1
00:00:51,806 --> 00:00:54,726
ALL LOCATIONS, CHARACTERS,
ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS

2
00:00:54,809 --> 00:00:57,228
PORTRAYED IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS

3
00:00:57,812 --> 00:00:58,772
Then is it me?

4
00:01:01,733 --> 00:01:03,151
EPISODE 11

5
00:01:14,913 --> 00:01:15,914
Tell me.

6
00:01:17,540 --> 00:01:18,625
Is it?

7
00:01:19,334 --> 00:01:20,376
Dae-o...

8
00:01:22,337 --> 00:01:23,630
Why would you think...

9
00:01:25,006 --> 00:01:26,925
I just heard something odd, you see.

10
00:01:28,593 --> 00:01:30,303
That your husband isn't actually dead.

11
00:01:31,387 --> 00:01:33,056
He's just dead to you.

12
00:01:41,189 --> 00:01:42,148
Ae-jeong.

13
00:01:42,941 --> 00:01:45,026
What on earth is he talking about?

14
00:01:45,610 --> 00:01:47,695
Mom, listen--

15
00:01:47,946 --> 00:01:49,197
You said it yourself.

16
00:01:50,990 --> 00:01:52,742
You said I was dead to you.

17
00:01:54,661 --> 00:01:56,454
And that's how you want me to stay.

18
00:02:08,424 --> 00:02:09,717
But the more I think about it,

19
00:02:10,927 --> 00:02:12,679
the more I think
I might really be the father.

20
00:02:14,514 --> 00:02:15,598
Am I?

21
00:02:19,644 --> 00:02:20,770
What if you are?

22
00:02:21,813 --> 00:02:23,106
What will you do about it?

23
00:02:26,109 --> 00:02:28,528
-What?
-He...

24
00:02:30,905 --> 00:02:33,199
You bastard!

25
00:02:34,742 --> 00:02:37,453
Is it you? It's you?

26
00:02:37,537 --> 00:02:39,080
-You're the one--
-Ms. Choi.

27
00:02:39,164 --> 00:02:41,040
My Ae-jeong...

28
00:02:41,124 --> 00:02:41,958
-Ms. Choi.
-Let me go.

29
00:02:42,041 --> 00:02:43,918
I'm going to rip him apart!

30
00:02:44,002 --> 00:02:46,004
-Ms. Choi--
-Let me go!

31
00:02:46,504 --> 00:02:48,381
Stop it, all of you!

32
00:02:55,221 --> 00:02:56,973
Nothing's going to change

33
00:02:58,057 --> 00:02:59,767
whoever the father is.

34
00:03:00,185 --> 00:03:02,604
So no one is going
to say anything about this

35
00:03:04,314 --> 00:03:05,773
to Ha-nee.

36
00:03:10,153 --> 00:03:11,279
And you!

37
00:03:13,031 --> 00:03:15,116
Don't you ever come back here again.

38
00:03:20,622 --> 00:03:21,539
Ae-jeong!

39
00:03:21,748 --> 00:03:22,582
Ae-jeong!

40
00:03:22,665 --> 00:03:24,584
-Noh Ae-jeong!
-Ae-jeong!

41
00:03:26,211 --> 00:03:27,629
I think you should leave.

42
00:03:44,437 --> 00:03:45,563
Ae-jeong.

43
00:03:46,231 --> 00:03:48,024
Open the door!

44
00:03:49,025 --> 00:03:50,109
Why did that jerk

45
00:03:50,526 --> 00:03:52,028
decide to show up now?

46
00:03:52,820 --> 00:03:54,322
Where was he when you needed him?

47
00:03:54,405 --> 00:03:57,075
We were doing just fine without him,
so why now?

48
00:04:02,163 --> 00:04:04,707
You stupid girl.

49
00:04:05,208 --> 00:04:07,710
Why didn't you tell me?

50
00:04:07,919 --> 00:04:10,421
If you had, I would've done something.

51
00:04:10,505 --> 00:04:12,966
I would've beaten him to death for you!

52
00:04:17,971 --> 00:04:21,849
You never tell me what's going on.
You didn't then and you still don't.

53
00:04:22,600 --> 00:04:26,562
Why do you keep everything
inside to rot like that?

54
00:04:29,983 --> 00:04:31,025
YEAR 2006

55
00:04:40,159 --> 00:04:44,622
CLINICS THAT PROVIDE ABORTIONS

56
00:04:47,500 --> 00:04:49,544
DOES ANYONE KNOW OF A CLINIC
THAT DOES ABORTIONS?

57
00:04:52,255 --> 00:04:55,550
IS THERE ANYWHERE
THAT I CAN GET AN ABORTION?

58
00:04:58,970 --> 00:05:01,222
TRY J I S OB-GYN

59
00:05:10,690 --> 00:05:14,152
JUNG IN-SEOK GYNECOLOGIST

60
00:05:14,235 --> 00:05:15,611
Ae-jeong?

61
00:05:16,904 --> 00:05:18,906
Why are you so jumpy?
Did you do something wrong?

62
00:05:20,033 --> 00:05:21,284
It's nothing.

63
00:05:24,078 --> 00:05:25,496
Anyway, I won't be home for a while.

64
00:05:25,580 --> 00:05:26,998
To finish my senior project on time,

65
00:05:27,081 --> 00:05:29,625
I'll need to work day and night
for about four days.

66
00:05:30,209 --> 00:05:33,296
I knew you were being too quiet.

67
00:05:33,504 --> 00:05:36,632
You've been skipping your lectures
and stayed holed up in this room for days.

68
00:05:40,511 --> 00:05:43,598
Hold on. You seem like
you've lost some weight.

69
00:05:43,681 --> 00:05:46,351
Something seems different.

70
00:05:48,895 --> 00:05:50,521
What do you mean?
I haven't changed at all.

71
00:05:53,191 --> 00:05:54,901
Eat before you go, at least.
I set the table.

72
00:06:06,454 --> 00:06:08,915
Why are you spacing out
in front of your food?

73
00:06:13,461 --> 00:06:15,380
You didn't have to cook so much.

74
00:06:16,839 --> 00:06:18,508
I know how you forget to eat

75
00:06:18,591 --> 00:06:21,344
when your mind is wrapped up in movies.

76
00:06:22,512 --> 00:06:24,138
I don't care if it's your passion.

77
00:06:24,222 --> 00:06:25,932
Living like that isn't healthy.

78
00:06:26,015 --> 00:06:28,101
I made sure
you entered this world perfectly

79
00:06:28,184 --> 00:06:29,811
and raised you well,

80
00:06:29,894 --> 00:06:32,355
so why exhaust yourself like this?

81
00:06:34,482 --> 00:06:36,776
Anyway, seaweed is good for women.

82
00:06:36,859 --> 00:06:38,611
Make sure you clear the bowl.

83
00:06:38,986 --> 00:06:40,613
That'll help keep you going
for a few days.

84
00:06:51,999 --> 00:06:53,960
JUNG IN-SEOK GYNECOLOGIST

85
00:06:54,043 --> 00:06:55,670
245-2, SEONGHAN-RI, MIGOK-EUP, ASAN-SI

86
00:07:01,592 --> 00:07:03,594
DAE-O

87
00:07:12,311 --> 00:07:17,984
SEOUL BUS TERMINAL

88
00:07:22,947 --> 00:07:26,451
Your call cannot be received right now.
You will be connected to voicemail...

89
00:07:28,536 --> 00:07:29,620
Can we...

90
00:07:30,830 --> 00:07:32,206
meet?

91
00:07:39,088 --> 00:07:40,006
Could he really be

92
00:07:41,340 --> 00:07:43,926
Ha-nee's dad and not me?

93
00:07:50,349 --> 00:07:51,559
We need to talk.

94
00:07:56,522 --> 00:07:58,191
We need to talk.

