1
00:00:27,360 --> 00:00:29,200
"One, two... is four..."

2
00:00:29,320 --> 00:00:30,959
"One, two..."

3
00:01:31,520 --> 00:01:33,360
"You are so young..."

4
00:01:41,839 --> 00:01:42,839
Champak...

5
00:01:42,920 --> 00:01:44,679
I have told you so many times, to not
put the bed in front of the stairs.

6
00:01:44,960 --> 00:01:47,039
I get hurt every morning,
while going to the bathroom.

7
00:02:05,399 --> 00:02:08,039
-Good morning, papa.
-Good morning, papa.

8
00:02:08,280 --> 00:02:09,880
It is nine o'clock
and you didn't wake me up?

9
00:02:10,079 --> 00:02:11,320
Late again, you are
late for school once again.

10
00:02:11,799 --> 00:02:13,079
-I am late for the office again.
-Forget it, papa.

11
00:02:13,280 --> 00:02:14,440
What difference does it make?

12
00:02:14,720 --> 00:02:17,000
The police always come late,
after everything is done.

13
00:02:17,079 --> 00:02:18,000
Is that so?
Who said this to you?

14
00:02:18,079 --> 00:02:20,160
This is what happens
in the movies all the time.

15
00:02:20,239 --> 00:02:23,000
You remote. This is not a picture,
this is real life.

16
00:02:23,079 --> 00:02:25,480
In real life,
all of us are very brave.

17
00:02:25,560 --> 00:02:27,160
And we face all
obstacles with courage.

18
00:02:27,239 --> 00:02:30,160
Our papa is a hero even
in real life, isn't it?

19
00:02:30,239 --> 00:02:33,799
Our papa is a great!

20
00:03:00,320 --> 00:03:01,880
What is this?
You peed on me once again.

21
00:03:02,079 --> 00:03:02,880
Why do you do this?

22
00:03:02,959 --> 00:03:04,760
Papa, not on you,
I peed in my pants.

23
00:03:04,840 --> 00:03:06,840
But you were sitting on me,
weren't you?

24
00:03:07,079 --> 00:03:08,400
Come on now,
quickly, we are late for school.

25
00:03:08,519 --> 00:03:10,799
But papa. We have a holiday today.

26
00:03:10,880 --> 00:03:13,519
-What for?
-It's our principal's birthday.

27
00:03:13,600 --> 00:03:14,880
Why didn't you tell me earlier?

28
00:03:16,640 --> 00:03:17,840
Is it?

29
00:03:18,160 --> 00:03:18,959
Hey...

30
00:03:19,679 --> 00:03:20,600
You are a liar.

31
00:03:21,920 --> 00:03:25,440
Champak, are you dead?
Pick up the phone.

32
00:03:26,320 --> 00:03:29,000
You bastard, sleeping
like a hog, get up.

33
00:03:29,440 --> 00:03:31,600
Why aren't you picking up the phone?
It has been ringing for an hour.

34
00:03:31,679 --> 00:03:32,920
Can't you see that I am
in the bathroom.

35
00:03:33,000 --> 00:03:34,040
-Hello.
-Hello?

36
00:03:34,119 --> 00:03:35,440
What is the departure
time of the Frontier Mail?

37
00:03:35,679 --> 00:03:37,920
What? The departure
time of the Frontier Mail?

38
00:03:38,679 --> 00:03:41,040
Madam, this is my house,
not the railway enquiry counter.

39
00:03:41,320 --> 00:03:42,280
Over and out.

40
00:03:44,119 --> 00:03:46,040
Hey, there is a limit to insolence.

41
00:03:46,119 --> 00:03:48,119
Don't direct someone's
anger towards me.

42
00:03:48,280 --> 00:03:49,640
And I am not insolent,
you are insolent.

43
00:03:49,920 --> 00:03:51,760
You have kicked me
twice since this morning.

44
00:03:51,840 --> 00:03:54,320
That's because words aren't
enough to make you understand.

45
00:03:54,799 --> 00:03:56,359
Tell me something,
why don't you go away from here?

