1
00:01:58,759 --> 00:01:59,919
Sir...

2
00:02:02,199 --> 00:02:04,320
Anna!
Oh, Lord!

3
00:02:17,079 --> 00:02:19,000
I am coming, Anna.
Anna!

4
00:02:19,400 --> 00:02:22,680
Look, I've got the ring.
Anna, please wait!

5
00:02:23,079 --> 00:02:24,519
I am coming, Anna.

6
00:02:31,640 --> 00:02:34,519
Anna... Anna...
I have found the ring.

7
00:02:34,720 --> 00:02:38,280
I... I am coming, Anna.
I...

8
00:02:40,359 --> 00:02:41,600
Brother!

9
00:02:42,760 --> 00:02:45,959
I... I am coming, Anna...
I've found the ring...

10
00:02:46,079 --> 00:02:48,359
Brother!
Brother, wake up!

11
00:02:49,519 --> 00:02:51,239
Hey...

12
00:02:51,359 --> 00:02:52,760
I am Nikki, not Anna.

13
00:02:54,920 --> 00:02:56,040
Now, get up!

14
00:02:56,400 --> 00:03:00,640
Oh! What urgency propelled you
to wake me up early in the morning?

15
00:03:01,359 --> 00:03:03,440
If only you had waited a tad bit,
I would've got married.

16
00:03:03,560 --> 00:03:05,200
Whose marriage?
What are you mumbling?

17
00:03:05,320 --> 00:03:07,200
Well, nothing.
Forget it.

18
00:03:07,320 --> 00:03:09,040
By the way...
What time is it, Nikki?

19
00:03:09,200 --> 00:03:10,160
It is eight o'clock.

20
00:03:10,280 --> 00:03:12,320
Oh, my God!
It is already eight o'clock.

21
00:03:12,480 --> 00:03:17,000
If I get late for the rehearsals
even today, I'll face Imran's wrath.

22
00:03:17,160 --> 00:03:19,040
I have to reach the station
at 12 noon.

23
00:03:19,160 --> 00:03:20,399
I must hurry.

24
00:03:23,440 --> 00:03:26,040
Oh, my God!
So many pictures of Anna!

25
00:03:28,239 --> 00:03:32,399
There's Anna in English Literature,
in Economics

26
00:03:32,880 --> 00:03:34,399
and in Psychology as well.

27
00:03:34,600 --> 00:03:37,760
I have only one favorite subject
and that is Anna...

28
00:03:39,320 --> 00:03:40,320
and Anna.

29
00:03:40,560 --> 00:03:43,160
But, Brother...
She does not love you.

30
00:03:43,280 --> 00:03:45,799
-Well, she likes me.
-Is it so?

31
00:03:45,920 --> 00:03:49,720
She will even fall for me,
sharp at five minutes past twelve.

32
00:03:50,799 --> 00:03:52,920
Is that why

33
00:03:53,000 --> 00:03:54,840
-you're going to the station?
-Yes.

34
00:03:55,000 --> 00:03:56,000
She's coming here exactly
after a year.

35
00:03:56,160 --> 00:03:58,480
And I want to be
the first person she sees

36
00:03:58,760 --> 00:04:00,679
as she gets down at the platform.

37
00:04:02,119 --> 00:04:03,760
-She will be so happy to see me, right?
-Yes.

38
00:04:05,399 --> 00:04:07,679
Brother, wear this green
jacket and go.

39
00:04:07,799 --> 00:04:09,000
You look handsome in this.

40
00:04:09,119 --> 00:04:10,359
-Ok.
-Nikki! Sunil!

41
00:04:10,480 --> 00:04:11,679
Yes, Mom!
We'll be there. Just a minute.

42
00:04:16,000 --> 00:04:18,519
Oh, Mom! Give it to me.
Why do you bother yourself?

43
00:04:18,680 --> 00:04:21,680
Mom, Nikki was saying you were
supposed to go to the bank for some work.

44
00:04:21,800 --> 00:04:23,520
Don't take the trouble of going there.
I am there to do that work.

45
00:04:23,640 --> 00:04:25,240
I'll do it for you.
Tell me. What do I need to do?

46
00:04:25,360 --> 00:04:26,680
-There's nothing.
-Well...

47
00:04:26,800 --> 00:04:28,200
Oh, yes! You may have to go
to the market

48
00:04:28,360 --> 00:04:30,080
to get the grocery
for the entire family.

49
00:04:30,240 --> 00:04:32,280
Neither do I have to go to the bank
nor to the market to get the grocery.

50
00:04:32,440 --> 00:04:34,120
Nor do I want to be flattered!

51
00:04:34,320 --> 00:04:35,840
You've already got your pocket
money for this week.

52
00:04:36,000 --> 00:04:38,080
-No...
-So, stop acting greedy!

53
00:04:38,240 --> 00:04:40,320
Nikki, the breakfast is getting cold.
Call your dad here.

54
00:04:41,640 --> 00:04:44,440
This is what I like about Mom.
She is a no-nonsense person, right?

55
00:04:44,640 --> 00:04:47,719
-Mom!
-Dad...

56
00:04:47,840 --> 00:04:49,200
-Yes?
-The breakfast is ready.

57
00:04:49,599 --> 00:04:52,120
I am coming.
I'll wash my hands and come.

58
00:04:52,360 --> 00:04:56,039
Oh, Sunil! I have already told you
that you can't get more money.

59
00:04:56,159 --> 00:04:58,000
Mom only 30 rupees.
Only 30!

60
00:04:58,120 --> 00:04:59,240
Nikki, have your milk.

61
00:04:59,360 --> 00:05:00,919
Mom, please give me 20
if not 30!

62
00:05:01,039 --> 00:05:03,120
You may consider that an advance
amount for the next week...

63
00:05:05,360 --> 00:05:07,280
My dear son!

64
00:05:08,080 --> 00:05:09,520
What do you want?
Do you want money?

65
00:05:09,919 --> 00:05:11,440
I am there for you.
Ask me for it.

66
00:05:11,919 --> 00:05:13,640
I'll give you the amount you want.

67
00:05:13,760 --> 00:05:14,760
And why would I
not grant your request?

68
00:05:15,000 --> 00:05:17,200
You are my lovely son.

69
00:05:17,599 --> 00:05:19,240
I am a proud parent, you see.

70
00:05:19,800 --> 00:05:23,080
You flunked exams
not just once but thrice.

71
00:05:23,400 --> 00:05:25,120
And once, you even failed
in all the subjects.

72
00:05:25,240 --> 00:05:28,960
Great! Now, how will you work
in your dad's garage?

73
00:05:29,440 --> 00:05:31,800
Your tender hands
will get dark with the grease!

74
00:05:32,280 --> 00:05:36,479
No, my son...
You're born to achieve something great.

75
00:05:38,039 --> 00:05:42,200
You have done me a great favor
by allowing me to father you.

76
00:05:42,320 --> 00:05:44,120
Thank you, my son...
thank you.

77
00:05:44,919 --> 00:05:46,919
So, do whatever you feel like doing.

78
00:05:47,080 --> 00:05:48,800
You can loiter around the roads
the whole day.

79
00:05:48,919 --> 00:05:50,440
ln fact, you can come home
the next morning.

80
00:05:50,599 --> 00:05:54,479
In fact, you might as well waste time
with your good-for-nothing friends,

81
00:05:54,680 --> 00:05:57,400
keep singing songs
and play this stupid instrument!

82
00:05:58,039 --> 00:06:01,320
-Dad, it's called a trumpet.
-Whatever!

83
00:06:01,680 --> 00:06:03,280
And our band is not just
a run-of-the-mill band.

84
00:06:03,599 --> 00:06:05,520
We play good music.

85
00:06:05,640 --> 00:06:07,280
And I am never going
to work in your garage.

86
00:06:07,440 --> 00:06:09,880
So, will you keep playing
this instrument all your life?

87
00:06:10,080 --> 00:06:11,000
How will you earn your bread?

88
00:06:11,200 --> 00:06:14,120
Let me pass once.
Then I'll find a job.

89
00:06:14,359 --> 00:06:17,000
-Really? Rama, did you hear that?
-Yes.

90
00:06:17,120 --> 00:06:19,479
His words make me feel as if we are
a deterrent to his success.

91
00:06:20,240 --> 00:06:21,359
What if you flunk in your exams again?

92
00:06:21,640 --> 00:06:23,560
Fail?
That is out of the question.

93
00:06:23,719 --> 00:06:25,359
Well, you've been consistently
flunking since last three years.

94
00:06:25,680 --> 00:06:28,640
But this time, I'll pass,
come what may.

95
00:06:28,760 --> 00:06:31,159
If you don't, you'll stop playing music
and start working in my garage.

96
00:06:31,320 --> 00:06:32,120
Let him be...

97
00:06:32,200 --> 00:06:33,520
-I understand.
-What did you understand?

98
00:06:33,760 --> 00:06:36,760
I understood each
and every word you meant.

99
00:06:36,880 --> 00:06:38,680
-Mom, I am leaving...
-What about breakfast?

100
00:06:48,320 --> 00:06:49,919
-Good morning, Father.
-Hey, Sunil!

101
00:06:50,200 --> 00:06:53,240
Sunil!
Just a minute, my boy!

102
00:06:53,440 --> 00:06:56,320
Just a minute!
What is this, Sunil? What is this?

103
00:06:57,280 --> 00:06:59,520
You can't even stop the vehicle
to greet me properly!

104
00:06:59,680 --> 00:07:01,240
I am sorry, Father!
I was in a hurry.

105
00:07:01,400 --> 00:07:03,200
Whatever be the situation,
one must not

106
00:07:03,359 --> 00:07:05,320
-forget manners...
-Sure, Father...

107
00:07:05,799 --> 00:07:07,479
Come on, now.
Drop me at the church.

108
00:07:07,919 --> 00:07:10,000
But, Father... the church is on
the opposite way to my destination.

109
00:07:10,159 --> 00:07:12,919
No matter which road you take...

110
00:07:13,120 --> 00:07:16,039
-all the roads lead to God. Ok?
-But, Father...

111
00:07:16,200 --> 00:07:17,359
-I'll get late for the rehearsals...
-Manners!

112
00:07:17,479 --> 00:07:19,919
-Manners! Now, come on.
-Ok, Father.

113
00:07:21,239 --> 00:07:24,400
Sunil... Sunil,
not so fast. Please.

114
00:07:24,520 --> 00:07:26,799
Go slow...

115
00:07:26,919 --> 00:07:29,239
I know heaven is
a very beautiful place

116
00:07:29,400 --> 00:07:33,440
but I am in no hurry to go there.
Be careful. Ride slow!

117
00:07:34,039 --> 00:07:35,320
Why do you ride so fast?

118
00:07:35,479 --> 00:07:38,239
You don't know, Father.
I've been late for the past three days.

119
00:07:38,359 --> 00:07:39,880
I am sure Imran will flay me
with scathing severity today!

120
00:08:07,599 --> 00:08:09,560
SINGING PROHIBITED

121
00:08:21,640 --> 00:08:22,719
Oh, Lord!

122
00:08:23,359 --> 00:08:24,719
What excuse do you have today, Sunil?

123
00:08:24,880 --> 00:08:26,200
Believe me, it is not an excuse.

124
00:08:26,359 --> 00:08:27,840
I bumped into Father Braganza
on my way here...

125
00:08:28,000 --> 00:08:31,039
he asked me to drop him at the church.
What could I have done?

126
00:08:31,320 --> 00:08:32,840
But you'd given this excuse yesterday.

127
00:08:32,959 --> 00:08:34,520
Well... I had lied to you yesterday.

128
00:08:34,640 --> 00:08:37,480
But today, I actually met him.
I swear on God. Please believe me!

129
00:08:37,919 --> 00:08:39,159
How do I believe you?

130
00:08:39,280 --> 00:08:40,600
Your excuses comprise of
going to the bank

131
00:08:40,720 --> 00:08:41,679
and going to the market.

132
00:08:41,840 --> 00:08:43,600
It seems, you even have to stand
in the queue to buy oil!

133
00:08:44,199 --> 00:08:46,160
When you run out of excuses, you concoct
a tale of meeting Father Braganza!

134
00:08:46,280 --> 00:08:47,400
Forget it, Imran.

135
00:08:47,840 --> 00:08:50,240
At least he comes up with
interesting excuses!

136
00:08:50,360 --> 00:08:51,760
-Just shut up, Yezdi.
-Hey!

137
00:08:51,920 --> 00:08:53,880
Hey, guys! Good news!
It is true.

138
00:08:54,040 --> 00:08:56,480
My brother has spoken to Patel
and he has been convinced.

139
00:08:56,600 --> 00:08:59,280
-Yay! Yay!
-It's very good news.

140
00:09:00,920 --> 00:09:03,720
Please forgive me, my friend.
Please forgive me, Imran.

141
00:09:04,000 --> 00:09:04,920
-Yay!
-Yay!

142
00:09:06,520 --> 00:09:08,439
But, Imran...
Who is this Patel?

143
00:09:08,600 --> 00:09:09,760
He is the manager
of the China Town Club.

144
00:09:09,920 --> 00:09:11,720
He was in search of a good band
and he found that in us.

145
00:09:11,840 --> 00:09:13,280
-Yes!
-Listen... listen everybody. Look!

146
00:09:13,520 --> 00:09:15,800
This is the first time we are getting
a chance to become professionals.

147
00:09:15,920 --> 00:09:17,000
We should not let go
of this opportunity.

148
00:09:17,120 --> 00:09:18,439
But Smita is getting married.

149
00:09:18,600 --> 00:09:19,839
-Who will replace her?
-Oh!

150
00:09:19,959 --> 00:09:21,160
Yezdi, we'll take care of it later.

151
00:09:21,280 --> 00:09:23,600
-Tony! Be frank. What are our chances?
-Yes?

152
00:09:23,760 --> 00:09:24,959
Don't worry.
The work is done.

153
00:09:25,079 --> 00:09:26,920
My brother, Richie,
is a good friend of Patel.

154
00:09:27,040 --> 00:09:28,800
This evening, he will take us to
China Town and introduce us

155
00:09:28,920 --> 00:09:30,880
-to Patel.
-This evening? Wow!

156
00:09:31,000 --> 00:09:33,439
Only one audition,
and then, the job is ours.

157
00:09:33,560 --> 00:09:34,920
-So, what are we waiting for...
-Yay!

158
00:09:36,439 --> 00:09:37,720
-Let's do it!
-Wait...

159
00:09:38,120 --> 00:09:40,839
Now, think of a good song which
will leave Patel spellbound.

160
00:09:40,959 --> 00:09:42,160
-Don't worry, Imran.
-Ok...

161
00:09:42,280 --> 00:09:44,480
-You work here. Tony, take your guitar...
-Come on...

162
00:09:44,600 --> 00:09:47,400
think about the tune and the lyrics.

163
00:09:47,560 --> 00:09:49,800
Whatever it is, it should be
done quickly. I have to go.

164
00:09:50,079 --> 00:09:51,120
Where do you have to go?

165
00:09:51,600 --> 00:09:53,120
-Anna is coming today.
-Ann...

166
00:09:53,880 --> 00:09:55,760
Shut up!
Nobody should know about it.

167
00:09:56,839 --> 00:09:58,959
But you said that you would
accompany me to the interview!

168
00:09:59,160 --> 00:10:00,439
To heck with your interview!

169
00:10:00,560 --> 00:10:01,439
You never succeed in bagging a job.

170
00:10:01,600 --> 00:10:03,520
-Why do you keep going for interviews?
-What do I do?

171
00:10:03,800 --> 00:10:05,800
My dad forces me to do so.

172
00:10:05,920 --> 00:10:09,640
-Interview...
-Hey, Sunil! Do some work. Be serious.

173
00:10:11,839 --> 00:10:15,319
Yes, Imran...
I think the tune should be romantic...

174
00:10:15,680 --> 00:10:18,640
And we should give more
importance to the melody, right?

175
00:10:18,760 --> 00:10:21,480
Correct!
Melody means sweetness

176
00:10:21,920 --> 00:10:24,240
which touches our heart.
Romantic tune!

177
00:10:24,400 --> 00:10:26,560
Think about it...
What would be the words?

178
00:10:26,760 --> 00:10:28,760
How would the tune be
and what would be the

179
00:10:28,880 --> 00:10:30,240
theme of this tune?
Think!

180
00:10:38,920 --> 00:10:40,880
Imran, listen to this.

181
00:10:44,560 --> 00:10:46,120
I got it!
I got it!

182
00:10:46,319 --> 00:10:47,560
I got the theme, Imran.
Listen...

183
00:10:47,920 --> 00:10:52,720
The theme is,
a lover is impatiently waiting

184
00:10:53,040 --> 00:10:56,199
for his girlfriend,
the love of his life

185
00:10:57,160 --> 00:10:58,160
at the railway platform.

186
00:10:58,280 --> 00:11:02,360
-I know who that girl is... Anna...
-Keep quiet.

187
00:11:02,880 --> 00:11:04,199
Good!
Very good!

188
00:11:04,319 --> 00:11:06,520
Superb, Sunil!
Go ahead. What next?

189
00:11:06,640 --> 00:11:08,839
Then...
well...

190
00:11:11,480 --> 00:11:14,600
The boy is young and very handsome.

191
00:11:15,680 --> 00:11:17,680
The train is passing through the jungle

192
00:11:18,240 --> 00:11:20,280
and the girl is looking out
of the window.

193
00:11:21,439 --> 00:11:23,160
The trees are swaying...

194
00:11:23,439 --> 00:11:25,760
And a monkey is sitting
on top of a tree!

195
00:11:25,920 --> 00:11:27,160
Shut up, you monkey!

196
00:11:28,719 --> 00:11:30,560
The birds are flying in the sky...

197
00:11:33,000 --> 00:11:34,719
Yes... even I can see them.

198
00:11:39,439 --> 00:11:41,400
A tunnel through the hills...

199
00:11:44,000 --> 00:11:45,880
and a continuously whistling engine...

200
00:12:05,760 --> 00:12:09,120
"Crazy"

201
00:12:09,400 --> 00:12:13,800
"Crazy heart"

202
00:12:14,160 --> 00:12:20,319
"Crazy,
I am crazy about you"

203
00:12:22,360 --> 00:12:26,439
"I have been waiting
For you since long"

204
00:12:26,800 --> 00:12:30,680
"When will my beloved arrive"

205
00:12:31,000 --> 00:12:34,760
"I have been waiting
For you since long"

206
00:12:35,280 --> 00:12:39,000
"When will my beloved arrive"

207
00:12:39,240 --> 00:12:42,920
"The more I try to divert
My attention"

208
00:12:43,439 --> 00:12:47,040
"The more restless I get"

209
00:12:47,920 --> 00:12:54,439
"Crazy,
Crazy heart"

210
00:12:56,400 --> 00:13:02,800
"Crazy,
I am crazy about you"

211
00:13:11,680 --> 00:13:12,920
Come on.

212
00:13:27,079 --> 00:13:28,920
Disgusting!
The train of thought has stopped here.

213
00:13:29,520 --> 00:13:31,160
I wish Chris had been here.

214
00:13:31,319 --> 00:13:32,680
But he is in Bangalore.

215
00:13:38,439 --> 00:13:39,800
Chris!

216
00:13:50,400 --> 00:13:53,199
Yes, nice tune guys. Beautiful!
That's it!

217
00:13:53,640 --> 00:13:55,360
Good that you are here, Chris.
Do you know

218
00:13:55,480 --> 00:13:56,920
-why we are making a new tune?
-Why?

219
00:13:57,040 --> 00:13:59,120
-We want Patel to listen to it.
-Who's Patel? Oh! China Town?

220
00:13:59,240 --> 00:14:00,599
-Tony, you did it!
-Yes.

221
00:14:00,719 --> 00:14:01,520
That's good news, guys.

222
00:14:01,760 --> 00:14:03,599
-But we are stuck in the middle.
-Why?

223
00:14:03,760 --> 00:14:05,680
-Now, help us with the song.
-Ok.

224
00:14:05,800 --> 00:14:07,199
-Come on, let us take it from the top.
-Just a minute...

225
00:14:07,319 --> 00:14:09,560
We'll rehearse, but make it fast.
I have to leave early.

226
00:14:09,640 --> 00:14:10,439
Why?

227
00:14:10,520 --> 00:14:11,880
-Because Anna is coming back today.
-Anna!

228
00:14:12,000 --> 00:14:13,040
-That's great!
-Anna is coming today.

229
00:14:13,120 --> 00:14:14,880
-Shit!
-That's why I came back from Bangalore

230
00:14:15,079 --> 00:14:16,599
after quickly finishing my work there.

231
00:14:16,760 --> 00:14:18,920
That is good.
Now, Smita can easily be replaced.

232
00:14:19,000 --> 00:14:20,599
Anna will be a part of the band
once again.

233
00:14:20,680 --> 00:14:22,560
Now, this silly man will also go
to the station.

234
00:14:22,719 --> 00:14:24,199
I thought I'd go to the station

235
00:14:24,360 --> 00:14:25,599
and be the only one to receive Anna.

236
00:14:25,719 --> 00:14:28,120
Chris, do something.
Tell Anna that we'll meet her

237
00:14:28,280 --> 00:14:29,560
-at the bakery this evening. Ok?
-That's fine.

238
00:14:29,680 --> 00:14:30,760
-Come on, let us begin our practice.
-Ok.

239
00:14:31,000 --> 00:14:33,360
-Hi, Chris!
-Hey, Yezdi!

240
00:14:34,040 --> 00:14:35,439
You look very happy today.

241
00:14:35,560 --> 00:14:38,199
I ought to be happy...
Anna is coming back today.

242
00:14:38,319 --> 00:14:41,199
That is right. But you need not
go to the station, Chris!

243
00:14:41,360 --> 00:14:42,360
-Why?
-I met her brother, Albert,

244
00:14:42,439 --> 00:14:43,240
in the morning today,

245
00:14:43,400 --> 00:14:44,520
he told me that he would receive her.

246
00:14:44,640 --> 00:14:46,800
It's imperative for him to go.
So is it for me.

247
00:14:46,920 --> 00:14:48,880
I have been waiting
for this day for a long time.

248
00:14:49,319 --> 00:14:50,719
You are glancing at the watch
for no reason, Chris.

249
00:14:50,880 --> 00:14:52,439
-Why?
-Nowadays, trains do not come on time.

250
00:14:52,599 --> 00:14:55,800
They always get delayed
by long hours.

251
00:14:56,000 --> 00:14:57,920
Yesterday's train
got delayed by 12 hours.

252
00:14:58,079 --> 00:14:59,240
-12 hours?
-Yes.

253
00:14:59,599 --> 00:15:01,920
-Oh my God! I wouldn't have gone there.
-Right.

254
00:15:02,120 --> 00:15:04,280
But I will go there,
no matter how late the train gets.

255
00:15:04,520 --> 00:15:06,040
-Hey, Chris! Come here, friend...
-Yes?

256
00:15:06,319 --> 00:15:07,719
Help us complete the song.

257
00:15:07,880 --> 00:15:10,000
-Oh, yes! Come on guys. Hurry up.
-Quickly...

258
00:15:10,120 --> 00:15:11,319
-I have to go to the station as well...
-Yezdi!

259
00:15:11,479 --> 00:15:12,959
-Play B minor. Tony...
-Ok.

260
00:15:13,079 --> 00:15:16,120
-Hey, Imran! Even I want to go early.
-Why?

261
00:15:16,400 --> 00:15:17,479
Do you have to go
to the station as well?

262
00:15:17,640 --> 00:15:19,280
No...
What business do I have there?

263
00:15:19,599 --> 00:15:21,400
Well, dad wants me to
do something really important.

264
00:15:21,520 --> 00:15:23,479
-And you are aware that if I...
-All right, you can leave early.

265
00:15:23,599 --> 00:15:24,640
Thank you, boss.

266
00:15:25,640 --> 00:15:26,920
Hey, Tony!
Same beats, but faster. Ok?

267
00:15:27,040 --> 00:15:29,800
Remember... all of us are meeting
at China Town in the evening.

268
00:15:29,920 --> 00:15:31,880
-At what time Tony? Seven o'clock!
-Seven o'clock.

269
00:15:32,000 --> 00:15:34,160
-All right!
-Hey, Sunil! Seven o'clock sharp.

270
00:15:34,319 --> 00:15:35,120
No problem, boss.

271
00:15:35,439 --> 00:15:38,599
-Now, let us begin the practice.
-Yes! Come on... let's do it, boys.

272
00:15:59,560 --> 00:16:03,680
"She is very charming"

273
00:16:03,880 --> 00:16:08,040
"She shows many facets of hers"

274
00:16:08,280 --> 00:16:12,319
"She is very charming"

275
00:16:12,599 --> 00:16:16,359
"She shows many facets of hers"

276
00:16:16,800 --> 00:16:20,680
"She must be arriving
Just like a gush of wind"

277
00:16:21,160 --> 00:16:25,079
"While making the flowers bloom"

278
00:16:25,199 --> 00:16:28,880
"Come on, now"

279
00:16:29,040 --> 00:16:31,880
"My beloved"

280
00:16:33,640 --> 00:16:39,959
"Crazy,
Crazy heart"

281
00:16:42,199 --> 00:16:46,120
"I have been waiting
For you since long"

282
00:16:46,599 --> 00:16:50,280
"When will my beloved arrive"

283
00:16:50,439 --> 00:16:54,199
"The harder I try
To divert my attention"

284
00:16:54,760 --> 00:16:59,240
"The more restless I get"

285
00:17:29,879 --> 00:17:34,080
"I've kept the silk handkerchief
Of yours"

286
00:17:34,280 --> 00:17:38,320
"Near my heart till date"

287
00:17:38,600 --> 00:17:42,680
"I've kept the silk handkerchief
Of yours"

288
00:17:43,000 --> 00:17:46,919
"Near my heart till date"

289
00:17:47,200 --> 00:17:50,680
"What more can I say my darling"

290
00:17:51,440 --> 00:17:55,360
"Come and see my plight"

291
00:17:55,480 --> 00:17:59,040
"Come on, now"

292
00:17:59,159 --> 00:18:03,680
"My beloved"

293
00:18:04,080 --> 00:18:11,080
"Crazy,
Crazy heart"

294
00:18:29,080 --> 00:18:31,120
"When I saw a falling star"

295
00:18:31,240 --> 00:18:37,320
"I asked for you from God,
My darling"

296
00:18:42,200 --> 00:18:44,320
"When I saw a falling star"

297
00:18:44,440 --> 00:18:50,280
"I asked for you from God,
My darling"

298
00:18:50,840 --> 00:18:54,720
"Even if all the stars fall off"

299
00:18:55,040 --> 00:18:59,159
"I would pray for the same"

300
00:18:59,320 --> 00:19:05,240
"Come on, now,
My beloved"

301
00:19:07,720 --> 00:19:14,720
"Crazy,
Crazy heart"

302
00:19:16,240 --> 00:19:20,120
"I have been waiting
For you since long"

303
00:19:20,520 --> 00:19:24,280
"When will my beloved arrive"

304
00:19:24,760 --> 00:19:28,560
"I have been waiting
For you since long"

305
00:19:29,120 --> 00:19:32,840
"When will my beloved arrive"

306
00:19:33,080 --> 00:19:36,919
"The harder I try
To divert my attention"

307
00:19:37,360 --> 00:19:41,159
"The more restless I get"

308
00:19:41,919 --> 00:19:48,919
"Crazy,
Crazy heart"

309
00:19:50,480 --> 00:19:57,080
"Crazy,
I am crazy about you"

310
00:20:34,480 --> 00:20:35,919
-Take this.
-Thank you.

