
00:28:48,935 --> 00:28:51,104
Will you help me, then?
Of course, I meant it.

386
00:28:51,187 --> 00:28:53,481
If she still says no with your help,
it'll never happen.

387
00:28:56,067 --> 00:28:58,611
Can you give this to her
and talk me up? Please?

388
00:29:05,994 --> 00:29:07,203
There it is.

389
00:29:08,788 --> 00:29:09,914
Jin.

390
00:29:14,794 --> 00:29:16,129
They met.

391
00:29:18,631 --> 00:29:20,842
MY 10TH LOVE CONFESSION TO YOU,
MY BALL OF SUNSHINE

392
00:29:21,843 --> 00:29:23,511
That's from Dae-o.

393
00:29:23,595 --> 00:29:24,971
I know.

394
00:29:26,473 --> 00:29:28,099
This must be a hassle for you.

395
00:29:29,684 --> 00:29:30,977
I can't believe he asked you.

396
00:29:32,145 --> 00:29:35,356
You should give him an answer this time.
He's been waiting for it.

397
00:29:35,440 --> 00:29:38,234
Gosh, he's embarrassing me.

398
00:29:40,320 --> 00:29:42,447
What? I think she likes it.

399
00:29:55,877 --> 00:29:56,961
What is it?

400
00:30:03,718 --> 00:30:04,886
Well,

401
00:30:11,017 --> 00:30:12,227
I like you.

402
00:30:15,104 --> 00:30:17,524
At first, I found you fun.

403
00:30:18,858 --> 00:30:20,276
Afterward, I found you beautiful.

404
00:30:22,237 --> 00:30:24,739
Now, I miss you
even when you're in front of me.

405
00:30:27,659 --> 00:30:28,743
What is that?

406
00:30:34,165 --> 00:30:36,626
Dae-o wanted me to tell you this.

407
00:30:38,253 --> 00:30:40,338
-I think...
-He startled me.

408
00:30:40,421 --> 00:30:42,632
he really likes you a lot.

409
00:30:43,132 --> 00:30:45,718
Come on, Jin. You startled me.

410
00:30:47,804 --> 00:30:50,640
All right. Then, my task ends here.

411
00:30:51,558 --> 00:30:52,684
Bye.

412
00:31:10,952 --> 00:31:13,037
A-rin, good work today.

413
00:31:13,454 --> 00:31:15,665
I heard we got the revised draft.
How is it? Is it good?

414
00:31:16,207 --> 00:31:18,459
I read it during your interview,

415
00:31:18,626 --> 00:31:19,836
and I think it's better than before.

416
00:31:19,919 --> 00:31:22,130
It was already great,
but it got better a hundredfold.

417
00:31:22,213 --> 00:31:23,298
What?

418
00:31:23,631 --> 00:31:27,218
Call Mr. Cheon right now
and tell him that I don't like it.

419
00:31:27,427 --> 00:31:30,555
What? No, it's so much better now.
You're not listening to me.

420
00:31:30,638 --> 00:31:32,223
I want to complain in any way I can.

421
00:31:32,807 --> 00:31:35,894
That way, I'll get to see him
one more time.

422
00:31:36,811 --> 00:31:38,521
I see. I didn't think that far.

423
00:31:39,397 --> 00:31:40,815
Then, I'll call him.

424
00:31:41,983 --> 00:31:44,569
All right. Where's Mr. Cheon's number?

425
00:31:48,072 --> 00:31:49,240
Hello, Mr. Cheon.

426
00:31:49,866 --> 00:31:51,200
Pardon?

427
00:31:51,909 --> 00:31:53,745
What?

428
00:31:54,329 --> 00:31:55,705
What is it?

429
00:31:56,831 --> 00:31:57,999
Hi.

430
00:31:58,374 --> 00:32:00,752
Mr. Cheon.

431
00:32:00,835 --> 00:32:02,128
What?

432
00:32:02,503 --> 00:32:04,255
Gosh, he drank a lot.

433
00:32:05,298 --> 00:32:06,925
Did something happen to him?

434
00:32:12,722 --> 00:32:14,557
-What is it?
-A-rin.

435
00:32:14,641 --> 00:32:17,018
He's completely drunk.

436
00:32:17,101 --> 00:32:18,686
Bring him to the car, then.

437
00:32:18,853 --> 00:32:20,104
Did you ask him where he lives?

438
00:32:20,313 --> 00:32:24,651
Mr. Cheon, where do you live?
If you could tell me your address...

439
00:32:30,281 --> 00:32:32,241
I'M REALLY GOING TO BE A MOM

440
00:32:35,620 --> 00:32:37,497
GROW UP HEALTHY AND STRONG

441
00:32:39,457 --> 00:32:41,668
IT'S ALL FOR HA-NEE

442
00:32:52,261 --> 00:32:53,638
Ae-jeong.

443
00:32:55,306 --> 00:32:56,975
Hey, Yeon-woo.

444
00:32:58,643 --> 00:32:59,769
Why are you hiding that?

445
00:33:00,019 --> 00:33:01,312
I have the diary too.

446
00:33:05,900 --> 00:33:07,527
PARENTING CLASS FOR COLLEGE STUDENTS

447
00:33:09,737 --> 00:33:12,156
Ha-nee came to my room
the other day and asked me

448
00:33:14,033 --> 00:33:15,243
about the diary.