46
00:03:56,679 --> 00:03:58,239
You said that you would
stay here for seven days.

47
00:03:58,320 --> 00:03:59,600
It has been seven months today.

48
00:03:59,679 --> 00:04:01,399
-It has been six months.
-Yes, yes. I know. It is six months.

49
00:04:01,640 --> 00:04:03,880
To hell with six months,
you are here since six months.

50
00:04:03,959 --> 00:04:04,880
-Get lost!
-I will go.

51
00:04:05,040 --> 00:04:07,880
The producer has promised me.
I will sign his movie and leave.

52
00:04:07,959 --> 00:04:08,799
I have been hearing
"the producer has promised me"

53
00:04:08,880 --> 00:04:10,600
for six months now.
How long do I have to tolerate you?

54
00:04:10,679 --> 00:04:12,000
What is your problem, man?

55
00:04:12,160 --> 00:04:15,359
I am not staying here for free.
I take care of your house.

56
00:04:15,480 --> 00:04:16,920
Oh, really?

57
00:04:17,279 --> 00:04:19,399
Ever since you came home you
have burnt three blankets

58
00:04:19,519 --> 00:04:22,000
and two pillows
with your cigarettes.

59
00:04:22,360 --> 00:04:24,000
You have turned
all the cups, plates

60
00:04:24,240 --> 00:04:25,800
and bowls into ashtrays.

61
00:04:26,200 --> 00:04:29,840
This is your mistake.
If you are a smart person,

62
00:04:30,000 --> 00:04:32,599
buy a couple of ashtrays
and keep them at home.

63
00:04:32,680 --> 00:04:34,960
If you want the money, tell me.
Have I ever said I wouldn't?

64
00:04:35,039 --> 00:04:36,240
Why? Why should I buy ashtrays?

65
00:04:36,599 --> 00:04:38,719
I don't smoke!
I don't smoke!

66
00:04:38,800 --> 00:04:40,599
But you should keep it for guests.

67
00:04:40,800 --> 00:04:41,599
Champak!

68
00:04:42,479 --> 00:04:44,039
Hit me! Hit me! Shoot! Shoot!

69
00:04:44,120 --> 00:04:46,560
-I will shoot you today.
-Hey! Careful!

70
00:04:48,120 --> 00:04:53,400
Look, Champak.
I agree that we used to be friends.

71
00:04:53,520 --> 00:04:54,840
We used to study
together in college--

72
00:04:54,919 --> 00:04:58,400
-Not together, not together.
-Let me complete my sentence.

73
00:04:58,640 --> 00:05:00,080
I know that you saved me from ragging.

74
00:05:00,159 --> 00:05:01,840
But you took three hundred
rupees for it.

75
00:05:01,919 --> 00:05:03,479
How much did I ask you for?
Five hundred.

76
00:05:03,560 --> 00:05:04,960
How much did you give me?
Three hundred.

77
00:05:05,039 --> 00:05:06,320
Two hundred are still to be given.

78
00:05:06,400 --> 00:05:07,680
But what is the use?

79
00:05:07,840 --> 00:05:10,000
Who will pay ragging and nagging that
you have been putting me through

80
00:05:10,080 --> 00:05:12,159
since the last six months?
And I don't want them either.

81
00:05:12,400 --> 00:05:16,680
Because I have decided that I cannot
tolerate your presence in my house.

82
00:05:17,280 --> 00:05:19,800
This is my house.

83
00:05:19,880 --> 00:05:22,039
I want to be alone here.
I love my privacy.

84
00:05:22,120 --> 00:05:23,800
You won't get your privacy.

85
00:05:23,880 --> 00:05:25,599
You are a policeman.
A public servant.

86
00:05:25,680 --> 00:05:28,120
And a public servant doesn't
have privacy in their life.

87
00:05:28,280 --> 00:05:29,640
They will, now.

88
00:05:29,800 --> 00:05:31,599
I am taking the duplicate
key of this house with me.

89
00:05:31,680 --> 00:05:33,880
And see, Champak.
When I come back...