311
00:20:36,040 --> 00:20:38,200
Oh!
I am seeing you after a long time.

312
00:20:39,320 --> 00:20:41,800
You've become cuter
and more beautiful than before.

313
00:20:42,360 --> 00:20:43,639
More smashing than ever.

314
00:20:44,480 --> 00:20:46,040
There you go again, Sunil.

315
00:20:46,159 --> 00:20:48,679
To flatter someone with fake
compliments is an old habit of yours!

316
00:20:48,800 --> 00:20:52,200
No, Anna... I am telling you the truth.
You've really grown cuter

317
00:20:52,320 --> 00:20:53,120
and more beautiful than before.

318
00:20:53,240 --> 00:20:55,760
-I mean, just out of this world!
-Ok... I am flattered.

319
00:20:55,879 --> 00:20:58,040
Now, stop praising me
and tell me something else.

320
00:20:58,240 --> 00:21:00,320
Yes, Anna... there's some
absolutely fantastic news.

321
00:21:00,440 --> 00:21:02,879
Anna, I forgot to tell you something.

322
00:21:03,040 --> 00:21:04,320
Really, what is it?

323
00:21:04,720 --> 00:21:06,200
I've fallen in love.

324
00:21:08,080 --> 00:21:09,040
I am in love.

325
00:21:09,159 --> 00:21:10,800
How sweet!
Who is that girl?

326
00:21:11,919 --> 00:21:15,520
Well, there's a girl.
She is very beautiful and very cute.

327
00:21:15,639 --> 00:21:17,040
Anna, she is smashing,
I tell you!

328
00:21:17,159 --> 00:21:18,840
She is just out of this world!

329
00:21:19,120 --> 00:21:22,159
But you were saying all this
to me just a little while back.

330
00:21:22,280 --> 00:21:24,800
Yes. Because the girl
I am talking about is you.

331
00:21:24,879 --> 00:21:25,760
Sunil!

332
00:21:26,040 --> 00:21:27,879
But I love you, Anna...
I swear!

333
00:21:28,560 --> 00:21:30,080
Sunil, you are impossible.

334
00:21:32,600 --> 00:21:34,679
-Here comes Albert. Hi, Albert!
-Albert?

335
00:21:39,760 --> 00:21:42,679
-Anna! Anna.
-Albert, I am here. Hi!

336
00:21:44,000 --> 00:21:45,560
-How are you?
-Sorry I was late.

337
00:21:45,679 --> 00:21:46,840
My car broke down on the way.

338
00:21:46,960 --> 00:21:48,520
-I hope you didn't have any problems?
-No, not at all!

339
00:21:48,639 --> 00:21:50,439
-Sunil had reached on time. Yes.
-Sunil?

340
00:21:50,560 --> 00:21:52,120
Now, what is he doing here?

341
00:21:54,399 --> 00:21:55,960
-Hi, Albert!
-I see...

342
00:21:56,080 --> 00:21:57,360
so, you've come here
to receive Anna?

343
00:21:57,480 --> 00:21:59,480
-No, I had come here to receive my friend.
-Your friend?

344
00:21:59,600 --> 00:22:03,320
Yes, he was right here.
He must have gone back home.

345
00:22:03,520 --> 00:22:06,120
Really?
What about these flowers?

346
00:22:06,520 --> 00:22:08,040
These flowers...

347
00:22:08,200 --> 00:22:09,439
I see, you got them from
that tea stall?

348
00:22:09,560 --> 00:22:10,879
So nowadays, the tea stalls
have started selling flowers!

349
00:22:11,000 --> 00:22:12,439
-Yes... no...
-Then who sells the tea?

350
00:22:13,040 --> 00:22:15,800
Forget it, Albert.
He had come here to receive me.

351
00:22:15,960 --> 00:22:18,120
Come on, let's go home.
I am dying to meet Mom and Dad!

352
00:22:18,280 --> 00:22:20,080
Ok. Take the car keys
and go, sit in the car.

353
00:22:20,200 --> 00:22:21,000
-We'll bring your luggage.
-Ok.

354
00:22:21,120 --> 00:22:23,879
-Come on, let's go.
-Hey! Where are you going?

355
00:22:24,000 --> 00:22:26,879
So, should I call the coolie?
Coolie! Coolie!

356
00:22:27,200 --> 00:22:29,679
What is the need for a coolie?
We are there, right?

357
00:22:32,200 --> 00:22:33,720
Do you want me to carry

358
00:22:33,840 --> 00:22:35,919
-this luggage to the car?
-No, you'll carry it till our house.

359
00:22:36,399 --> 00:22:39,879
Hey, Albert! Albert!
Albert...

360
00:22:40,639 --> 00:22:41,760
Shit!

361
00:22:43,919 --> 00:22:46,720
Anna my child,
your father baked this cake

362
00:22:46,840 --> 00:22:48,760
for the occasion
of your homecoming.

363
00:22:48,879 --> 00:22:50,919
Oh, Dad!
You are such a darling!

364
00:22:51,040 --> 00:22:54,760
-You have baked a lovely cake!
-I know... but stop praising me.

365
00:22:54,879 --> 00:22:56,280
-First eat the cake.
-Ok.

366
00:22:56,720 --> 00:22:58,320
-Here you are, son.
-Thank you, Mother.

367
00:22:59,560 --> 00:23:01,040
-Simon!
-Yes, darling?

368
00:23:01,200 --> 00:23:03,280
Stop eyeing the cake.
Stop it, man.

369
00:23:03,679 --> 00:23:05,639
It seems you'll gobble
the cake with your eyes.

370
00:23:05,760 --> 00:23:07,879
Just a small piece.
A small bite.

371
00:23:08,080 --> 00:23:09,760
Think about your condition.

372
00:23:09,879 --> 00:23:11,040
You are already a diabetic.

373
00:23:11,159 --> 00:23:14,200
But, Mary... just a small piece.
I mean a small piece. Listen, Mary...

374
00:23:14,320 --> 00:23:17,320
I have baked this cake in my
own bakery with so much love

375
00:23:17,520 --> 00:23:19,840
and I am not even allowed to eat it!
Just a small bit.

376
00:23:20,000 --> 00:23:21,320
Don't you remember what
the doctor had told you?

377
00:23:21,439 --> 00:23:24,159
If you love your life,
you must stop eating sweets.

378
00:23:24,280 --> 00:23:25,760
And this punishment
has been given to you by God!

379
00:23:25,879 --> 00:23:27,720
-Do you understand?
-Mary, what is the connection of God

380
00:23:27,840 --> 00:23:31,159
with diabetes?
Mary, you...

381
00:23:33,439 --> 00:23:37,520
Anna, my child...
Tell me how the cake is.

382
00:23:37,879 --> 00:23:41,159
-Dad, it's fantastic!
-Wow...

383
00:23:41,800 --> 00:23:45,879
Anna, my darling...
please give me a small piece of it.

384
00:23:46,000 --> 00:23:46,879
Please!
A small piece.

385
00:23:47,000 --> 00:23:48,480
Your mom will not get
to know about it.

386
00:23:48,639 --> 00:23:51,240
-Please!
-Quick! Open your mouth, Dad.

387
00:23:53,240 --> 00:23:54,560
Lovely.

388
00:23:58,240 --> 00:24:01,159
Anna, that piece with the cherry.

389
00:24:02,000 --> 00:24:04,120
-No, Dad!
-Anna, please! Your mom is not watching.

390
00:24:04,399 --> 00:24:07,200
-Please.
-Ok.

391
00:24:10,840 --> 00:24:14,439
Lovely. You know, I marinated
this cherry in brandy, the entire night?

392
00:24:14,560 --> 00:24:17,800
-Mom!
-Simon!

393
00:24:17,919 --> 00:24:19,040
Simon!

394
00:24:22,480 --> 00:24:23,840
What's in your mouth?
Look this way.

395
00:24:26,919 --> 00:24:28,919
Oh, Sunil!
Why don't you watch your step?

396
00:24:29,040 --> 00:24:30,600
My, God!
You carried the entire luggage home?

397
00:24:30,760 --> 00:24:31,919
Why are you so careless?

398
00:24:33,520 --> 00:24:35,720
Oh, no!
You poor chap!

399
00:24:35,840 --> 00:24:38,800
I volunteered to help him,
but he would not listen to me.

400
00:24:39,760 --> 00:24:41,120
Hello, uncle!
Hello, aunty!

401
00:24:41,480 --> 00:24:42,919
Sunil, how are you?

402
00:24:43,040 --> 00:24:44,240
-Are you well?
-Yes, I am fine.

403
00:24:44,399 --> 00:24:45,600
Is your result out, Sunil?

404
00:24:46,439 --> 00:24:48,040
No, not yet.
There's still time.

405
00:24:48,200 --> 00:24:50,840
Come on, Mother. Everyone knows
that he will fail yet again.

406
00:24:50,960 --> 00:24:53,159
Sunil, now that is enough.
Enough!

407
00:24:53,399 --> 00:24:57,560
Look, you must give up this habit
of failing time and again...

408
00:24:57,879 --> 00:25:00,720
You understand?
You should concentrate on your studies.

409
00:25:01,120 --> 00:25:04,240
Sunil, why don't you take
Chris as an example?

410
00:25:04,399 --> 00:25:07,879
Dad, now Chris is exceptional.
He's an all-rounder.

411
00:25:08,000 --> 00:25:11,159
He came first in the class and now
he has joined his dad's office as well.

412
00:25:11,320 --> 00:25:13,639
On top of that,
he plays the guitar really well.

413
00:25:13,800 --> 00:25:16,480
-You see.
-Stop. Both of you are after his life!

414
00:25:16,600 --> 00:25:18,040
-Well, we...
-Come on, Sunil.

415
00:25:20,320 --> 00:25:22,199
Take this cake and come with me.

416
00:25:23,280 --> 00:25:26,000
Dad, get ready.
I'll drop you at the bakery.

417
00:25:26,159 --> 00:25:28,040
Even I have to go to the garage.
My car is having problems.

418
00:25:28,159 --> 00:25:29,360
All right...
go ahead, son.

419
00:25:29,480 --> 00:25:31,760
Look at this tie.
This is for Albert.

420
00:25:32,600 --> 00:25:34,120
What have you brought for me?

421
00:25:35,600 --> 00:25:37,960
How are these goggles?

422
00:25:39,439 --> 00:25:40,679
-These...
-I've brought those for Chris.

423
00:25:43,760 --> 00:25:44,840
These are nice.

424
00:25:45,360 --> 00:25:46,480
What have you brought for me, Anna?

425
00:25:46,679 --> 00:25:47,760
I am sorry, Sunil.

426
00:25:47,919 --> 00:25:49,360
I could not get anything for you.

427
00:25:49,480 --> 00:25:50,800
I wanted to get something
for you.

428
00:25:50,919 --> 00:25:53,080
ln fact, I had seen something
very nice for you.

429
00:25:53,199 --> 00:25:55,080
Sunil, it was beautiful and unique.

430
00:25:55,199 --> 00:25:56,439
It would have been
the ideal gift for you.

431
00:25:56,840 --> 00:25:59,720
But you know,
after buying all these things,

432
00:25:59,840 --> 00:26:03,720
I ran out of money.
I am so sorry, Sunil.

433
00:26:04,960 --> 00:26:07,760
It is all right, Anna.
If you ran out of money...

434
00:26:07,919 --> 00:26:09,360
it does not matter at all.

435
00:26:10,040 --> 00:26:12,399
I am happy about the fact that you
thought of getting something for me.

436
00:26:12,560 --> 00:26:14,760
You know, feelings matter more
than anything else.

437
00:26:15,080 --> 00:26:17,919
All these gifts are just
to extend courtesy...

438
00:26:31,679 --> 00:26:34,840
How is it even possible for me
to not bring anything for you, Sunil?

439
00:26:38,919 --> 00:26:41,639
It's...
it's beautiful, Anna.

440
00:27:05,919 --> 00:27:08,360
-Sunil plays such lovely music.
-You're right.

441
00:27:08,560 --> 00:27:09,800
Mom it is no big deal.

442
00:27:09,919 --> 00:27:11,439
It's all about blowing air
into that instrument.

443
00:27:11,560 --> 00:27:14,000
No Albert, no.
It is an art.

444
00:27:14,159 --> 00:27:16,800
It feels as if one is sitting
under a cherry tree

445
00:27:16,919 --> 00:27:19,800
on the banks of a lake
on a winter afternoon

446
00:27:20,080 --> 00:27:21,840
and eating a strawberry cake.

447
00:27:22,639 --> 00:27:26,120
Simon, you aren't even allowed
to think about sweets.

448
00:27:26,280 --> 00:27:27,439
Listen to her.

449
00:27:33,760 --> 00:27:35,560
Thank you!
Thank you very much, Anna.

450
00:27:35,960 --> 00:27:37,399
It's a great gift!

451
00:27:38,360 --> 00:27:39,840
We'll see you at the bakery
this evening, right?

452
00:27:39,919 --> 00:27:40,720
Ok.

453
00:27:41,040 --> 00:27:42,040
-Bye!
-Bye!

454
00:27:49,919 --> 00:27:52,199
Oh, no!
Now, why did he come here?

455
00:27:54,960 --> 00:27:56,679
How much should I pay you?
It's all right, keep the change.

456
00:28:01,399 --> 00:28:04,159
-Hi, Chris!
-Hi, Sunil! What brings you here?

457
00:28:05,159 --> 00:28:07,760
But, Sunil... you said that you
had to finish a task given by your dad.

458
00:28:07,919 --> 00:28:11,760
Well, I had to. But he sent me to
the railway station to deliver a parcel.

459
00:28:11,879 --> 00:28:14,240
-Luckily, I met Anna there.
-Oh!

460
00:28:14,360 --> 00:28:16,800
But what happened to you?
I had been waiting for you there.

461
00:28:16,919 --> 00:28:17,960
I thought that you would
arrive on time...

462
00:28:18,040 --> 00:28:18,840
Yes...

463
00:28:18,960 --> 00:28:22,320
I had a flat tire.
With great difficulty

464
00:28:22,439 --> 00:28:24,159
I reached the station
but by then...

465
00:28:24,280 --> 00:28:25,760
-It was very late, right?
-Yes.

466
00:28:25,879 --> 00:28:26,879
I felt very sad for you, my friend.

467
00:28:27,000 --> 00:28:29,439
You know, meeting at the station
has its own charm, right?

468
00:28:29,560 --> 00:28:31,480
But it is all right.
You can go and meet Anna now. Go.

469
00:28:31,919 --> 00:28:32,919
Sunil...

470
00:28:34,399 --> 00:28:35,360
How is Anna?

471
00:28:35,720 --> 00:28:37,800
Did she ask anything about me?

472
00:28:38,000 --> 00:28:39,280
She was asking about everybody.

473
00:28:39,399 --> 00:28:41,199
I think she was asking something
about you too.

474
00:28:41,360 --> 00:28:43,240
-I am unable to remember.
-You don't know, Sunil...

475
00:28:43,760 --> 00:28:45,439
I am so excited to meet Anna.

476
00:28:45,800 --> 00:28:49,240
I feel strange.
Anyway, wish me all the best.

477
00:28:49,360 --> 00:28:50,720
-Yes, all the best.
-I'll see you later. Ok?

478
00:28:50,840 --> 00:28:52,040
-Yes. Please go ahead.
-Bye.

479
00:28:54,959 --> 00:28:57,760
Oh, my God!
It's Father Braganza. I must run.

480
00:28:58,040 --> 00:29:01,280
Hey, Imran!
Imran... just a minute, my boy.

481
00:29:01,399 --> 00:29:03,280
-Just a minute.
-Oh, no!

482
00:29:03,480 --> 00:29:05,600
Good morning, Father. Sorry
I could not see you.

483
00:29:05,760 --> 00:29:08,399
It is all right.
Just drop me at Vinayak's garage.

484
00:29:08,520 --> 00:29:09,840
But, Father...
I am going this way.

485
00:29:10,199 --> 00:29:13,040
It does not matter if you
go this way or that way.

486
00:29:13,159 --> 00:29:15,159
-All roads lead to God.
-All roads lead to God.

487
00:29:15,320 --> 00:29:17,639
-We'll go via Vinayak's garage. Ok?
-Ok.

488
00:29:18,199 --> 00:29:19,560
Albert, which leakage are
you talking about?

489
00:29:19,679 --> 00:29:21,439
Be specific.

490
00:29:21,560 --> 00:29:24,080
-Which leakage are you talking about?
-Sir, I am talking about the one

491
00:29:24,159 --> 00:29:25,000
I'd got repaired,
the day before yesterday.

492
00:29:25,080 --> 00:29:26,280
Specially, I'd told you that...

493
00:29:26,600 --> 00:29:28,280
I'd told you to get the
welding done and you told me

494
00:29:28,439 --> 00:29:30,040
-Oh, no!
-you have to get the over-hauling done.

495
00:29:30,199 --> 00:29:31,879
But sir,
I am not talking about that...

496
00:29:32,000 --> 00:29:33,240
But you are talking about
changing all the car parts.

497
00:29:33,360 --> 00:29:34,560
I was just asking

498
00:29:34,639 --> 00:29:35,639
-why this leakage can't be...
-No, just tell me...

499
00:29:35,760 --> 00:29:36,600
-stopped in one repair!
-But you tell me...

500
00:29:36,760 --> 00:29:38,600
-Good morning. What is the matter?
-Good morning, Father.

501
00:29:38,720 --> 00:29:39,800
Why are you two fighting?

502
00:29:39,959 --> 00:29:41,560
-Now, what can I say? Ask him about it.
-Yes?

503
00:29:42,439 --> 00:29:44,439
Father, I'd got this car
repaired yesterday.

504
00:29:44,679 --> 00:29:46,520
This part has started leaking again.
What shall I do?

505
00:29:46,639 --> 00:29:48,520
Father...
listen to me. I am not at fault.

506
00:29:48,639 --> 00:29:50,280
This car is just a piece of scrap.

507
00:29:50,480 --> 00:29:52,120
I told him to get
the entire car over-hauled.

508
00:29:52,240 --> 00:29:53,879
But he just gets it
repaired temporarily.

509
00:29:54,040 --> 00:29:55,439
-What can I do if it breaks down?
-But, Albert...

510
00:29:55,720 --> 00:29:58,919
Why don't you sell off this car
and buy a new bicycle instead?

511
00:29:59,080 --> 00:30:02,280
Oh, shut up! This is not your tempo.
It is a car!

512
00:30:02,399 --> 00:30:04,399
My children, you should not fight.

513
00:30:04,520 --> 00:30:06,320
No fighting.
No fighting, please!

514
00:30:06,679 --> 00:30:08,760
Vinayak, tell me.
What is the problem with the car?

515
00:30:08,879 --> 00:30:11,399
Father, ask me what is not the problem
with this car.

516
00:30:11,919 --> 00:30:13,320
What is not the problem
with this car?

517
00:30:13,439 --> 00:30:15,240
-Everything is wrong with it.
-Really?

518
00:30:15,360 --> 00:30:17,000
-This engine, you know...
-Engine?

519
00:30:17,120 --> 00:30:17,919
do you understand what an engine is?
This one here.

520
00:30:18,000 --> 00:30:18,919
Oh, yes.
The engine there.

521
00:30:19,080 --> 00:30:21,280
-This engine needs a complete over-haul.
-I see.

522
00:30:21,399 --> 00:30:23,120
And these wires have found their
way into the rats' stomach.

523
00:30:23,240 --> 00:30:24,600
-Really?
-Yes...

524
00:30:24,919 --> 00:30:26,919
-Do the rats eat wires? Really?
-Yes.

525
00:30:27,439 --> 00:30:29,879
Ok. Albert, what is your problem?

526
00:30:30,120 --> 00:30:33,000
Now, what can I say, Father?
I am getting late for office.

527
00:30:33,120 --> 00:30:36,159
Excuse me, Father.
Please stop this leakage!

528
00:30:36,720 --> 00:30:37,919
-Good day, Father.
-Bless you, my son.

529
00:30:38,639 --> 00:30:40,399
I'll come in the evening
to take the car. Ok?

530
00:30:40,520 --> 00:30:41,919
Ok, Father.
I will now take your leave.

531
00:30:42,080 --> 00:30:43,800
Thank you very much my son.
Bye...

532
00:30:44,000 --> 00:30:45,800
-Vinayak, please continue with your work.
-Good afternoon, Father!

533
00:30:45,919 --> 00:30:48,320
-Good afternoon. Continue with your work.
-First, eat.

534
00:30:48,480 --> 00:30:49,560
-Please have this snack.
-Oh!

535
00:30:49,679 --> 00:30:51,800
-I have made it specially for you.
-Oh! Thank you...

536
00:30:51,919 --> 00:30:53,480
And these sweets as well
on the occasion of our New Year.

537
00:30:53,639 --> 00:30:55,240
Oh, yes!
Today is Gudi Padwa.

538
00:30:55,360 --> 00:30:57,959
-Happy Gudi Padwa. Happy Gudi Padwa.
-Thank you, Father.

539
00:30:58,480 --> 00:30:59,520
How is it?

540
00:31:00,800 --> 00:31:03,800
It's delicious!
Delicious! It is very good.

541
00:31:04,199 --> 00:31:06,360
Thank you.
Even Sunil likes it a lot.

542
00:31:07,000 --> 00:31:08,919
Father, do something for Sunil.

543
00:31:09,199 --> 00:31:10,240
He does not seem to pass his exams.

544
00:31:10,360 --> 00:31:12,679
Patience, Vinayak.
Patience.

545
00:31:13,080 --> 00:31:14,600
Sunil is a very good boy.

546
00:31:14,720 --> 00:31:16,560
Let him live his life according to him.

547
00:31:18,720 --> 00:31:20,080
-Sunil! Look there.
-Yes?

548
00:31:25,840 --> 00:31:26,879
Oh, no!

549
00:31:27,080 --> 00:31:29,240
-You've banged into it!
-Thank God, the mouth organ is intact!

550
00:31:29,360 --> 00:31:31,159
What are you talking about?
It is completely damaged.

551
00:31:33,679 --> 00:31:35,399
Bosco! Bosco!
Come here.

552
00:31:36,320 --> 00:31:40,199
-Hey, Sunil... look at him.
-What is it? Look there.

553
00:31:42,320 --> 00:31:43,439
He looks like a very dangerous man.

554
00:31:43,560 --> 00:31:44,360
Yes. Come on, let us run away
from here.

555
00:31:44,439 --> 00:31:46,199
-Come on, let's disappear from here.
-Come on, lift it...

556
00:31:46,360 --> 00:31:48,199
We'll end up in the hospital
instead of being at China Town.

557
00:31:48,560 --> 00:31:50,240
-Hey, stop there!
-Come on, quick.

558
00:31:50,360 --> 00:31:52,439
-Quick! Come on give a kick.
-Wait...

559
00:31:52,560 --> 00:31:54,800
-Come on, drive fast.
-Yes, I will.

560
00:31:55,800 --> 00:31:58,000
Forget it.
We'll catch them later.

561
00:31:58,800 --> 00:32:00,520
Now, hurry up.
We have to go to the dock.

562
00:32:00,639 --> 00:32:01,679
The goods are going to arrive.
Come on.

563
00:32:03,520 --> 00:32:06,760
Hey, stop this song.
Stop it!

564
00:32:12,760 --> 00:32:14,719
Richie, there is a band
already playing here.

565
00:32:14,840 --> 00:32:16,879
Don't worry, Chris.
They are temporary here.

566
00:32:17,000 --> 00:32:18,560
Oh, Mr. Patel!
My friend...

567
00:32:18,679 --> 00:32:20,280
Hey, Richie!
How are you?

568
00:32:20,480 --> 00:32:22,240
-I heard that you are getting married.
-Yes.

569
00:32:22,360 --> 00:32:23,399
Good!
You are a lucky man.

570
00:32:23,879 --> 00:32:26,399
I suppose these are the boys
you were praising.

571
00:32:26,520 --> 00:32:29,040
-Yes, sir!
-Mr. Patel, they are very talented.

572
00:32:29,159 --> 00:32:30,719
Come on, boys.
Come in.

573
00:32:31,080 --> 00:32:32,480
-I'll introduce you to all of them.
-Ok.

574
00:32:32,600 --> 00:32:34,520
-This is Imran, an excellent drummer.
-Ok.

575
00:32:34,639 --> 00:32:38,600
-And this is Chris...
-Hey! Is there no girl in your band?

576
00:32:39,320 --> 00:32:40,800
Yes, there is one.
She is Anna.

577
00:32:40,959 --> 00:32:41,879
She sings very well.

578
00:32:42,000 --> 00:32:43,959
Very good.
Excellent!

579
00:32:44,080 --> 00:32:46,879
Now, tell me when you can start.

580
00:32:47,520 --> 00:32:50,879
What!
Do you mean we've got the job?

581
00:32:51,000 --> 00:32:52,800
Of course, my friend.

582
00:32:54,000 --> 00:32:56,159
Read these terms
and conditions carefully

583
00:32:56,320 --> 00:32:57,480
and sign the contract right now.

584
00:32:57,919 --> 00:32:59,120
Thank you, Mr. Patel.

585
00:33:00,199 --> 00:33:01,959
Oh, no...

586
00:33:02,240 --> 00:33:05,159
Throw out all of them.
They are all useless.

587
00:33:05,320 --> 00:33:07,840
-Yes! We want them thrown out!
-Oh, no!

588
00:33:07,959 --> 00:33:10,000
They are singing stupid songs!
Throw them out.

589
00:33:13,040 --> 00:33:14,439
No!
Please, no!

590
00:33:16,399 --> 00:33:19,280
Now, where is that Patel?
From where has he got this

591
00:33:19,399 --> 00:33:20,560
good-for-nothing band?

592
00:33:21,000 --> 00:33:22,360
I am coming.

593
00:33:24,360 --> 00:33:27,320
Listen to me, please!
Please!

594
00:33:27,800 --> 00:33:28,919
Do not throw the glasses.

595
00:33:29,080 --> 00:33:30,719
They cost me 300 per dozen!

596
00:33:30,879 --> 00:33:33,240
First, oust this boring band
from here!

597
00:33:33,480 --> 00:33:34,919
Otherwise, we'll throw the glasses!

598
00:33:35,080 --> 00:33:39,000
-Yes, we will!
-Throw them out!

599
00:33:42,240 --> 00:33:44,919
Please do not throw the glasses!
Come on, play something fast.

600
00:33:45,360 --> 00:33:47,439
-Don't you watch MTV?
-Oh, God!

601
00:33:54,280 --> 00:33:55,240
Did you see that Richie?

602
00:33:55,360 --> 00:33:57,120
The public here is crazy!

603
00:33:57,679 --> 00:33:59,639
They are rogues.
Hooligans!

604
00:33:59,919 --> 00:34:02,320
If they do not like the music,
they break the glasses.

605
00:34:03,280 --> 00:34:07,280
And on top of that, this band... they
didn't have any experience. What do I do?

606
00:34:07,439 --> 00:34:11,600
They pleaded with me and said,
Mr. Patel, please give us a chance.

607
00:34:11,920 --> 00:34:14,480
And I gave them their first chance.

608
00:34:16,480 --> 00:34:18,319
And now, I am done for.
It's the end!

609
00:34:18,600 --> 00:34:22,279
I'll never give any fresher
a chance at the China Town!

610
00:34:34,639 --> 00:34:35,759
Friends!