95
00:08:00,860 --> 00:08:02,320
Explain to me...

96
00:08:04,822 --> 00:08:06,657
You owe me an explanation.

97
00:08:09,994 --> 00:08:11,412
Why were you here?

98
00:08:12,079 --> 00:08:13,372
What were you here for?

99
00:08:15,208 --> 00:08:16,792
I was going to do what's right.

100
00:08:17,919 --> 00:08:18,753
What?

101
00:08:18,836 --> 00:08:22,882
I was going to take care
of Ae-jeong and Ha-nee.

102
00:08:23,674 --> 00:08:24,675
Why?

103
00:08:34,685 --> 00:08:36,020
You're insane, aren't you?

104
00:08:36,103 --> 00:08:37,271
How so?

105
00:08:38,523 --> 00:08:42,652
For 14 years, you didn't even know
you had a kid.

106
00:08:45,238 --> 00:08:46,113
What?

107
00:08:46,989 --> 00:08:47,990
What?

108
00:08:51,285 --> 00:08:52,119
Say that again.

109
00:08:52,620 --> 00:08:53,704
I dare you!

110
00:08:53,788 --> 00:08:58,125
Can you say for sure that Ae-jeong
was the only woman in your life?

111
00:09:00,503 --> 00:09:01,337
What?

112
00:09:01,420 --> 00:09:03,965
Do you have any idea
how heartbroken she was?

113
00:09:04,924 --> 00:09:06,968
Every day, she'd come to me in tears.

114
00:09:08,553 --> 00:09:10,805
She saw you with another woman.

115
00:09:11,973 --> 00:09:14,517
She cried about you'd changed,
and how it was over between you two.

116
00:09:16,018 --> 00:09:19,272
There was a woman at your house
in your clothes.

117
00:09:21,023 --> 00:09:22,108
That can't be.

118
00:09:25,528 --> 00:09:27,196
How can you, of all people,

119
00:09:28,906 --> 00:09:30,783
be saying this to me?

120
00:09:31,826 --> 00:09:32,910
How?

121
00:09:34,120 --> 00:09:35,454
How could you?

122
00:09:37,206 --> 00:09:38,833
I don't care how you feel.

123
00:09:39,875 --> 00:09:41,210
Ever since that moment,

124
00:09:42,962 --> 00:09:44,505
all I've wanted was to protect Ae-jeong.

125
00:09:48,384 --> 00:09:49,719
You really are insane.

126
00:09:50,303 --> 00:09:51,637
Keep the whining to yourself.

127
00:09:52,763 --> 00:09:55,683
In the end, you were the one
who never noticed Ae-jeong's pain.

128
00:09:57,560 --> 00:09:58,686
It was all you.

129
00:10:33,596 --> 00:10:35,264
What are you playing at?

130
00:10:37,183 --> 00:10:38,976
I see you finally figured out the truth.

131
00:10:46,734 --> 00:10:48,611
TEST RESULT

132
00:10:48,694 --> 00:10:51,072
PROBABILITY OF PATERNITY
0.0001 PERCENT

133
00:10:55,826 --> 00:10:57,370
What now, Ryu?

134
00:10:59,455 --> 00:11:02,500
You mistook a stranger
for your own daughter.

135
00:11:04,126 --> 00:11:05,252
You provoked me

136
00:11:07,713 --> 00:11:08,881
even when you knew the truth?

137
00:11:09,423 --> 00:11:12,218
You gave up on your dream
to go to Hollywood

138
00:11:12,968 --> 00:11:15,846
and ended our relationship
when I brought you this far.

139
00:11:18,766 --> 00:11:20,351
You've lost a lot.

140
00:11:25,314 --> 00:11:26,273
Here.

141
00:11:27,483 --> 00:11:28,526
Take my hand.

142
00:11:30,611 --> 00:11:32,863
I'll forget everything
that happened between us.

143
00:11:34,240 --> 00:11:37,576
We can get you back on track to Hollywood.

144
00:11:37,993 --> 00:11:38,869
Just like old times.

145
00:11:43,040 --> 00:11:45,251
I'm sorry, but even if I was mistaken,

146
00:11:46,919 --> 00:11:49,380
I still want nothing more
than to take care of her

147
00:11:50,881 --> 00:11:52,174
and her daughter.

148
00:11:54,635 --> 00:11:55,469
What?

149
00:11:56,053 --> 00:11:58,305
So don't ever provoke me like this again.

150
00:11:59,306 --> 00:12:01,308
The last bit of fondness
I had left for you

151
00:12:02,852 --> 00:12:04,395
is almost gone now.

152
00:12:24,206 --> 00:12:27,126
Let's meet. One chance is all I ask for.

153
00:12:28,043 --> 00:12:31,422
I'll wait for you
at the park near your house.

154
00:13:20,846 --> 00:13:23,098
If you need confirmation,

155
00:13:24,850 --> 00:13:26,727
yes, she's your daughter.

156
00:13:33,150 --> 00:13:34,401
Do you remember that day?

157
00:13:35,778 --> 00:13:37,279
Our last anniversary.

158
00:13:38,739 --> 00:13:42,076
As always, we got into a huge fight.

159
00:13:50,960 --> 00:13:54,463
Toward the end,
we fought almost every day.

160
00:13:54,547 --> 00:13:55,506
YEAR 2006

161
00:13:57,258 --> 00:13:59,510
It was as if we dated so we could argue.

162
00:14:04,974 --> 00:14:06,767
I thought that was why I was sick.

163
00:14:07,935 --> 00:14:11,272
I thought I was exhausted from
the emotional fallout of our relationship.

164
00:14:14,692 --> 00:14:19,071
But it wasn't a cold, a fever,
or menstrual cramps.

165
00:14:20,990 --> 00:14:22,408
It turned out...

166
00:14:27,955 --> 00:14:29,206
that I was pregnant.

167
00:14:34,503 --> 00:14:37,798
I resented the fact
that I found out about the pregnancy

168
00:14:38,382 --> 00:14:39,884
at that exact moment.

169
00:14:42,428 --> 00:14:45,139
But you were still
the only person I could tell.

170
00:14:46,515 --> 00:14:48,350
So I went to see you.

171
00:14:50,060 --> 00:14:51,228
But...

172
00:14:53,397 --> 00:14:54,773
there was a girl at your house.

173
00:15:03,449 --> 00:15:05,409
-That--
-That's why I left.

174
00:15:06,160 --> 00:15:07,620
With or without you,

175
00:15:07,828 --> 00:15:10,623
I decided to raise the baby alone.

176
00:15:13,000 --> 00:15:14,627
You should've heard me out.

177
00:15:15,669 --> 00:15:16,879
At least once.

178
00:15:17,713 --> 00:15:19,423
You should've told me.

179
00:15:20,799 --> 00:15:22,468
How could you have kept this from me?

180
00:15:24,887 --> 00:15:26,096
I kept it from you?

181
00:15:28,974 --> 00:15:30,643
Why would you think that?

182
00:15:32,394 --> 00:15:33,520
What?

183
00:15:35,189 --> 00:15:37,983
I thought I could have been mistaken.

184
00:15:39,401 --> 00:15:42,571
So I sent you a text
saying how I'd forgive you

185
00:15:42,655 --> 00:15:45,532
if it were a mistake,
but you never responded.

186
00:15:46,533 --> 00:15:47,368
A text?

187
00:15:49,620 --> 00:15:51,664
What text?

188
00:15:51,747 --> 00:15:53,457
I never got a text like that!

189
00:15:53,540 --> 00:15:54,792
Just stop it already.

190
00:15:57,169 --> 00:15:59,046
I'm done resenting you

191
00:15:59,129 --> 00:16:01,215
and there's nothing I want from you.

192
00:16:06,387 --> 00:16:07,596
I came to tell you

193
00:16:08,639 --> 00:16:10,224
to forget what happened today.