90
00:05:34,000 --> 00:05:37,560
you take you harmonium,
drum and guitar and get lost.

91
00:05:37,960 --> 00:05:40,120
And shut the door
tight when you leave.

92
00:05:40,440 --> 00:05:42,039
Ok? Goodbye.

93
00:05:42,240 --> 00:05:44,440
Tell me something.
What should I prepare for dinner?

94
00:05:44,520 --> 00:05:46,200
-Bitter gourd or baby gourd?
-You...

95
00:05:46,960 --> 00:05:49,680
Neither do I want a bitter
gourd and nor a baby gourd. Ok?

96
00:05:49,760 --> 00:05:51,760
-Should I order from a restaurant?
-Oh, shut up!

97
00:05:56,400 --> 00:05:58,280
I will have him killed
in an encounter.

98
00:05:59,280 --> 00:06:02,520
He loves me a lot. Naughty boy.

99
00:06:03,200 --> 00:06:04,880
Homework means homework, child.

100
00:06:05,000 --> 00:06:06,760
You want to become a dancer,
I know that.

101
00:06:06,880 --> 00:06:09,080
You keep dancing all the day,
but you should study too.

102
00:06:09,159 --> 00:06:10,200
-Ok...
What is the matter, you liar...

103
00:06:10,560 --> 00:06:11,400
Why are you not
drinking the milk?

104
00:06:11,479 --> 00:06:13,400
Papa, shall I give this
milk to the Lord Ganesha?

105
00:06:14,159 --> 00:06:14,880
Why?

106
00:06:14,960 --> 00:06:16,240
A miracle had occurred the other day.

107
00:06:16,359 --> 00:06:18,560
It will occur today as well.
I love the Lord Ganesha.

108
00:06:18,680 --> 00:06:20,840
I love Lord Ganesha too, baby.

109
00:06:20,960 --> 00:06:22,280
But you have to drink the milk now.

110
00:06:25,960 --> 00:06:27,000
He is here...

111
00:06:28,240 --> 00:06:30,680
Now watch.
The detergent in action.

112
00:06:32,599 --> 00:06:33,919
Come on, Javed...

113
00:06:34,039 --> 00:06:35,200
Hey, the zip has stuck up here.

114
00:06:35,320 --> 00:06:38,120
Be careful, Javed.

115
00:06:38,280 --> 00:06:40,919
It's not mine.
This kid's zip is stuck.

116
00:06:41,080 --> 00:06:43,080
They always have something
or the other stuck.

117
00:06:43,200 --> 00:06:46,440
-Ow, papa!
-It is done. It is done. Relax.

118
00:06:50,039 --> 00:06:51,000
Hello, uncle.

119
00:06:51,080 --> 00:06:51,840
Hi.

120
00:06:52,719 --> 00:06:55,120
Javed... come on--

121
00:06:55,479 --> 00:06:58,200
-Papa has called you upstairs.
-Papa has called you upstairs.

122
00:06:58,400 --> 00:06:59,919
Why are you both
singing it out? Come on.

123
00:07:00,359 --> 00:07:01,440
Come on.

124
00:07:02,320 --> 00:07:04,080
Are you still stuck with the zip?
Javed--

125
00:07:08,159 --> 00:07:09,320
Oh! What happened?

126
00:07:09,960 --> 00:07:12,919
Nothing. I think I missed a step.

127
00:07:13,120 --> 00:07:14,400
You didn't miss 'a' step.

128
00:07:14,640 --> 00:07:16,440
You came tumbling down every step.

129
00:07:16,799 --> 00:07:18,239
-You--
-Arun!

130
00:07:18,599 --> 00:07:21,080
Sorry, Javed. I was wondering

131
00:07:21,159 --> 00:07:22,640
why don't you put them all
in a boarding school?

132
00:07:22,719 --> 00:07:24,880
I did not have kids, just to
put them into boarding schools.

133
00:07:25,640 --> 00:07:28,479
Why do people even have four children?

134
00:07:28,599 --> 00:07:32,039
Not four. Three.
One of them is my cousins'.