611
00:34:36,159 --> 00:34:37,199
Brothers!

612
00:34:37,880 --> 00:34:40,839
I hope this isn't your
first appearance before a crowd?

613
00:34:41,520 --> 00:34:44,120
Come on, answer me!
Why are you silent?

614
00:34:44,239 --> 00:34:45,319
Have you played or not?

615
00:34:46,920 --> 00:34:49,480
-Yes... we have played a lot.
-You have?

616
00:34:49,600 --> 00:34:52,560
We have played a lot, Mr. Patel.
What say, Yezdi?

617
00:34:52,679 --> 00:34:53,799
Yes, it was a fantastic show.

618
00:34:53,920 --> 00:34:56,799
Mr. Patel, the crowd here
is not at all rowdy.

619
00:34:56,880 --> 00:34:57,920
Really?

620
00:34:58,040 --> 00:35:00,200
We have performed before a crowd
rowdier than this one!

621
00:35:00,319 --> 00:35:01,480
-What are you saying?
-Yes.

622
00:35:01,640 --> 00:35:03,480
Once, our band had gone
to perform a show.

623
00:35:03,759 --> 00:35:04,759
What was the name of the club?

624
00:35:04,920 --> 00:35:08,319
The name of the club...
the name was...

625
00:35:10,400 --> 00:35:11,880
it was Enter the Dragon Club.

626
00:35:12,040 --> 00:35:13,960
Oh! Enter the Dra...
I've heard this name.

627
00:35:14,080 --> 00:35:15,160
It is the most dangerous place.

628
00:35:15,279 --> 00:35:17,600
-Most dangerous place.
-The crowd here throws only glasses.

629
00:35:17,799 --> 00:35:19,799
There, people throw away
the plates!

630
00:35:19,920 --> 00:35:21,720
-Plates?
-Yes. They pick it up and throw.

631
00:35:21,839 --> 00:35:24,799
They pick it up and throw.
They pick it up and throw.

632
00:35:24,920 --> 00:35:26,120
Enough...

633
00:35:26,240 --> 00:35:27,759
Even the stewards there
throw the plates.

634
00:35:27,880 --> 00:35:30,000
-Even the stewards throw the plates!
-Sir!

635
00:35:30,680 --> 00:35:32,799
-Leave...
-Thank you.

636
00:35:33,200 --> 00:35:34,680
Do not speak of all this
in front of the stewards.

637
00:35:34,799 --> 00:35:36,200
If they start throwing plates...

638
00:35:36,319 --> 00:35:38,640
-What happened then?
-What else could happen, Mr. Patel?

639
00:35:38,799 --> 00:35:40,720
-The moment our band started playing...
-Yes.

640
00:35:40,839 --> 00:35:43,319
-There was pin-drop silence.
-Pin-drop silence!

641
00:35:43,440 --> 00:35:45,120
-And the crowd was like a cow...
-Cow?

642
00:35:45,240 --> 00:35:46,560
Yes. It felt like they were wagging
their tails like a cow.

643
00:35:46,680 --> 00:35:48,920
-Really?
-Yes, remember?

644
00:35:49,040 --> 00:35:50,680
But, a cow does not wag its tail.

645
00:35:50,799 --> 00:35:51,759
-Really?
-No.

646
00:35:53,520 --> 00:35:54,759
Well... I meant,
wagging their tails like a dog.

647
00:35:54,880 --> 00:35:57,200
-Oh! Like a dog.
-Same difference!

648
00:35:58,440 --> 00:36:00,720
Do you remember how people
were praising us?

649
00:36:00,839 --> 00:36:03,360
They were throwing money at us.
Pound, Dollars, Riyals...

650
00:36:03,520 --> 00:36:05,000
ln fact, one man
was throwing gold biscuits.

651
00:36:05,160 --> 00:36:08,520
-Gold biscuits!
-Yes, and one biscuit hit

652
00:36:08,640 --> 00:36:12,920
Imran's forehead.
You can still see the scar. Right?

653
00:36:13,160 --> 00:36:15,000
-No, Sunil... now, shut up.
-No.

654
00:36:15,440 --> 00:36:18,759
Mr. Patel, the truth is that
we have never performed

655
00:36:18,880 --> 00:36:21,240
-in front of an audience. But...
-What!

656
00:36:21,640 --> 00:36:25,200
Mr. Patel, please listen to us.
Our band is good

657
00:36:25,319 --> 00:36:27,360
-and way better than this band.
-No...

658
00:36:27,520 --> 00:36:30,400
Sorry, friends. If they start
throwing plates here as well

659
00:36:30,520 --> 00:36:32,200
then I'll have to leave
the town and go to China.

660
00:36:32,360 --> 00:36:35,400
-Please listen to us.
-Out...

661
00:36:59,160 --> 00:37:00,839
Don't do it, Sunil.

662
00:37:05,040 --> 00:37:06,160
I said, don't do it.

663
00:37:08,080 --> 00:37:09,200
Why are you doing it, Sunil?

664
00:37:09,319 --> 00:37:10,400
lmran is getting irritated.

665
00:37:11,640 --> 00:37:12,880
lmran is getting irritated with this

666
00:37:13,400 --> 00:37:14,680
and I am irritated with Imran.

667
00:37:15,160 --> 00:37:18,080
Why did you have to tell Patel
that we are amateur musicians?

668
00:37:18,400 --> 00:37:19,640
Now, don't start this all over again.

669
00:37:19,839 --> 00:37:20,920
lmran is right, Sunil.

670
00:37:21,200 --> 00:37:23,120
We don't have to lie
in order to bag an assignment.

671
00:37:23,480 --> 00:37:25,400
What harm could a small lie
have done to us?

672
00:37:25,520 --> 00:37:28,040
Are you out of your mind?
This would have been fraud.

673
00:37:28,200 --> 00:37:30,319
-It is cheating.
-What are you even talking about?

674
00:37:30,560 --> 00:37:32,240
We were not printing fake currency.

675
00:37:32,520 --> 00:37:34,240
It was just a small lie
and our work would have got done.

676
00:37:34,359 --> 00:37:35,680
What do you say, Anna?
Am I not right?

677
00:37:36,520 --> 00:37:40,000
You are absolutely wrong.
And you should be ashamed of yourself!

678
00:37:40,440 --> 00:37:42,080
This is just not acceptable!

679
00:37:42,480 --> 00:37:43,720
'Enter the Dragon Club...'

680
00:37:44,319 --> 00:37:45,240
Ok.

681
00:37:47,319 --> 00:37:48,839
This time, we were very hopeful, Anna.

682
00:37:49,080 --> 00:37:51,799
We were so close to achieving our goal.
But...

683
00:37:53,040 --> 00:37:55,160
I wonder why this happens only
with us.

684
00:37:55,680 --> 00:37:56,880
Darn!

685
00:37:58,600 --> 00:38:00,759
It's ok, Chris.
Everything will be fine.

686
00:38:01,080 --> 00:38:03,920
Don't worry.
Don't be upset.

687
00:38:17,400 --> 00:38:20,440
I wonder, Anna,
why this happens only with us.

688
00:38:26,960 --> 00:38:29,279
It was a good try, Sunil, I must say.

689
00:38:29,880 --> 00:38:32,600
And what did you say?
Even the stewards throw the plates.

690
00:38:32,759 --> 00:38:34,440
-Yezdi!
-There's a good news, guys!

691
00:38:34,560 --> 00:38:37,120
-You'll go crazy! You know what...
-Has Patel passed away?

692
00:38:37,319 --> 00:38:41,520
-Richie wants us to play at his wedding.
-Really?

693
00:38:41,680 --> 00:38:43,680
But he has already booked
some other band.

694
00:38:43,799 --> 00:38:45,720
He has cancelled that agreement.
Now, we'll play in their place.

695
00:38:46,040 --> 00:38:49,000
-Yay!
-There's more...

696
00:38:49,120 --> 00:38:50,520
Patel is going to come there.

697
00:38:50,640 --> 00:38:54,200
He just has to like our music.
And we'll gain access to China Town.

698
00:39:09,920 --> 00:39:11,759
So, all of you are ready, right?
Are you prepared?

699
00:39:11,960 --> 00:39:14,520
We are absolutely ready.
Let Mr. Patel come here.

700
00:39:14,720 --> 00:39:16,680
We've composed a new song.
It's fantastic.

701
00:39:16,759 --> 00:39:17,880
Very good.

702
00:39:20,520 --> 00:39:22,480
Sunil, I am really thirsty.

703
00:39:22,600 --> 00:39:24,279
I'll get you something to drink.

704
00:39:26,040 --> 00:39:27,400
-Anna! Hi!
-What are you up to?

705
00:39:27,520 --> 00:39:29,880
-Sunil has gone to get me a drink.
-Oh, no! Come on, let's dance.

706
00:39:35,920 --> 00:39:37,600
-Thank you.
-Oh! Thanks.

707
00:39:40,920 --> 00:39:41,880
-Mary!
-Yes?

708
00:39:42,200 --> 00:39:44,040
Chris and Anna look great
as a couple, right?

709
00:39:44,520 --> 00:39:46,200
Look, there are Chris' parents.

710
00:39:46,640 --> 00:39:48,000
So, I'll see you at your office.

711
00:39:48,279 --> 00:39:49,400
Oh, sure.

712
00:39:54,160 --> 00:39:57,839
I don't understand why Chris is so pally
with the confectioner's daughter!

713
00:39:59,920 --> 00:40:01,480
-Hi, Charles! Good morning.
-Hello!

714
00:40:01,600 --> 00:40:03,680
-Hello. Good morning.
-We've met after a long time.

715
00:40:04,120 --> 00:40:05,560
-I want to talk to you about something.
-Tell me.

716
00:40:05,720 --> 00:40:07,640
Da Cunhas have arrived.
Let's go and meet them.

717
00:40:07,759 --> 00:40:09,560
-Please excuse us.
-I'll catch up with you later.

718
00:40:13,359 --> 00:40:14,920
-Hello!
-Hello!

719
00:40:15,480 --> 00:40:17,200
Where is Sharon?
She is not to be seen.

720
00:40:17,319 --> 00:40:18,400
She has come here.
There she is.

721
00:40:19,799 --> 00:40:21,759
-Hello, uncle! Hello, aunty!
-Hello, dear.

722
00:40:22,279 --> 00:40:23,640
Mom, you know Jean has also come.

723
00:40:23,759 --> 00:40:24,680
-Really?
-What is going on, Sharon?

724
00:40:24,799 --> 00:40:26,960
You are becoming more beautiful
with every passing day.

725
00:40:27,080 --> 00:40:29,520
Come on.
I think you are praising this dress.

726
00:40:31,319 --> 00:40:33,759
Tell me, Sharon, have you
met Chris or not?

727
00:40:33,839 --> 00:40:34,640
No.

728
00:40:34,880 --> 00:40:36,480
Really? I'll call him over here right now.

729
00:40:36,600 --> 00:40:38,720
Chris! Chris!
Please come here.

730
00:40:38,839 --> 00:40:41,920
-Oh! Excuse me.
-Hey!

731
00:40:46,040 --> 00:40:48,040
I'll surely come
to your house someday.

732
00:40:48,120 --> 00:40:48,920
-Ok?
-Ok.

733
00:40:49,040 --> 00:40:50,480
-Bye, Chris!
-Bye!

734
00:40:50,600 --> 00:40:51,680
Hey, Chris!
Patel is here.

735
00:40:51,799 --> 00:40:52,720
-Where is he?
-There he is.

736
00:40:52,880 --> 00:40:55,960
Hey! Be careful...
get out!

737
00:40:56,160 --> 00:40:59,000
Mr. Patel, what have you done to
yourself? What happened?

738
00:40:59,120 --> 00:41:01,319
-Please don't ask me about it.
-Ok.

739
00:41:01,480 --> 00:41:03,520
-What happened? An accident?
-No, brother! No!

740
00:41:03,640 --> 00:41:04,640
Did you fall off the balcony?

741
00:41:04,759 --> 00:41:06,400
No...
What are you even saying?

742
00:41:06,520 --> 00:41:07,319
Did the balcony fall on you?

743
00:41:07,440 --> 00:41:09,960
-Are you out of your mind?
-So, what has happened?

744
00:41:10,120 --> 00:41:11,080
What could have happened?

745
00:41:11,200 --> 00:41:13,720
I fired the old band,
and hired a new one.

746
00:41:13,799 --> 00:41:14,600
Oh!

747
00:41:14,720 --> 00:41:17,440
It was dynamic.
Very jazzy

748
00:41:17,560 --> 00:41:19,400
-and well-experienced.
-Oh! I see.

749
00:41:19,520 --> 00:41:21,759
And their performance
reduced me to this...

750
00:41:23,680 --> 00:41:25,799
Oh!
Don't be disheartened, Mr. Patel.

751
00:41:25,920 --> 00:41:27,480
You will definitely find
a solution to your problem.

752
00:42:00,480 --> 00:42:03,720
"Why don't we express love together"

753
00:42:03,960 --> 00:42:07,040
"And make a garland of our arms"

754
00:42:07,160 --> 00:42:10,440
"Oh! I met my beloved
I met my beloved"

755
00:42:10,880 --> 00:42:13,920
"I found love"

756
00:42:14,359 --> 00:42:17,560
"My dreams were finally realized"

757
00:42:17,720 --> 00:42:20,880
"Two lovers united today"

758
00:42:21,120 --> 00:42:24,440
"Basking in the glory of love"

759
00:42:26,160 --> 00:42:27,319
"I found peace"

760
00:42:27,480 --> 00:42:29,040
"I found my love"

761
00:42:29,160 --> 00:42:32,600
"I found my beloved"

762
00:42:33,120 --> 00:42:36,359
"My dreams were finally realized"

763
00:42:36,560 --> 00:42:39,759
"Two lovers united today"

764
00:42:40,040 --> 00:42:43,480
"Basking in the glory of love"

765
00:42:45,160 --> 00:42:46,160
"I found peace"

766
00:42:46,319 --> 00:42:47,960
"I found my love"

767
00:42:48,120 --> 00:42:51,560
"I found my beloved"

768
00:43:20,000 --> 00:43:21,480
Yes!

769
00:43:28,920 --> 00:43:32,240
"Look, this party is for
The sake of love"

770
00:43:32,359 --> 00:43:33,759
"This gathering has been organized"

771
00:43:33,879 --> 00:43:35,759
"For the friends"

772
00:43:39,160 --> 00:43:42,520
"Look, this party is for
The sake of love"

773
00:43:42,640 --> 00:43:45,960
"This gathering has been organized
For the friends"

774
00:43:46,359 --> 00:43:49,279
"Now, my heart says"

775
00:43:49,440 --> 00:43:52,920
"Waltz into my arms"

776
00:43:53,080 --> 00:43:56,160
"My dreams were finally realized"

777
00:43:56,279 --> 00:43:59,560
"Two lovers united today"

778
00:43:59,799 --> 00:44:03,319
"Basking in the glory of love"

779
00:44:04,799 --> 00:44:05,920
"I found peace"

780
00:44:06,120 --> 00:44:07,680
"I found my love"

781
00:44:07,799 --> 00:44:11,160
"I found my beloved"

782
00:44:17,279 --> 00:44:19,400
Marvelous, boys!
Marvelous!

783
00:44:20,000 --> 00:44:21,920
You make such lovely music.

784
00:44:22,440 --> 00:44:25,000
Your job at China Town is confirmed!

785
00:44:25,120 --> 00:44:26,879
Wow!
Congratulations.

786
00:44:28,040 --> 00:44:29,160
Yes!

787
00:44:47,600 --> 00:44:50,799
"The goblets of union are overflowing"

788
00:44:51,040 --> 00:44:54,400
"There is no need to hold back
Your emotions here"

789
00:44:57,759 --> 00:45:01,080
"The goblets of union are overflowing"

790
00:45:01,279 --> 00:45:04,640
"There is no need to hold back
Your emotions here"

791
00:45:04,920 --> 00:45:08,000
"After waiting for so long"

792
00:45:08,240 --> 00:45:11,279
"The spring is here"

793
00:45:11,640 --> 00:45:14,839
"My dreams were finally realized"

794
00:45:15,000 --> 00:45:18,200
"Two lovers united today"

795
00:45:18,440 --> 00:45:21,839
"Basking in the glory of love"

796
00:45:23,359 --> 00:45:24,560
"I found peace"

797
00:45:24,720 --> 00:45:26,279
"I found my love"

798
00:45:26,400 --> 00:45:29,640
"I found my beloved"

799
00:45:29,759 --> 00:45:33,000
"I found my beloved"

800
00:45:35,600 --> 00:45:38,759
Chris! Anna!
Both of you were fantastic.

801
00:45:38,920 --> 00:45:40,720
What a pair you make!

802
00:45:40,879 --> 00:45:45,400
A super-hit pair!
Both of you look so good together.

803
00:45:45,680 --> 00:45:46,839
Great pair, great!

804
00:46:22,799 --> 00:46:24,080
Brother!

805
00:46:28,040 --> 00:46:29,400
Play softly, Brother.

806
00:46:30,520 --> 00:46:31,839
Mom and dad will wake up.

807
00:46:32,400 --> 00:46:36,120
Oh, no!
Which fool is honking at this hour?

808
00:46:36,240 --> 00:46:39,279
-That's not a car's horn. It is our Sunil.
-What?

809
00:46:39,879 --> 00:46:43,080
Sunil is playing the instrument
at this hour!

810
00:46:43,480 --> 00:46:44,600
Has he gone mad?

811
00:46:45,080 --> 00:46:47,240
Sunil!
Sunil!

812
00:46:47,560 --> 00:46:48,600
Please, Brother!

813
00:46:48,720 --> 00:46:51,279
-Stop playing that.
-Brother, please!

814
00:47:29,120 --> 00:47:33,879
Brother, you love Anna, right?
Say it.

815
00:47:34,759 --> 00:47:36,040
Right, Brother?

816
00:47:38,040 --> 00:47:39,160
Do you know, Nikki?

817
00:47:40,240 --> 00:47:41,520
How both of them
were singing together?

818
00:47:43,920 --> 00:47:45,759
They were dancing together,

819
00:47:47,440 --> 00:47:50,319
touching each other,
holding hands,

820
00:47:52,279 --> 00:47:54,480
looking into each other's eyes...

821
00:47:57,520 --> 00:47:59,600
She was so close to him.

822
00:48:01,000 --> 00:48:02,160
And I...

823
00:48:03,000 --> 00:48:05,080
She never tries to understand
my feelings for her.

824
00:48:07,200 --> 00:48:08,799
How do I make her understand that...

825
00:48:10,200 --> 00:48:12,680
Chris can never love her

826
00:48:14,080 --> 00:48:15,120
as much as I can.

827
00:48:17,640 --> 00:48:20,960
But Chris has got a car,

828
00:48:21,279 --> 00:48:22,680
a bungalow,

829
00:48:23,279 --> 00:48:25,319
many factories.
He is a rich man...

830
00:48:25,440 --> 00:48:28,040
No, Brother.
Anna is not like that.

831
00:48:28,520 --> 00:48:30,080
I am surprised
that you thought so about her!

832
00:48:30,400 --> 00:48:31,960
But you love her so much.

833
00:48:32,120 --> 00:48:33,600
But, Nikki...
even she should love me.

834
00:48:33,720 --> 00:48:35,680
Brother, she will love you.
She will definitely start loving you.

835
00:48:35,879 --> 00:48:37,160
And why would she not love you?

836
00:48:37,279 --> 00:48:38,680
After all, what do you lack in?

837
00:48:38,920 --> 00:48:42,920
You infuse life and vitality
in any place you go to.

838
00:48:43,160 --> 00:48:44,680
People are happy to see you.

839
00:48:44,879 --> 00:48:47,040
You cast a spell on people.

840
00:48:47,200 --> 00:48:49,920
How long can Anna
keep escaping this spell?

841
00:48:50,200 --> 00:48:51,440
So, my dear brother...
mark my words.

842
00:48:51,560 --> 00:48:53,160
Anna will surely start loving you.

843
00:48:54,040 --> 00:48:56,839
-Really, Nikki?
-Yes, Brother. I swear! Come on, now.

844
00:48:58,120 --> 00:48:59,160
Wait a minute.

845
00:49:00,319 --> 00:49:01,240
-Brother!
-Yes.

846
00:49:01,359 --> 00:49:03,759
Brother, why don't you take Anna
to the Carnival Ball?

847
00:49:03,879 --> 00:49:05,160
Anna will be very happy.

848
00:49:05,640 --> 00:49:07,799
It's a great idea, Nikki.
You are so smart.

849
00:49:08,120 --> 00:49:10,480
You are right.
Chris may have won the first round.

850
00:49:10,799 --> 00:49:13,200
-But tomorrow, it is my turn.
-Yay!

851
00:49:29,319 --> 00:49:31,200
Ok. Anna, I'll now take your leave.
I have to go to office.

852
00:49:31,440 --> 00:49:33,920
I'll meet you there, sharp at 6:00 p.m.
Be there. Ok?

853
00:49:34,480 --> 00:49:36,240
-Ok. Bye!
-Bye!

854
00:49:37,200 --> 00:49:40,080
-Sunil, what brings you here?
-Chris, have you not gone to office?

855
00:49:40,200 --> 00:49:41,720
I am going to office now.
Good that you met me here.

856
00:49:41,839 --> 00:49:43,080
I wanted to talk to you
about something very important.

857
00:49:43,200 --> 00:49:44,839
-Come with me.
-No, Chris... I can't join you now.

858
00:49:45,000 --> 00:49:48,160
-Come on. I want to buy some bread.
-You can do that later.

859
00:49:48,279 --> 00:49:52,240
-But my bike is here.
-You can pick it up later. Come on.

860
00:49:52,440 --> 00:49:53,680
You don't know, Sunil.

861
00:49:53,799 --> 00:49:55,640
I am the happiest man
in the world today.

862
00:49:55,799 --> 00:49:57,279
What makes you say so?

863
00:49:57,720 --> 00:49:59,480
-My life has changed, my friend.
-Really?

864
00:49:59,600 --> 00:50:02,120
-I have fallen in love.
-Really?

865
00:50:02,240 --> 00:50:05,560
-That is great.
-Yes, it is.

866
00:50:05,839 --> 00:50:08,759
-Who is the lucky girl?
-I've told you so many times about her.

867
00:50:08,879 --> 00:50:11,120
-Why do you still ask?
-Have you told me about it?

868
00:50:11,720 --> 00:50:13,279
Oh! I remember.
Now, I remember.

869
00:50:13,400 --> 00:50:16,000
Congratulations, Chris!
Congratulations!

870
00:50:16,759 --> 00:50:19,200
Sharon is a very fortunate girl.
Lucky girl.

871
00:50:19,359 --> 00:50:21,879
Sharon? I am not in love
with Sharon.

872
00:50:22,040 --> 00:50:23,200
-Is that so?
-Yes.

873
00:50:24,040 --> 00:50:24,920
It must be Tina then!

874
00:50:25,920 --> 00:50:29,000
-Lisa? Padmini!
-What!

875
00:50:29,120 --> 00:50:30,000
Shut up, Sunil!

876
00:50:30,120 --> 00:50:31,319
Why are you taking
these girls' names?

877
00:50:31,440 --> 00:50:32,560
She is not amongst these.

878
00:50:32,680 --> 00:50:35,600
Well... I don't understand
what you're saying. I give up.

879
00:50:35,720 --> 00:50:37,240
Come on!
That's the limit.

880
00:50:37,399 --> 00:50:38,960
I've told you so many times.

881
00:50:39,640 --> 00:50:41,640
Sunil, that girl is Anna.

882
00:50:43,640 --> 00:50:44,600
What's the matter?

883
00:50:44,879 --> 00:50:47,680
It's nothing...
Do you... love Anna?

884
00:50:48,279 --> 00:50:50,040
Could you not have found
anybody better

885
00:50:50,359 --> 00:50:51,440
than Anna?

886
00:50:51,759 --> 00:50:53,920
Why do you say so?
What is wrong with Anna?

887
00:50:54,200 --> 00:50:56,759
Really?
Now, what do I tell you?

888
00:50:57,120 --> 00:50:59,480
She isn't a suitable match for you.
That's all.

889
00:51:00,240 --> 00:51:01,720
Well... what do you mean?

890
00:51:02,040 --> 00:51:05,960
Chris, you are so smart,
intelligent and handsome.

891
00:51:06,160 --> 00:51:09,000
And Anna is repugnant.
She is ugly.

892
00:51:09,120 --> 00:51:11,040
What!
Are you out of your mind?

893
00:51:11,759 --> 00:51:15,680
Sunil, I just know that I love her
with all my heart.

894
00:51:16,279 --> 00:51:17,480
I love her a lot!

895
00:51:18,640 --> 00:51:22,000
Ok. Let us agree that
you love her dearly.

896
00:51:22,600 --> 00:51:27,240
But tell me, Chris...
does Anna love you?

897
00:51:31,279 --> 00:51:32,560
Yes, that day...

898
00:51:33,640 --> 00:51:35,960
Well... I don't know it for sure.

899
00:51:36,160 --> 00:51:39,759
Oh! Then find it out first.
Chris, be sure about it.

900
00:51:39,879 --> 00:51:41,879
Yes... hey!
Get some cream rolls.

901
00:51:42,799 --> 00:51:47,040
Chris, one must ensure
that romance is not one-sided.

902
00:51:49,080 --> 00:51:50,560
Ok. I'll find it out from her.

903
00:51:51,040 --> 00:51:54,480
Anna and I are meeting at
the Carnival Ball at 6:00 p.m. today.

904
00:51:56,000 --> 00:51:57,319
What's the matter?
What happened, Sunil?

905
00:51:57,440 --> 00:52:00,319
What... did you just say?
Are you meeting Anna?

906
00:52:00,560 --> 00:52:02,440
That too, at the Carnival Ball?

907
00:52:02,720 --> 00:52:04,120
Yes, I've already spoken to her.

908
00:52:04,480 --> 00:52:06,600
Is she...
is she coming?

909
00:52:07,200 --> 00:52:09,359
Yes, Sunil.
I've even bought two tickets.

910
00:52:09,480 --> 00:52:11,799
-Oh, no! Oh, dear.
-What happened?

911
00:52:11,920 --> 00:52:13,399
-Cream rolls for you.
-Thank you.

912
00:52:13,799 --> 00:52:16,000
What's the matter, Sunil?
What is it?

913
00:52:17,160 --> 00:52:20,080
Well... you are finished, man.
Nobody can save you.

914
00:52:20,200 --> 00:52:22,920
-Nobody!
-Why? What has happened?

915
00:52:23,720 --> 00:52:26,319
Listen, Chris...
I do not want you to get prejudiced.

916
00:52:27,080 --> 00:52:30,359
You love Anna so much.
You love her so dearly, my friend.

917
00:52:31,440 --> 00:52:33,440
Here you go...
eat this cream roll.

918
00:52:33,879 --> 00:52:36,879
No, Sunil. I'll eat it later.
Come on, tell me everything clearly.

919
00:52:38,359 --> 00:52:43,000
All right, Chris. But you have to
promise me that whatever I tell you...

920
00:52:43,160 --> 00:52:45,920
-Ok...
-will stay between us.

921
00:52:46,120 --> 00:52:47,920
All right, Sunil.
Tell me what it is.

922
00:52:49,920 --> 00:52:54,560
-You are not the first guy in Anna's life.
-What!

923
00:52:54,839 --> 00:52:56,160
You don't know about it, Chris...