194
00:16:13,894 --> 00:16:15,020
Can you?

195
00:16:16,230 --> 00:16:17,439
Is that possible for you?

196
00:16:18,565 --> 00:16:20,192
Meanwhile, here I am...

197
00:16:21,026 --> 00:16:22,945
going crazy because of you!

198
00:16:24,113 --> 00:16:25,239
This was my choice.

199
00:16:25,823 --> 00:16:27,491
No one put a gun to my head.

200
00:16:27,574 --> 00:16:30,452
I made this choice because I wanted to.

201
00:16:30,536 --> 00:16:32,746
So just let me keep living this way.

202
00:16:32,830 --> 00:16:34,707
You live your life and I'll live mine.

203
00:16:38,627 --> 00:16:40,337
Maybe you and I can do that,

204
00:16:42,423 --> 00:16:43,465
but what about Ha-nee?

205
00:16:45,843 --> 00:16:46,802
What?

206
00:16:47,553 --> 00:16:51,181
Because of the choice you made,
Ha-nee was left in the dark.

207
00:16:57,896 --> 00:16:59,064
I'm sorry to tell you this,

208
00:17:01,233 --> 00:17:04,611
but Ha-nee and I had a great life
even without you.

209
00:17:07,489 --> 00:17:08,782
Don't be mistaken.

210
00:17:08,866 --> 00:17:10,576
Your presence...

211
00:17:11,410 --> 00:17:14,329
It's almost funny how it was never missed.

212
00:17:30,596 --> 00:17:33,807
Ha-nee's father surfaced,
but Ae-jeong doesn't want to tell her?

213
00:17:33,891 --> 00:17:36,185
It's not as easy as it sounds.

214
00:17:37,561 --> 00:17:40,939
Ha-nee still thinks
that some other man is her dad,

215
00:17:41,523 --> 00:17:45,277
but Ae-jeong doesn't
want to tell her the truth.

216
00:17:45,861 --> 00:17:48,280
Meanwhile, the actual idiot father

217
00:17:48,363 --> 00:17:52,076
wasn't even aware of the fact
that he had a daughter.

218
00:17:54,453 --> 00:17:55,954
On one hand,

219
00:17:56,622 --> 00:18:00,292
I'm still furious over how I didn't
strangle the life out of him yesterday.

220
00:18:01,960 --> 00:18:04,838
On the other hand,
I'm kind of curious about him

221
00:18:04,922 --> 00:18:07,341
since he is family in a way.

222
00:18:07,424 --> 00:18:08,759
He seems all right.

223
00:18:09,718 --> 00:18:12,763
Pretentious, of course. But he's the type
that usually means well.

224
00:18:13,722 --> 00:18:14,598
What?

225
00:18:15,933 --> 00:18:21,980
CHEON EOK-MAN

226
00:18:23,690 --> 00:18:26,944
"His 2012 debut novel Love Is Nonexistent

227
00:18:27,027 --> 00:18:29,488
is based on his own first love."

228
00:18:31,365 --> 00:18:32,491
Love Is Nonexistent?

229
00:18:33,659 --> 00:18:35,661
Ae-jeong is nonexistent.
Aejeong as in love.

230
00:18:38,205 --> 00:18:39,414
Is the story based on her?

231
00:18:40,415 --> 00:18:41,750
Wait, what's this?

232
00:18:41,834 --> 00:18:43,919
CHEON EOK-MAN'S BOOK CONCERT

233
00:18:44,002 --> 00:18:45,129
Previously, you said

234
00:18:45,921 --> 00:18:48,173
that the woman took everything from you.

235
00:18:50,551 --> 00:18:52,886
What on earth is this?

236
00:18:52,970 --> 00:18:53,887
I'm not sure.

237
00:18:53,971 --> 00:18:56,140
But I beg to differ.

238
00:18:58,517 --> 00:19:00,853
Perhaps, it could be you who stole...

239
00:19:00,936 --> 00:19:03,105
IT ALMOST SEEMS LIKE A LOVERS' QUARREL

240
00:19:03,188 --> 00:19:04,606
...everything from her.

241
00:19:04,690 --> 00:19:06,191
I BET SHE'S NOT OVER HER BOYFRIEND

242
00:19:07,818 --> 00:19:09,027
Sook-hee,

243
00:19:10,028 --> 00:19:13,073
why would she say such a thing?

244
00:19:13,490 --> 00:19:14,783
My guess is that...

245
00:19:15,701 --> 00:19:19,663
she's still hung up on him
even after 14 years.

246
00:19:20,998 --> 00:19:22,708
-What?
-And...

247
00:19:24,126 --> 00:19:25,794
it's the same for him as well.

248
00:20:15,510 --> 00:20:17,179
-Could you be gentle with that?
-Sure.

249
00:20:18,555 --> 00:20:19,514
Jin.

250
00:20:21,516 --> 00:20:22,559
What should I do with this?

251
00:20:24,937 --> 00:20:26,521
Are you still going to give it to her?

252
00:20:31,151 --> 00:20:32,194
Excuse me.

253
00:20:39,493 --> 00:20:40,494
Jin.

254
00:20:41,995 --> 00:20:42,871
Hello.

255
00:20:43,872 --> 00:20:45,540
What brings you here?

256
00:20:51,922 --> 00:20:53,715
I didn't know you were moving.

257
00:20:54,466 --> 00:20:55,550
Right.

258
00:20:57,511 --> 00:21:00,389
If this is about last night...

259
00:21:00,472 --> 00:21:01,348
Jin.

260
00:21:03,141 --> 00:21:05,227
There's something I wanted to ask you

261
00:21:06,561 --> 00:21:08,355
regarding Dae-o and I.

262
00:21:10,857 --> 00:21:11,692
At first,

263
00:21:12,901 --> 00:21:14,987
I thought he was just making excuses.

264
00:21:17,948 --> 00:21:19,741
But then I really started to worry...

265
00:21:21,827 --> 00:21:23,328
What if there actually is

266
00:21:24,830 --> 00:21:27,165
a huge misunderstanding between us?

267
00:21:30,544 --> 00:21:35,007
And then I realized you're
the only person I could ask.

268
00:21:37,426 --> 00:21:39,094
Before I left,

269
00:21:40,470 --> 00:21:42,306
I texted Dae-o for the last time.

270
00:21:45,017 --> 00:21:47,894
But he always said
he never received anything from me.

271
00:21:49,479 --> 00:21:52,899
When he said it before,
it felt like a lousy excuse,

272
00:21:55,444 --> 00:21:58,864
but last night, it sounded true.

273
00:22:01,867 --> 00:22:04,036
It sounded like he really
didn't know about the text.

274
00:22:05,996 --> 00:22:07,664
So I wanted to ask you

275
00:22:10,500 --> 00:22:12,461
why he would say such a thing.

276
00:22:14,338 --> 00:22:15,380
I deleted it.

277
00:22:18,967 --> 00:22:19,801
What?

278
00:22:20,802 --> 00:22:21,845
Back then,

279
00:22:22,804 --> 00:22:24,931
the last text message you sent Dae-o

280
00:22:26,475 --> 00:22:29,061
and even the last call you left him...

281
00:22:31,897 --> 00:22:34,107
I deleted them all.

282
00:22:37,694 --> 00:22:38,695
Jin.

283
00:22:45,577 --> 00:22:47,245
She told me she wouldn't leave me.

284
00:22:50,874 --> 00:22:52,209
She would never do that.

285
00:24:11,163 --> 00:24:13,748
CAN WE MEET?

286
00:24:26,261 --> 00:24:31,183
DELETE MESSAGE

287
00:24:31,266 --> 00:24:32,100
MESSAGE DELETED

288
00:24:37,189 --> 00:24:38,607
It's because I liked you.