135
00:07:32,159 --> 00:07:34,799
He left the kid for three months.
He hasn't come back in three years.

136
00:07:34,919 --> 00:07:36,479
Why don't you send him back?

137
00:07:36,560 --> 00:07:38,120
He has given birth to two more now.

138
00:07:38,239 --> 00:07:39,960
I am thinking about bringing them here.
You know how much I love kids.

139
00:07:40,080 --> 00:07:42,080
Does your entire family
keep giving birth to children?

140
00:07:42,159 --> 00:07:42,840
Hey!

141
00:07:42,919 --> 00:07:44,520
You wouldn't have been alive

142
00:07:44,680 --> 00:07:46,680
if your parents
didn't give birth to you.

143
00:07:47,239 --> 00:07:49,239
Who do you think you are kicking?
Come here!

144
00:07:49,359 --> 00:07:50,440
He is very mischievous nowadays.

145
00:07:50,520 --> 00:07:53,000
Hey, constable,
put me down, put me down.

146
00:07:53,080 --> 00:07:54,359
You will understand
when I slap you once.

147
00:07:54,520 --> 00:07:56,919
Don't call me a constable. Your
Father is a constable, understand?

148
00:07:59,960 --> 00:08:02,960
Why is this constable
with the police force?

149
00:08:03,080 --> 00:08:04,359
He always keeps instigating you.

150
00:08:04,440 --> 00:08:05,799
One doesn't speak like
this about elders, son.

151
00:08:05,880 --> 00:08:08,320
Papa. He wants us to be
away from you.

152
00:08:08,679 --> 00:08:10,120
We will not go to the
boarding school.

153
00:08:10,719 --> 00:08:12,120
It isn't important to
go to the boarding school.

154
00:08:12,200 --> 00:08:13,440
But you will go to school, won't you?

155
00:08:15,200 --> 00:08:17,280
Take care of your younger brother.
See that he eats on time.

156
00:08:18,880 --> 00:08:21,359
-Uncle, are you in the police Force?
-Yes, child.

157
00:08:21,679 --> 00:08:23,919
-What have you done to our country?
-Hey...

158
00:08:24,039 --> 00:08:26,640
-Meet me outside.
-Hey... You...

159
00:08:27,000 --> 00:08:29,520
You fatso...
you fatso... Come here, you...

160
00:08:34,480 --> 00:08:37,439
"I will come to God,
tearing my vest..."

161
00:08:37,520 --> 00:08:40,679
"Goddess, help me...
breaking the roof."

162
00:08:40,760 --> 00:08:42,520
"Oh the one with the tiger,
the one with light...

163
00:08:42,640 --> 00:08:44,920
please show yourself."
Please take the cassette.

164
00:08:45,079 --> 00:08:46,400
What will I do with so many cassettes?

165
00:08:46,520 --> 00:08:48,319
Sir, one cassette is useful to you.

166
00:08:48,400 --> 00:08:50,880
The rest, whether you want to hear them
or not, give them to your girlfriend.

167
00:08:51,000 --> 00:08:52,760
Who is this girl with Javed?

168
00:08:52,880 --> 00:08:56,280
"Forget 'hello', 'hi'
chant the name of the Goddess."

169
00:08:56,439 --> 00:08:57,280
That's enough...

170
00:08:57,360 --> 00:08:58,800
Have you ever tried
your hand at singing?

171
00:08:58,880 --> 00:09:01,199
Sir, what can I say?
The business of music is terrible.

172
00:09:01,280 --> 00:09:03,680
Or else, I would have three
or four cassettes in the market.

173
00:09:03,800 --> 00:09:06,199
-With Daler Mehndi. You want to hear it?
-Is that so? No.

174
00:09:06,280 --> 00:09:07,280
Doesn't matter.

175
00:09:11,319 --> 00:09:13,600
Javed, who is this?

176
00:09:15,120 --> 00:09:17,280
Who is this young man?
He is handsome.

177
00:09:17,400 --> 00:09:18,439
Is he your younger brother?