924
00:52:56,440 --> 00:52:58,399
Anna is a compulsive flirt!

925
00:52:58,480 --> 00:53:00,160
She herself won't remember
how much she flirts.

926
00:53:00,399 --> 00:53:01,920
What are you saying?

927
00:53:02,480 --> 00:53:04,799
-Anna is...
-Yes, Chris.

928
00:53:05,240 --> 00:53:07,879
No, Sunil...
these must be rumors.

929
00:53:08,000 --> 00:53:09,480
Anna is not a girl of loose morals.

930
00:53:09,600 --> 00:53:12,240
This is what the problem is.
Love makes people blind!

931
00:53:12,560 --> 00:53:14,399
And you are worse than a blind man.

932
00:53:14,520 --> 00:53:15,960
You choose not to face the reality!

933
00:53:16,080 --> 00:53:20,200
-Just like Rahul had done.
-Rahul? Who is Rahul?

934
00:53:20,399 --> 00:53:23,040
You know that tall and lanky guy
who used to wear spectacles.

935
00:53:23,160 --> 00:53:24,480
The one who went to Canada.

936
00:53:24,640 --> 00:53:26,440
-You mean Rahul Chowdhary?
-Yes, Rahul Chowdhary.

937
00:53:26,600 --> 00:53:28,920
Anna had a romantic dalliance with him

938
00:53:29,040 --> 00:53:30,920
-which went kaput all of a sudden.
-What!

939
00:53:31,920 --> 00:53:34,640
He was a very decent guy, Chris.
Just like you.

940
00:53:35,000 --> 00:53:39,040
He could not bear this
and went crazy!

941
00:53:39,200 --> 00:53:40,560
-What!
-Yes.

942
00:53:41,120 --> 00:53:42,279
What are you saying, Sunil?

943
00:53:42,839 --> 00:53:44,879
Are you sure Anna was the girl
responsible for his plight?

944
00:53:45,040 --> 00:53:46,960
Of course, Chris...
it was Anna.

945
00:53:47,600 --> 00:53:49,759
No, Sunil... I think that must
have been some other girl.

946
00:53:50,440 --> 00:53:52,399
I see.
Do you mean I am lying to you?

947
00:53:52,799 --> 00:53:54,279
No, I did not mean that.

948
00:53:54,399 --> 00:53:56,759
Do you think I am misleading you
by heeding to rumors?

949
00:53:56,879 --> 00:53:58,160
That's not what I mean, Sunil.

950
00:53:58,279 --> 00:54:00,200
-But people spread rumors...
-To heck with what people say!

951
00:54:00,920 --> 00:54:02,480
Let me tell you about me.

952
00:54:03,000 --> 00:54:05,399
I am compelled to disclose this to you
as you're not ready to believe me!

953
00:54:05,799 --> 00:54:10,120
-Anna has even cheated me, Chris! Yes.
-What! Even you?

954
00:54:10,240 --> 00:54:12,160
-Hey! Bring it here!
-Sir, this is for the other customer.

955
00:54:12,279 --> 00:54:13,240
Serve him another one.

956
00:54:14,920 --> 00:54:18,319
What are you saying, Sunil?
She did that to you as well?

957
00:54:18,640 --> 00:54:20,440
I swear, Chris...
I swear.

958
00:54:21,160 --> 00:54:22,640
-That is why I maintain a distance.
-Oh, God!

959
00:54:23,000 --> 00:54:24,359
I would advise you to do the same...

960
00:54:24,799 --> 00:54:26,640
don't even think of getting
into a relationship with her!

961
00:54:29,040 --> 00:54:32,279
Listen, Chris... do not forget
the promise you made me.

962
00:54:32,680 --> 00:54:35,200
Don't tell all this to Anna.

963
00:54:35,600 --> 00:54:38,279
Now, settle this bill and go to office.

964
00:54:38,520 --> 00:54:41,120
You must be getting late, right?
Go.

965
00:54:41,560 --> 00:54:43,160
-Thank you, Sunil! Thank you.
-That's fine.

966
00:54:43,319 --> 00:54:45,879
You saved me from falling into the pit!

967
00:54:46,200 --> 00:54:47,160
That's all right, my friend.

968
00:54:47,319 --> 00:54:49,879
-I'll never again meet her.
-Ok.

969
00:54:50,240 --> 00:54:51,839
-I'll not even look at her face.
-Good.

970
00:54:52,399 --> 00:54:54,520
-I'll only hate her.
-That's more like it!

971
00:54:54,839 --> 00:54:56,319
Now, that's the limit.
She's so deceitful!

972
00:54:56,440 --> 00:54:57,799
-Very bad...
-Disgusting!

973
00:54:58,279 --> 00:55:01,000
-You don't know how dearly I loved her.
-I know.

974
00:55:01,640 --> 00:55:03,319
And the way she looked
at me yesterday...

975
00:55:04,560 --> 00:55:05,759
It was great!

976
00:55:07,080 --> 00:55:10,000
Her beautiful wide eyes

977
00:55:10,359 --> 00:55:12,799
and her innocent face...

978
00:55:13,600 --> 00:55:15,879
that innocent smile of hers...

979
00:55:16,359 --> 00:55:18,720
Yes, Sunil...
I still love her.

980
00:55:19,600 --> 00:55:22,399
-Yes, Sunil... I can't live without her.
-Listen, Chris...

981
00:55:22,520 --> 00:55:24,080
-I'll meet her. I'll go crazy otherwise!
-No, Chris.

982
00:55:24,240 --> 00:55:25,680
-I am going to meet her...
-Wait...

983
00:55:25,799 --> 00:55:29,040
Wait! Hey, Chris...
what are you doing?

984
00:55:29,160 --> 00:55:31,839
Think about it once again.
You are the only child of your parents.

985
00:55:32,000 --> 00:55:34,440
The only child!
If anything happens to you

986
00:55:34,560 --> 00:55:37,200
they will go mad crying.
They are poor people!

987
00:55:37,359 --> 00:55:38,720
Even if you are not concerned
about yourself

988
00:55:38,879 --> 00:55:40,120
think of them, at least.

989
00:55:40,240 --> 00:55:41,600
-Now, this is my destiny, Sunil.
-No.

990
00:55:41,680 --> 00:55:42,520
Nobody can do anything now.

991
00:55:42,680 --> 00:55:44,720
Now, everything is
in Anna's hands, Sunil.

992
00:55:44,839 --> 00:55:48,240
No, Chris...
Hey, Chris! Chris!

993
00:55:50,839 --> 00:55:52,440
-Hi, Anna!
-Hi, Sunil!

994
00:55:52,560 --> 00:55:54,440
Good that I caught you here.
I was on my way to your house.

995
00:55:54,560 --> 00:55:55,440
Really, why?

996
00:55:55,560 --> 00:55:57,160
Let us go out somewhere
this evening.

997
00:55:57,319 --> 00:55:59,560
-I feel like going for an outing today.
-No, Sunil... not today.

998
00:55:59,680 --> 00:56:01,080
Anna, please come with me!

999
00:56:01,200 --> 00:56:03,120
I'll take you to a place
which you'll really like.

1000
00:56:03,279 --> 00:56:04,600
No, Sunil. Not today.

1001
00:56:04,720 --> 00:56:06,640
I've to meet Chris at 6:00 p.m. today.
We are...

1002
00:56:06,759 --> 00:56:07,920
going to the Carnival Ball.

1003
00:56:08,080 --> 00:56:10,200
And Chris has booked two tickets.
Anna, I know everything.

1004
00:56:10,560 --> 00:56:11,960
I was just joking.

1005
00:56:12,160 --> 00:56:14,520
Actually, Chris has sent me
to give you a message.

1006
00:56:14,640 --> 00:56:15,839
-A message?
-Yes,

1007
00:56:15,920 --> 00:56:17,600
he said that due to some
urgent work at office

1008
00:56:17,759 --> 00:56:19,240
he'll get late today.

1009
00:56:19,399 --> 00:56:21,120
And instead of 6:00 p.m.
he will reach the venue at 7:00 p.m.

1010
00:56:21,279 --> 00:56:24,160
-Oh! Ok, thanks for the message. Bye!
-Bye!

1011
00:56:53,240 --> 00:56:54,600
Excuse me.

1012
00:57:37,759 --> 00:57:39,080
Sunil, it's you!

1013
00:57:39,319 --> 00:57:40,319
What brings you here?

1014
00:57:40,480 --> 00:57:43,759
Actually, Chris sent me here
to take you to the Carnival Ball.

1015
00:57:44,000 --> 00:57:46,279
But what happened to him?
Why did he not come here?

1016
00:57:46,399 --> 00:57:49,879
He got stuck in some very
urgent work assigned by his dad.

1017
00:57:50,160 --> 00:57:51,919
But he has asked me to apologize
to you on his behalf

1018
00:57:52,040 --> 00:57:55,200
and has even sent these tickets
for the Carnival Ball.

1019
00:57:55,879 --> 00:57:56,839
This is not right.

1020
00:57:57,399 --> 00:57:59,480
The entire day, I was waiting
for this evening.

1021
00:57:59,799 --> 00:58:00,960
He should have told me
about it earlier.

1022
00:58:01,919 --> 00:58:03,200
He could have at least
called me up.

1023
00:58:03,319 --> 00:58:07,080
No, Anna... he wanted to come here
but he got stuck at the last moment.

1024
00:58:07,200 --> 00:58:09,560
What do you mean by that?
Who does he think he is?

1025
00:58:09,879 --> 00:58:13,200
He should've made it here at any cost
as he had promised me the same!

1026
00:58:14,120 --> 00:58:15,520
That is so rude of him!

1027
00:58:16,399 --> 00:58:18,160
But, Anna...
why are you so upset with me?

1028
00:58:19,480 --> 00:58:23,080
Sorry, Sunil... I am not upset with you.
I am upset with Chris.

1029
00:58:23,520 --> 00:58:25,200
He just ruined my evening!

1030
00:58:26,120 --> 00:58:28,279
Anna, I understand what
you are going through.

1031
00:58:28,560 --> 00:58:30,600
But don't be so disappointed.

1032
00:58:31,160 --> 00:58:32,440
I am not disappointed.

1033
00:58:33,040 --> 00:58:36,480
So what if he didn't make it?
To hell with him.

1034
00:58:36,759 --> 00:58:39,319
Come on, let's go up.
We'll have fun.

1035
00:59:12,399 --> 00:59:16,520
"I hope I do not come back"

1036
00:59:16,600 --> 00:59:20,000
"To my senses"

1037
00:59:20,919 --> 00:59:24,839
"I hope I do not come back"

1038
00:59:24,919 --> 00:59:27,919
"To my senses"

1039
00:59:28,879 --> 00:59:32,879
"Just that I keep singing"

1040
00:59:33,160 --> 00:59:36,319
"The tales of my love for you"

1041
00:59:37,839 --> 00:59:41,919
"I hope I do not come back"

1042
00:59:42,000 --> 00:59:44,839
"To my senses"

1043
00:59:46,359 --> 00:59:50,279
"I hope I do not come back"

1044
00:59:50,359 --> 00:59:53,839
"To my senses"

1045
01:00:28,440 --> 01:00:32,520
"Your fragrant tresses"

1046
01:00:32,640 --> 01:00:36,799
"Your beautiful lips"

1047
01:00:36,919 --> 01:00:40,919
"Your fragrant tresses"

1048
01:00:41,080 --> 01:00:45,160
"Your beautiful lips"

1049
01:00:45,279 --> 01:00:48,759
"Come on let us shake our legs
To the music"

1050
01:00:49,200 --> 01:00:53,160
"Just that I keep singing"

1051
01:00:53,440 --> 01:00:57,279
"The tales of my love for you"

1052
01:00:57,960 --> 01:01:02,080
"I hope I do not come"

1053
01:01:02,160 --> 01:01:05,480
"Back to my senses"

1054
01:01:06,160 --> 01:01:10,040
"Just that I keep singing"

1055
01:01:10,440 --> 01:01:13,919
"The tales of my love for you"

1056
01:01:15,080 --> 01:01:19,160
"I hope I do not come"

1057
01:01:19,240 --> 01:01:22,359
"Back to my senses"

1058
01:02:01,480 --> 01:02:05,759
"If you are with me"

1059
01:02:05,919 --> 01:02:10,040
"Then I would reach the stars"

1060
01:02:10,160 --> 01:02:14,040
"If you are with me"

1061
01:02:14,359 --> 01:02:18,399
"Then I would reach the stars"

1062
01:02:18,520 --> 01:02:21,919
"I'll leave the whole world behind"

1063
01:02:22,240 --> 01:02:26,240
"Just that I keep singing"

1064
01:02:26,560 --> 01:02:29,799
"The tales of my love for you"

1065
01:02:31,359 --> 01:02:35,319
"I hope I do not come"

1066
01:02:35,399 --> 01:02:38,560
"Back to my senses"

1067
01:02:39,279 --> 01:02:43,440
"Just that I keep singing"

1068
01:02:43,600 --> 01:02:47,160
"The tales of my love for you"

1069
01:02:48,200 --> 01:02:52,359
"I hope I do not come"

1070
01:02:52,440 --> 01:02:55,720
"Back to my senses"

1071
01:02:56,640 --> 01:03:00,680
"I hope I do not come"

1072
01:03:00,759 --> 01:03:04,040
"Back to my senses"

1073
01:03:24,200 --> 01:03:25,359
Thank you.

1074
01:03:31,120 --> 01:03:33,879
I see...
Mr. Romeo, here you are.

1075
01:03:34,640 --> 01:03:37,120
Hi, Chris!
What brings you here?

1076
01:03:37,440 --> 01:03:39,240
I was about to ask you the same.

1077
01:03:39,919 --> 01:03:41,279
What are you doing here?

1078
01:03:41,399 --> 01:03:44,319
Me? Well... I was buying an
ice cream for myself. Here these...

1079
01:03:44,439 --> 01:03:45,319
-For yourself?
-Yes.

1080
01:03:46,000 --> 01:03:48,160
But, Sunil...
you're carrying two ice creams.

1081
01:03:48,359 --> 01:03:50,439
-Well...
-I think the second one is for me, right?

1082
01:03:51,040 --> 01:03:53,480
If you want it, you can take it.
Here you go.

1083
01:03:53,720 --> 01:03:55,359
What will happen to Anna?

1084
01:03:56,359 --> 01:03:58,359
She must be waiting
for this ice cream, right?

1085
01:03:58,600 --> 01:04:01,879
Anna? You know... I...

1086
01:04:02,000 --> 01:04:03,359
Yes, tell me, Sunil.

1087
01:04:03,560 --> 01:04:04,560
Speak up, Sunil.

1088
01:04:04,839 --> 01:04:06,240
Good that you came to know
about everything, Chris.

1089
01:04:06,919 --> 01:04:08,399
Otherwise,
you would've mistaken me.

1090
01:04:08,919 --> 01:04:11,279
I've done all of this for your benefit.

1091
01:04:11,560 --> 01:04:14,480
Anna is a very dangerous girl.
She will ruin your life.

1092
01:04:14,839 --> 01:04:16,279
But I'll not let this happen, Chris.

1093
01:04:16,439 --> 01:04:19,799
Enough! Are you done talking?
Or is there anything left to be said?

1094
01:04:20,200 --> 01:04:23,319
Sunil, whatever you told me
about her was a lie!

1095
01:04:23,759 --> 01:04:26,560
About Anna, about Rahul
and also about yourself...

1096
01:04:27,399 --> 01:04:30,439
The truth is that you love Anna.
Sunil, you love Anna.

1097
01:04:31,040 --> 01:04:33,520
Yes, you get jealous when
you see us together.

1098
01:04:34,399 --> 01:04:36,240
ln fact you've stooped so low
that after deceiving me

1099
01:04:36,439 --> 01:04:38,240
you're having a gala time here
with Anna!

1100
01:04:38,359 --> 01:04:39,799
No, Chris...
you are misunderstanding me.

1101
01:04:39,960 --> 01:04:41,759
-I...
-I am misunderstanding you?

1102
01:04:41,879 --> 01:04:43,359
-Yes.
-Then come with me to Anna.

1103
01:04:43,520 --> 01:04:45,919
-We'll sort out everything right now.
-Ok. Let us go. No problem.

1104
01:04:46,040 --> 01:04:47,160
-Hey, Chris!
-Yes?

1105
01:04:47,279 --> 01:04:49,359
Why are you dragging Anna
into all this?

1106
01:04:49,480 --> 01:04:51,720
This is between the two of us,
so let us settle it ourselves.

1107
01:04:51,839 --> 01:04:53,399
Why?
Are you scared of Anna?

1108
01:04:53,520 --> 01:04:55,040
-Why would I get scared?
-Then?

1109
01:04:55,120 --> 01:04:56,160
I am not dishonest.

1110
01:04:56,279 --> 01:04:57,640
I just said what I'd heard.

1111
01:04:57,759 --> 01:04:59,160
-Really?
-Relax, my friend.

1112
01:04:59,279 --> 01:05:00,279
Aren't you ashamed of lying?

1113
01:05:00,439 --> 01:05:01,640
Oh!
I'll drop my ice cream!

1114
01:05:02,560 --> 01:05:05,359
Hi, Anna! Look who I have brought here.
It's Chris! He's here...

1115
01:05:05,480 --> 01:05:07,080
-Anna, I...
-What is the use of coming now?

1116
01:05:07,200 --> 01:05:09,879
-It is too late now.
-But, Anna... I am not at fault.

1117
01:05:10,160 --> 01:05:11,919
-I was...
-Really?

1118
01:05:12,040 --> 01:05:14,839
After reaching here at 8:00 p.m.
you claim that you're not at fault!

1119
01:05:14,960 --> 01:05:17,640
Forget it. Both of us had a gala time
without you around.

1120
01:05:17,879 --> 01:05:19,520
Come on, Sunil...
let's have another dance.

1121
01:05:19,640 --> 01:05:20,680
Yes, Anna.
Bye, Chris!

1122
01:05:20,839 --> 01:05:22,600
-Anna, take this ice cream...
-Please listen to me. Anna!

1123
01:05:22,839 --> 01:05:25,000
Do you know that I've been waiting
here for you since 6:00 p.m.?

1124
01:05:25,240 --> 01:05:26,319
-6:00 p.m.?
-Yes.

1125
01:05:26,480 --> 01:05:28,319
But Sunil had asked me
to come here at 7:00 p.m.

1126
01:05:28,439 --> 01:05:29,680
That is what I am trying to tell you.

1127
01:05:29,799 --> 01:05:31,319
-We had fixed the meeting at 6:00 p.m.
-Yes.

1128
01:05:31,439 --> 01:05:33,040
But Sunil passed on
a wrong message to you.

1129
01:05:33,160 --> 01:05:34,240
-That's a lie.
-It's entirely his fault.

1130
01:05:34,359 --> 01:05:36,960
-But why?
-Ask him. He has done this purposely.

1131
01:05:37,480 --> 01:05:38,520
What is the matter, Sunil?

1132
01:05:38,640 --> 01:05:40,279
-What is all this misunderstanding?
-Now, tell her.

1133
01:05:40,399 --> 01:05:42,480
There is no misunderstanding, Anna.
Let me tell you what it is.

1134
01:05:43,720 --> 01:05:46,560
Chris, do you remember coming out
of the bakery in the morning?

1135
01:05:46,720 --> 01:05:48,879
-Do you? And you suddenly met me there?
-Yes.

1136
01:05:49,040 --> 01:05:50,399
-And I was riding my motorcycle?
-Yes.

1137
01:05:50,520 --> 01:05:52,680
And you forcefully dragged me
to the restaurant.

1138
01:05:52,759 --> 01:05:53,560
Yes.

1139
01:05:53,879 --> 01:05:55,919
That's where you had told me that you
would meet Anna at 7:00 p.m.

1140
01:05:56,080 --> 01:05:57,600
You are lying.
I had mentioned 6:00 p.m.

1141
01:05:57,720 --> 01:05:59,120
No, Chris.
You had mentioned 7:00 p.m.

1142
01:05:59,279 --> 01:06:01,160
-Try to recollect...
-You should be ashamed of yourself.

1143
01:06:01,319 --> 01:06:02,279
You're continuously lying!

1144
01:06:02,399 --> 01:06:03,600
-There's a limit to it!
-I...

1145
01:06:03,720 --> 01:06:04,960
Just a minute, Anna...
listen to me.

1146
01:06:05,120 --> 01:06:07,720
Please believe me. I had mentioned
6:00 p.m. as our meeting time.

1147
01:06:07,839 --> 01:06:08,879
I swear, I am telling you.

1148
01:06:09,560 --> 01:06:12,839
Ok, Chris. Sunil, tell me the truth.
What is the matter?

1149
01:06:13,200 --> 01:06:17,120
I agree that I heard it wrong.
Instead of '6', I heard '7'.

1150
01:06:17,680 --> 01:06:21,080
-Still the time decided was 6:00, right?
-Yes.

1151
01:06:21,200 --> 01:06:25,040
Ask him why he asked me to pass on a
message to you about the changed timings.

1152
01:06:25,200 --> 01:06:26,319
Message?
What message?

1153
01:06:26,439 --> 01:06:28,600
I see... you forgot that as well!
Very good!

1154
01:06:28,759 --> 01:06:30,600
Anna, he is lying... I did not ask him
to pass on any such message.

1155
01:06:30,720 --> 01:06:31,960
But why would I lie, Anna?

1156
01:06:32,200 --> 01:06:33,960
Even if I did, why would I mention
the meeting time as 7:00 p.m.?

1157
01:06:34,080 --> 01:06:35,120
I could have mentioned
any other timing...

1158
01:06:35,240 --> 01:06:36,839
I could have changed
the date as well!

1159
01:06:37,040 --> 01:06:38,839
I could have even said
that Chris wouldn't be here at all!

1160
01:06:38,960 --> 01:06:40,439
I could have said so, right?
Do you agree, Chris?

1161
01:06:40,600 --> 01:06:42,240
I wonder who is lying
and who is telling the truth!

1162
01:06:42,359 --> 01:06:43,879
-I am telling the truth.
-Sunil, you know that you are lying.

1163
01:06:44,000 --> 01:06:45,879
-Don't threaten me.
-That is enough!

1164
01:06:46,080 --> 01:06:50,319
I am not interested in this verbal banter!
To heck with both of you!

1165
01:06:50,640 --> 01:06:51,560
I am going home.

1166
01:06:51,640 --> 01:06:53,240
-Why are you accusing me?
-You are lying. See what you did?

1167
01:06:53,399 --> 01:06:56,279
-Anna! Anna, listen to me!
-I don't want to talk to you.

1168
01:06:56,399 --> 01:06:58,919
-Anna! Just listen to me.
-He has bad-mouthed you.

1169
01:06:59,080 --> 01:07:00,200
If you listen to it, you'll get angry.

1170
01:07:00,319 --> 01:07:02,279
-Shut up, Chris!
-Now you are caught, right?

1171
01:07:02,480 --> 01:07:03,680
-Anna!
-Chris, you had promised me

1172
01:07:03,799 --> 01:07:05,000
that you'd not tell Anna about it.

1173
01:07:05,120 --> 01:07:06,839
-I don't remember anything. Anna!
-Hey! Wait!

1174
01:07:07,240 --> 01:07:09,040
Anna, listen to what he said about you.

1175
01:07:09,640 --> 01:07:11,799
Anna, he said that you flirt
with people!

1176
01:07:11,919 --> 01:07:13,080
That you make false promises
to them.

1177
01:07:13,200 --> 01:07:16,120
That you lure them into your trap
and that you're a compulsive flirt, Anna!

1178
01:07:18,520 --> 01:07:20,919
What?
What did he say?

1179
01:07:22,040 --> 01:07:23,040
I am a flirt?

1180
01:07:23,160 --> 01:07:25,759
-No, Anna... shut up!
-Yes, Anna! Not only that.

1181
01:07:25,879 --> 01:07:27,799
-He said that you enjoy deceiving guys.
-Enough!

1182
01:07:27,919 --> 01:07:29,960
He said that you first encourage guy,
then act as if you love him

1183
01:07:30,120 --> 01:07:31,560
and when he falls in love with you,

1184
01:07:31,680 --> 01:07:34,279
you ditch him!

1185
01:07:35,160 --> 01:07:36,799
-Is this what you spoke about me, Sunil?

1186
01:07:36,879 --> 01:07:37,680
-Yes!
-No, Anna...

1187
01:07:37,839 --> 01:07:41,759
He also said that you had trapped Rahul
and that he went crazy because of you.

1188
01:07:41,879 --> 01:07:45,240
He started taking drugs as a result
and went to Canada for his treatment.

1189
01:07:45,359 --> 01:07:46,919
-What I am about to tell you now...
-No...

1190
01:07:47,040 --> 01:07:48,160
-You'll be beside yourself with anger!
-No, Chris...

1191
01:07:48,279 --> 01:07:51,839
-Shut up, Sunil!
-Anna, he even said that you flirted

1192
01:07:52,000 --> 01:07:54,200
-with him and tried to trap him.
-What!

1193
01:07:54,279 --> 01:07:55,080
Yes, Anna.

1194
01:07:59,319 --> 01:08:00,799
Is this how I am, Sunil?

1195
01:08:00,919 --> 01:08:04,000
No, Anna... absolutely not.
I may have made a mistake.

1196
01:08:04,279 --> 01:08:06,359
But I did not mean my words.
I swear, Anna.

1197
01:08:06,799 --> 01:08:10,680
I respect you so much.
I love you so much...

1198
01:08:20,920 --> 01:08:23,160
Anna!
Anna, please calm down.

1199
01:08:23,720 --> 01:08:25,720
Please do not cry.
Everything will be all right.

1200
01:08:26,160 --> 01:08:28,920
It is ok. Relax.
Anna, look...

1201
01:08:29,160 --> 01:08:30,800
Anna!
Please do not cry.

1202
01:08:31,040 --> 01:08:32,679
Relax, Sunil.
Just leave her alone.

1203
01:08:32,800 --> 01:08:34,160
Anna, just listen to me
for a minute.

1204
01:08:34,279 --> 01:08:35,479
-Let me at least tell you why I did this.
-Sunil...

1205
01:08:35,599 --> 01:08:38,439
-Sunil, stop it.
-Come on, Anna...

1206
01:08:38,559 --> 01:08:41,439
Anna!
Anna! Listen to me.

1207
01:08:41,599 --> 01:08:44,439
Don't touch me.
Don’t ever come in front of me.

1208
01:08:44,880 --> 01:08:47,639
Do not talk to me.
I do not want to see your face.

1209
01:08:47,840 --> 01:08:48,920
-Let us go, Chris.
-Anna!

1210
01:08:49,080 --> 01:08:52,639
At least have this ice cream.
Please! Anna!

1211
01:08:56,800 --> 01:08:58,840
Oh, no!
What have I done!

1212
01:08:59,760 --> 01:09:01,319
I fell into the pit I had dug
for Chris!

1213
01:09:01,960 --> 01:09:03,439
How will I come out of it now?

1214
01:09:03,800 --> 01:09:05,479
But I have to come out of this.

1215
01:09:06,479 --> 01:09:07,840
Because Anna is my destination.

1216
01:09:19,720 --> 01:09:21,920
Anna! Please give me
one more chance.

1217
01:09:22,240 --> 01:09:24,880
I know I am a liar and a fraud.
I am everything!

1218
01:09:25,800 --> 01:09:29,120
But forgive me once.
Just once.

1219
01:09:29,599 --> 01:09:31,519
So, you have forgiven me?