289
00:24:39,524 --> 00:24:41,818
I thought I could win you over
if you broke up.

290
00:24:46,448 --> 00:24:47,532
I'm sorry.

291
00:24:48,366 --> 00:24:50,660
I'm sorry, but I don't regret it.

292
00:24:52,412 --> 00:24:54,080
You were in pain because of Dae-o.

293
00:24:55,248 --> 00:24:58,084
I couldn't watch you suffer.

294
00:25:03,215 --> 00:25:04,424
So, now...

295
00:25:06,092 --> 00:25:08,136
-I want to--
-No.

296
00:25:10,847 --> 00:25:12,307
I have to go.

297
00:25:15,685 --> 00:25:16,895
I was first.

298
00:25:21,399 --> 00:25:22,776
I met you

299
00:25:24,444 --> 00:25:25,737
and I liked you

300
00:25:26,780 --> 00:25:28,615
even before Dae-o ever did.

301
00:25:33,119 --> 00:25:35,539
Like an idiot, I lost you
before my very eyes back then.

302
00:25:37,123 --> 00:25:38,500
I don't want to do that this time.

303
00:25:40,085 --> 00:25:41,503
Can't it be me?

304
00:25:43,964 --> 00:25:47,342
Can't I take care of you and Ha-nee?

305
00:25:50,136 --> 00:25:51,096
Ae-jeong.

306
00:25:53,974 --> 00:25:58,645
I don't want anyone
to take care of Ha-hee and me.

307
00:25:59,854 --> 00:26:01,523
Don't feel sorry for me.

308
00:26:02,899 --> 00:26:06,027
I was disappointed and in despair

309
00:26:06,528 --> 00:26:08,613
because Dae-o didn't answer my call.

310
00:26:11,116 --> 00:26:14,202
But even if you hadn't done what you did,

311
00:26:14,869 --> 00:26:17,163
we were already on our way to breaking up.

312
00:26:23,461 --> 00:26:24,713
I don't think you and I

313
00:26:27,507 --> 00:26:29,968
can go back to the way we were.

314
00:27:14,888 --> 00:27:16,598
So you came all the way here.

315
00:27:21,102 --> 00:27:25,649
I guess you forgot how Ae-jeong
asked you not to come by anymore.

316
00:27:27,025 --> 00:27:29,235
Mind your business and leave me alone.

317
00:27:29,611 --> 00:27:31,029
I didn't come here to do anything.

318
00:27:31,946 --> 00:27:34,532
That means you came without a plan.

319
00:27:36,076 --> 00:27:36,910
What?

320
00:27:37,786 --> 00:27:39,329
I understand

321
00:27:39,829 --> 00:27:42,207
that you miss her
and that you're curious about her.

322
00:27:43,333 --> 00:27:46,044
But there are too many people

323
00:27:46,127 --> 00:27:48,713
who will be hurt by your reckless

324
00:27:49,422 --> 00:27:51,091
and unplanned visit.

325
00:27:52,217 --> 00:27:53,968
I guess you don't get that.

326
00:28:01,101 --> 00:28:06,106
Without any explanation or reason,
Ha-nee's gone 14 years without a dad.

327
00:28:06,773 --> 00:28:10,735
You can't suddenly take on that role
just because you're her real dad.

328
00:28:13,822 --> 00:28:15,156
Think carefully.

329
00:28:16,783 --> 00:28:18,993
I'm saying this as Ha-nee's teacher.

330
00:28:31,589 --> 00:28:34,426
Yes. He's right.

331
00:28:44,978 --> 00:28:47,313
Here. I'm giving you your money back.

332
00:28:47,397 --> 00:28:48,606
I don't need it.

333
00:28:49,482 --> 00:28:50,608
Why not?

334
00:28:52,193 --> 00:28:56,531
Do you know why I went to
ten different elementary schools?

335
00:28:57,574 --> 00:28:58,491
Why?

336
00:28:58,575 --> 00:29:02,245
Because I shoved my classmates' shoes
into the toilet.

337
00:29:03,496 --> 00:29:04,497
Why?

338
00:29:05,373 --> 00:29:08,501
It was because they either felt bad for me

339
00:29:08,585 --> 00:29:10,211
or ignored me.

340
00:29:11,421 --> 00:29:14,215
Just like how you're acting now.

341
00:29:16,217 --> 00:29:17,469
Yesterday, you said

342
00:29:18,344 --> 00:29:21,014
you pitied me and couldn't be bothered
with me anymore.

343
00:29:21,514 --> 00:29:23,600
Well, that's not--

344
00:29:23,683 --> 00:29:24,726
But

345
00:29:25,685 --> 00:29:27,979
I don't want to shove your shoes
down the toilet

346
00:29:29,230 --> 00:29:30,064
because

347
00:29:33,234 --> 00:29:35,278
you really seemed like my friend.

348
00:29:44,746 --> 00:29:46,581
Ha-nee.

349
00:30:04,182 --> 00:30:05,725
I want to be careful, too.

350
00:31:04,617 --> 00:31:07,662
BAD KOO DONG-CHAN, SANDEUL, NOH HA-NEE

351
00:31:24,178 --> 00:31:25,305
Try this.

352
00:32:53,768 --> 00:32:55,061
Where did this come from?

353
00:32:56,521 --> 00:32:58,398
The delivery man from earlier left it.

354
00:33:08,533 --> 00:33:11,411
YOUR WEAKNESS IS THE SAME
AS IT WAS THEN

355
00:33:21,546 --> 00:33:22,922
Put the staff on standby.

356
00:34:13,139 --> 00:34:14,390
Mr. Wang?

357
00:34:32,575 --> 00:34:34,494
It's too strong.

358
00:34:38,122 --> 00:34:40,374
Where have you been all this time?

359
00:34:40,917 --> 00:34:43,252
How can you do this to me, Mr. Wang?

360
00:34:43,336 --> 00:34:47,673
Ms. Noh. You know I was trying my best.

361
00:34:47,757 --> 00:34:50,968
I was trying to make an awesome movie.

362
00:34:51,052 --> 00:34:55,348
As you know, every movie we produced
was a flop the past few years.

363
00:34:55,431 --> 00:34:58,810
So we lost credibility
and without any investments--

364
00:34:58,893 --> 00:35:00,103
Still,

365
00:35:00,645 --> 00:35:01,813
how could you do this

366
00:35:02,230 --> 00:35:04,315
to me, of all people?

367
00:35:04,732 --> 00:35:07,527
I trusted you
and risked my family's life. How could--

368
00:35:07,610 --> 00:35:08,986
Stop!

369
00:35:09,570 --> 00:35:12,907
You're still making a movie now
thanks to me.

370
00:35:13,783 --> 00:35:14,992
What?

371
00:35:15,076 --> 00:35:19,038
It's because I discovered
a star author like Cheon Eok-man

372
00:35:19,122 --> 00:35:21,374
while he was still a nobody.

373
00:35:25,086 --> 00:35:27,672
That's the problem!

374
00:35:28,714 --> 00:35:32,260
If you hadn't signed a contract with him,

375
00:35:33,469 --> 00:35:35,429
I wouldn't have met him again,

376
00:35:36,681 --> 00:35:40,143
and this wouldn't have happened either!

377
00:35:58,286 --> 00:35:59,245
I'm sorry.

378
00:36:00,872 --> 00:36:02,623
Why did you come here?

379
00:36:06,377 --> 00:36:07,378
Because

380
00:36:08,629 --> 00:36:09,797
I wanted to see Ha-nee.

381
00:36:12,633 --> 00:36:15,344
I'm sure Ae-jeong warned you yesterday.

382
00:36:16,929 --> 00:36:21,642
I also don't want you to show yourself
in front of Ae-jeong and Ha-nee ever.