449
00:33:18,663 --> 00:33:19,622
She asked you?

450
00:33:21,666 --> 00:33:24,711
At first, I was worried
if she might have gotten the wrong idea.

451
00:33:27,255 --> 00:33:28,506
But she already knew

452
00:33:29,298 --> 00:33:30,633
that I'm not her dad.

453
00:33:39,434 --> 00:33:40,852
I had no idea.

454
00:33:44,230 --> 00:33:45,565
I didn't know

455
00:33:46,566 --> 00:33:48,025
she still thought about her dad.

456
00:33:49,986 --> 00:33:52,947
I thought I was doing a good job
on my own.

457
00:33:55,366 --> 00:33:57,201
I thought I was doing a good job

458
00:33:59,662 --> 00:34:01,873
making sure she didn't feel lonely.

459
00:34:07,044 --> 00:34:08,796
I don't think she's lonely.

460
00:34:10,006 --> 00:34:12,133
You, your mother, and Ha-nee.

461
00:34:12,800 --> 00:34:14,552
How could she get lonely in this house?

462
00:34:15,136 --> 00:34:16,596
You're doing a fantastic job.

463
00:34:18,181 --> 00:34:21,684
Despite that, if she still needs a father,

464
00:34:23,853 --> 00:34:25,605
It shouldn't be him, Ae-jeong.

465
00:34:31,903 --> 00:34:35,323
When you vanished without a word
14 years ago,

466
00:34:37,366 --> 00:34:39,327
do you know what the hardest part was?

467
00:34:42,205 --> 00:34:43,664
It was that I was too young,

468
00:34:47,043 --> 00:34:48,669
and that I didn't have anything,

469
00:34:49,253 --> 00:34:51,672
so I couldn't do anything for you.

470
00:34:55,635 --> 00:34:59,639
I couldn't help you in any way
when I saw he had caused you pain.

471
00:35:00,890 --> 00:35:03,351
The only thing I could do
was letting you go.

472
00:35:09,649 --> 00:35:10,942
But I'm now sure I can be of help

473
00:35:15,738 --> 00:35:18,491
for both you and Ha-nee.

474
00:35:23,996 --> 00:35:24,956
Yeon-woo.

475
00:35:25,540 --> 00:35:27,083
Hey, didn't we come here yesterday?

476
00:35:29,335 --> 00:35:32,213
I remember that alley, the building,
and the house.

477
00:35:32,630 --> 00:35:35,633
Yes, you're right. We were here yesterday.
This is Ms. Noh's house.

478
00:35:35,716 --> 00:35:37,009
A-rin?

479
00:35:38,928 --> 00:35:40,471
A-rin, what brings you here?

480
00:35:40,555 --> 00:35:41,806
-Hello, Gwang-su.
-Hi.

481
00:35:45,935 --> 00:35:46,853
-Mr. Cheon?
-Ae-jeong--

482
00:35:49,772 --> 00:35:50,815
Aren't you...

483
00:35:54,735 --> 00:35:56,195
Ae-jeong.

484
00:35:58,823 --> 00:36:00,032
Mr. Cheon.

485
00:36:01,033 --> 00:36:01,868
Choose.

486
00:36:03,536 --> 00:36:06,247
Is it Jin or me?

487
00:36:08,916 --> 00:36:10,501
Gosh, what's wrong with you?

488
00:36:11,752 --> 00:36:13,171
-Hey.
-Let go!

489
00:36:17,717 --> 00:36:18,926
You're in this, too.

490
00:36:20,636 --> 00:36:22,054
Fine. Let me ask you again.

491
00:36:22,597 --> 00:36:23,598
Okay.

492
00:36:24,348 --> 00:36:25,224
Is it me,

493
00:36:26,350 --> 00:36:27,351
Jin,

494
00:36:28,269 --> 00:36:29,437
or this jerk?

495
00:36:29,896 --> 00:36:30,771
Choose.

496
00:36:32,565 --> 00:36:34,942
What is he talking about?

497
00:36:36,777 --> 00:36:39,322
Beats me. I have no idea
what he's talking about.

498
00:36:39,405 --> 00:36:40,781
Why did you drink so much?

499
00:36:41,365 --> 00:36:43,451
A-rin, we should stay out of this.

500
00:36:44,660 --> 00:36:46,537
Choose!

501
00:36:50,833 --> 00:36:53,211
Let go. Let go of me!

502
00:36:54,879 --> 00:36:55,713
Ae-jeong.

503
00:36:59,091 --> 00:37:00,384
For me, it's you.

504
00:37:02,386 --> 00:37:03,429
You...

505
00:37:04,847 --> 00:37:06,807
For me, it's you!

506
00:37:10,686 --> 00:37:12,146
I choose you.

507
00:37:15,524 --> 00:37:17,777
Ae-jeong, do you know where he lives?

508
00:37:22,198 --> 00:37:23,407
Yes, I do.

509
00:37:24,825 --> 00:37:27,620
Can you drive him home?
Please drive him home.

510
00:37:29,038 --> 00:37:30,206
Hold on.

511
00:37:38,714 --> 00:37:39,966
It's you...

512
00:37:49,100 --> 00:37:50,101
Mr. Cheon.