178
00:09:18,680 --> 00:09:20,560
Yes, he is something like
a younger brother. He is unmarried.

179
00:09:20,680 --> 00:09:21,560
We are looking for a girl for him.

180
00:09:21,640 --> 00:09:23,640
-To take care of his home and family.
-Oh! Javed...

181
00:09:23,720 --> 00:09:25,079
Oh, constable...

182
00:09:25,160 --> 00:09:27,920
Shall I come look
after your empty house?

183
00:09:28,280 --> 00:09:31,480
I know 150 items to cook in Chinese,
Punjabi and Mughlai.

184
00:09:31,600 --> 00:09:33,319
And I know 200 hymnals to the goddess.

185
00:09:33,600 --> 00:09:35,480
-Please let go of my hand.
-No way!

186
00:09:35,959 --> 00:09:37,680
Girls from Haryana,
once they hold your hand

187
00:09:37,760 --> 00:09:39,079
they don't let go
till the time

188
00:09:39,160 --> 00:09:40,280
the hand falls out of its socket.

189
00:09:40,360 --> 00:09:41,480
Yes, we are searching for
someone like this...

190
00:09:41,560 --> 00:09:44,199
-Let go of my hand... let go...
-I did.

191
00:09:45,000 --> 00:09:45,800
What is this?

192
00:09:46,000 --> 00:09:47,959
He is blushing and has dimples...

193
00:09:48,160 --> 00:09:50,120
just like he it's
Ricky Martin, smiling.

194
00:09:50,400 --> 00:09:51,839
"One two three..."

195
00:09:52,000 --> 00:09:53,520
"Count the miracles of the Goddess."

196
00:09:54,480 --> 00:09:55,560
"One two three..."

197
00:09:55,640 --> 00:09:56,760
-"Count the miracles of the Goddess."
-What is this? Come on, Javed.

198
00:09:56,880 --> 00:09:59,120
-She will drive me crazy. Come on.
-You should have a woman like this.

199
00:09:59,280 --> 00:10:03,920
Sir, I will meet you next week.
Bring your Ricky Martin along.

200
00:10:04,400 --> 00:10:06,319
He has good dimples.

201
00:10:08,640 --> 00:10:12,319
Javed, who was that girl? I have
seen you talking to her before this.

202
00:10:13,000 --> 00:10:15,480
Forget about the girl.
Did you prepare KKV's file?

203
00:10:15,760 --> 00:10:16,959
What file, Javed?

204
00:10:17,240 --> 00:10:19,000
Everybody knows what
a big drug dealer he is.

205
00:10:19,160 --> 00:10:20,680
But every time we raid him,
he escapes.

206
00:10:20,839 --> 00:10:22,040
He has some big connections.

207
00:10:22,120 --> 00:10:23,120
I know. I know.

208
00:10:23,439 --> 00:10:25,000
But we need proof to apprehend him.

209
00:10:25,079 --> 00:10:25,839
-Good morning sir.
-Morning.

210
00:10:25,920 --> 00:10:27,240
-He has a strong backing.
-What backing?

211
00:10:27,319 --> 00:10:28,280
I want to catch them red-handed.

212
00:10:28,360 --> 00:10:29,959
-With proof.
-What is all this about proof?

213
00:10:30,040 --> 00:10:31,680
There is just one cure for this KKV.

214
00:10:31,880 --> 00:10:32,880
Encounter.

215
00:10:33,199 --> 00:10:36,120
Encounter...
encounter... I want him alive.

216
00:10:36,480 --> 00:10:38,120
I'll give you one tight slap
that'll land you in Delhi.

217
00:10:38,560 --> 00:10:42,439
Relax, Javed.
I live here... in Bandra.

218
00:10:43,240 --> 00:10:44,520
-Joke...
-Joke?

219
00:10:45,520 --> 00:10:46,480
Listen to your senior!

220
00:10:56,839 --> 00:10:58,520
Which goods are you
talking about, Shetty?

221
00:10:59,400 --> 00:11:00,920
I don't know anything.