383
00:36:23,144 --> 00:36:25,605
If Ae-jeong doesn't like you
and doesn't want to see you,

384
00:36:25,688 --> 00:36:27,815
then I don't like you
and don't want to see you either.

385
00:36:30,067 --> 00:36:32,028
That's all I have to say.

386
00:36:32,528 --> 00:36:34,488
I'm going to go now.

387
00:36:34,989 --> 00:36:35,907
I...

388
00:36:38,826 --> 00:36:40,536
can't stop thinking about her.

389
00:36:43,247 --> 00:36:45,166
I can't sleep.

390
00:36:47,877 --> 00:36:49,003
I miss her.

391
00:36:51,881 --> 00:36:53,799
I want to do something.

392
00:36:55,635 --> 00:36:57,261
But if I act too hastily,

393
00:36:59,096 --> 00:37:00,389
both Ae-jeong

394
00:37:01,474 --> 00:37:02,516
and Ha-nee

395
00:37:05,061 --> 00:37:06,562
will get hurt,

396
00:37:09,774 --> 00:37:11,651
so I don't know what to do.

397
00:37:14,153 --> 00:37:16,113
That's how I ended up here.

398
00:37:23,371 --> 00:37:25,456
I loved Ae-jeong a lot.

399
00:37:28,042 --> 00:37:29,460
She was

400
00:37:32,296 --> 00:37:33,506
the only one

401
00:37:34,757 --> 00:37:36,300
who believed in my

402
00:37:39,095 --> 00:37:40,680
dream. That's why I liked her.

403
00:37:42,014 --> 00:37:43,599
That's why I loved her.

404
00:37:45,726 --> 00:37:46,978
And that's why

405
00:37:49,438 --> 00:37:51,857
I really wanted to protect her.

406
00:37:56,070 --> 00:37:58,072
But now I realize

407
00:38:00,449 --> 00:38:01,826
that I couldn't protect

408
00:38:03,077 --> 00:38:04,245
Ae-jeong, her dream,

409
00:38:06,080 --> 00:38:07,581
or Ha-nee.

410
00:38:09,792 --> 00:38:11,627
I couldn't protect any of them.

411
00:38:13,045 --> 00:38:14,588
I'm sorry.

412
00:38:18,426 --> 00:38:20,136
I blamed and resented Ae-jeong

413
00:38:20,720 --> 00:38:23,639
without knowing anything.

414
00:38:26,017 --> 00:38:27,810
I wish I could take it back.

415
00:38:33,941 --> 00:38:36,944
Do you mean it?

416
00:38:39,572 --> 00:38:42,116
Did you really love Ae-jeong?

417
00:38:44,618 --> 00:38:46,787
That was always my regret.

418
00:38:48,789 --> 00:38:51,125
Her dad passed away too soon,

419
00:38:51,751 --> 00:38:55,129
so I worried if she lived like that
because she didn't receive enough love.

420
00:38:56,797 --> 00:38:59,342
I had always thought she was destined
to live alone like I did.

421
00:38:59,425 --> 00:39:02,428
I believed that it was
because she only knew how to love

422
00:39:02,970 --> 00:39:04,347
and not know how to be loved.

423
00:39:06,766 --> 00:39:09,643
That has always bothered me
and given me pain.

424
00:39:12,396 --> 00:39:13,397
But

425
00:39:15,608 --> 00:39:19,111
even if you did love Ae-jeong a lot,

426
00:39:19,987 --> 00:39:21,697
I'm still upset.

427
00:39:23,574 --> 00:39:25,034
Even if you mean what you're saying,

428
00:39:26,869 --> 00:39:29,288
my heart still aches for her,

429
00:39:31,999 --> 00:39:34,502
and I still feel so sorry for Ae-jeong.

430
00:39:40,091 --> 00:39:41,467
I'm sorry.

431
00:39:45,513 --> 00:39:50,267
You said you hated Ae-jeong for 14 years.

432
00:39:53,145 --> 00:39:57,358
You hated her so much
you wrote a book and became a writer.

433
00:39:59,151 --> 00:40:00,319
Why did you do that?

434
00:40:01,487 --> 00:40:03,864
If you loved her so much,
why did you do that?

435
00:40:17,670 --> 00:40:21,424
AE-JEONG LOOKS SO CUTE HOLDING A CAMERA

436
00:40:22,049 --> 00:40:24,135
She grew up just like me

437
00:40:26,345 --> 00:40:29,682
and fell in love with a guy
just like her dad.

438
00:40:45,406 --> 00:40:47,158
I'll buy every book by Cheon Eok-man.

439
00:40:47,241 --> 00:40:48,284
Pardon?

440
00:40:52,288 --> 00:40:53,789
CHEON EOK-MAN SPECIAL

441
00:40:53,873 --> 00:40:56,750
SPECIAL CORNER
AUTHOR CHEON EOK-MAN

442
00:40:56,834 --> 00:40:59,420
AWARD-WINNING STORIES
FROM THE ANNUAL SPRING LITERARY CONTEST

443
00:41:01,297 --> 00:41:02,798
LOVE IS NONEXISTENT
CHEON EOK-MAN

444
00:41:12,641 --> 00:41:13,559
Excuse me.

445
00:41:15,561 --> 00:41:17,146
What are you doing?

446
00:41:18,772 --> 00:41:20,107
This is all a lie.

447
00:41:20,191 --> 00:41:21,233
What?

448
00:41:22,067 --> 00:41:25,029
Let go! This is a lie.

449
00:41:25,446 --> 00:41:27,072
-This is all a lie!
-Help.

450
00:41:27,156 --> 00:41:28,491
-Let go!
-You can't do this.

451
00:41:30,284 --> 00:41:33,537
This is all a lie!

452
00:41:34,288 --> 00:41:35,706
Let go!

453
00:41:37,082 --> 00:41:39,126
Let go!

454
00:41:40,794 --> 00:41:42,713
Let go!

455
00:41:45,090 --> 00:41:47,510
All of this is a lie!

456
00:41:47,593 --> 00:41:52,139
None of this is true!

457
00:42:03,400 --> 00:42:05,611
Are you trying to be an action star?

458
00:42:06,111 --> 00:42:07,404
You're practicing so hard.

459
00:42:08,656 --> 00:42:09,615
I want to be alone.

460
00:42:29,093 --> 00:42:31,470
Don't take it out on that.
Let's have a drink.

461
00:42:48,445 --> 00:42:51,365
What is it? What happened?

462
00:42:52,700 --> 00:42:55,619
Is it not working out with the woman
you mentioned before?

463
00:43:00,207 --> 00:43:01,584
Tell me.

464
00:43:02,251 --> 00:43:04,712
Who knows?
I might have good advice for you.

465
00:43:08,549 --> 00:43:09,800
You should give up, too.

466
00:43:10,718 --> 00:43:12,428
Mr. Cheon has no interest in you.

467
00:43:16,223 --> 00:43:18,100
Who are you to tell me to give up?

468
00:43:19,643 --> 00:43:21,270
I'm saying this for you.

469
00:43:22,271 --> 00:43:23,731
It's just that I haven't started yet.

470
00:43:23,814 --> 00:43:25,149
If I do,

471
00:43:25,608 --> 00:43:28,485
it's a matter of time
before he falls for me.

472
00:43:34,033 --> 00:43:34,992
Why do you laugh?

473
00:43:37,119 --> 00:43:38,662
I thought so, too.

474
00:43:40,247 --> 00:43:43,500
I thought things would be different
if I actually did something.

475
00:43:51,884 --> 00:43:55,220
Stop before you end up
doing something you regret, like I did.

476
00:43:57,097 --> 00:43:59,224
Some things just weren't meant to be.

477
00:44:03,812 --> 00:44:07,816
Just because it didn't work out for you,
doesn't mean it'll be the same for me.

478
00:44:08,984 --> 00:44:10,903
I've liked him

479
00:44:12,613 --> 00:44:14,365
for a really long time.