1220
01:09:32,000 --> 01:09:33,279
Thank you!
Thank you!

1221
01:09:40,840 --> 01:09:43,240
Anna, my child...
have you eaten your breakfast?

1222
01:09:43,479 --> 01:09:45,760
-Yes, Mom.
-Anna!

1223
01:10:21,559 --> 01:10:22,599
Anna!

1224
01:10:23,840 --> 01:10:24,800
Sunil?

1225
01:10:24,920 --> 01:10:27,800
Anna! It is very important
that I speak to you.

1226
01:10:28,080 --> 01:10:29,800
-I wanted to tell you that... look...
-How dare you?

1227
01:10:29,920 --> 01:10:31,920
-How dare you come here?
-Anna!

1228
01:10:32,639 --> 01:10:36,800
-Anna! Anna, please listen to me! Anna...
-Get out from here.

1229
01:10:48,080 --> 01:10:49,160
Down?

1230
01:10:54,840 --> 01:10:56,120
Good morning, uncle...

1231
01:10:57,200 --> 01:10:58,599
Bye!

1232
01:11:06,679 --> 01:11:08,840
-Father!
-Yes?

1233
01:11:09,000 --> 01:11:10,200
-Father!
-What happened, Sunil?

1234
01:11:10,440 --> 01:11:11,960
I want to talk to you
about something important, Father.

1235
01:11:12,080 --> 01:11:14,800
No, Sunil... I don't have time
to talk about it now.

1236
01:11:14,920 --> 01:11:16,000
It is very important, Father.

1237
01:11:16,160 --> 01:11:17,720
-I'll not take much time.
-I told you, Sunil.

1238
01:11:17,800 --> 01:11:19,240
-Just five minutes.
-I am not free.

1239
01:11:19,360 --> 01:11:20,800
-Come later...
-Father, please!

1240
01:11:21,360 --> 01:11:22,639
I am in trouble, Father.

1241
01:11:22,760 --> 01:11:24,320
Oh, no!

1242
01:11:24,760 --> 01:11:26,760
You are always in trouble.

1243
01:11:26,920 --> 01:11:28,000
What has happened now?

1244
01:11:30,599 --> 01:11:32,960
Oh!
That's very bad, Sunil.

1245
01:11:36,519 --> 01:11:38,720
You said such filthy things
about Anna, Sunil?

1246
01:11:39,840 --> 01:11:41,599
And you say that
you said it out of love?

1247
01:11:41,720 --> 01:11:43,880
What kind of love is this, Sunil?

1248
01:11:44,639 --> 01:11:47,200
You called an innocent girl a flirt.

1249
01:11:47,920 --> 01:11:50,040
You called her a betrayer!

1250
01:11:50,360 --> 01:11:52,080
You called her
a manipulative seductress!

1251
01:11:52,200 --> 01:11:53,720
Very bad, Sunil!

1252
01:11:53,840 --> 01:11:56,800
But I really did not mean it.
Those words don't mean anything...

1253
01:11:56,920 --> 01:11:59,240
Are you out of your mind?
You must know your limits!

1254
01:12:00,679 --> 01:12:05,000
You concocted a cock-and-bull story
about Rahul Chowdhary! Well, Sunil...

1255
01:12:05,120 --> 01:12:06,400
But he has gone to Canada, Father.

1256
01:12:06,519 --> 01:12:08,720
He didn't go there for any treatment!

1257
01:12:09,800 --> 01:12:12,200
Had I been Anna,
I would've slapped you.

1258
01:12:12,639 --> 01:12:13,679
Even she slapped me.

1259
01:12:14,040 --> 01:12:15,080
-She slapped you?
-Yes.

1260
01:12:16,440 --> 01:12:19,840
Good... very Good!
Good girl.

1261
01:12:20,240 --> 01:12:22,160
Now, you have to go
to her and apologize.

1262
01:12:22,599 --> 01:12:24,000
I went there to apologize to her.

1263
01:12:24,519 --> 01:12:26,440
I had climbed up the balcony
and entered through the window.

1264
01:12:26,599 --> 01:12:30,599
Oh, Sunil!
Why do you always use the windows?

1265
01:12:31,160 --> 01:12:33,280
Why don't you ever use the door?

1266
01:12:38,480 --> 01:12:40,639
I love Anna dearly, Father.

1267
01:12:41,599 --> 01:12:45,519
The closer I try getting to her,
the farther she goes away from me.

1268
01:12:47,440 --> 01:12:51,599
And now, she is so upset with me
that I wonder how to pacify her!

1269
01:12:52,240 --> 01:12:53,920
What should I do so that
she forgives me, Father?

1270
01:12:55,760 --> 01:12:58,679
Father, please suggest something.

1271
01:12:59,800 --> 01:13:00,840
Please, Father.

1272
01:13:04,280 --> 01:13:07,240
But, Sunil...
there must be something in you

1273
01:13:07,360 --> 01:13:09,400
which will help you win over Anna.

1274
01:13:09,840 --> 01:13:11,679
But what is it, Father?
I do not have any such thing.

1275
01:13:11,800 --> 01:13:14,160
There must be something, Sunil.
Think about it.

1276
01:13:17,639 --> 01:13:18,960
-Nothing at all?
-No!

1277
01:13:22,400 --> 01:13:24,000
-Music!
-Music!

1278
01:13:24,160 --> 01:13:26,760
You play lovely music.

1279
01:13:26,880 --> 01:13:28,599
God has gifted you with that skill.

1280
01:13:28,760 --> 01:13:30,440
Take advantage of it.

1281
01:13:30,880 --> 01:13:33,160
Thank you, Father.
Thank you very much.

1282
01:13:33,320 --> 01:13:34,720
We are going to perform
at the China Town.

1283
01:13:34,840 --> 01:13:36,720
I'll write a fantastic song for it
and everyone will be very happy.

1284
01:14:12,599 --> 01:14:16,480
Ladies and gentlemen... please take
some good pictures of them.

1285
01:14:16,760 --> 01:14:18,880
Give them a good coverage
in the press.

1286
01:14:19,120 --> 01:14:21,639
Come on, pal...
Come on. Come up.

1287
01:14:21,760 --> 01:14:24,280
Your photographs have to be taken
in front of your band's name.

1288
01:14:24,400 --> 01:14:28,040
-Just a minute Chris.
-Let it go, Imran.

1289
01:14:28,360 --> 01:14:31,559
Why are you so unforgiving?
Poor Sunil will be hurt!

1290
01:14:31,679 --> 01:14:34,000
Let him be hurt.
You must remember

1291
01:14:34,160 --> 01:14:36,880
that he has hurt Anna a lot.

1292
01:14:37,160 --> 01:14:40,000
We have already decided that Sunil
will not be a part of this band.

1293
01:14:40,200 --> 01:14:41,920
Let's stick to our decision.
End of topic.

1294
01:14:42,000 --> 01:14:42,800
Ok... come on.

1295
01:14:42,920 --> 01:14:45,040
-Anna! Just a minute. Anna, Please!
-Tell me...

1296
01:14:45,240 --> 01:14:46,880
Let bygones be bygones.

1297
01:14:47,000 --> 01:14:48,160
Please accept him into the team.

1298
01:14:48,519 --> 01:14:50,080
-All right, you may do so.
-Oh, really?

1299
01:14:50,200 --> 01:14:52,880
Yes. But if he comes back,
then I'll leave.

1300
01:14:53,120 --> 01:14:55,080
Come on! Come on!
Good coverage.

1301
01:14:55,200 --> 01:14:57,120
Take some good pictures.
Come on, click...

1302
01:14:57,240 --> 01:15:00,440
Just a minute.
Anna, stand closer to Chris.

1303
01:15:00,840 --> 01:15:03,280
Come on!
A bit closer...

1304
01:15:03,440 --> 01:15:05,440
Now, take a good photograph.

1305
01:15:05,559 --> 01:15:07,440
Pose as if
you're playing something.

1306
01:15:08,599 --> 01:15:10,840
Now, look into each other's eyes.

1307
01:15:11,639 --> 01:15:13,040
Come on, don't be shy.

1308
01:15:13,200 --> 01:15:15,840
Smile. Ok.
That's enough. Thank you.

1309
01:15:16,000 --> 01:15:17,400
Thank you, ladies and gentlemen.
Thank you.

1310
01:15:17,760 --> 01:15:19,160
Ok, my friends.
I will take your leave now.

1311
01:15:19,280 --> 01:15:20,760
Now, begin your rehearsals
in full swing.

1312
01:15:20,880 --> 01:15:21,679
Put your heart into it.

1313
01:15:21,760 --> 01:15:23,360
And mesmerize the audience
of the China Town.

1314
01:15:23,480 --> 01:15:25,920
Ok, Mr. Patel. We'll do that.
Don't worry.

1315
01:15:29,080 --> 01:15:30,160
-Is this ok?
-Let's start.

1316
01:15:30,280 --> 01:15:32,120
-Anna ready? Chris ready? All the best!
-Yes.

1317
01:15:32,280 --> 01:15:35,760
-Ok. Yezdi, B Major, strings.
-Ok.

1318
01:15:35,880 --> 01:15:37,040
Tony, take your guitar.

1319
01:15:37,960 --> 01:15:41,280
One, two...
one, two, three, four...

1320
01:15:57,679 --> 01:16:00,760
Some people just fail to
get the hint.

1321
01:16:00,880 --> 01:16:03,120
Hint? So much has been written outside.

1322
01:16:03,240 --> 01:16:04,160
Does he not know how to read?

1323
01:16:04,280 --> 01:16:06,080
There is no dearth of shameless
people, friends.

1324
01:16:06,400 --> 01:16:07,880
But we should just ignore them.

1325
01:16:08,240 --> 01:16:10,200
We should concentrate
on our job, right?

1326
01:16:10,320 --> 01:16:11,599
-Excuse me!
-Yes?

1327
01:16:11,840 --> 01:16:13,639
-Hello!
-Hello, Sunil!

1328
01:16:13,800 --> 01:16:14,760
-Hi!
-Shut up, Yezdi!

1329
01:16:15,400 --> 01:16:19,320
Can I sit here for some time?
I heard that you create great music.

1330
01:16:19,519 --> 01:16:20,920
Thank you, sir...
thank you.

1331
01:16:21,080 --> 01:16:23,400
-Thank you.
-But not here, sit there.

1332
01:16:23,519 --> 01:16:26,920
Please come with me.
Please sit down here.

1333
01:16:27,320 --> 01:16:29,080
Sit here with your mouth shut!

1334
01:16:29,760 --> 01:16:32,880
And, yes... don't even think of being
a part of this band again!

1335
01:16:33,000 --> 01:16:36,639
-Never.
-I will sing your lines now. Understood?

1336
01:16:38,080 --> 01:16:40,760
-I've understood.
-Very good! Now, can we start working?

1337
01:16:40,880 --> 01:16:41,880
Please!

1338
01:16:42,000 --> 01:16:46,120
Ok, boys, stand by!
One, two... one, two...

1339
01:16:46,240 --> 01:16:49,240
-three, four!
-Just a minute...

1340
01:16:49,360 --> 01:16:50,920
I had asked you to sit quietly.

1341
01:16:51,080 --> 01:16:53,719
Sorry! Sorry!

1342
01:16:56,160 --> 01:16:59,320
lmran, I think we won't be able to impress
the crowd at China Town with this song.

1343
01:17:00,120 --> 01:17:03,160
I am sure about it.
Actually, it will be a fiasco.

1344
01:17:03,280 --> 01:17:05,880
Really? A fiasco?
Did you hear that, Anna?

1345
01:17:06,000 --> 01:17:08,200
This song was a great hit
at Richie's wedding function.

1346
01:17:08,320 --> 01:17:10,240
Absolutely! People had gone crazy
upon listening to it.

1347
01:17:10,360 --> 01:17:12,960
Yes. Chris and Anna's pair
was extremely successful!

1348
01:17:13,080 --> 01:17:14,280
People had embraced them.

1349
01:17:14,400 --> 01:17:17,840
Yes! I know that had happened
and your song had received accolades.

1350
01:17:18,280 --> 01:17:21,040
But Richie's wedding had
a sophisticated crowd.

1351
01:17:21,480 --> 01:17:23,040
But China Town...

1352
01:17:23,920 --> 01:17:26,200
It's a different world all together.

1353
01:17:26,519 --> 01:17:30,519
You may well imagine what we would be
reduced to, if we perform this song there.

1354
01:17:35,160 --> 01:17:39,080
What are you saying?
Imran, he is right.

1355
01:17:39,200 --> 01:17:40,920
My dad has not insured me.

1356
01:17:41,040 --> 01:17:41,920
Shut up, Yezdi!

1357
01:17:42,280 --> 01:17:45,120
Ok, Sunil. Tell us which song will be
successful there, if not this.

1358
01:17:45,480 --> 01:17:46,960
Listen, Chris...
I'll tell you.

1359
01:17:47,080 --> 01:17:49,360
You know, the song must portray
the lives of the people

1360
01:17:49,480 --> 01:17:51,519
-who come to China Town.
-Oh!

1361
01:17:51,719 --> 01:17:53,760
Imran, it should depict something
about their lives.

1362
01:17:54,480 --> 01:17:56,440
Something they can relate to.

1363
01:17:56,719 --> 01:17:58,040
Something that resonates
within them.

1364
01:17:58,679 --> 01:18:00,920
A song about crime and criminals.

1365
01:18:01,280 --> 01:18:02,880
A song about the underworld, Anna.

1366
01:18:03,320 --> 01:18:05,320
Do you agree?
Do you agree, Anna?

1367
01:18:05,719 --> 01:18:08,880
Bullshit. It is all nonsense.
I do not agree with you on this.

1368
01:18:09,200 --> 01:18:11,719
In any case,
who will write such a song?

1369
01:18:11,840 --> 01:18:13,360
Yes, who will write such a song?

1370
01:18:16,240 --> 01:18:17,480
I have written one such song.

1371
01:18:17,880 --> 01:18:19,719
Wow!
He has already written it.

1372
01:18:20,040 --> 01:18:22,559
-That's great, Sunil! You are a genius.
-I know.

1373
01:18:22,719 --> 01:18:25,719
That's his trick. He wants to get into
the band under the pretense of this song.

1374
01:18:25,840 --> 01:18:27,559
We don't want that song.
Just forget it, ok?

1375
01:18:27,760 --> 01:18:29,280
-Come on, Chris.
-We don't want the song.

1376
01:18:29,400 --> 01:18:30,480
We do not want it at all.

1377
01:18:30,639 --> 01:18:32,480
A song about crime and criminals.

1378
01:18:32,639 --> 01:18:33,760
Do not waste our time, Sunil.

1379
01:18:33,880 --> 01:18:35,639
Such songs are outdated.

1380
01:18:36,160 --> 01:18:39,719
Hey, Imran! Chris...
at least listen to my song.

1381
01:18:40,160 --> 01:18:42,639
Sunil, what is the use of hearing
it when we don't want it?

1382
01:18:43,040 --> 01:18:44,480
Anna! There is no game in this.

1383
01:18:44,840 --> 01:18:47,400
Believe me!
You may not take me into your band

1384
01:18:47,519 --> 01:18:48,480
but please accept my song.

1385
01:18:48,599 --> 01:18:50,920
We don't want to listen to it.
Why are you after our lives?

1386
01:18:51,040 --> 01:18:52,320
It's ok if you don't want
to listen to it.

1387
01:18:52,679 --> 01:18:54,639
For God's sake, Imran!
Read the lyrics once.

1388
01:19:21,840 --> 01:19:22,920
Got the message?

1389
01:19:23,280 --> 01:19:24,480
Have you understood it?

1390
01:19:24,719 --> 01:19:28,519
-Ok! To heck with you and your band!
-Ok!

1391
01:19:28,639 --> 01:19:30,040
-Hey, you... get lost.
-I don't care for your band.

1392
01:19:30,160 --> 01:19:32,559
-I don't need you in my life. I am happy.
-Fine, get lost...

1393
01:19:32,679 --> 01:19:35,200
-Hey, get lost. Get lost.
-Bye Sunil. See you.

1394
01:19:35,320 --> 01:19:36,880
-Bye.
-Bye, Sunil! See you.

1395
01:19:37,160 --> 01:19:40,240
-Bye.
-Sunil...

1396
01:19:40,679 --> 01:19:41,800
Sunil!

1397
01:19:42,480 --> 01:19:44,679
Sunil, please wait!
Just a minute, my friend.

1398
01:19:45,920 --> 01:19:48,320
Sorry about
everything that has happened.

1399
01:19:48,559 --> 01:19:50,320
If you wish,
even I'll leave the band.

1400
01:19:50,480 --> 01:19:52,800
-I won't be a part of it, if you're not!
-No. Don't do that.

1401
01:19:53,080 --> 01:19:55,240
Don't worry.
I'll deal with this situation.

1402
01:19:55,360 --> 01:19:57,200
Oh, Sunil!
Why don't you do something?

1403
01:19:57,360 --> 01:19:59,280
We are going to Colva beach
after the rehearsals.

1404
01:19:59,559 --> 01:20:02,719
Somehow, pacify Anna there.
If you placate her,

1405
01:20:02,840 --> 01:20:04,800
everyone else will forgive you.
All right?

1406
01:20:04,920 --> 01:20:06,120
Done!

1407
01:20:20,840 --> 01:20:25,240
"Anna, do not consider my love fake"

1408
01:20:25,639 --> 01:20:30,080
"Anna, do not consider my love fake"

1409
01:20:30,599 --> 01:20:34,559
"My beloved, it was all
An excuse to win you over"

1410
01:20:34,800 --> 01:20:39,599
"Anna, do not consider my love fake"

1411
01:20:40,000 --> 01:20:43,920
"My beloved, it was all
An excuse to win you over"

1412
01:20:44,080 --> 01:20:46,480
"Let bygones be bygones"

1413
01:20:46,639 --> 01:20:48,840
"It's enough, please forget it"

1414
01:20:49,000 --> 01:20:51,240
"Let bygones be bygones"

1415
01:20:51,360 --> 01:20:53,760
''It's enough, please forget it"

1416
01:21:17,679 --> 01:21:19,559
"Look at my destiny"

1417
01:21:20,160 --> 01:21:22,080
"The Cupid has struck me"

1418
01:21:22,599 --> 01:21:24,679
"There's a picture of someone
In my heart"

1419
01:21:24,920 --> 01:21:26,920
"Tell me whose it is"

1420
01:21:27,440 --> 01:21:31,639
"Leave my hand,
I know your kind"

1421
01:21:32,280 --> 01:21:34,360
"Everything you say is untrue"

1422
01:21:34,639 --> 01:21:36,599
"All your promises are false"

1423
01:21:36,719 --> 01:21:41,440
"The whole world knows
If I am a liar or if I am truthful"

1424
01:21:41,679 --> 01:21:46,440
"Anna, do not consider my love fake"

1425
01:21:47,000 --> 01:21:51,320
"My beloved, it was all
An excuse to win you over"

1426
01:21:51,440 --> 01:21:53,559
"Let bygones be bygones"

1427
01:21:53,679 --> 01:21:55,840
"It's enough, please forget it"

1428
01:21:56,000 --> 01:21:58,280
"Let bygones be bygones"

1429
01:21:58,440 --> 01:22:00,920
''It's enough, please forget it"

1430
01:22:48,800 --> 01:22:50,800
"You tried to trick me"

1431
01:22:51,240 --> 01:22:53,120
"But the tables turned on you"

1432
01:22:53,679 --> 01:22:58,440
"Now, Mr. Irritating
Go your way"

1433
01:22:58,599 --> 01:23:02,880
''My dear, do not turn down
My proposal"

1434
01:23:03,320 --> 01:23:05,880
"Please understand my love for you''

1435
01:23:06,040 --> 01:23:08,160
"For the sake of God"

1436
01:23:08,360 --> 01:23:12,400
''I've understood it all
Now, stop your sweet talks"

1437
01:23:12,519 --> 01:23:17,440
"Anna, do not consider my love fake"

1438
01:23:17,840 --> 01:23:22,480
"Anna, do not consider my love fake"

1439
01:23:22,840 --> 01:23:26,920
"My beloved, it was all
An excuse to win you over"

1440
01:23:27,080 --> 01:23:29,280
"Let bygones be bygones"

1441
01:23:29,400 --> 01:23:31,719
"It's enough, please forget it"

1442
01:23:31,840 --> 01:23:34,080
"Let bygones be bygones"

1443
01:23:34,200 --> 01:23:36,519
"It's enough, please forget it"

1444
01:23:36,639 --> 01:23:38,920
"It's enough, please forget it"

1445
01:23:39,040 --> 01:23:41,360
''It's enough, please forget it"

1446
01:23:41,519 --> 01:23:43,920
"Let bygones be bygones"

1447
01:23:59,880 --> 01:24:02,800
Imran... Imran! Anna...

1448
01:24:03,000 --> 01:24:04,920
-Three...
-Please make them understand. Oh, no!

1449
01:24:05,120 --> 01:24:06,519
-Four!
-Four!

1450
01:24:09,599 --> 01:24:12,240
Anna!
Anna, please listen to me.

1451
01:24:12,519 --> 01:24:13,360
Serves you right.

1452
01:24:13,480 --> 01:24:17,120
Ok... get lost. When you are
humiliated at China Town

1453
01:24:17,280 --> 01:24:19,080
-then I'll poke fun at you!
-We'll see that...

1454
01:24:19,200 --> 01:24:20,719
Ok!
It is all right!

1455
01:24:25,360 --> 01:24:29,240
Friends... today, I'll present
a new band in front of you.

1456
01:24:29,679 --> 01:24:31,480
They are brilliant musicians!

1457
01:24:31,920 --> 01:24:35,200
-Their music is melodious and jazzy.
-Hey, Patel!

1458
01:24:35,440 --> 01:24:38,920
Stop blabbering and let
the musicians play!

1459
01:24:40,120 --> 01:24:42,320
Please!
Please, my friends! Please!

1460
01:24:46,920 --> 01:24:50,320
My friends, be calm.
Please calm down! Two minutes...

1461
01:24:55,960 --> 01:24:57,840
-Be calm. Please calm down.
-Hey...

1462
01:24:58,000 --> 01:25:00,200
-Please!
-Let them play.

1463
01:25:00,360 --> 01:25:02,760
We've been waiting to hear them!

1464
01:25:07,120 --> 01:25:09,559
Please...
please, my friends!

1465
01:25:09,719 --> 01:25:12,200
Please don't break the glasses.

1466
01:25:12,559 --> 01:25:14,120
Don't waste the glasses right now.

1467
01:25:14,240 --> 01:25:16,440
-We'll break them later!
-Ok!

1468
01:25:16,599 --> 01:25:19,040
We'll fire bullets later!

1469
01:25:19,160 --> 01:25:21,240
Our boss is going to come here.

1470
01:25:21,400 --> 01:25:23,320
-You mean, Anthony?
-Yes!

1471
01:25:25,120 --> 01:25:26,559
Now, who is this Anthony?

1472
01:25:26,679 --> 01:25:29,519
-Anthony is the Don of this city.
-Don!

1473
01:25:29,639 --> 01:25:30,840
Don!

1474
01:25:51,320 --> 01:25:54,000
Hey, you fools!
Why have you gone silent?

1475
01:25:54,280 --> 01:25:55,519
Keep talking!

1476
01:26:01,559 --> 01:26:04,240
You guys!
Start singing and dancing.

1477
01:26:04,360 --> 01:26:06,599
Yes, boss!
Yes, boss!

1478
01:26:06,840 --> 01:26:08,280
Start!

1479
01:26:13,360 --> 01:26:16,679
"Why don't we express love together"

1480
01:26:16,840 --> 01:26:20,000
"Use our arms as garlands"

1481
01:26:20,120 --> 01:26:23,040
"I met my beloved"

1482
01:26:23,719 --> 01:26:26,639
"I found love"

1483
01:26:27,080 --> 01:26:28,200
"My dreams have finally
Been realized"

1484
01:26:28,320 --> 01:26:31,440
You fools!
What a boring song you are singing!

1485
01:26:31,599 --> 01:26:33,960
"Two lovers are united today"

1486
01:26:34,080 --> 01:26:35,160
"Two love birds found their
Destination today"

1487
01:26:35,320 --> 01:26:37,160
It is a very slow song, fools!

1488
01:26:39,000 --> 01:26:41,120
-''I found peace..."
-Shut up!

1489
01:26:45,679 --> 01:26:48,160
Good that I brought a helmet along.

1490
01:26:58,679 --> 01:27:00,120
Please!

1491
01:27:05,120 --> 01:27:06,960
Hey, Bosco!
It's the police! Run!

1492
01:27:07,120 --> 01:27:09,679
My friends!
Please wait! Listen!

1493
01:27:09,920 --> 01:27:11,519
It was not a police siren.

1494
01:27:11,639 --> 01:27:14,000
I played that. Listen to this!
Like this.

1495
01:27:15,080 --> 01:27:16,240
Please don't be scared.

1496
01:27:18,719 --> 01:27:20,639
Smart boy!
Smart boy.

1497
01:27:20,960 --> 01:27:23,759
Thank you, sir. Listen, my friends...
please sit down.

1498
01:27:23,880 --> 01:27:26,000
Please calm down and be seated.
Even the ones at the back.

1499
01:27:26,280 --> 01:27:29,400
Please give us a chance to present
a beautiful new song. Please!

1500
01:27:29,519 --> 01:27:30,440
-Boss!
-Yes?

1501
01:27:30,559 --> 01:27:32,480
He is the same guy who
had bumped into our car that day.

1502
01:27:33,160 --> 01:27:35,400
-Really? This insignificant guy?
-Yes!

1503
01:27:35,519 --> 01:27:39,000
Mark him. I'll teach him
a lesson after this show.

1504
01:27:39,400 --> 01:27:42,000
He considers himself
the Romeo of Goa!

1505
01:27:43,800 --> 01:27:46,519
He plays the siren.
He wants to sing a song!

1506
01:27:46,679 --> 01:27:48,840
He bumps into my car.
Lousy man!

1507
01:27:50,280 --> 01:27:51,360
Start!