513
00:37:51,310 --> 00:37:52,311
Mr. Cheon.

514
00:37:56,607 --> 00:37:58,776
Goodness, he's totally wasted.

515
00:37:59,652 --> 00:38:01,737
He's totally out of it.
He keeps talking nonsense.

516
00:38:04,740 --> 00:38:06,993
A-rin. Don't pay attention
to what he said today.

517
00:38:07,076 --> 00:38:08,953
He's drunk, you know.

518
00:38:13,708 --> 00:38:16,168
Gosh. I'm tired from
all the driving I did today.

519
00:38:16,335 --> 00:38:18,129
A-rin, I'll rest a bit in the car.

520
00:38:25,845 --> 00:38:27,138
-Mr. Oh.
-What?

521
00:38:30,057 --> 00:38:32,059
I like you a lot.

522
00:38:32,143 --> 00:38:33,394
YEAR 2005

523
00:38:33,477 --> 00:38:34,603
I love you.

524
00:38:37,398 --> 00:38:39,442
I think I'm in love with you.

525
00:38:42,737 --> 00:38:45,698
What was that?
Did you just confess your feelings to me?

526
00:38:46,866 --> 00:38:48,617
What is it? Do you not like me?

527
00:38:49,285 --> 00:38:50,536
I'm pretty.

528
00:38:53,748 --> 00:38:56,876
Hyo-sim, do you remember what I told you?

529
00:38:57,209 --> 00:38:59,545
When you make an argument,
it has to be logical.

530
00:39:00,171 --> 00:39:01,505
Why wasn't that logical?

531
00:39:02,048 --> 00:39:03,549
Isn't this logical enough for you?

532
00:39:06,635 --> 00:39:08,429
My gosh. What should I do with you?

533
00:39:09,138 --> 00:39:12,683
All right. To get into the department
of Fashion at Hankuk University,

534
00:39:12,767 --> 00:39:15,061
you need to write a good essay. Okay?

535
00:39:15,186 --> 00:39:18,522
But look at this.
Gosh, I wrote way more than you.

536
00:39:18,606 --> 00:39:20,399
What do you think about that?

537
00:39:20,900 --> 00:39:22,443
Gosh, are you blind?

538
00:39:22,526 --> 00:39:24,153
Then, who do you find pretty?

539
00:39:24,236 --> 00:39:26,739
Hyori? Yoona?

540
00:39:27,740 --> 00:39:29,450
There's a girl I find beautiful.

541
00:39:29,617 --> 00:39:32,620
Her name is Noh Ae-jeong. Yes.

542
00:39:34,455 --> 00:39:35,414
She's it.

543
00:39:36,165 --> 00:39:38,751
Gosh, why am I telling you this?
Let's get back to our study.

544
00:39:38,834 --> 00:39:42,004
And keep this hidden.
Your mother can't see this.

545
00:39:44,298 --> 00:39:47,426
Time has passed, but nothing's changed.

546
00:39:48,511 --> 00:39:50,096
You still won't even look at me.

547
00:39:57,269 --> 00:39:59,021
But I'm now sure I can be of help

548
00:40:00,147 --> 00:40:02,733
for both you and Ha-nee.

549
00:40:10,991 --> 00:40:12,326
Stop liking her,

550
00:40:13,702 --> 00:40:14,537
Dae-o.

551
00:40:21,377 --> 00:40:22,545
For me, it's you.

552
00:40:24,630 --> 00:40:25,673
You...

553
00:40:27,133 --> 00:40:28,968
For me, it's you!

554
00:40:54,743 --> 00:40:58,330
SPECIAL LECTURE FOR THE DREAMERS AT HANBAK

555
00:41:07,173 --> 00:41:10,176
Yes. Did you look into what I asked for?

556
00:41:13,387 --> 00:41:15,097
Gosh, my stomach hurts.

557
00:41:18,976 --> 00:41:20,519
Gosh, my stomach.

558
00:41:22,938 --> 00:41:23,981
Choose.

559
00:41:25,274 --> 00:41:27,776
Is it Jin or me?

560
00:41:30,571 --> 00:41:33,991
You're in this, too.
Is it me, Jin, or this jerk?

561
00:41:35,534 --> 00:41:36,660
This is so embarrassing.

562
00:41:37,536 --> 00:41:39,246
It's so embarrassing.

563
00:41:51,425 --> 00:41:52,635
So annoying.

564
00:41:57,932 --> 00:41:59,767
Gosh, I feel awful.

565
00:42:05,564 --> 00:42:08,776
It's always chaotic
around the female bird.

566
00:42:09,068 --> 00:42:11,153
In order to win over a female bird,

567
00:42:11,237 --> 00:42:12,821
a group of male birds fight each other.

568
00:42:13,489 --> 00:42:18,035
This fight will never end until there is
only one winner left.

569
00:42:19,411 --> 00:42:22,498
However, sometimes,
there are more important things

570
00:42:22,581 --> 00:42:24,458
than winning this fight.

571
00:42:25,417 --> 00:42:28,754
The male's resolute instinct
to run to the female

572
00:42:28,837 --> 00:42:30,881
when the female is in danger.

573
00:42:31,590 --> 00:42:34,718
THE MALES, EPISODE 1
THE MAD WORLD

574
00:42:36,387 --> 00:42:38,222
"Resolute instinct".