480
00:44:17,284 --> 00:44:18,911
You haven't known him that long.

481
00:44:19,495 --> 00:44:20,412
I have.

482
00:44:22,164 --> 00:44:24,541
I've known him since way before
I was Joo A-rin.

483
00:44:26,710 --> 00:44:28,295
Mr. Oh.

484
00:44:29,338 --> 00:44:31,382
Mr. Oh!

485
00:44:31,548 --> 00:44:33,425
-Who is it?
-It's...

486
00:44:34,927 --> 00:44:35,886
No!

487
00:44:36,887 --> 00:44:38,097
Gosh.

488
00:44:38,430 --> 00:44:39,556
Mr. Oh!

489
00:44:43,894 --> 00:44:45,270
-It's me.
-You scared me.

490
00:44:48,273 --> 00:44:49,566
What are you doing?

491
00:44:49,650 --> 00:44:50,651
Mr. Oh.

492
00:44:51,151 --> 00:44:53,320
I like you.

493
00:44:54,113 --> 00:44:56,407
I can't give up on you.

494
00:44:57,533 --> 00:44:59,493
Jesus, I can't believe this.

495
00:44:59,952 --> 00:45:02,246
What are you doing right now?

496
00:45:03,622 --> 00:45:05,457
Look at your clothes and makeup.

497
00:45:05,999 --> 00:45:07,626
What is all this?

498
00:45:09,086 --> 00:45:11,922
Did you just laugh?
I'm getting a headache.

499
00:45:12,005 --> 00:45:15,968
You aren't my tutor anymore.
Why are you still lecturing me?

500
00:45:16,552 --> 00:45:20,848
Also, I'm 20 years old now, not 19.

501
00:45:21,765 --> 00:45:23,684
Seriously, you're out of your mind.

502
00:45:24,643 --> 00:45:28,772
I have to dress like this
so you don't notice.

503
00:45:28,856 --> 00:45:29,898
Notice what?

504
00:45:30,566 --> 00:45:33,152
That I'm scared,
that you figured out my weakness,

505
00:45:33,318 --> 00:45:35,946
that I'm sad, and so on.

506
00:45:41,285 --> 00:45:42,995
You are wasted.

507
00:45:44,788 --> 00:45:47,166
Get changed.

508
00:45:54,131 --> 00:45:57,342
Man, he always treats me like a kid.

509
00:46:04,391 --> 00:46:06,894
I have to wear thick makeup

510
00:46:07,686 --> 00:46:10,105
to hide at least some of my feelings.

511
00:46:17,946 --> 00:46:19,531
Where did you go?

512
00:46:21,408 --> 00:46:22,659
MEDICINE

513
00:46:23,243 --> 00:46:24,620
Take this and go home.

514
00:46:24,995 --> 00:46:25,996
It's late.

515
00:46:28,707 --> 00:46:32,503
Hyo-sim, you shouldn't drink
and visit a guy

516
00:46:32,586 --> 00:46:35,339
who lives alone late at night, okay?

517
00:46:36,215 --> 00:46:37,633
Got it?

518
00:46:44,181 --> 00:46:45,182
What are you doing?

519
00:46:45,474 --> 00:46:46,934
What are you doing?

520
00:46:48,644 --> 00:46:50,687
I know you have a girlfriend.

521
00:46:52,523 --> 00:46:53,440
So what?

522
00:46:54,817 --> 00:46:57,194
Even if you have a girlfriend,
I still like you.

523
00:46:59,196 --> 00:47:00,030
What?

524
00:47:02,574 --> 00:47:05,285
Can't you like me? Ever?

525
00:47:07,663 --> 00:47:10,082
Jeez, this is crazy.

526
00:47:12,668 --> 00:47:13,669
Hyo-sim.

527
00:47:14,628 --> 00:47:15,587
I told you.

528
00:47:16,672 --> 00:47:18,090
I feel sorry for you.

529
00:47:18,799 --> 00:47:21,844
You act tough and mean
because you don't want to be ignored.

530
00:47:21,927 --> 00:47:23,512
It makes me feel bad.

531
00:47:24,513 --> 00:47:26,723
I know you're doing that
because you want to be loved.

532
00:47:27,474 --> 00:47:28,475
That's why

533
00:47:30,227 --> 00:47:32,312
I'm asking you to love me.

534
00:47:33,897 --> 00:47:35,691
Do you think feelings are that easy?

535
00:47:38,527 --> 00:47:40,904
If you're going to keep doing this,
don't ever visit me again.

536
00:47:41,363 --> 00:47:42,364
Go.

537
00:47:43,740 --> 00:47:44,658
Leave!

538
00:48:38,879 --> 00:48:40,756
Did you just get home?

539
00:48:47,721 --> 00:48:51,224
Ms. Choi, it looks like
you've been drinking.

540
00:48:53,310 --> 00:48:54,978
Because I'm upset.

541
00:48:57,147 --> 00:48:59,524
Because I'm so sorry.

542
00:49:07,491 --> 00:49:08,909
Why would you be?

543
00:49:09,910 --> 00:49:13,330
Because I made you struggle alone

544
00:49:14,790 --> 00:49:17,542
and I made you work hard alone.

545
00:49:28,011 --> 00:49:29,972
If it's too much, let it go.

546
00:49:32,099 --> 00:49:33,934
I'm here for you.

547
00:49:35,185 --> 00:49:37,771
Let go of your burden, and I'll carry it.

548
00:49:38,605 --> 00:49:39,606
That's what a mother does.

549
00:49:39,690 --> 00:49:42,442
You're a mother, too, so you should know.

550
00:49:57,541 --> 00:49:58,375
Good.

551
00:49:58,834 --> 00:50:00,335
Don't hold back. Cry.

552
00:50:02,379 --> 00:50:04,715
You should be able to cry
in front of your own mother.

553
00:50:14,307 --> 00:50:15,434
Mom.

554
00:50:17,978 --> 00:50:19,521
I'm so scared.

555
00:50:20,897 --> 00:50:23,066
I'm really scared, Mom.

556
00:50:25,569 --> 00:50:28,655
If Ha-nee finds out, she'll be hurt.

557
00:50:29,281 --> 00:50:32,576
It's only right
that I tell her first, right?

558
00:50:37,664 --> 00:50:38,665
But

559
00:50:39,791 --> 00:50:43,045
I don't know where or how to begin.

560
00:50:45,839 --> 00:50:48,258
I think I made a huge mistake.

561
00:50:50,135 --> 00:50:52,471
It was my choice to have her,

562
00:50:53,680 --> 00:50:57,350
but it wasn't hers to live this way.

563
00:51:06,902 --> 00:51:07,861
Don't worry.

564
00:51:09,196 --> 00:51:10,947
You raised her well.

565
00:51:12,616 --> 00:51:14,242
She doesn't resent you.

566
00:51:16,703 --> 00:51:21,374
She knows better than anyone
how much you've sacrificed for her.

567
00:51:24,920 --> 00:51:28,590
She'll understand
no matter what you tell her.

568
00:51:30,717 --> 00:51:31,718
Just like

569
00:51:33,428 --> 00:51:37,349
how you understood how I raised you
without a dad.

570
00:51:44,272 --> 00:51:45,482
Mom...

571
00:52:24,271 --> 00:52:25,438
Darn it.

572
00:52:27,190 --> 00:52:28,400
Did you sleep well?

573
00:52:32,445 --> 00:52:33,280
You...

574
00:52:34,447 --> 00:52:36,116
Don't tell me...

575
00:52:40,203 --> 00:52:42,747
Are you insane?
You're still drunk, aren't you?

576
00:52:44,374 --> 00:52:47,169
You did chug everything
you could get your hands on

577
00:52:47,252 --> 00:52:49,004
and puked everywhere.