1508
01:28:28,759 --> 01:28:33,519
"Friends! Now, what you'll
Experience, is not only a song"

1509
01:28:34,160 --> 01:28:35,440
"But also a story"

1510
01:28:35,920 --> 01:28:40,519
"Yes, a real story,
The story of a don"

1511
01:28:49,920 --> 01:28:53,320
"It is a real story,
Listen, my dear"

1512
01:28:53,559 --> 01:28:57,000
"Somewhere in this town,
There was a young man"

1513
01:28:57,160 --> 01:29:00,719
"He was decent and honest,
And a lovely human being"

1514
01:29:01,040 --> 01:29:03,759
"How do I tell you''

1515
01:29:05,719 --> 01:29:06,920
"How he became a don"

1516
01:29:09,360 --> 01:29:10,920
"How he became a don"

1517
01:29:13,519 --> 01:29:15,160
"It is a real story"

1518
01:29:15,360 --> 01:29:17,040
"Listen, my dear"

1519
01:29:17,200 --> 01:29:18,800
"Somewhere in this town"

1520
01:29:19,000 --> 01:29:20,639
"There was a young man"

1521
01:29:20,800 --> 01:29:22,599
"He was decent and honest"

1522
01:29:22,719 --> 01:29:24,400
"And a lovely human being"

1523
01:29:24,599 --> 01:29:29,160
"How do I tell you''

1524
01:29:29,440 --> 01:29:30,920
"How he became a don"

1525
01:29:33,000 --> 01:29:34,320
"How he became a don"

1526
01:30:10,040 --> 01:30:13,280
"Wherever he went for a job''

1527
01:30:13,679 --> 01:30:16,880
"He was insulted everywhere"

1528
01:30:20,840 --> 01:30:24,280
"Wherever he went for a job''

1529
01:30:24,599 --> 01:30:27,920
"He was insulted everywhere"

1530
01:30:28,280 --> 01:30:29,679
"But he was young"

1531
01:30:29,880 --> 01:30:31,559
"His desires were intense"

1532
01:30:31,719 --> 01:30:35,440
"At last, he left behind the world
Of decent people"

1533
01:30:35,559 --> 01:30:36,960
"But he was young"

1534
01:30:37,120 --> 01:30:38,920
"His desires were intense"

1535
01:30:39,120 --> 01:30:42,639
"At last, he left behind the world
Of decent people"

1536
01:30:47,040 --> 01:30:50,840
"The day he became a don,
People started fearing him"

1537
01:30:51,800 --> 01:30:55,559
"He became such a tempest,
I can't even describe in words"

1538
01:30:56,480 --> 01:30:58,800
"The entire world was at his feet"

1539
01:31:00,759 --> 01:31:04,440
"Whomever or whatever
He wanted, he got it"

1540
01:31:04,599 --> 01:31:08,160
"But there was a void
In his love life"

1541
01:31:08,280 --> 01:31:11,759
"He would have found
His happiness''

1542
01:31:11,960 --> 01:31:14,800
"If only the world had loved him"

1543
01:31:16,800 --> 01:31:18,200
"This world"

1544
01:31:20,360 --> 01:31:21,920
"This world"

1545
01:31:24,519 --> 01:31:26,240
"It is a real story"

1546
01:31:26,360 --> 01:31:28,080
"Listen to it, my dear"

1547
01:31:28,200 --> 01:31:29,920
"Somewhere in this town''

1548
01:31:30,080 --> 01:31:31,679
"There was a young man"

1549
01:31:31,840 --> 01:31:33,639
"He was a decent and honest"

1550
01:31:33,759 --> 01:31:35,440
"And a lovely human being"

1551
01:31:35,759 --> 01:31:38,679
"Now, how do I tell you''

1552
01:31:40,400 --> 01:31:41,920
"How he become a don"

1553
01:31:42,040 --> 01:31:43,679
"Don"

1554
01:31:43,920 --> 01:31:45,240
"How he became a don"

1555
01:32:35,320 --> 01:32:38,639
"How can I narrate
His story further"

1556
01:32:38,920 --> 01:32:42,280
"Such men have always
Wasted their youth"

1557
01:32:46,080 --> 01:32:49,480
"How can I narrate
His story further"

1558
01:32:49,800 --> 01:32:53,240
"Such men have always
Wasted their youth"

1559
01:32:53,400 --> 01:32:56,800
''He received hatred even from
His loved ones"

1560
01:32:56,920 --> 01:33:00,559
"Love always stayed away from him"

1561
01:33:00,679 --> 01:33:04,040
"He received hatred even from
His loved ones"

1562
01:33:04,160 --> 01:33:07,679
"Love always stayed away from him"

1563
01:33:07,880 --> 01:33:11,440
"Whenever he was amidst people"

1564
01:33:11,559 --> 01:33:15,000
"Whenever he smiled and
Made others laugh"

1565
01:33:15,160 --> 01:33:18,880
"People would mistake his agony"

1566
01:33:19,040 --> 01:33:25,160
"For his happiness"

1567
01:33:27,320 --> 01:33:28,679
"Happiness"

1568
01:33:31,440 --> 01:33:33,080
"It is a real story"

1569
01:33:33,240 --> 01:33:34,920
"Listen, my dear"

1570
01:33:35,120 --> 01:33:36,719
"Somewhere in this town"

1571
01:33:36,840 --> 01:33:38,559
"There was a young man"

1572
01:33:38,679 --> 01:33:40,480
"He was decent and honest"

1573
01:33:40,639 --> 01:33:42,240
"And a lovely human being"

1574
01:33:42,480 --> 01:33:47,040
"Now how do I tell you''

1575
01:33:47,320 --> 01:33:48,800
"How he became a don"

1576
01:33:49,719 --> 01:33:50,759
"Don! Don! Don!"

1577
01:33:50,880 --> 01:33:52,759
"How he became a don"

1578
01:33:53,320 --> 01:33:54,480
"Don"

1579
01:33:54,599 --> 01:33:55,960
"How he became a don"

1580
01:33:56,960 --> 01:34:00,320
-"Don"
-"How he became a don"

1581
01:34:26,080 --> 01:34:27,679
Great, Patel!
Great!

1582
01:34:28,240 --> 01:34:30,360
What a tragic song it was!

1583
01:34:30,480 --> 01:34:32,000
-Thank you. The music was fantastic!
-Thank you.

1584
01:34:32,160 --> 01:34:34,480
I would like to meet all
the band members.

1585
01:34:34,599 --> 01:34:35,920
I want to embrace all of them.

1586
01:34:36,040 --> 01:34:40,040
Hey, Sunil! Sunil!
Come here.

1587
01:34:40,160 --> 01:34:41,559
He is Sunil.

1588
01:34:41,719 --> 01:34:43,240
He is the one
who had written the song.

1589
01:34:43,360 --> 01:34:45,200
He had made the tune.
He is the one who did everything.

1590
01:34:45,320 --> 01:34:48,400
Wow, Sunil!
Great job!

1591
01:34:48,559 --> 01:34:52,080
You know, the story
of your song is my story.

1592
01:34:52,200 --> 01:34:53,719
It is the story of Anthony Gomes!

1593
01:34:53,840 --> 01:34:56,719
That don is not any other don.
He is Anthony Gomes!

1594
01:34:57,080 --> 01:35:00,880
I've become your fan!
I've become your fan...

1595
01:35:01,280 --> 01:35:04,920
If anytime in your life you're in trouble,
remember Anthony Gomes.

1596
01:35:05,160 --> 01:35:08,080
I'll do anything for you.
Ok. Now, I will leave.

1597
01:35:08,200 --> 01:35:09,920
Bye. Bye.
See you later.

1598
01:35:10,080 --> 01:35:12,559
-Patel! Come here.
-Yes, boss.

1599
01:35:13,000 --> 01:35:16,800
Take this and distribute sweets
among these people. Let's go.

1600
01:35:19,840 --> 01:35:21,240
"It is a real story"

1601
01:35:21,480 --> 01:35:23,200
"Listen, my dear"

1602
01:35:23,480 --> 01:35:25,000
"Somewhere in this town"

1603
01:35:25,240 --> 01:35:26,960
"There was a young man"

1604
01:35:27,120 --> 01:35:28,759
"He was decent and honest"

1605
01:35:28,920 --> 01:35:30,719
''And a lovely human being"

1606
01:35:46,559 --> 01:35:47,719
I am very sorry, friends.

1607
01:35:49,000 --> 01:35:53,480
I know that I shouldn't have come here
after being ousted from the band.

1608
01:35:54,519 --> 01:35:57,000
And I shouldn't have stepped
on the stage.

1609
01:35:59,000 --> 01:36:00,480
But I could not stop myself.

1610
01:36:03,160 --> 01:36:04,719
I am very sorry.

1611
01:36:07,880 --> 01:36:09,000
Bye!

1612
01:36:09,400 --> 01:36:10,639
Hey, Sunil!

1613
01:36:11,320 --> 01:36:12,320
Come here.
Where are you going?

1614
01:36:12,639 --> 01:36:14,679
It was because of you that
we were saved today.

1615
01:36:14,840 --> 01:36:16,040
-No...
-And this band has become popular

1616
01:36:16,120 --> 01:36:17,280
only because of you, you fool!

1617
01:36:17,400 --> 01:36:18,880
That's right, Sunil.
You are too good.

1618
01:36:19,040 --> 01:36:19,960
You are really very good.

1619
01:36:20,320 --> 01:36:21,719
Thank you very much, Chris.
But whatever I did to you

1620
01:36:21,840 --> 01:36:24,880
-the other day that...
-Oh, Sunil! Forget about that day.

1621
01:36:25,360 --> 01:36:27,480
-You are today's hero. Only you.
-Yes.

1622
01:36:27,599 --> 01:36:28,719
Congratulations, Sunil.

1623
01:36:28,840 --> 01:36:31,000
We couldn't even imagine,
it would be such a lovely song!

1624
01:36:31,080 --> 01:36:31,880
Wow!

1625
01:36:32,040 --> 01:36:33,280
Who had torn the paper
with this song on it?

1626
01:36:45,519 --> 01:36:46,639
I am sorry, Sunil.

1627
01:36:47,599 --> 01:36:49,719
-It's all right.
-Yeah!

1628
01:36:50,040 --> 01:36:51,120
Three cheers for Sunil!

1629
01:36:51,240 --> 01:36:52,639
-Hip! Hip!
-Hurray!

1630
01:37:08,759 --> 01:37:11,400
-Good evening, uncle!
-Good evening, my son. How are you?

1631
01:37:11,519 --> 01:37:12,400
I am fine, thank you.

1632
01:37:13,960 --> 01:37:16,639
-You look very happy today.
-Yes, I am very happy today.

1633
01:37:16,800 --> 01:37:17,840
Even I am very happy.

1634
01:37:18,000 --> 01:37:20,280
-Will you eat some cake?
-No. Thank you.

1635
01:37:20,400 --> 01:37:21,599
Sir, where is Anna?

1636
01:37:22,360 --> 01:37:23,759
Anna is not here.

1637
01:37:24,320 --> 01:37:25,759
But she had asked me
to meet her here.

1638
01:37:26,120 --> 01:37:27,599
Actually, we are going out today.

1639
01:37:27,960 --> 01:37:31,559
I don't know that but, yes...
Chris had come

1640
01:37:31,719 --> 01:37:33,440
and he has taken her out.

1641
01:37:33,559 --> 01:37:34,759
But, sir...
I was...

1642
01:37:34,880 --> 01:37:37,840
Sunil, you better forget Anna.
And just understand that...

1643
01:37:38,000 --> 01:37:39,120
Albert, you--

1644
01:37:39,200 --> 01:37:41,080
Dad, he should know
whatever is happening.

1645
01:37:41,679 --> 01:37:45,040
Sunil, Chris and Anna
love each other.

1646
01:37:45,519 --> 01:37:47,080
Chris has even invited us home tomorrow.

1647
01:37:47,240 --> 01:37:50,000
So that we can talk to his parents
about this proposal.

1648
01:37:50,519 --> 01:37:52,240
In a few days,
they are going to get married.

1649
01:37:52,800 --> 01:37:55,519
It would be better if you forget Anna.

1650
01:39:07,160 --> 01:39:08,240
Bosco.

1651
01:39:09,040 --> 01:39:12,000
Somewhere around here,
someone is very sad.

1652
01:39:14,160 --> 01:39:15,960
Very sad...
Very sad...

1653
01:39:19,000 --> 01:39:20,440
Don't note it down.

1654
01:39:20,840 --> 01:39:24,080
-Feel it. Feel it. Feel it...
-Yes, boss.

1655
01:39:36,679 --> 01:39:37,920
Bosco.

1656
01:39:39,160 --> 01:39:41,519
I am very sad.

1657
01:39:42,160 --> 01:39:45,120
Do something.
Take me to him. Let's go.

1658
01:39:56,800 --> 01:40:01,120
Bosco, that is my friend Sunil.

1659
01:40:04,599 --> 01:40:05,639
Hello, Mr. Anthony.

1660
01:40:05,759 --> 01:40:09,040
Hey! What has happened to my friend?
What has happened to him?

1661
01:40:09,280 --> 01:40:13,240
He is very sad Mr. Anthony.
He has lost in love.

1662
01:40:15,120 --> 01:40:17,519
You mean, he is heart-broken?

1663
01:40:18,599 --> 01:40:19,719
I see...

1664
01:40:19,880 --> 01:40:22,080
that is why he is playing music
which resonates heart-wrenching grief.

1665
01:40:29,599 --> 01:40:31,280
Even with me,
the same thing had happened.

1666
01:40:31,679 --> 01:40:33,440
The same thing had happened with me.

1667
01:40:33,759 --> 01:40:36,080
But I'll talk to him.

1668
01:40:36,639 --> 01:40:37,920
I will talk to my friend.

1669
01:40:46,240 --> 01:40:48,960
Don't worry, my friend.
I am here.

1670
01:40:49,880 --> 01:40:50,880
Your Anthony is here.

1671
01:40:51,840 --> 01:40:53,639
I'll fix everything!

1672
01:40:53,960 --> 01:40:56,200
Yezdi told me everything.

1673
01:40:56,880 --> 01:41:00,120
You are my friend.
Come on, get up. Get up!

1674
01:41:00,360 --> 01:41:01,920
I'll fix everything.
Come on.

1675
01:41:02,040 --> 01:41:04,080
You want Anna, right?

1676
01:41:04,200 --> 01:41:06,639
You'll get her.
There is no need to cry.

1677
01:41:07,200 --> 01:41:10,799
First, I'll shoot Chris.

1678
01:41:11,280 --> 01:41:12,840
And the girl's parents...

1679
01:41:13,080 --> 01:41:14,160
I'll shoot both of them as well.

1680
01:41:14,599 --> 01:41:18,040
After that, the girl is yours.
Get married, go on a honeymoon.

1681
01:41:18,200 --> 01:41:20,639
Bosco, book a hotel in Ooty.

1682
01:41:20,799 --> 01:41:22,960
-Just a minute, Mr. Anthony!
-What is it?

1683
01:41:23,080 --> 01:41:25,320
Have you gone mad?
You are talking about killing them!

1684
01:41:25,440 --> 01:41:27,960
So, should I not kill them?

1685
01:41:28,160 --> 01:41:29,360
-Ok. I'll not kill them.
-Ok.

1686
01:41:29,519 --> 01:41:31,400
Listen, just break their bones.

1687
01:41:31,519 --> 01:41:33,120
No... Mr. Anthony.
No!

1688
01:41:33,240 --> 01:41:35,559
What!
Not even break their bones?

1689
01:41:36,400 --> 01:41:39,799
All right, I'll suggest a straight
and simple solution.

1690
01:41:39,960 --> 01:41:41,840
You should not say "no" now.
You can't say "no" to me.

1691
01:41:42,120 --> 01:41:46,519
Bosco! Take the car and
kidnap Anna right now...

1692
01:41:46,639 --> 01:41:49,240
Just a minute!
Who do you think you are?

1693
01:41:50,519 --> 01:41:54,519
You might be the Don
but get this loud and clear!

1694
01:41:55,120 --> 01:41:56,480
I love Anna very much.

1695
01:41:56,960 --> 01:41:58,320
By the way, it is my personal matter.

1696
01:41:58,559 --> 01:41:59,519
I'll handle it myself.

1697
01:42:00,160 --> 01:42:04,480
If you poke your nose in this,
you'll face my wrath!

1698
01:42:04,599 --> 01:42:05,440
Yezdi...

1699
01:42:05,519 --> 01:42:08,639
How dare you talk to boss like this?
I'll kill you!

1700
01:42:11,440 --> 01:42:14,679
Talk to my friend with respect!
Do you understand?

1701
01:42:16,400 --> 01:42:19,960
Sunil! Sunil!
My friend...

1702
01:42:20,160 --> 01:42:24,519
My friend... I apologize to you
on his behalf.

1703
01:42:24,679 --> 01:42:28,320
My friend, you are a true lover.

1704
01:42:28,799 --> 01:42:31,360
You are a true lover, just like me.

1705
01:42:31,840 --> 01:42:34,759
Our stories are just the same.

1706
01:42:35,440 --> 01:42:36,440
Same to same.

1707
01:42:37,280 --> 01:42:40,200
Sunil, if you are sad,

1708
01:42:40,840 --> 01:42:42,280
I get very upset.

1709
01:42:43,000 --> 01:42:46,639
I can't see you sad.
I just can't!

1710
01:42:47,080 --> 01:42:49,559
If you sit here like this,
then you'll lose her!

1711
01:42:49,920 --> 01:42:54,080
Go to her
and express your love for her!

1712
01:42:54,280 --> 01:42:56,120
And when she feels how much
you love her, she...

1713
01:42:56,559 --> 01:43:00,639
she will love you dearly.

1714
01:43:04,639 --> 01:43:07,480
Anna, are you ready?
It is time to go.

1715
01:43:07,599 --> 01:43:09,599
I am coming, Dad.
Just five more minutes, please!

1716
01:43:16,920 --> 01:43:17,799
Listen, Simon.

1717
01:43:17,920 --> 01:43:20,599
We are going to Chris's home.
Be cautious about what you eat.

1718
01:43:20,759 --> 01:43:22,080
No sweets.
Ok?

1719
01:43:22,200 --> 01:43:23,840
I shouldn't have to rebuke you
in front of everyone.

1720
01:43:27,040 --> 01:43:29,400
What's wrong, dear?
Are you ok?

1721
01:43:29,519 --> 01:43:31,559
-I am ok. I am just fine.
-Sure?

1722
01:43:31,679 --> 01:43:32,719
Yes, I am very fine.

1723
01:43:33,360 --> 01:43:35,080
I am just a little nervous.

1724
01:43:35,719 --> 01:43:38,920
I am apprehensive about Chris's parents.

1725
01:43:40,240 --> 01:43:42,040
So am I.

1726
01:43:42,280 --> 01:43:43,599
They are rich people.

1727
01:43:44,040 --> 01:43:46,599
-Charles has become so prosperous.
-Yes.

1728
01:43:46,719 --> 01:43:48,360
He has established himself
in the society.

1729
01:43:48,480 --> 01:43:49,480
And I?

1730
01:43:49,920 --> 01:43:53,320
I am still a confectioner.

1731
01:43:53,440 --> 01:43:55,840
Dad! Nowadays, nobody is
bothered about such things.

1732
01:43:56,040 --> 01:43:59,840
The boy and girl should like each other.
That's all that counts.

1733
01:44:11,759 --> 01:44:13,280
Now, it's just a matter
of few days.

1734
01:44:14,799 --> 01:44:16,679
Hi!
Come...

1735
01:44:17,519 --> 01:44:20,240
-Hi! Hi, Chris! How are you?
-Hi! Albert.

1736
01:44:20,679 --> 01:44:21,480
-How are you sir?
-How are you son?

1737
01:44:21,559 --> 01:44:23,120
I am so happy that you
all have come.

1738
01:44:23,240 --> 01:44:25,559
-Meet her, she is Sharon. Sharon Da Cunha.
-Hello.

1739
01:44:25,679 --> 01:44:27,840
-Hello!
-Sharon, this is Mr. and Mrs. Gonsalves.

1740
01:44:28,000 --> 01:44:31,480
-Sharon! Will you please come over here?
-Excuse me.

1741
01:44:32,759 --> 01:44:34,880
Chris, it's a grand party.

1742
01:44:35,080 --> 01:44:36,240
Is it something special?

1743
01:44:36,599 --> 01:44:39,440
Yes, aunty. It's my
parents' wedding anniversary today.

1744
01:44:39,559 --> 01:44:41,639
-Oh, really?
-You did not tell us about it.

1745
01:44:42,280 --> 01:44:43,559
Chris my son...
why did you not tell me about it?

1746
01:44:43,679 --> 01:44:46,120
We would have got a present.
I'd have baked a cake.

1747
01:44:46,240 --> 01:44:47,160
-Oh, no!
-Come on, Dad.

1748
01:44:47,280 --> 01:44:49,799
-Simon, we should wish them. Come on.
-Yes.

1749
01:44:49,920 --> 01:44:50,960
I'll get myself a drink.

1750
01:44:53,920 --> 01:44:55,679
-Come on, let us go there.
-Why? Why there?

1751
01:44:55,799 --> 01:44:57,799
Because tomorrow morning
I am going to Bangalore.

1752
01:44:57,960 --> 01:45:00,400
And today, I want to spend
more time with you.

1753
01:45:00,559 --> 01:45:03,400
I also don't want anyone to disturb us.

1754
01:45:03,519 --> 01:45:05,960
You are going to Bangalore, Chris!
For how many days?

1755
01:45:06,320 --> 01:45:07,799
Not for long. Just for a few days.
Come on.

1756
01:45:07,920 --> 01:45:08,840
-Charles...
-Yes.

1757
01:45:08,960 --> 01:45:13,080
I want to talk to you about something
very important.

1758
01:45:13,200 --> 01:45:14,040
Yes, tell me.

1759
01:45:14,880 --> 01:45:19,040
-I want to tell you that Chris...
-Charles! My darling!

1760
01:45:20,320 --> 01:45:22,080
Mr. Da Cunha is calling you.

1761
01:45:22,200 --> 01:45:24,120
-Oh, yes! Simon...
-Yes.

1762
01:45:24,240 --> 01:45:26,440
-I'll be right back. Excuse me.
-It's ok.

1763
01:45:27,160 --> 01:45:28,840
Do you know the Da Cunha family?

1764
01:45:28,960 --> 01:45:30,240
-Yes.
-We know them. Yes.

1765
01:45:30,360 --> 01:45:31,960
Albert works at their hotel.

1766
01:45:32,400 --> 01:45:35,160
-They are very rich and very nice people.
-Right.

1767
01:45:35,280 --> 01:45:36,840
Have you met their daughter Sharon?

1768
01:45:37,040 --> 01:45:39,280
Yes, Chris just introduced us to her.

1769
01:45:39,639 --> 01:45:41,559
I find her very cute.

1770
01:45:41,960 --> 01:45:44,920
They want Chris and Sharon to get married.

1771
01:45:45,040 --> 01:45:47,160
Even we think this is a good proposition.

1772
01:45:49,000 --> 01:45:50,960
ln fact, that's what they are
talking about right now.

1773
01:45:51,920 --> 01:45:53,280
-Chris is headed to Bangalore.
-Yes.

1774
01:45:53,360 --> 01:45:54,440
-The moment he returns...
-Darling...

1775
01:45:56,599 --> 01:45:58,040
I think they are calling me.

1776
01:45:58,120 --> 01:46:00,040
-See you later. Please excuse me.
-Of course.

1777
01:46:02,160 --> 01:46:04,920
Oh, my God!
We have been harboring a wrong notion!

1778
01:46:05,480 --> 01:46:07,639
We hadn't expected this!

1779
01:46:08,000 --> 01:46:09,480
Simon!

1780
01:46:10,040 --> 01:46:11,160
Simon!

1781
01:46:11,679 --> 01:46:12,920
What is the matter, Simon?

1782
01:46:13,040 --> 01:46:13,920
-It's nothing.
-Are you all right?

1783
01:46:14,040 --> 01:46:16,639
I am fine.
I just feel giddy!

1784
01:46:16,759 --> 01:46:18,000
Come on, sit down.

1785
01:46:25,480 --> 01:46:28,200
-Anna, Albert. Just a minute...
-Excuse me.

1786
01:46:29,920 --> 01:46:30,920
Yes, Mom?

1787
01:46:31,040 --> 01:46:33,080
We are going home, right away.

1788
01:46:34,000 --> 01:46:35,160
Excuse me!

1789
01:46:36,160 --> 01:46:37,759
-Hi!
-Hi!

1790
01:46:38,639 --> 01:46:40,599
-What's the matter, Anna?
-We are leaving Chris.

1791
01:46:40,719 --> 01:46:43,799
Wait! What is the hurry?
The party has just begun.

1792
01:46:43,960 --> 01:46:45,360
Please wait.

1793
01:46:45,840 --> 01:46:46,960
-Good night, Chris.
-What is the matter, Anna?

1794
01:46:47,160 --> 01:46:47,960
Why are you leaving in this manner?

1795
01:46:48,040 --> 01:46:50,440
It's nothing.
Mom wants to leave. That's all.

1796
01:46:50,599 --> 01:46:51,480
There is something for sure.

1797
01:46:51,599 --> 01:46:53,400
You look quite tense, Anna.
Please... please tell me...

1798
01:46:53,559 --> 01:46:55,920
Now, don't pretend like
you don't know anything, Chris!

1799
01:46:56,080 --> 01:46:57,840
What are you even talking about, Anna?

1800
01:46:58,320 --> 01:47:00,960
Please be clear.
I don't understand anything.

1801
01:47:01,719 --> 01:47:05,440
I am talking about
your marriage with Sharon!

1802
01:47:05,960 --> 01:47:06,759
What!

1803
01:47:07,679 --> 01:47:10,240
She is beautiful, talented
and rich as well.

1804
01:47:10,519 --> 01:47:12,000
-What more do you want?
-Anna!

1805
01:47:12,320 --> 01:47:14,200
Anna!
Please believe me, Anna!

1806
01:47:14,440 --> 01:47:16,480
Sharon does not mean anything to me.

1807
01:47:16,759 --> 01:47:19,120
You mean the world to me, Anna.
Only you. Only you.

1808
01:47:19,240 --> 01:47:20,719
I love you, Anna!

1809
01:47:20,840 --> 01:47:23,679
Please believe me.
Please don't cry...

1810
01:47:23,920 --> 01:47:27,920
-Anna... please, Anna! Don't cry.
-Anna, hurry up. We are getting late.

1811
01:47:28,080 --> 01:47:29,240
Anna!
Just one minute.

1812
01:47:29,360 --> 01:47:31,920
Anna has misunderstood me.

1813
01:47:32,080 --> 01:47:33,280
What has happened to her?

1814
01:47:36,880 --> 01:47:40,000
Chris, my dear.
Try to understand...

1815
01:47:40,719 --> 01:47:43,360
we are... we are ordinary people.

1816
01:47:43,799 --> 01:47:46,320
And you hail from an affluent family.

1817
01:47:46,759 --> 01:47:49,559
You are blessed with high status,
money and respect.

1818
01:47:50,160 --> 01:47:53,400
So, naturally your parents would want
you to get married

1819
01:47:53,719 --> 01:47:56,200
to someone who has
a similar social background.

1820
01:47:56,440 --> 01:47:57,759
What are you saying?

1821
01:47:58,000 --> 01:47:59,480
These things don't matter to me!

1822
01:47:59,599 --> 01:48:01,880
That would not change
the reality, Chris.

1823
01:48:02,040 --> 01:48:03,480
And the reality is that right now,

1824
01:48:03,559 --> 01:48:05,519
Sharon and your wedding
is being finalized.

1825
01:48:05,679 --> 01:48:06,840
-Come on, Mom.
-Anna!

1826
01:48:06,960 --> 01:48:08,360
Anna, please listen to me.

1827
01:48:08,639 --> 01:48:09,960
Please do not take a decision
in haste!

1828
01:48:10,320 --> 01:48:12,080
I am sure that I'll convince
my parents.

1829
01:48:12,360 --> 01:48:16,160
I am sure that after knowing how I feel
for you, they'll accept our relationship.

1830
01:48:16,320 --> 01:48:17,799
Uncle...

1831
01:48:18,719 --> 01:48:21,240
All right! I'll speak
to my parents, right away.

1832
01:48:21,400 --> 01:48:22,599
Please wait here.

1833
01:48:23,160 --> 01:48:25,719
-It's a joyous occasion.
-Yes, Charles...

1834
01:48:28,400 --> 01:48:31,960
Later... we should announce this.
Why what happened?

1835
01:48:32,160 --> 01:48:33,840
It's an important announcement.

1836
01:48:33,920 --> 01:48:34,960
-It's a surprise.
-I want to talk to you...

1837
01:48:35,080 --> 01:48:37,440
Friends,
I want your attention please!