575
00:42:43,852 --> 00:42:44,728
Hello.

576
00:42:45,354 --> 00:42:47,481
I don't get it. He said okay at first.

577
00:42:47,773 --> 00:42:49,441
Why can't we use it all of a sudden?

578
00:42:49,900 --> 00:42:52,861
The village foreman said
that the people from the outside

579
00:42:52,945 --> 00:42:54,363
will only make their village crowded

580
00:42:54,446 --> 00:42:57,324
and leave behind a lot of litter.

581
00:42:57,449 --> 00:42:59,535
But I'll clean up afterward.

582
00:42:59,910 --> 00:43:02,663
Tell him that I'll clean everything
including the floors.

583
00:43:02,746 --> 00:43:06,333
That's what I told him,
but he was dead set against it.

584
00:43:07,167 --> 00:43:10,170
So when I told Mr. Cheon about this
as I was out of options,

585
00:43:10,504 --> 00:43:13,173
he said that it had to be there.

586
00:43:13,257 --> 00:43:17,886
Goodness. It's all because of
that stubborn director of ours.

587
00:43:17,970 --> 00:43:21,098
He's driving me crazy. Damn it.

588
00:43:21,390 --> 00:43:22,266
This is the bus.

589
00:43:24,143 --> 00:43:25,811
-This will be enough, right?
-Yes.

590
00:43:25,894 --> 00:43:27,896
-Let's go.
-Ms. Noh.

591
00:43:27,980 --> 00:43:30,441
My nerves must be getting to me.
My stomach hurts a lot.

592
00:43:30,941 --> 00:43:33,152
Can I use the restroom quickly?

593
00:43:33,777 --> 00:43:35,613
Okay. Hurry. I'll be on the bus.

594
00:43:35,696 --> 00:43:36,739
Okay.

595
00:43:36,822 --> 00:43:39,992
Here you go. Thank you.

596
00:43:56,342 --> 00:43:57,843
-Hello, Hye-jin.
-Mr. Cheon.

597
00:43:57,926 --> 00:44:00,429
I didn't get on the bus
just as you told me.

598
00:44:00,512 --> 00:44:01,764
Really?

599
00:44:02,181 --> 00:44:03,432
Great job.

600
00:44:03,515 --> 00:44:05,893
-Let me handle the rest.
-Okay.

601
00:44:20,991 --> 00:44:24,536
Wait, no.
Hye-jin didn't get on the bus yet.

602
00:44:24,662 --> 00:44:26,288
Wait. Hold on. Hye-jin...

603
00:44:26,455 --> 00:44:28,207
No. What about Hye-jin?

604
00:44:28,290 --> 00:44:31,126
Wait? What about Hye-jin? Hye-jin.

605
00:44:31,627 --> 00:44:32,711
Hye-jin.

606
00:44:34,797 --> 00:44:36,757
No! Don't leave yet!

607
00:44:41,345 --> 00:44:44,014
Can you talk some sense into Ae-jeong?

608
00:44:44,598 --> 00:44:47,726
At this rate, she might end up dying alone
without getting married.

609
00:44:48,310 --> 00:44:49,353
How can I do that?

610
00:44:49,937 --> 00:44:53,691
Ae-jeong doesn't listen to me,
but she listens to you.

611
00:44:54,733 --> 00:44:58,654
For 14 years, Ae-jeong poured
all of her attention and love to Ha-nee.

612
00:44:59,655 --> 00:45:02,616
It will be hard to persuade her.

613
00:45:05,244 --> 00:45:07,538
-But still.
-Do you know what that also means?

614
00:45:07,871 --> 00:45:09,873
It means she hasn't dated for 14 years.

615
00:45:11,458 --> 00:45:15,587
Given how long she lived without a man,
she's like an old dried-up tree.

616
00:45:16,171 --> 00:45:17,047
Oh, no.

617
00:45:17,756 --> 00:45:19,174
What am I going to do with Ae-jeong?

618
00:45:20,008 --> 00:45:22,010
Someone ought to go to her and water her.

619
00:45:22,094 --> 00:45:24,304
Help her get some sunlight
so she can photosynthesize.

620
00:45:25,597 --> 00:45:27,766
Put it in terms that I can understand.

621
00:45:28,434 --> 00:45:31,520
The thing about trees is that
they don't move.

622
00:45:31,937 --> 00:45:34,815
Trees are always in the same spot.

623
00:45:36,066 --> 00:45:37,276
What are you talking about?

624
00:45:37,860 --> 00:45:39,278
Besides, she's an old tree at that.

625
00:45:40,487 --> 00:45:42,197
She's stiff as ever.

626
00:45:42,823 --> 00:45:45,200
Will you stop talking to me in riddles?

627
00:45:45,284 --> 00:45:49,121
Gosh, Hyang-ja.
You must look somewhere else.

628
00:45:57,045 --> 00:46:00,382
It's your day off.
I'm sorry to make you do a house chore.

629
00:46:01,175 --> 00:46:02,468
It's nothing.

630
00:46:04,595 --> 00:46:08,390
By the way, did you hear?

631
00:46:08,474 --> 00:46:12,978
A huge arboretum around our house
opened up.

632
00:46:13,061 --> 00:46:13,979
Really?