578
00:52:49,379 --> 00:52:50,255
Do you remember that?

579
00:52:59,598 --> 00:53:01,224
-Get yourself together, will you?
-Am I

580
00:53:01,308 --> 00:53:02,809
in hell?

581
00:53:03,310 --> 00:53:04,811
Gosh. Darn it.

582
00:53:04,895 --> 00:53:06,229
My knees hurt.

583
00:53:06,313 --> 00:53:08,273
I'm so sleepy.

584
00:53:08,356 --> 00:53:09,566
What should I do with you?

585
00:53:09,774 --> 00:53:11,276
We need more drinks, though.

586
00:53:11,359 --> 00:53:12,360
Hey.

587
00:53:13,028 --> 00:53:14,112
-Go home.
-Let's drink.

588
00:53:14,487 --> 00:53:16,323
-Darn it.
-Let's go drink.

589
00:53:16,698 --> 00:53:18,408
You've had enough.

590
00:53:18,491 --> 00:53:20,577
Let's go drink some more.

591
00:53:21,286 --> 00:53:23,538
We're here, so wake up.

592
00:53:23,622 --> 00:53:25,832
Jin, wake up. Which one's your bed?

593
00:53:25,916 --> 00:53:26,917
Jin.

594
00:53:27,500 --> 00:53:28,668
Hey.

595
00:53:29,252 --> 00:53:30,295
Damn it!

596
00:53:35,383 --> 00:53:37,719
That disgusting asshole.
He's out of his mind.

597
00:53:37,802 --> 00:53:40,513
He's shitting and puking
all over the place.

598
00:53:42,265 --> 00:53:44,142
Oh my god.

599
00:53:47,520 --> 00:53:49,689
-Come on.
-You can do so much better.

600
00:53:49,773 --> 00:53:51,066
Sit down here.

601
00:53:51,149 --> 00:53:53,610
Not there! Don't puke on your bed!

602
00:53:53,693 --> 00:53:54,861
Not there!

603
00:53:54,945 --> 00:53:57,405
No! Hold on! Take this off first.

604
00:53:57,489 --> 00:53:58,531
Wait a minute.

605
00:54:07,290 --> 00:54:08,416
Jin.

606
00:54:09,542 --> 00:54:10,835
Let's forget

607
00:54:12,170 --> 00:54:13,421
about today.

608
00:54:18,635 --> 00:54:20,845
JIN, I'M GOING HOME.
LET'S FORGET ABOUT YESTERDAY.

609
00:54:33,358 --> 00:54:35,819
-Hello?
-Are you Ms. Noh Ae-jeong

610
00:54:35,902 --> 00:54:37,112
from Thumb Film?

611
00:54:37,320 --> 00:54:38,655
This is the police.

612
00:54:41,700 --> 00:54:42,784
"Police"?

613
00:54:44,452 --> 00:54:46,621
We had no idea he was the writer.

614
00:54:47,163 --> 00:54:49,749
We didn't know he used a pen name.

615
00:54:50,458 --> 00:54:53,295
This would've been over
much sooner if we'd known.

616
00:54:53,378 --> 00:54:55,463
He refused to answer our questions.

617
00:54:57,007 --> 00:54:58,008
But you know what?

618
00:54:58,550 --> 00:55:00,510
I don't really get it.

619
00:55:00,593 --> 00:55:03,555
Why would such a famous writer
rip such great books?

620
00:55:04,139 --> 00:55:05,473
And they were his.

621
00:55:06,391 --> 00:55:08,435
He ripped through all of them.

622
00:55:25,035 --> 00:55:26,786
I ripped them because they weren't true.

623
00:55:29,622 --> 00:55:31,082
They were all lies.

624
00:55:32,083 --> 00:55:33,585
They were garbage.

625
00:55:38,465 --> 00:55:41,343
At first, I felt wrongfully accused.

626
00:55:42,552 --> 00:55:45,055
I didn't know
where the misunderstandings began.

627
00:55:46,598 --> 00:55:48,725
And that last text you sent...

628
00:55:50,268 --> 00:55:52,228
I really don't remember reading it.

629
00:55:52,479 --> 00:55:55,315
I thought maybe I had deleted it
when I was drunk and upset.

630
00:55:55,815 --> 00:55:57,233
I was anxious.

631
00:55:59,944 --> 00:56:00,779
That was--

632
00:56:01,404 --> 00:56:02,280
But

633
00:56:04,741 --> 00:56:05,950
when I put together

634
00:56:07,160 --> 00:56:08,536
what you and Jin said

635
00:56:09,037 --> 00:56:10,580
and what I remembered,

636
00:56:12,665 --> 00:56:14,417
I finally got it.

637
00:56:17,170 --> 00:56:19,130
I figured out what you saw 14 years ago.

638
00:56:28,890 --> 00:56:32,102
When I started tutoring in university,
we fought a lot.

639
00:56:33,812 --> 00:56:36,356
If I'd known such a misunderstanding
was about to happen,

640
00:56:38,149 --> 00:56:39,984
I never would've started tutoring
to begin with.

641
00:56:42,654 --> 00:56:45,365
I don't care about your relationship
with your student.

642
00:56:45,532 --> 00:56:46,908
It doesn't matter anymore.

643
00:56:47,659 --> 00:56:48,785
Back then,

644
00:56:49,702 --> 00:56:51,162
I was too desperate.

645
00:56:53,665 --> 00:56:55,708
I was so busy every day,

646
00:56:58,086 --> 00:57:00,296
I could only think about myself.

647
00:57:15,311 --> 00:57:17,772
My father became a victim of a huge scam.

648
00:57:20,400 --> 00:57:22,193
We lost all of our paddies and fields.

649
00:57:23,736 --> 00:57:25,321
Our house was turned inside out.

650
00:57:28,324 --> 00:57:30,118
My mother collapsed.

651
00:57:33,371 --> 00:57:35,248
I had to take care of everything.

652
00:57:37,625 --> 00:57:38,918
Just me.

653
00:57:42,839 --> 00:57:46,176
But I couldn't tell you.

654
00:57:49,345 --> 00:57:50,680
I was scared you'd leave me.

655
00:58:00,064 --> 00:58:01,065
Still...

656
00:58:02,984 --> 00:58:05,278
You should've still told me.

657
00:58:05,361 --> 00:58:07,614
You should have.

658
00:58:08,615 --> 00:58:10,158
I wanted to carry the burden alone.

659
00:58:14,454 --> 00:58:16,706
I thought everything would be okay
if I held out.

660
00:58:24,047 --> 00:58:25,882
But by doing that,

661
00:58:28,760 --> 00:58:30,053
I left you alone

662
00:58:32,430 --> 00:58:33,765
and made you feel lonely.

663
00:58:37,769 --> 00:58:40,271
By the time I realized I'd pushed
you away, it was too late.

664
00:58:46,152 --> 00:58:47,153
I'm sorry.

665
00:58:55,954 --> 00:58:57,163
I'm really sorry.

666
00:59:01,501 --> 00:59:03,002
Even when I was by your side,

667
00:59:05,672 --> 00:59:07,298
I still made you feel lonely.

668
00:59:09,634 --> 00:59:12,637
It was selfish of me to think
that you'd always be there for me.

669
00:59:15,139 --> 00:59:16,307
I never got to tell you

670
00:59:17,767 --> 00:59:20,520
how I felt deep down.

671
00:59:24,607 --> 00:59:25,942
When you were struggling,

672
00:59:28,111 --> 00:59:30,029
I wasn't there for you.

673
00:59:31,114 --> 00:59:33,575
You had to make
such a difficult decision by yourself.

674
00:59:34,492 --> 00:59:35,535
And

675
00:59:38,746 --> 00:59:39,747
Ha-nee...

676
00:59:42,542 --> 00:59:45,336
I wasn't there for you
when you gave birth to her.