1838
01:48:37,799 --> 01:48:39,320
There is good news for you all.

1839
01:48:39,639 --> 01:48:43,880
You'll be happy to know that
we have finalized the marriage

1840
01:48:44,639 --> 01:48:47,960
of Chris and Sharon,
who is the Da Cunhas' daughter.

1841
01:48:48,200 --> 01:48:50,200
Come on, give them a big hand!

1842
01:49:02,840 --> 01:49:03,960
Mom...

1843
01:49:15,280 --> 01:49:18,280
Friends, now start preparing
for your next show.

1844
01:49:18,440 --> 01:49:21,719
-Ok.
-You have two days in hand. That's it.

1845
01:49:22,200 --> 01:49:24,599
And there should be a new song
in this show.

1846
01:49:24,719 --> 01:49:28,280
It should be jazzier than
the previous one... now, where's he?

1847
01:49:28,480 --> 01:49:29,719
-and be more soulful.
-Well, that will be done.

1848
01:49:29,840 --> 01:49:31,200
We'll create a song, but...

1849
01:49:31,719 --> 01:49:34,160
-Tony, why have you come alone?
-Where's Anna?

1850
01:49:34,639 --> 01:49:36,320
-She will not come here today.
-Why?

1851
01:49:37,840 --> 01:49:39,599
-She is unwell.
-Unwell?

1852
01:49:39,759 --> 01:49:41,240
I hope there is nothing serious.

1853
01:49:41,440 --> 01:49:44,120
No, there's nothing serious.
She'll be here on time tomorrow.

1854
01:49:44,240 --> 01:49:45,960
-Then it is all right.
-Ok. Yeah?

1855
01:49:46,080 --> 01:49:47,799
This time, we'll focus more
on the choreography.

1856
01:49:47,920 --> 01:49:50,320
Hey, Tony!
What has happened to Anna?

1857
01:49:50,440 --> 01:49:52,599
I told you, it's nothing!
She'll be here from tomorrow onwards.

1858
01:49:52,719 --> 01:49:54,400
But why did she not come today?
There must be something.

1859
01:49:54,840 --> 01:49:56,240
There is nothing.
I am telling you.

1860
01:49:56,519 --> 01:49:58,679
Tony... you're lying.

1861
01:49:59,040 --> 01:49:59,960
Something has surely happened.

1862
01:50:00,080 --> 01:50:01,719
You have to tell me about it.
Come on, tell me.

1863
01:50:02,240 --> 01:50:03,480
Speak up.

1864
01:50:03,719 --> 01:50:07,840
Chris's parents have fixed his marriage
with someone called Sharon.

1865
01:50:08,440 --> 01:50:09,480
Really?

1866
01:50:09,799 --> 01:50:11,400
Anna got to know about it last night.

1867
01:50:12,440 --> 01:50:14,799
This is very sad.

1868
01:50:14,960 --> 01:50:17,200
Yes, she is depressed!
Poor girl!

1869
01:50:18,679 --> 01:50:20,280
She did not want to perform.

1870
01:50:20,599 --> 01:50:22,639
-She agreed only because of all of us.
-I see...

1871
01:50:23,360 --> 01:50:25,240
-Chris shouldn't have done this.
-No.

1872
01:50:25,360 --> 01:50:26,960
All right, my friends.
I am leaving.

1873
01:50:27,120 --> 01:50:28,000
-Sunil!
-Yes?

1874
01:50:28,120 --> 01:50:31,360
I want a peppy song!
A peppy number!

1875
01:50:31,679 --> 01:50:33,599
A song which would touch the
innermost chords of a person's heart

1876
01:50:33,719 --> 01:50:36,559
and would leave him spellbound!

1877
01:50:36,679 --> 01:50:38,799
Don't worry, Patel.
I have such a song in my head

1878
01:50:38,920 --> 01:50:39,880
-that will floor everybody.
-Good!

1879
01:50:40,000 --> 01:50:42,519
Mark my words. We'll leave the
audience at China Town, mesmerized.

1880
01:50:43,880 --> 01:50:46,200
Good...
very good. I like it.

1881
01:50:46,480 --> 01:50:47,840
-But remember...
-What?

1882
01:50:48,160 --> 01:50:50,360
Today is the 14th and
the show is on the 16th.

1883
01:50:50,519 --> 01:50:53,320
You have just two days.
Do your best.

1884
01:50:53,440 --> 01:50:55,719
-Ok. Bye!
-Right on. Bye!

1885
01:50:56,200 --> 01:50:57,040
Come on, Yezdi.

1886
01:50:57,160 --> 01:50:59,480
-Only two days left. Today is the 14th...
-All right.

1887
01:51:00,639 --> 01:51:03,000
-Hey! Is today the 14th?
-Yes. Why do you ask?

1888
01:51:03,400 --> 01:51:04,719
14th?

1889
01:51:04,840 --> 01:51:08,320
14th... there is something today.

1890
01:51:09,080 --> 01:51:10,400
Something very important.

1891
01:51:11,000 --> 01:51:12,519
Some very important work of mine.

1892
01:51:13,240 --> 01:51:14,440
But what is the work?

1893
01:51:14,679 --> 01:51:17,480
There is something.
But I can't recollect it right now.

1894
01:51:17,639 --> 01:51:18,559
You can't recollect it, right?

1895
01:51:18,679 --> 01:51:19,840
That means, it's not
an important work.

1896
01:51:19,960 --> 01:51:22,000
Why are you worried?
Come on, let us compose the song.

1897
01:51:22,120 --> 01:51:23,559
Imran, I am playing notes.
Listen!

1898
01:51:24,320 --> 01:51:25,559
-Oh, my God!
-What's the matter?

1899
01:51:25,799 --> 01:51:26,960
-Imran!
-Yes?

1900
01:51:27,120 --> 01:51:29,679
Tony... how could I forget?

1901
01:51:29,840 --> 01:51:32,840
-But what's happened?
-My results will be out today.

1902
01:51:32,960 --> 01:51:35,280
-Ok, Imran. I am leaving.
-Wait, where are you going?

1903
01:51:35,400 --> 01:51:36,920
-Sunil... who will compose this song?
-Sunil!

1904
01:51:37,080 --> 01:51:39,080
Sunil, listen you'll surely pass,
my friend.

1905
01:51:40,240 --> 01:51:42,679
Oh, God!
Please help me pass this time, God!

1906
01:51:42,960 --> 01:51:46,000
Everything is in Your hands.
Please do not disappoint me, God.

1907
01:51:46,679 --> 01:51:48,559
For God's sake, do it!
Please!

1908
01:51:53,320 --> 01:51:54,559
I'll be right back.

1909
01:51:58,440 --> 01:51:59,599
Take this.

1910
01:52:03,599 --> 01:52:05,320
Oh, God!
I flunked three times.

1911
01:52:05,599 --> 01:52:06,960
Please help me pass this time!

1912
01:52:09,320 --> 01:52:11,320
Oh, Lord!
The Master of the universe.

1913
01:52:11,440 --> 01:52:12,400
Please sail me through.

1914
01:52:13,200 --> 01:52:15,519
Oh, Lord! Please ensure
I pass my exams. Please!

1915
01:52:24,240 --> 01:52:25,360
Patel!

1916
01:52:26,000 --> 01:52:28,320
Why are you so nervous?

1917
01:52:28,519 --> 01:52:29,960
I can't muster the courage
to take a look at the paper, Patel!

1918
01:52:30,080 --> 01:52:31,360
What has courage got to do with this?

1919
01:52:31,480 --> 01:52:33,360
Just check your scores.
That's all.

1920
01:52:33,880 --> 01:52:37,120
-No, Patel. You check and tell me.
-Ok. Ok.

1921
01:52:37,240 --> 01:52:38,240
I can't check it.

1922
01:52:39,120 --> 01:52:41,360
My friend, what is your number?

1923
01:52:41,559 --> 01:52:43,519
-1599!
-That's a lucky number.

1924
01:52:43,639 --> 01:52:45,960
-There's no need to look for it.
-Please look for it.

1925
01:52:46,679 --> 01:52:47,799
-Ok.
-Oh, God!

1926
01:52:47,960 --> 01:52:50,080
1100... 1200... 1500...

1927
01:52:50,519 --> 01:52:53,960
1591... 1592...

1928
01:52:54,200 --> 01:52:55,840
1595...

1929
01:52:56,400 --> 01:53:00,920
1598... 1598...

1930
01:53:01,920 --> 01:53:04,360
-1598...
-Yes?

1931
01:53:05,719 --> 01:53:07,160
What after 1598, Patel?

1932
01:53:07,280 --> 01:53:09,480
1599?

1933
01:53:09,759 --> 01:53:12,679
Check it, Patel.
Tell me!

1934
01:53:25,759 --> 01:53:28,559
Forget it, Sunil!
You'll surely pass the next time.

1935
01:53:28,759 --> 01:53:31,120
I am not bothered about
passing or failing, Patel.

1936
01:53:31,639 --> 01:53:33,639
There is only one thing
in my life and that is music.

1937
01:53:34,040 --> 01:53:36,759
Passing an exam or getting a degree
will not help me be a better musician.

1938
01:53:36,880 --> 01:53:41,559
That's the spirit, my friend.
These degrees don't make any difference.

1939
01:53:41,679 --> 01:53:42,840
It makes a difference, Patel!

1940
01:53:43,000 --> 01:53:44,360
It makes a difference to my dad.

1941
01:53:44,679 --> 01:53:48,480
If he comes to know that I've flunked,
he'll make me work at his garage.

1942
01:53:48,599 --> 01:53:50,559
And I'll be completely grounded.

1943
01:53:50,799 --> 01:53:54,160
Music, this band and China Town...
everything will be barred then.

1944
01:53:54,280 --> 01:53:57,040
What!
What are you even talking about?

1945
01:53:57,280 --> 01:53:58,599
What are you saying, my friend?

1946
01:53:58,960 --> 01:54:01,480
You are the life of this band.

1947
01:54:01,719 --> 01:54:03,719
Without you,
nothing can be done, my friend.

1948
01:54:04,719 --> 01:54:09,240
I am sorry, Patel.
But I am now doomed.

1949
01:54:10,719 --> 01:54:12,040
Now no one can change this fact.

1950
01:54:12,280 --> 01:54:13,799
Why do you think so?

1951
01:54:13,920 --> 01:54:16,000
We'll find a way out, Sunil.

1952
01:54:17,519 --> 01:54:20,320
Just a minute...
there is one way.

1953
01:54:20,519 --> 01:54:22,839
There is no way, Patel!
It is not a joke.

1954
01:54:23,200 --> 01:54:24,519
I've failed.
I've flunked.

1955
01:54:25,040 --> 01:54:28,160
Sunil, who says that you've failed?

1956
01:54:28,400 --> 01:54:29,960
The newspapers says so.

1957
01:54:30,440 --> 01:54:32,040
-That's not correct.
-What?

1958
01:54:33,639 --> 01:54:36,519
You have not failed,
you've passed the exams.

1959
01:54:36,920 --> 01:54:40,360
By mistake, your number
was not published in the newspaper.

1960
01:54:40,960 --> 01:54:42,839
-Did you understand?
-No.

1961
01:54:43,280 --> 01:54:44,960
My friend, it is very simple.

1962
01:54:45,799 --> 01:54:47,679
We'll furnish a false mark sheet!

1963
01:54:53,200 --> 01:54:55,320
Come on, Sunil.
Why are you worried?

1964
01:54:55,440 --> 01:54:58,320
Brother, Brother Sunil!
Dad is very angry.

1965
01:54:58,440 --> 01:55:00,040
He has come to know
that you've failed.

1966
01:55:00,360 --> 01:55:01,480
Be careful.

1967
01:55:02,360 --> 01:55:05,160
I am done for, Patel.
I am doomed.

1968
01:55:05,280 --> 01:55:07,519
Please do something and save me,
my friend.

1969
01:55:07,839 --> 01:55:09,960
Don't worry,
everything will be all right.

1970
01:55:10,080 --> 01:55:11,639
I am with you.
Come on.

1971
01:55:12,960 --> 01:55:15,280
Do not step into this house!
Get out of here!

1972
01:55:15,480 --> 01:55:18,080
Vinayak, do not get agitated.

1973
01:55:18,400 --> 01:55:20,960
And lower your volume,
the neighbors will hear you.

1974
01:55:21,080 --> 01:55:22,599
I don't care.
Let them overhear.

1975
01:55:22,759 --> 01:55:24,120
-Get out of my sight!
-But, Dad... I...

1976
01:55:24,240 --> 01:55:26,120
I don't want any explanation!

1977
01:55:26,639 --> 01:55:28,719
All of this stops today.
You need not study anymore.

1978
01:55:29,000 --> 01:55:30,679
You're barred from loitering around
and playing music!

1979
01:55:30,799 --> 01:55:32,000
No more playing this instrument!
China...

1980
01:55:32,240 --> 01:55:33,080
-Mr. Patel!
-Yes, sir.

1981
01:55:33,200 --> 01:55:34,719
He's barred from going to China Town.
He'll now work at the garage.

1982
01:55:34,920 --> 01:55:36,000
-And...
-But, Dad... I've passed.

1983
01:55:36,120 --> 01:55:38,320
and from tomorrow, you'll wake
up early in the morning

1984
01:55:38,480 --> 01:55:39,799
and sweep the garage
with this broom.

1985
01:55:39,920 --> 01:55:42,080
-Take the water and swab all the cars!
-Yes.

1986
01:55:42,200 --> 01:55:44,759
And this puncture!
Learn how to repair it!

1987
01:55:45,000 --> 01:55:46,280
I am not bothered about the result.

1988
01:55:46,440 --> 01:55:48,000
-You've failed thrice...
-Dad, I've passed.

1989
01:55:50,759 --> 01:55:52,440
What did you say?
You've passed?

1990
01:55:52,599 --> 01:55:56,280
Yes. That's what I've been trying
to tell you since long.

1991
01:55:56,400 --> 01:55:57,920
Yes, he's passed.

1992
01:55:58,040 --> 01:56:00,400
By mistake, his number
got left out of the newspaper.

1993
01:56:00,519 --> 01:56:02,400
Really?
That is impossible.

1994
01:56:05,719 --> 01:56:08,639
You can look at the mark sheet.

1995
01:56:15,599 --> 01:56:18,440
Prabha, come soon.
Sunil's result is out.

1996
01:56:19,200 --> 01:56:22,639
Is everything all right?
I hope you checked the mark sheet, Patel.

1997
01:56:22,759 --> 01:56:26,080
Well, no... but it must be fine.
I've got it made by Anthony.

1998
01:56:31,000 --> 01:56:33,799
It is all right, my son.
Try once again.

1999
01:56:34,040 --> 01:56:38,320
-God willing, you'll definitely pass.
-Well...

2000
01:56:38,440 --> 01:56:41,280
Prabha, he has already passed
with a first division!

2001
01:56:41,400 --> 01:56:43,719
-What!
-First division?

2002
01:56:44,000 --> 01:56:45,799
If you look at the marks,
you'll go mad with happiness.

2003
01:56:46,280 --> 01:56:49,200
In Psychology, he's scored 79 percent.

2004
01:56:50,440 --> 01:56:54,160
And in Political Science, 85 percent!

2005
01:56:54,639 --> 01:56:55,960
And in Economics...

2006
01:56:56,320 --> 01:56:59,120
Oh, God!
He has scored 95 percent!

2007
01:57:00,440 --> 01:57:02,240
What have you done!
95 percent!

2008
01:57:02,400 --> 01:57:03,599
Why?
Is it less?

2009
01:57:03,880 --> 01:57:06,200
No! It is too high!
It is higher than what is needed.

2010
01:57:06,440 --> 01:57:08,719
Nobody has scored 95 percent
in Economics till date!

2011
01:57:08,839 --> 01:57:11,400
So what? You've scored it.
You should be happy about it.

2012
01:57:11,599 --> 01:57:13,080
No, there is nothing
to be happy about.

2013
01:57:13,519 --> 01:57:16,519
I just needed the pass marks
on my mark sheet with a third division!

2014
01:57:16,839 --> 01:57:18,280
You should have told me
about it earlier.

2015
01:57:18,639 --> 01:57:20,400
Anthony is a great fan of yours.

2016
01:57:20,679 --> 01:57:22,120
He made this fabrication
way too fancy an affair!

2017
01:57:22,280 --> 01:57:23,200
What could I have done about that?

2018
01:57:24,559 --> 01:57:27,799
Look there, my friend.
Your parents are so happy!

2019
01:57:28,040 --> 01:57:29,240
They are so happy!

2020
01:57:29,360 --> 01:57:33,759
But, Prabha... how could he score
so well after failing thrice?

2021
01:57:34,040 --> 01:57:36,960
How is that impossible?
My son has proved himself, you see.

2022
01:57:37,679 --> 01:57:39,080
Yes, Mom.

2023
01:57:39,639 --> 01:57:43,559
Actually, it was the first time
I had prepared well for the exams.

2024
01:57:44,040 --> 01:57:46,040
Do you see how capable my son is?

2025
01:57:46,200 --> 01:57:48,839
I know it for a fact. He's capable
of doing anything he wants!

2026
01:57:49,040 --> 01:57:51,320
Mr. Vinayak, I would like
to tell you something.

2027
01:57:51,799 --> 01:57:53,679
Your son does not waste any time.

2028
01:57:53,839 --> 01:57:57,440
He is very talented. In fact, today,
he has brought home his first earnings.

2029
01:57:58,120 --> 01:58:00,960
Sunil, hand it over to your parents.

2030
01:58:05,920 --> 01:58:08,360
It's 1500 rupees.
And it's only for one show.

2031
01:58:09,280 --> 01:58:10,360
1500?

2032
01:58:10,679 --> 01:58:12,719
-You mean, one and a half thousand?
-Yes.

2033
01:58:13,799 --> 01:58:17,440
Do you realize your mistake now?
The boy who you would call useless,

2034
01:58:18,040 --> 01:58:20,040
turned out to be capable
and intelligent!

2035
01:58:20,599 --> 01:58:24,480
Very good.
Well done, my son.

2036
01:58:27,200 --> 01:58:28,120
Patel...

2037
01:58:29,360 --> 01:58:30,519
I don't feel good about this.

2038
01:58:32,160 --> 01:58:33,519
I've cheated my own parents.

2039
01:58:35,759 --> 01:58:37,080
I shouldn't have done this, right?

2040
01:58:38,040 --> 01:58:39,839
My friend, let bygones be bygones.

2041
01:58:39,960 --> 01:58:42,240
Now, forget about it.
Enjoy. Ok?

2042
01:58:43,120 --> 01:58:44,799
We are meeting at the rehearsals
tomorrow. You do remember, right?

2043
01:58:45,400 --> 01:58:47,360
Come on!
Cheer up, my friend!

2044
01:58:47,719 --> 01:58:49,759
From tomorrow,
even Anna is going to be with us.

2045
01:59:56,000 --> 01:59:58,000
Anna!
Anna!

2046
02:00:08,000 --> 02:00:11,320
Anna, look what I got for you!

2047
02:00:12,719 --> 02:00:15,960
Isn't it pretty?
I'll keep it here.

2048
02:00:16,960 --> 02:00:18,200
Even this is for you.

2049
02:00:19,400 --> 02:00:22,200
Come on, Anna!
Cheer up. Come on.

2050
02:00:23,120 --> 02:00:27,880
Anna, I know you are upset
and worried as well.

2051
02:00:29,200 --> 02:00:32,480
But a beautiful
and innocent girl like you

2052
02:00:32,839 --> 02:00:35,000
should never be sad.

2053
02:00:36,960 --> 02:00:38,639
I can't see you unhappy, Anna.

2054
02:00:40,839 --> 02:00:43,480
You should be the happiest girl
in the whole world.

2055
02:00:43,799 --> 02:00:44,839
The happiest girl!

2056
02:00:45,960 --> 02:00:46,839
You know, Anna?

2057
02:00:47,120 --> 02:00:50,440
If I could, I would definitely
do anything just to see you smile.

2058
02:00:50,559 --> 02:00:52,679
Anything. I swear.

2059
02:00:54,240 --> 02:00:57,559
Just once...
please smile just once.

2060
02:00:58,440 --> 02:01:00,559
Mark my words...

2061
02:01:01,639 --> 02:01:04,040
as you do that, I'll make you laugh
your heart out.

2062
02:01:04,679 --> 02:01:06,679
You'll forget that you were ever sad.

2063
02:01:08,599 --> 02:01:11,440
-I promise.
-Anna! Anna!

2064
02:01:15,320 --> 02:01:17,839
And, Anna...
please come to the rehearsals!

2065
02:01:18,320 --> 02:01:22,759
Please, please, please, please.
Bye. Sorry.

2066
02:01:24,040 --> 02:01:24,960
Su...

2067
02:01:32,519 --> 02:01:34,400
Where has everybody gone?

2068
02:02:04,080 --> 02:02:05,160
Hey, Nikki!

2069
02:02:05,799 --> 02:02:07,080
Brother, here you are!

2070
02:02:07,240 --> 02:02:08,200
What's going on here?

2071
02:02:08,360 --> 02:02:10,320
Mom and dad have been eagerly
waiting for you!

2072
02:02:10,639 --> 02:02:13,200
Mom! Dad!
Brother Sunil is here!

2073
02:02:14,599 --> 02:02:15,839
Look, your son has arrived.

2074
02:02:16,080 --> 02:02:18,559
Dad, Brother Sunil wants to know
what's happening here.

2075
02:02:18,839 --> 02:02:21,839
Everything happening here
is just for you.

2076
02:02:22,000 --> 02:02:23,000
Well done!

2077
02:02:23,519 --> 02:02:24,400
Yes, my son.

2078
02:02:24,519 --> 02:02:26,839
Just a minute.
Everybody, please be silent!

2079
02:02:27,000 --> 02:02:29,280
Just a minute.
My son, Sunil, is here.

2080
02:02:29,400 --> 02:02:32,599
A huge round of applause
as he has passed his exams.

2081
02:02:42,200 --> 02:02:44,280
Hey, Sunil!
You did not tell us about it.

2082
02:02:44,400 --> 02:02:46,040
Well done!
Congratulations.

2083
02:02:46,200 --> 02:02:47,160
You've done it, Sunil.

2084
02:02:47,400 --> 02:02:49,719
You've proven yourself
to the entire world!

2085
02:02:50,080 --> 02:02:52,000
I am very happy for you.

2086
02:02:52,120 --> 02:02:55,679
Friends, it a very happy day for me.

2087
02:02:56,480 --> 02:02:58,440
Today, I want to say
something to all of you.

2088
02:02:58,839 --> 02:03:02,599
When he failed thrice,
I was very angry with Sunil.

2089
02:03:03,280 --> 02:03:05,839
I had given up on all hopes.

2090
02:03:06,559 --> 02:03:08,880
And I was very irritated
with his music.

2091
02:03:09,480 --> 02:03:11,360
Day in and day out,
he used to play the mouth organ.

2092
02:03:11,480 --> 02:03:13,639
He disturbed my sleep so many times!

2093
02:03:15,280 --> 02:03:19,440
I mean to say, my friends.
My wife, and me...

2094
02:03:19,839 --> 02:03:21,679
and even many people among you...

2095
02:03:21,839 --> 02:03:23,480
-Not me. Yes, you too.
-I never said that.

2096
02:03:23,639 --> 02:03:26,320
Everybody used to think that
Sunil is a useless guy.

2097
02:03:26,599 --> 02:03:29,160
That he's not capable of doing
anything and that he's hopeless.

2098
02:03:29,559 --> 02:03:31,519
And I thought that this time as well

2099
02:03:31,679 --> 02:03:35,120
he would surely fail.

2100
02:03:36,559 --> 02:03:40,960
But today, I've got everything I wanted.

2101
02:03:41,360 --> 02:03:42,519
I don't want anything more.

2102
02:03:43,080 --> 02:03:45,440
Now, I'll never...

2103
02:03:45,519 --> 02:03:48,799
I'll never ask my son
to work at my garage.

2104
02:03:48,960 --> 02:03:49,759
Never!

2105
02:03:49,960 --> 02:03:51,480
Do what you feel like doing!

2106
02:03:51,759 --> 02:03:54,320
If you want to make music
your career, you are free to do so.

2107
02:03:54,639 --> 02:03:56,519
My blessings are with you.

2108
02:03:57,160 --> 02:04:01,320
May God always keep you happy
and give you success.

2109
02:04:08,000 --> 02:04:08,839
Dad!

2110
02:04:09,000 --> 02:04:12,360
Oh, yes! Sunil,
this is a gift for you from all of us.

2111
02:04:21,440 --> 02:04:23,080
Did you see what this
mark sheet has done, Patel?

2112
02:04:24,440 --> 02:04:26,080
I don't know what to do.

2113
02:04:27,160 --> 02:04:28,480
I feel suffocated.

2114
02:04:29,040 --> 02:04:30,839
Even I feel bad about it.

2115
02:04:31,400 --> 02:04:33,920
I did not know that the matter
would reach so far.

2116
02:04:35,160 --> 02:04:38,040
Don't worry, I'll go and talk
to your mom and dad.

2117
02:04:38,160 --> 02:04:39,240
No... don't do that.

2118
02:04:39,839 --> 02:04:41,200
I don't know how dad would react.

2119
02:04:42,880 --> 02:04:47,320
But we have to tell him about it.
Come what may.

2120
02:05:03,000 --> 02:05:06,480
You mean, forged?
You furnished a false mark sheet!

2121
02:05:09,519 --> 02:05:11,599
Oh, Sunil!

2122
02:05:13,839 --> 02:05:17,240
Sunil...

2123
02:05:18,839 --> 02:05:22,480
Why did you do that?
Why? Answer me!

2124
02:05:26,559 --> 02:05:28,759
Look at your parents.
They are so happy!

2125
02:05:29,440 --> 02:05:31,759
They threw this party
just because you passed.

2126
02:05:32,799 --> 02:05:36,799
Now when they come to know the truth,
do you realize how bad they will feel?

2127
02:05:37,839 --> 02:05:38,960
You silly boy!

2128
02:05:41,639 --> 02:05:44,080
I am... I am very sorry, Father.

2129
02:05:44,200 --> 02:05:46,280
-Sorry!
-I have committed a grave mistake, Father.

2130
02:05:47,400 --> 02:05:51,080
Father, please forgive me
and tell them--

2131
02:05:51,200 --> 02:05:53,599
Me? No!
Sunil, I am very sorry.

2132
02:05:53,719 --> 02:05:54,759
I will not tell them.

2133
02:05:55,280 --> 02:05:57,480
You've cheated them. So,
you'll tell them about it.

2134
02:05:57,599 --> 02:05:59,320
No, Father.
I'll not be able to do that.

2135
02:05:59,440 --> 02:06:02,280
You've lied and now
you'll have to tell the truth, Sunil.

2136
02:06:02,440 --> 02:06:04,559
-But father...
-No! I do not want to hear anything.

2137
02:06:04,719 --> 02:06:08,080
Go and tell them right away.
Right now, at this moment.

2138
02:06:35,759 --> 02:06:39,320
You have deceived us!
Are you not ashamed of it?

2139
02:06:39,839 --> 02:06:41,839
Why did you do that?
Tell me, answer me.

2140
02:06:43,080 --> 02:06:46,040
Why don't you answer me, scoundrel?
Shameless!

2141
02:06:47,120 --> 02:06:48,200
Go and drown yourself.

2142
02:06:48,360 --> 02:06:50,120
Drown yourself in some dirty gutter!