633
00:46:15,022 --> 00:46:20,110
I heard that a lot of young couples
go there on a date.

634
00:46:20,652 --> 00:46:22,529
It has clean air and a beautiful scenery.

635
00:46:22,738 --> 00:46:24,114
And the atmosphere is even better.

636
00:46:27,743 --> 00:46:29,495
-It's all done.
-Okay. Yeon-woo.

637
00:46:31,747 --> 00:46:34,082
-Yes?
-Why don't you go there?

638
00:46:36,335 --> 00:46:38,795
Today is the last day
of their opening promotion.

639
00:46:38,879 --> 00:46:40,506
You don't have to pay the admission fee.

640
00:46:41,298 --> 00:46:44,760
-I see.
-What's the harm? It's free.

641
00:46:47,137 --> 00:46:48,847
Will you go or not?

642
00:46:51,225 --> 00:46:53,143
Sure. I will check it out.

643
00:46:57,231 --> 00:46:59,900
Really? With who?

644
00:47:12,246 --> 00:47:14,790
TAN ZI YI

645
00:47:24,883 --> 00:47:26,051
Why...

646
00:47:27,261 --> 00:47:29,596
Why did she die?

647
00:47:33,725 --> 00:47:35,394
Can I tell him now?

648
00:47:35,727 --> 00:47:39,189
Will Dong-chan understand me, then?

649
00:47:54,204 --> 00:47:56,415
THIS WOMAN LOOKS JUST LIKE TAN ZI YI

650
00:48:16,310 --> 00:48:17,561
What the hell?

651
00:48:18,687 --> 00:48:19,521
-Let go.
-I'm sorry.

652
00:48:24,651 --> 00:48:25,986
Excuse me.

653
00:48:45,547 --> 00:48:48,675
That woman looked just like Tan Zi Yi.

654
00:48:50,218 --> 00:48:54,389
Didn't I tell you that
I'd kill you if you ever showed up again?

655
00:48:55,974 --> 00:48:56,933
Kill me?

656
00:48:58,018 --> 00:49:01,063
If you kill me, someone else will come.

657
00:49:02,564 --> 00:49:05,275
You started this fight.

658
00:49:07,569 --> 00:49:10,614
This is all because you killed our boss.

659
00:49:11,782 --> 00:49:14,326
If you want to put an end to this,

660
00:49:16,662 --> 00:49:18,664
come and kneel.

661
00:49:19,081 --> 00:49:22,459
The more you resist, the more pain
you'll cause those around you.

662
00:49:23,669 --> 00:49:25,337
And that woman isn't an exception.

663
00:49:31,343 --> 00:49:32,302
Boss!

664
00:49:37,724 --> 00:49:38,558
Are you okay?

665
00:49:39,142 --> 00:49:41,186
Find out Ms. Noh's whereabouts. Hurry!

666
00:49:41,770 --> 00:49:42,938
I'm sorry.

667
00:49:43,146 --> 00:49:45,607
I tried to make it quick
but I missed the bus.

668
00:49:46,191 --> 00:49:47,275
Should I go right now?

669
00:49:47,901 --> 00:49:50,946
Forget it. You'll take too long.

670
00:49:51,655 --> 00:49:53,448
I'll see the foreman by myself.

671
00:49:54,032 --> 00:49:54,950
Really?

672
00:49:55,951 --> 00:49:58,704
Gosh, I'm truly sorry about this.

673
00:50:01,456 --> 00:50:03,208
To be honest,

674
00:50:03,875 --> 00:50:05,335
Mr. Cheon...

675
00:50:05,836 --> 00:50:06,712
Hello?

676
00:50:07,879 --> 00:50:09,965
Hello? Ms. Noh.

677
00:50:10,048 --> 00:50:11,383
Hello?

678
00:50:12,592 --> 00:50:13,969
Hello? What's going on?

679
00:50:16,263 --> 00:50:18,390
Darn it.

680
00:50:20,058 --> 00:50:22,978
Nothing's going my way today.

681
00:50:26,648 --> 00:50:30,152
Ha-nee, let's meet.
I have something to tell you.

682
00:50:53,216 --> 00:50:55,385
I'm going to confess my love to her
once again today.

683
00:50:55,594 --> 00:50:58,805
As I did in the past, I'm going to
keep trying no matter how long it takes.

684
00:50:59,014 --> 00:51:00,515
I can't lose both of you.

685
00:51:00,766 --> 00:51:03,935
Now that you've turned your back on me,
I'm not going to let her go.

686
00:51:08,273 --> 00:51:09,649
OH DAE-O

687
00:51:13,653 --> 00:51:15,322
The receiver cannot be reached.

688
00:51:15,405 --> 00:51:19,159
You will be directed to voicemail.
Please leave a message after the beep.

689
00:51:20,786 --> 00:51:21,745
NOH AE-JEONG

690
00:51:23,038 --> 00:51:24,748
The phone is turned off.

691
00:51:24,831 --> 00:51:27,167
Please leave a message after the beep.

692
00:51:32,672 --> 00:51:35,717
Ms. Choi, what's Ms. Noh's schedule
for today?

693
00:51:35,926 --> 00:51:37,052
Jin!

694
00:51:38,595 --> 00:51:39,805
I'm back.

695
00:51:43,058 --> 00:51:46,269
What is this? Why aren't you happy?
We haven't seen each other for over a day.