677
00:59:51,009 --> 00:59:52,010
I'm...

678
00:59:54,304 --> 00:59:55,805
I'm so sorry for everything.

679
01:00:02,020 --> 01:00:03,479
I truly am.

680
01:00:12,655 --> 01:00:14,741
What happened to us?

681
01:00:17,368 --> 01:00:18,578
Why...

682
01:00:19,787 --> 01:00:22,123
How did we end up

683
01:00:22,874 --> 01:00:24,459
taking the long path?

684
01:00:28,004 --> 01:00:30,465
Could you give me one last chance?

685
01:00:37,847 --> 01:00:39,098
That's enough.

686
01:00:40,266 --> 01:00:41,351
Ae-jeong...

687
01:00:41,934 --> 01:00:43,519
I don't resent you.

688
01:00:45,730 --> 01:00:48,900
It's all in the past,
and neither of us are to blame.

689
01:00:51,194 --> 01:00:52,320
But...

690
01:00:54,947 --> 01:00:57,158
we only have painful memories.

691
01:00:57,950 --> 01:01:00,119
Every time we meet, we regret it.

692
01:01:03,247 --> 01:01:04,540
So, please.

693
01:01:05,583 --> 01:01:06,876
Please, Dae-o.

694
01:01:07,377 --> 01:01:08,670
I beg you.

695
01:01:10,463 --> 01:01:12,256
At least for Ha-nee's sake,

696
01:01:12,840 --> 01:01:14,550
let's stop seeing each other.

697
01:01:15,468 --> 01:01:18,805
Let's not hurt anybody else.

698
01:01:27,814 --> 01:01:29,107
Ha-nee

699
01:01:30,400 --> 01:01:31,651
is my everything.

700
01:02:02,348 --> 01:02:03,474
Hey, Hye-jin.

701
01:02:03,641 --> 01:02:06,936
Ms. Noh, did you read my text?

702
01:02:19,699 --> 01:02:21,159
Good job, Jin.

703
01:02:24,454 --> 01:02:26,664
But we agreed to use a stunt double
for this scene.

704
01:02:26,748 --> 01:02:28,750
Why are you working so hard?
Is something going on?

705
01:02:30,543 --> 01:02:32,378
If I don't exhaust myself,

706
01:02:33,463 --> 01:02:35,214
I won't be able to forget about her.

707
01:02:36,591 --> 01:02:40,720
Damn it! I wish I were dead!

708
01:02:44,807 --> 01:02:46,893
Hello, Mr. Park. It's been a while.

709
01:02:48,102 --> 01:02:49,103
What?

710
01:02:51,147 --> 01:02:52,940
I don't understand.

711
01:03:15,546 --> 01:03:17,882
FAMOUS ACTOR SUSPECTED
OF HAVING A CHILD OUT OF WEDLOCK

712
01:03:19,425 --> 01:03:22,136
FAMOUS MOVIE ACTOR MR. A HAS BEEN
ACCUSED OF HAVING A CHILD OUT OF WEDLOCK

713
01:03:23,930 --> 01:03:27,266
Because of one strange article,
rumors are spreading like wildfire.

714
01:03:27,350 --> 01:03:30,853
Reporters won't stop calling the office.
It's a mess here.

715
01:03:30,937 --> 01:03:32,855
FAMOUS ACTOR MR. A
HAS A DAUGHTER IN MIDDLE SCHOOL

716
01:03:32,939 --> 01:03:37,151
COULD THE ACTOR WHO TURNED DOWN HOLLYWOOD
BE RYU JIN?

717
01:03:42,448 --> 01:03:44,242
Ae-jeong!

718
01:03:46,369 --> 01:03:47,912
JIN

719
01:03:51,374 --> 01:03:54,293
THE ACTOR IN QUESTION WAS SUPPOSEDLY
PREPARING HIS HOLLYWOOD DEBUT

720
01:03:54,377 --> 01:03:56,254
RYU JIN HAD RECEIVED OFFERS
FROM HOLLYWOOD SO IT'S RYU JIN

721
01:03:56,337 --> 01:04:02,385
RYU JIN STUDIED IN THE SAME UNIVERSITY
AS THE PRODUCER MS. N

722
01:04:08,558 --> 01:04:09,851
What will you do?

723
01:04:09,934 --> 01:04:12,144
It won't do you any good
if you go there now!

724
01:04:12,228 --> 01:04:14,063
I can't just sit back and do nothing.

725
01:04:14,146 --> 01:04:16,399
-Ae-jeong is going to get hurt!
-Jin.

726
01:04:17,066 --> 01:04:19,235
-Jin!
-Jin!

727
01:04:19,318 --> 01:04:21,529
-Jin!
-Is it true that you have a daughter?

728
01:04:21,612 --> 01:04:23,865
-Please answer us!
-Is it true?

729
01:04:23,948 --> 01:04:27,201
-Did you have a child out of wedlock?
-Are the rumors true?

730
01:04:27,285 --> 01:04:30,705
-Please answer us!
-Is it true?

731
01:04:30,955 --> 01:04:33,332
-Please say a word or two!
-Please speak with us!

732
01:04:34,458 --> 01:04:35,835
Ji-ho.

733
01:04:36,502 --> 01:04:38,045
Isn't this Ha-nee?

734
01:04:51,183 --> 01:04:52,184
THERE'S RYU JIN'S DAUGHTER

735
01:04:52,268 --> 01:04:53,311
IS RYU JIN REALLY HER DAD?

736
01:04:53,394 --> 01:04:54,896
I HEARD RYU JIN ONLY FOUND OUT RECENTLY

737
01:04:54,979 --> 01:04:56,772
IS SHE AFTER HIS MONEY
SINCE HE'S A STAR?

738
01:05:00,443 --> 01:05:04,196
Raise your hand if you told Ha-nee
that she could use her phone during class.

739
01:05:05,114 --> 01:05:06,908
-Please give it back.
-No one, right?

740
01:05:06,991 --> 01:05:08,993
Hold your book up outside for ten minutes.

741
01:05:09,076 --> 01:05:10,286
I said, give it back.

742
01:05:10,369 --> 01:05:12,788
Look at how feisty she is
now that her dad's a celebrity.

743
01:05:15,499 --> 01:05:17,793
Be quiet! You punks.

744
01:05:19,670 --> 01:05:20,713
What are you doing?

745
01:05:20,796 --> 01:05:23,507
Five, four, three, two, one!

746
01:05:24,508 --> 01:05:25,551
Noh Ha-nee!

747
01:05:34,060 --> 01:05:34,894
Taxi!

748
01:06:19,563 --> 01:06:22,274
I heard that Ha-nee, from class 1-3,
is Ryu Jin's daughter.

749
01:06:22,358 --> 01:06:25,861
I don't want to have anything more to do
with the word "dad" from now on.

750
01:06:25,945 --> 01:06:29,657
She is experiencing a life of turmoil
at the tender age of 14.

751
01:06:30,574 --> 01:06:32,660
How could you stoop to such a level?

752
01:06:32,743 --> 01:06:34,286
You only have yourself to blame

753
01:06:34,370 --> 01:06:36,038
for what happened to that woman.

754
01:06:36,122 --> 01:06:40,876
-Please, help. I'll do whatever you want.
-Why do you like her so much?

755
01:06:40,960 --> 01:06:43,838
I've been living my life
with a tangled thread all this time.

756
01:06:43,921 --> 01:06:45,131
It’s not too late to fix it.

757
01:06:45,214 --> 01:06:46,257
I'll do it myself.

758
01:06:46,340 --> 01:06:48,217
Who on earth is my dad?

759
01:06:48,300 --> 01:06:49,218
I'm...

760
01:06:50,678 --> 01:06:54,890
Subtitle translation by Soo-ji Kim
been living my life
with a tangled thread all this time.