2143
02:06:50,759 --> 02:06:52,200
You cheat!
You liar!

2144
02:06:54,040 --> 02:06:56,559
You lied to me!
You lied to everybody!

2145
02:06:57,679 --> 02:07:01,839
-Get out. Don't ever show me your face!
-Vinayak!

2146
02:07:02,519 --> 02:07:04,080
Never step in this house.

2147
02:07:04,480 --> 02:07:05,639
-You are dead to me.
-Enough...

2148
02:07:06,280 --> 02:07:09,719
Please keep quiet now.
Must you let everyone know about it?

2149
02:07:09,839 --> 02:07:13,160
Yes, I must, Prabha.
Don't you see what our son has done?

2150
02:07:14,360 --> 02:07:17,519
Friends, I want to tell you something.

2151
02:07:18,120 --> 02:07:22,400
Whatever I said earlier about Sunil,
was all wrong.

2152
02:07:23,200 --> 02:07:26,480
That he gave us happiness,
that I was proud of him,

2153
02:07:27,120 --> 02:07:30,559
that he has my blessings...
everything was wrong.

2154
02:07:31,759 --> 02:07:36,559
All of you came here
to celebrate with us

2155
02:07:37,040 --> 02:07:39,719
because Sunil had passed
his exams with flying colors.

2156
02:07:40,400 --> 02:07:42,360
It is untrue.
Everything is untrue!

2157
02:07:42,799 --> 02:07:46,200
He made a fool out of us.
He lied to us. He cheated us.

2158
02:07:47,160 --> 02:07:51,080
Forget about the first division.
He has not even passed his exams!

2159
02:07:51,360 --> 02:07:52,719
He has failed.

2160
02:07:54,040 --> 02:07:56,799
The mark sheet which he
handed over to his dad

2161
02:07:57,240 --> 02:08:00,280
was forged.
It's a false mark sheet!

2162
02:08:01,120 --> 02:08:04,920
Sunil's act has brought shame upon us!

2163
02:08:06,639 --> 02:08:09,679
I am ashamed of being his father.

2164
02:08:37,559 --> 02:08:41,160
Vinayak, I know Sunil
since so many years.

2165
02:08:41,599 --> 02:08:44,240
I know all his good and bad qualities.

2166
02:08:44,360 --> 02:08:47,599
Passing or failing an exam should not be
the parameters you should judge him on.

2167
02:08:47,759 --> 02:08:51,599
Vinayak, there are some people
in this world

2168
02:08:51,719 --> 02:08:54,280
who want to live their lives
according to their will.

2169
02:08:54,480 --> 02:08:56,360
Nobody can force them to do things
they don't want to do.

2170
02:08:57,559 --> 02:09:01,120
Such people don't get trapped in the web
of looking for a goal to achieve.

2171
02:09:01,360 --> 02:09:04,360
For them, the journey of life
is what matters the most!

2172
02:09:05,320 --> 02:09:07,839
That is the greatest virtue
Sunil possesses, Vinayak.

2173
02:09:08,000 --> 02:09:10,679
One needs courage
to lead such a life.

2174
02:09:11,400 --> 02:09:15,000
And it is only Sunil's courage
which propelled him to admit his mistake

2175
02:09:15,200 --> 02:09:16,920
before so many people!

2176
02:09:17,679 --> 02:09:21,960
To confess one's mistake in front of
everyone is not an ordinary thing.

2177
02:09:22,839 --> 02:09:26,280
This shows how pure Sunil is at heart.

2178
02:09:27,440 --> 02:09:30,280
Sunil has not failed.
He has passed

2179
02:09:30,440 --> 02:09:32,000
with flying colors!

2180
02:09:33,519 --> 02:09:36,839
Vinayak, you should be proud
to have such a son.

2181
02:09:37,360 --> 02:09:41,120
If you consider me
a righteous person, forgive Sunil.

2182
02:09:42,080 --> 02:09:43,440
Come on, Vinayak.

2183
02:09:45,160 --> 02:09:46,519
Vinayak, you have to say that...

2184
02:09:47,200 --> 02:09:51,480
You've to say that you've forgiven Sunil.
You have to.

2185
02:09:52,679 --> 02:09:56,280
Come on, say that
you've forgiven Sunil.

2186
02:10:04,160 --> 02:10:05,160
Vinayak...

2187
02:10:41,120 --> 02:10:47,400
"He is unique, one in a thousand"

2188
02:10:48,480 --> 02:10:54,759
"He is unique, one in a thousand"

2189
02:10:55,639 --> 02:11:02,480
"You have always noticed his flaws
But never noticed his talent"

2190
02:11:03,000 --> 02:11:09,360
"He is unique, one in a thousand"

2191
02:11:10,160 --> 02:11:17,120
"You have always noticed his flaws
But never noticed his talent"

2192
02:11:17,679 --> 02:11:21,719
"He is unique"

2193
02:11:59,799 --> 02:12:03,440
"You were so busy in your own world"

2194
02:12:03,559 --> 02:12:06,839
"That you never had time"

2195
02:12:07,120 --> 02:12:14,080
"Then how would you know
What was in his heart"

2196
02:12:18,280 --> 02:12:21,799
"You were so busy in your own world"

2197
02:12:21,920 --> 02:12:25,120
"That you never had time"

2198
02:12:25,559 --> 02:12:31,920
"Then how would you know
What was in his heart"

2199
02:12:32,719 --> 02:12:39,120
"You consider him a mere stone,
But he's a gem of a person"

2200
02:12:39,719 --> 02:12:46,559
"You have always noticed his flaws
But never noticed his talent"

2201
02:12:47,240 --> 02:12:53,519
"He is unique, one in a thousand"

2202
02:12:54,599 --> 02:12:59,240
''He is unique"

2203
02:13:34,519 --> 02:13:41,400
"You always thought that a flute
Was just a piece of wood"

2204
02:13:41,719 --> 02:13:48,040
"So, you could not fathom
The depth of its music"

2205
02:13:52,639 --> 02:13:59,040
"You always thought that a flute
Was just a piece of wood"

2206
02:13:59,839 --> 02:14:06,240
"So, you could not fathom
The depth of its music"

2207
02:14:07,040 --> 02:14:10,360
"You just saw the clay of the lamp"

2208
02:14:10,639 --> 02:14:13,960
''But you never noticed
Its brilliant flame"

2209
02:14:14,120 --> 02:14:20,920
"You have always noticed his flaws
But never noticed his talent"

2210
02:14:21,320 --> 02:14:27,719
"He is unique, one in a thousand"

2211
02:14:28,759 --> 02:14:35,200
''He is unique, one in a thousand"

2212
02:14:36,480 --> 02:14:42,200
"He is unique"

2213
02:14:53,799 --> 02:14:58,639
Hey, Sunil! I just got to know
that you've passed

2214
02:14:58,839 --> 02:14:59,839
with a distinction!

2215
02:15:00,759 --> 02:15:04,000
All these people are
very happy for you. Listen!

2216
02:15:04,400 --> 02:15:07,839
Show them this one.
This one is very good.

2217
02:15:08,320 --> 02:15:10,480
It has 100 out of 100
in all the subjects.

2218
02:15:10,599 --> 02:15:12,480
He's brought one more mark sheet!

2219
02:15:14,040 --> 02:15:15,519
Why are all these people laughing?

2220
02:15:28,519 --> 02:15:32,759
Anna, my child...
I know you used to love Chris dearly.

2221
02:15:33,280 --> 02:15:36,679
You still love him.
But, my child...

2222
02:15:37,679 --> 02:15:42,040
life doesn't offer you
all that you desire.

2223
02:15:43,360 --> 02:15:47,320
And Sunil is a decent boy.
He also loves you so much, right?

2224
02:15:47,599 --> 02:15:51,799
-He will keep you very happy, right?
-Yes!

2225
02:15:52,440 --> 02:15:55,120
Think...
think about Sunil, Anna.

2226
02:15:56,440 --> 02:16:00,080
Yes, Mom.
You called me. What is it?

2227
02:16:01,559 --> 02:16:03,920
-Ask him. No, you ask him.
-No, you ask him.

2228
02:16:06,280 --> 02:16:10,920
Sunil, have you ever thought...
well...

2229
02:16:11,120 --> 02:16:12,839
have you thought of getting married?

2230
02:16:13,280 --> 02:16:15,320
Marriage, Dad?
I mean, whose marriage?

2231
02:16:15,879 --> 02:16:18,719
You must be joking.
I never thought of marriage.

2232
02:16:19,160 --> 02:16:21,440
Dear, do you like any girl?

2233
02:16:21,759 --> 02:16:23,719
Girl?
You mean a girl, mom?

2234
02:16:23,839 --> 02:16:26,080
No... I never think about girls.
Never.

2235
02:16:26,200 --> 02:16:29,120
I see...
by the way,

2236
02:16:29,599 --> 02:16:31,719
what do you think about Anna?

2237
02:16:31,839 --> 02:16:34,719
Oh, Anna!
Anna?

2238
02:16:34,840 --> 02:16:38,039
You... you mean, our Anna?

2239
02:16:38,160 --> 02:16:41,000
Who else can we refer to?
Simon and Mary's daughter, Anna.

2240
02:16:41,199 --> 02:16:44,440
So, you are talking about Anna!

2241
02:16:45,359 --> 02:16:47,879
Mom, we are just friends.

2242
02:16:48,000 --> 02:16:50,320
-Brother!
-Liar!

2243
02:16:53,000 --> 02:16:57,000
Yes, Mom.
I like Anna very much.

2244
02:16:57,119 --> 02:17:00,680
Yes!
That's more like it. Sunil...

2245
02:17:01,080 --> 02:17:05,240
last night, I spoke to Simon and Mary
about Anna and your marriage.

2246
02:17:05,879 --> 02:17:07,639
You'll be happy to know,

2247
02:17:07,799 --> 02:17:09,840
-they've agreed to it!
-Yay!

2248
02:17:10,719 --> 02:17:12,959
Listen, the marriage will be performed
following both the religious rites.

2249
02:17:13,080 --> 02:17:15,480
ln the church and also according
to our customs.

2250
02:17:15,639 --> 02:17:19,199
Now, go to Anna's house and
take her parents' permission

2251
02:17:19,520 --> 02:17:20,840
like it is done in their society, I mean

2252
02:17:20,959 --> 02:17:21,840
like how Christians do it.

2253
02:17:22,160 --> 02:17:24,520
-Dad, do I have to go there today itself?
-Yes.

2254
02:17:24,639 --> 02:17:26,920
Not just today, right now.
At this very moment.

2255
02:17:27,680 --> 02:17:28,959
Yay!

2256
02:17:29,240 --> 02:17:33,840
Well, take this gift. This is for our
would-be daughter-in-law.

2257
02:17:34,359 --> 02:17:36,320
Thank you, Mom!
I am going.

2258
02:17:36,440 --> 02:17:38,240
Brother, change your clothes and go.

2259
02:17:38,359 --> 02:17:39,760
Oh, yes.
Hold this. Yes!

2260
02:17:55,039 --> 02:17:56,320
-We'll go to the church today itself.
-Today itself?

2261
02:17:56,440 --> 02:17:59,359
-Dad!
-Hi! Sunil.

2262
02:17:59,480 --> 02:18:00,719
-Good morning, ma'am. Good morning, sir.
-Good morning.

2263
02:18:00,840 --> 02:18:01,920
-Good morning, Albert.
-Good morning.

2264
02:18:02,719 --> 02:18:03,959
Today, I am very happy

2265
02:18:04,080 --> 02:18:06,039
as you came in through the door
and not through the window.

2266
02:18:07,680 --> 02:18:11,359
-Come in and sit down.
-Sorry, sir.

2267
02:18:11,719 --> 02:18:14,080
Come and sit down.
Come. Sit.

2268
02:18:15,240 --> 02:18:18,199
-Now, tell us.
-Yes, tell us.

2269
02:18:22,199 --> 02:18:23,279
Speak up.

2270
02:18:27,359 --> 02:18:29,000
Mr. Gonsalves...

2271
02:18:29,279 --> 02:18:30,359
Go ahead.

2272
02:18:30,840 --> 02:18:33,799
-and, Mrs. Gonsalves.
-Speak up, my son.

2273
02:18:34,840 --> 02:18:36,600
Mr. and Mrs. Gonsalves...

2274
02:18:38,080 --> 02:18:42,320
I wanted to ask you...
actually...

2275
02:18:43,199 --> 02:18:46,240
I wanted to take your permission...

2276
02:18:46,359 --> 02:18:49,440
Sunil, my son...
why are you being so formal?

2277
02:18:49,600 --> 02:18:51,480
Don't beat around the bush.
Come straight to the point.

2278
02:18:51,600 --> 02:18:53,000
We know why you've come here.

2279
02:18:53,119 --> 02:18:56,400
-Yes, tell us.
-Ok. Thank you very much.

2280
02:18:57,840 --> 02:19:01,080
-Aunty... Uncle...
-Yes?

2281
02:19:01,600 --> 02:19:03,680
I just want to tell you

2282
02:19:04,760 --> 02:19:09,240
that the dearest and the most beautiful
thing for me in this world,

2283
02:19:09,400 --> 02:19:10,320
is your daughter Anna.

2284
02:19:11,799 --> 02:19:14,039
And I know that
everyone considers me...

2285
02:19:16,320 --> 02:19:17,359
a useless guy.

2286
02:19:18,639 --> 02:19:21,680
But I promise you
that I'll keep her happy,

2287
02:19:21,799 --> 02:19:24,279
come what may!

2288
02:19:25,160 --> 02:19:28,400
Because...
Uncle... Aunty...

2289
02:19:29,559 --> 02:19:32,240
because, I... I love

2290
02:19:34,440 --> 02:19:36,799
I love her dearly...

2291
02:19:36,959 --> 02:19:40,279
-That is enough, my son.
-We understood you.

2292
02:19:40,400 --> 02:19:41,320
We did.

2293
02:19:42,480 --> 02:19:45,879
Sunil, I am sure that you
will keep our Anna very happy.

2294
02:19:46,039 --> 02:19:47,840
You'll keep her very happy.
Yes, my son.

2295
02:19:48,680 --> 02:19:51,080
So...
do you agree to this marriage?

2296
02:19:51,199 --> 02:19:53,880
Of course, my son...
we do agree!

2297
02:19:54,000 --> 02:19:55,520
I am very happy to say "yes".

2298
02:19:55,800 --> 02:19:58,320
Mary, what are you waiting for?
Give us some sweets to eat.

2299
02:19:58,440 --> 02:20:00,080
-What? Sure.
-I mean, for all of us.

2300
02:20:00,199 --> 02:20:01,320
I'll get some right away.

2301
02:20:02,840 --> 02:20:05,800
-Congratulations!
-Congratulations!

2302
02:20:08,199 --> 02:20:09,840
-Simon!
-Oh! Mom let it be.

2303
02:20:10,000 --> 02:20:11,359
It's such a joyous occasion.

2304
02:20:12,119 --> 02:20:13,440
-All right, you may eat.
-Thank you.

2305
02:20:15,240 --> 02:20:16,160
-Sunil!
-Yes?

2306
02:20:16,279 --> 02:20:17,560
All three of us are going
to the church.

2307
02:20:17,720 --> 02:20:20,279
To discuss something important
with Father Braganza. See you later.

2308
02:20:20,440 --> 02:20:21,920
-Bye...
-Bye! Bye!

2309
02:20:22,199 --> 02:20:24,440
Go upstairs.
Anna is waiting for you.

2310
02:20:25,279 --> 02:20:28,199
Anna!
Anna!

2311
02:20:30,400 --> 02:20:31,520
Hi, Sunil!

2312
02:20:33,080 --> 02:20:34,000
Hi, Anna!

2313
02:20:37,039 --> 02:20:38,480
These flowers are very beautiful.

2314
02:20:39,119 --> 02:20:43,440
Yes, you... thank you.
Anna...

2315
02:20:44,880 --> 02:20:46,480
I want to say something to you.

2316
02:20:48,160 --> 02:20:52,400
I want to say...
now this is the limit, Anna.

2317
02:20:52,880 --> 02:20:54,440
I have said it so many
times in the past.

2318
02:20:54,760 --> 02:20:57,920
But today, I am unable to say it.
Anna, I...

2319
02:20:58,840 --> 02:21:02,520
Anna, understand it. I...

2320
02:21:02,640 --> 02:21:04,960
That you love me, Sunil?

2321
02:21:06,480 --> 02:21:10,199
Yes, Anna!
I'll always keep you happy.

2322
02:21:10,320 --> 02:21:12,199
I'll never trouble you, Anna.

2323
02:21:13,440 --> 02:21:15,840
I just want

2324
02:21:17,240 --> 02:21:18,760
you to love me

2325
02:21:19,240 --> 02:21:20,960
as much as I love you.

2326
02:21:37,480 --> 02:21:41,480
Anna, Anna, Anna...

2327
02:21:45,680 --> 02:21:46,720
Oh!

2328
02:22:00,800 --> 02:22:03,119
Yes, I agree Anna.
I agree that I should have told

2329
02:22:03,240 --> 02:22:05,199
my mom and dad everything
about you early on.

2330
02:22:05,800 --> 02:22:08,960
But, on the night of the party,
I was going to tell them everything.

2331
02:22:09,240 --> 02:22:11,080
But everything happened
in such a haste...

2332
02:22:11,199 --> 02:22:12,359
I couldn't tell them anything.

2333
02:22:12,480 --> 02:22:13,480
I couldn't say anything.

2334
02:22:14,160 --> 02:22:15,199
But...

2335
02:22:16,600 --> 02:22:19,039
Continue, Chris.
I am listening to you.

2336
02:22:21,400 --> 02:22:23,199
I am aware of my mistakes, Anna.

2337
02:22:23,920 --> 02:22:26,039
I know that I have hurt you.

2338
02:22:26,920 --> 02:22:30,600
But for this one mistake of mine,
will you never forgive me?

2339
02:22:31,320 --> 02:22:35,240
All right, I forgive you.
But all this doesn't matter now, Chris.

2340
02:22:35,359 --> 02:22:37,359
Why, Anna?
Why won't it make a difference?

2341
02:22:37,480 --> 02:22:40,240
Why, Anna?
You know how much I love you.

2342
02:22:40,840 --> 02:22:43,720
Still you talk to me in this manner!

2343
02:22:44,880 --> 02:22:47,760
Anna! I am ready to leave
everything for you.

2344
02:22:48,160 --> 02:22:50,359
My mom and dad,
my house and everything else.

2345
02:22:50,760 --> 02:22:52,680
How do I explain it to you, Chris?

2346
02:22:52,920 --> 02:22:54,520
It's pointless to discuss
these things now.

2347
02:22:54,640 --> 02:22:57,920
Sunil's parents and mine
have already finalized everything.

2348
02:22:58,600 --> 02:23:00,560
Even the wedding date
has been decided.

2349
02:23:00,760 --> 02:23:02,480
I have agreed to this, Chris.

2350
02:23:03,320 --> 02:23:06,039
I can't break Sunil's heart at any cost!

2351
02:23:06,800 --> 02:23:09,480
He loves me dearly!

2352
02:23:09,640 --> 02:23:11,480
Does that mean that there is
no importance of my love

2353
02:23:11,600 --> 02:23:13,199
in your life?
Is there no place for me?

2354
02:23:13,359 --> 02:23:14,800
It is already too late now, Chris.

2355
02:23:15,240 --> 02:23:16,840
I am getting married to Sunil.

2356
02:23:20,720 --> 02:23:25,520
All right, Anna. If this is what
you want then I'll want you

2357
02:23:25,920 --> 02:23:30,039
to be happy always.
And I wish that Sunil gives you

2358
02:23:30,199 --> 02:23:32,800
the same amount of love
and happiness,

2359
02:23:32,960 --> 02:23:33,960
which I could have given you.

2360
02:24:42,279 --> 02:24:43,440
He is late even today.

2361
02:24:44,199 --> 02:24:45,920
I don't know when Sunil
will learn to come on time?

2362
02:24:46,039 --> 02:24:47,640
Always late for everything!

2363
02:24:47,840 --> 02:24:49,720
How much longer do we
have to wait for Sunil?

2364
02:24:49,920 --> 02:24:52,080
Don't worry, Father.
Sunil must be coming in a while.

2365
02:24:52,199 --> 02:24:54,520
Now, we can't wait any longer.
We'll have to begin the rituals.

2366
02:24:54,640 --> 02:24:58,720
-I am here, Father! Hi. Hello!
-There he is...

2367
02:25:00,240 --> 02:25:02,600
Hi, Anna! Hi, Chris!
Both of you look so good.

2368
02:25:03,359 --> 02:25:05,080
Sorry, Father...
I got a little late.

2369
02:25:05,199 --> 02:25:08,600
Really? If you had arrived any later,
I would've got them married.

2370
02:25:08,720 --> 02:25:09,600
How could you have done that?

2371
02:25:09,720 --> 02:25:12,160
Without Sunil, how can Anna and Chris
get married? Am I right?

2372
02:25:12,800 --> 02:25:16,520
-You are looking so nice.
-All right. Take your place. Go!

2373
02:25:17,400 --> 02:25:21,440
Dear Christopher and Anna,
both of you have come to this church,

2374
02:25:22,000 --> 02:25:25,440
so that your love is bound
by a holy institution

2375
02:25:25,600 --> 02:25:28,560
in front of the priest
and the fellow Christians.

2376
02:25:29,960 --> 02:25:33,440
Christopher Charles Rodriguez,
do you take

2377
02:25:33,560 --> 02:25:38,080
-Anna Simon Gonsalves as your wife?
-I do.

2378
02:25:39,720 --> 02:25:43,440
Dear Christopher and Anna,
you have declared so in front of

2379
02:25:43,560 --> 02:25:44,440
the holy spirit.

2380
02:25:45,039 --> 02:25:48,720
May God accept it and shower
His blessings upon you.

2381
02:25:49,520 --> 02:25:50,840
The ones whom God has united...
let not any human being

2382
02:25:50,960 --> 02:25:52,160
separate them.

2383
02:26:04,680 --> 02:26:09,640
Please exchange these rings,
the symbol of your love and trust.

2384
02:26:10,119 --> 02:26:11,920
And may God bless you.

2385
02:26:41,800 --> 02:26:44,160
Sunil... have you found the ring?

2386
02:26:45,680 --> 02:26:47,320
Sunil!
Have you found the ring?

2387
02:26:57,640 --> 02:26:59,240
Anna!
I found the ring.

2388
02:27:02,359 --> 02:27:05,119
Christopher and Anna Rodriguez,

2389
02:27:06,000 --> 02:27:10,560
may God shower
happiness and prosperity

2390
02:27:10,720 --> 02:27:12,359
on you!

2391
02:27:12,600 --> 02:27:14,359
-Amen.
-Amen.

2392
02:27:43,080 --> 02:27:45,520
Excuse me!
Can you guide me to this address?

2393
02:27:47,119 --> 02:27:48,199
Please...

2394
02:27:50,520 --> 02:27:53,240
Holy Spirit Church Square.
Go straight from here

2395
02:27:53,359 --> 02:27:54,960
then left and then right,
and left from the church.

2396
02:27:55,680 --> 02:27:58,039
Should I turn to my left before the
church or after the church?

2397
02:28:01,240 --> 02:28:02,439
Come on, I'll drop you there.

2398
02:28:02,720 --> 02:28:05,080
-In any case, I am going there.
-Oh, thank you! Thank you so much!

2399
02:28:05,199 --> 02:28:06,600
-Please come with me.
-Thank you.

2400
02:28:11,080 --> 02:28:13,400
These... are all these yours?

2401
02:28:13,520 --> 02:28:16,560
Actually, the taxi driver said that
this house was somewhere around here.

2402
02:28:16,680 --> 02:28:18,600
So... but don't worry.

2403
02:28:18,840 --> 02:28:20,880
I'll carry everything.
I'll pick it up.

2404
02:28:56,560 --> 02:28:58,480
Oh, God.

2405
02:29:05,520 --> 02:29:07,680
Listen, you've picked up
all the luggage.

2406
02:29:07,840 --> 02:29:08,800
At least give me that bag.

2407
02:29:08,920 --> 02:29:10,480
No... it is all right. Don't worry.

2408
02:29:11,039 --> 02:29:14,320
I am used to it now.
This luggage is nothing.

2409
02:29:14,640 --> 02:29:16,320
I am used to carrying
much more than this...

2410
02:29:17,720 --> 02:29:19,400
-Are you ok?
-Yes, It's all right.

2411
02:29:19,520 --> 02:29:21,000
-I'll carry some of these.
-No! We're near our destination...

2412
02:29:21,119 --> 02:29:24,000
Really?
Look there!

2413
02:29:27,039 --> 02:29:29,279
For the first time,
I've seen a shooting star.

2414
02:29:29,520 --> 02:29:30,760
-Really? The first time?
-Yes...

2415
02:29:31,359 --> 02:29:32,760
-They keep falling here.
-Really?

2416
02:29:32,880 --> 02:29:34,800
-We witness a shooting star quite often.
-Is that so?

2417
02:29:35,119 --> 02:29:36,840
Do you know what they say
about shooting stars?

2418
02:29:37,000 --> 02:29:37,880
What do they say?

2419
02:29:38,039 --> 02:29:40,240
They say, if you see a shooting star
and make a wish,

2420
02:29:40,359 --> 02:29:42,240
-you definitely get it.
-Why didn't you tell me about it earlier?

2421
02:29:42,480 --> 02:29:43,720
Even I would have
wished for something.

2422
02:29:45,560 --> 02:29:47,160
I know that you all were apprehensive

2423
02:29:47,400 --> 02:29:50,840
about Sunil's life.
He is a strong guy.

2424
02:29:51,199 --> 02:29:53,199
There is no need to worry about him.

2425
02:29:53,320 --> 02:29:56,480
Anyway, life is all about
acceptance and rejection.

2426
02:29:56,880 --> 02:29:59,800
Just keep going.
Like our Sunil.

2427
02:30:00,080 --> 02:30:01,080
Anyway, our stories are...

2428
02:30:01,240 --> 02:30:03,760
-Boss, police!
-Police!

2429
02:30:03,920 --> 02:30:05,439
-We'll see you later. Bye!
-Bye

2430
02:30:05,560 --> 02:30:07,240
A star will come from there
and disappear this side.

2431
02:30:07,400 --> 02:30:08,279
-From here to there?
-You keep looking.

2432
02:30:08,400 --> 02:30:09,760
-Here, this side?
-No!

2433
02:30:09,840 --> 02:30:10,640
Wow!

2434
02:30:10,760 --> 02:30:13,240
-Hey! We have to go this side.
-Yes?

2435
02:30:14,520 --> 02:30:20,880
"He is unique, one in a thousand"

2436
02:30:21,960 --> 02:30:28,359
"He is unique, one in a thousand"

2437
02:30:29,119 --> 02:30:36,000
"You have always noticed his flaws
But never noticed his talent"

2438
02:30:36,560 --> 02:30:42,920
"He is unique, one in a thousand"

2439
02:30:43,680 --> 02:30:50,400
"You have always noticed his flaws
But never noticed his talent"

2440
02:30:51,119 --> 02:30:57,400
"He is unique, one in a thousand"

2441
02:30:58,320 --> 02:31:04,640
"He is unique, one in a thousand"

2442
02:31:05,600 --> 02:31:12,000
"You have always noticed his flaws
but never noticed his talent"

2443
02:31:12,840 --> 02:31:15,119
"He is unique"
s noticed his flaws
but never noticed his talent"