696
00:51:50,190 --> 00:51:52,192
Okay. Thank you.

697
00:51:53,985 --> 00:51:56,863
Answer me. Who were you speaking to?
Why do you look so serious?

698
00:52:03,703 --> 00:52:05,413
-I'm sorry, but--
-What is it this time?

699
00:52:05,497 --> 00:52:06,998
Why are you grabbing the car keys?

700
00:52:07,082 --> 00:52:09,876
Let me just cause one more problem.

701
00:52:11,753 --> 00:52:12,629
Hey!

702
00:52:13,171 --> 00:52:14,339
Kwae-nam, I'm sorry.

703
00:52:15,048 --> 00:52:17,342
If I don't go right now, I'll regret it.

704
00:52:17,425 --> 00:52:18,510
-I'm sorry. Bye.
-It's fine. No.

705
00:52:18,593 --> 00:52:19,970
-Bye. I'm sorry.
-No. Hey.

706
00:52:20,053 --> 00:52:24,558
GREAT WATER AND AIR
SEONJADO

707
00:52:26,017 --> 00:52:28,562
Many people have been looking
for Ms. Noh today.

708
00:52:29,062 --> 00:52:31,982
It's such a shame
that she's on a business trip.

709
00:52:32,941 --> 00:52:34,734
She must be very busy.

710
00:52:34,943 --> 00:52:36,194
Her phone was off.

711
00:52:37,320 --> 00:52:41,741
Right? I tried calling her as well,
but I think her phone's dead.

712
00:52:42,242 --> 00:52:45,495
She went there
because of the filming site issues.

713
00:52:46,830 --> 00:52:48,039
She went quite far.

714
00:52:48,915 --> 00:52:50,375
When will she return?

715
00:52:51,126 --> 00:52:53,545
Let me ask Mr. Cheon.

716
00:52:54,254 --> 00:52:57,007
Did he tag along as well?

717
00:52:57,591 --> 00:52:58,800
Yes.

718
00:52:59,759 --> 00:53:04,014
The phone is turned off.
Please leave a message after the beep.

719
00:53:04,848 --> 00:53:06,892
His phone's off as well.

720
00:53:06,975 --> 00:53:09,436
Can you try calling the others?

721
00:53:10,437 --> 00:53:12,689
You see, she was supposed to go with me.

722
00:53:12,772 --> 00:53:16,526
But Mr. Cheon wanted to go himself,
so it was just the two of them.

723
00:53:18,987 --> 00:53:21,364
I should go now.
I'll have that tea some other time.

724
00:53:21,615 --> 00:53:22,657
When will that be?

725
00:53:22,741 --> 00:53:24,993
I'll need your number
if we're going to have tea together.

726
00:53:54,481 --> 00:53:57,567
Ms. Noh is visiting an island
due to filming.

727
00:54:07,160 --> 00:54:08,244
KWAE-NAM

728
00:54:09,621 --> 00:54:11,039
Whatever.

729
00:54:11,331 --> 00:54:12,332
REJECT

730
00:54:12,415 --> 00:54:14,000
I'm sorry.

731
00:54:26,429 --> 00:54:28,807
Sir, could you go a bit faster?

732
00:55:07,345 --> 00:55:08,179
Don't go!

733
00:55:08,263 --> 00:55:09,931
Stop, please! Stop...

734
00:55:29,659 --> 00:55:33,413
It seems that we're all
looking for the same person.

735
00:55:34,539 --> 00:55:35,665
I guess so.

736
00:55:36,166 --> 00:55:37,876
How about we form an alliance

737
00:55:38,835 --> 00:55:40,378
until we get there?

738
00:55:51,723 --> 00:55:53,433
If she was at that event,

739
00:55:55,643 --> 00:55:58,063
that must mean she works
in the entertainment industry.

740
00:56:02,817 --> 00:56:04,486
-Mr. Kim.
-Yes, ma'am?

741
00:56:05,236 --> 00:56:06,946
Could you print out the guest list

742
00:56:07,197 --> 00:56:09,157
for the Cheonmyeong's Night event
we had recently?

743
00:56:09,240 --> 00:56:12,869
If it's possible,
include their arrival and departure times.

744
00:56:13,495 --> 00:56:14,579
Yes, ma'am.

745
00:56:16,456 --> 00:56:18,249
Why did you ask him to do that?

746
00:56:19,751 --> 00:56:20,752
Hi.

747
00:56:21,753 --> 00:56:24,798
You seem like someone
who's looking for her runaway boyfriend.

748
00:56:26,174 --> 00:56:27,717
Don't tell me you have a boyfriend.

749
00:56:29,385 --> 00:56:31,262
I wish.

750
00:56:32,597 --> 00:56:36,226
I'll always be in one-sided love
until the day I die.

751
00:56:38,853 --> 00:56:41,689
"One-sided love"?
This must be about your son again.

752
00:56:43,858 --> 00:56:46,778
You have no idea how frustrated I am.

753
00:56:48,321 --> 00:56:50,990
My one and only son
won't tell me anything.

754
00:56:52,283 --> 00:56:54,077
Gosh, you must be distressed.

755
00:56:54,702 --> 00:56:57,163
Is it that hard to let me know
if he's going home

756
00:56:57,247 --> 00:56:59,582
or if he has a girlfriend?

757
00:57:00,166 --> 00:57:02,794
He didn't even tell me that he moved.

758
00:57:04,170 --> 00:57:08,633
How could a mother not know
where her son's house is?

759
00:57:10,927 --> 00:57:12,095
Aren't you...

760
00:57:16,474 --> 00:57:17,725
Does he live there?

761
00:57:18,810 --> 00:57:19,978
What?

762
00:57:20,562 --> 00:57:21,521
What did you say?

763
00:57:22,647 --> 00:57:24,065
It's nothing.

764
00:57:25,108 --> 00:57:26,860
What is it? Tell me.

765
00:57:26,943 --> 00:57:28,486
Don't be like him.

766
00:57:28,736 --> 00:57:29,904
A-rin.

767
00:57:30,613 --> 00:57:31,531
A-rin.

768
00:57:33,324 --> 00:57:36,161
Well, I saw your son yesterday.

769
00:57:36,286 --> 00:57:37,871
I ran into him
when I went to Ms. Noh's place.

770
00:57:39,581 --> 00:57:40,623
"Ms. Noh"?

771
00:57:46,421 --> 00:57:48,214
What is it? Did someone text you?

772
00:57:49,048 --> 00:57:50,049
Yes.

773
00:57:50,800 --> 00:57:53,428
I think he's trying to reconcile with me

774
00:57:54,429 --> 00:57:56,806
but I will never let him off that easy.

775
00:57:57,390 --> 00:57:59,392
DELETE

776
00:58:00,727 --> 00:58:02,979
DUI COFFEE, LOOKING FOR PART-TIMERS

777
00:58:03,062 --> 00:58:04,147
What are you looking at?

778
00:58:04,772 --> 00:58:05,607
Part-time jobs.

779
00:58:06,357 --> 00:58:09,110
I thought you already had one.
Is giving out flyers too hard?

780
00:58:09,694 --> 00:58:12,906
Not really. I'm just worried
I'd run into someone again.

781
00:58:13,490 --> 00:58:15,783
Also, I won't be able to save enough money
to raise my dog

782
00:58:15,867 --> 00:58:17,785
and get a DNA test anytime soon.

783
00:58:17,869 --> 00:58:19,245
"DNA test"?

784
00:58:19,329 --> 00:58:22,373
Yes. I told you.
I'm going to take revenge on him.

785
00:58:23,333 --> 00:58:26,211
In order to receive child support,
I need to confirm that he's my dad.

786
00:58:26,711 --> 00:58:28,213
I'm going to squeeze money out of him

787
00:58:29,005 --> 00:58:30,924
and compensate my mom

788
00:58:31,966 --> 00:58:33,468
for everything she's been through.

789
00:58:44,395 --> 00:58:45,271
-Hey.
-Yes?

790
00:58:45,355 --> 00:58:46,564
What's on your mind?

791
00:58:47,565 --> 00:58:49,526
-Let's go.
-Where?

792
00:58:59,118 --> 00:59:01,746
Hello, I'm Noh Ae-jeong,

793
00:59:02,038 --> 00:59:04,082
a producer at Thumb Film in Seoul.

794
00:59:05,416 --> 00:59:07,460
Excuse me. Sir?

795
00:59:08,211 --> 00:59:09,295
Sir?

796
00:59:12,340 --> 00:59:13,800
Good work.

797
00:59:13,925 --> 00:59:15,510
Come on, you did all the work.

798
00:59:19,013 --> 00:59:20,557
Hey, Dae-o.

799
00:59:20,640 --> 00:59:23,601
She's the producer I told you about.

800
00:59:24,519 --> 00:59:29,983
Goodness. What brings you
all the way here from Seoul?

801
00:59:30,400 --> 00:59:34,654
Actually, I'm here for location scouting.

802
00:59:34,737 --> 00:59:38,533
You didn't have to come all the way here.
I'd be happy to help you out.

803
00:59:39,659 --> 00:59:41,244
Sorry?

804
00:59:43,496 --> 00:59:45,373
Why are you looking at me that way?

805
00:59:52,547 --> 00:59:54,591
Sir, I need to report something.

806
00:59:55,508 --> 00:59:58,261
-Sure.
-Three men from Seoul

807
00:59:58,469 --> 01:00:00,596
-Okay.
-are on board the ship right now.

808
01:00:01,472 --> 01:00:02,307
Okay.

809
01:00:02,390 --> 01:00:05,351
You see, one of them is a gem.

810
01:00:06,144 --> 01:00:07,437
What?

811
01:00:08,605 --> 01:00:11,858
You know the guy whose face
is printed on beverage bottles

812
01:00:12,150 --> 01:00:13,651
that the women swoon over?

813
01:00:14,152 --> 01:00:17,322
It's Ryu Jin, the actor.

814
01:00:17,405 --> 01:00:21,284
Shut it. Why would someone so famous

815
01:00:21,367 --> 01:00:23,202
come to our island?

816
01:00:24,037 --> 01:00:26,205
I'm telling you.

817
01:00:26,497 --> 01:00:28,291
He's the guy on TV.

818
01:00:28,374 --> 01:00:29,751
He gave an intense look--

819
01:00:30,877 --> 01:00:33,046
Gosh, he's throwing up. He's puking a lot.

820
01:00:33,129 --> 01:00:35,131
Goodness, he ate a lot.

821
01:00:36,341 --> 01:00:38,468
What? Yes, I'm headed there right now.

822
01:00:39,636 --> 01:00:42,930
Gosh, I'm serious.

823
01:00:53,107 --> 01:00:54,233
That hurts.

824
01:00:55,026 --> 01:00:55,985
Thank you.

825
01:01:06,537 --> 01:01:07,830
Thank you, Dong-chan's father.

826
01:01:09,832 --> 01:01:11,167
I'm sorry.

827
01:01:15,296 --> 01:01:16,756
The waves are so fierce.

828
01:01:21,302 --> 01:01:22,220
Pull yourself together.

829
01:01:26,224 --> 01:01:29,936
Everything works out once I get involved.

830
01:01:30,144 --> 01:01:32,647
I really am an amazing guy.

831
01:01:33,815 --> 01:01:34,732
Don't you think so?

832
01:01:35,942 --> 01:01:38,236
Good work. Go rest up.

833
01:01:39,404 --> 01:01:40,488
That's it?

834
01:01:41,489 --> 01:01:42,490
Ae-jeong.

835
01:01:45,868 --> 01:01:47,120
What's the problem this time?

836
01:01:48,079 --> 01:01:49,789
Why are you always so indifferent?

837
01:01:50,289 --> 01:01:51,791
I didn't expect you to be touched

838
01:01:52,125 --> 01:01:53,751
but you could compliment me at the least.

839
01:01:56,087 --> 01:01:57,130
This was my job.

840
01:01:57,213 --> 01:01:59,424
So why did you do it yourself
and act proudly?

841
01:02:00,383 --> 01:02:01,509
"Act proudly"?

842
01:02:03,469 --> 01:02:05,388
Gosh, that hurts.

843
01:02:07,056 --> 01:02:08,474
It's my job,

844
01:02:08,766 --> 01:02:10,351
and I'll ask for help if I need it.

845
01:02:11,144 --> 01:02:13,187
You're the director, and I'm the producer.

846
01:02:13,604 --> 01:02:15,732
Why do you keep crossing the line?

847
01:02:15,815 --> 01:02:17,442
What's wrong with that?

848
01:02:18,776 --> 01:02:19,986
I like you.

849
01:02:22,321 --> 01:02:23,948
The gap we had for 14 years.

850
01:02:24,240 --> 01:02:25,450
Those long years.

851
01:02:26,576 --> 01:02:27,910
I want to fill them up.

852
01:02:35,626 --> 01:02:36,794
This is driving me crazy.

853
01:02:40,006 --> 01:02:41,048
Dae-o.

854
01:02:41,424 --> 01:02:42,467
You...

855
01:02:44,385 --> 01:02:45,261
Why...

856
01:02:50,892 --> 01:02:55,021
Why would you stir up my heart
after all these years?

857
01:02:55,730 --> 01:02:57,690
Can't you just let me be?

858
01:02:58,191 --> 01:02:59,150
Just...

859
01:02:59,317 --> 01:03:00,234
Can you...

860
01:03:00,318 --> 01:03:03,112
Can't you just let me work?

861
01:03:06,282 --> 01:03:07,658
I can't.

862
01:03:10,244 --> 01:03:11,746
I really can't.

863
01:03:13,289 --> 01:03:14,749
You're here.

864
01:03:15,166 --> 01:03:16,959
After 14 years, I've met you once again.

865
01:03:17,043 --> 01:03:18,127
So how...

866
01:03:21,214 --> 01:03:22,548
Forget it.

867
01:03:23,049 --> 01:03:24,592
No, I don't want to hear it.

868
01:03:27,136 --> 01:03:28,304
You need to.

869
01:03:32,016 --> 01:03:33,059
I've been

870
01:03:34,477 --> 01:03:36,437
missing you like crazy.

871
01:04:29,782 --> 01:04:31,534
Seriously, how did you get here?

872
01:04:31,617 --> 01:04:33,411
How will you go back to Seoul?

873
01:04:33,494 --> 01:04:36,581
All of you are so handsome!

874
01:04:36,664 --> 01:04:39,000
She looks like someone
who I couldn't protect.

875
01:04:39,083 --> 01:04:40,501
It's true my heart fluttered for a while,

876
01:04:40,585 --> 01:04:42,169
But the that is nowhere enough
to fix everything

877
01:04:42,253 --> 01:04:44,130
that happened in the past 14 years.

878
01:04:44,213 --> 01:04:46,591
Why don't you just let it go now?
That burden on your heart.

879
01:04:46,757 --> 01:04:50,511
It's just a simple checkup. I don't see
why you're refusing to take it.

880
01:04:50,970 --> 01:04:52,388
It seems like you're hiding something.

881
01:04:52,471 --> 01:04:54,098
He must have been scared

882
01:04:54,181 --> 01:04:56,642
to have found out that he had a child.

883
01:04:56,726 --> 01:04:58,436
Is it okay if I keep doing this?

884
01:04:58,519 --> 01:05:01,272
I'll do whatever I can
to help you get over your broken heart.

885
01:05:06,819 --> 01:05:08,821
Subtitle translation by Soo-ji Kim
get over your broken heart.