222
00:11:02,640 --> 00:11:03,920
Don't lie!

223
00:11:05,199 --> 00:11:07,240
Six kilos of our goods were stolen
from a truck yesterday.

224
00:11:08,120 --> 00:11:10,000
You kept that hidden
here, through the night.

225
00:11:10,640 --> 00:11:11,680
You sent it somewhere in the morning?

226
00:11:12,199 --> 00:11:13,199
Where have you hidden it?

227
00:11:13,439 --> 00:11:16,199
I am telling you the truth,
nothing like this happened.

228
00:11:16,400 --> 00:11:18,280
-I swear!
-Really?

229
00:11:22,680 --> 00:11:25,439
I had told you earlier.
Now look what's happened!

230
00:11:27,920 --> 00:11:29,040
Javed...

231
00:11:31,920 --> 00:11:32,680
Keys...

232
00:11:40,480 --> 00:11:43,319
Quickly...
Rahul... Rajat... Varun... move it...

233
00:11:43,600 --> 00:11:45,040
Bipasha... Walkie-talkie...

234
00:12:00,079 --> 00:12:00,800
-Sawant.
-Yes.

235
00:12:00,920 --> 00:12:02,400
Take unit seven to the terrace.

236
00:12:03,079 --> 00:12:04,439
Yes, this is Javed.

237
00:12:06,400 --> 00:12:10,640
Arun, you come with me.
Where are you, Arun?

238
00:12:14,079 --> 00:12:15,800
Come on. Let's move, boys.

239
00:13:11,400 --> 00:13:12,839
-Give me this kid! Give it to me.
-No!

240
00:13:12,959 --> 00:13:15,240
-No... mummy...
-No!

241
00:13:16,280 --> 00:13:18,000
-Mummy...
-What do you want?

242
00:13:19,160 --> 00:13:24,480
I want a car, a police car.
With a red light.

243
00:13:25,079 --> 00:13:29,800
And a driver too. With a uniform.
Come on. Hurry up.

244
00:13:30,000 --> 00:13:33,079
Or else... this child... come on...

245
00:13:39,599 --> 00:13:41,480
-Hey, hey. Don't move.
-Stop it!

246
00:13:41,760 --> 00:13:42,800
-Hey... Hey...
-Come back!

247
00:13:42,920 --> 00:13:44,360
-Don't move or I will take your life.
-Arun!

248
00:13:44,520 --> 00:13:45,360
You will do no such thing.

249
00:13:45,719 --> 00:13:46,880
No, Javed. You are wrong.

250
00:13:47,319 --> 00:13:48,599
I am wrong? You are my junior.

251
00:13:48,680 --> 00:13:50,560
-You will do what I tell you.
-Yes, I know that you are my senior.

252
00:13:50,640 --> 00:13:52,000
But that does not mean
you are always right.

253
00:13:52,079 --> 00:13:53,520
-Stop this fighting.
-Now, just get out of here.

254
00:13:53,599 --> 00:13:54,839
-I will not go from here.
-What did you say?

255
00:13:54,920 --> 00:13:56,480
-Don't touch me or else.
-Or else, what?

256
00:13:56,560 --> 00:13:58,959
-Or? Or what?
-Nothing, Javed. Now!

257
00:14:08,599 --> 00:14:10,560
Come on... come on... come on...

258
00:14:11,319 --> 00:14:13,760
Everyone... move it...
Move it...

259
00:14:23,240 --> 00:14:24,120
He is gone.

260
00:14:24,800 --> 00:14:25,800
Good.

261
00:14:26,319 --> 00:14:28,240
Javed... look at this.

262
00:14:28,640 --> 00:14:31,479
That is a time bomb.
And it's timed out. Let's jump!

263
00:14:55,920 --> 00:14:59,560
Don't be adamant.
There were two people like that.

264
00:14:59,680 --> 00:15:00,959
No, Javed,
there was just one man there.

265
00:15:01,120 --> 00:15:02,959
And he's dead, up there.

266
00:15:04,680 --> 00:15:07,000
Don't be stubborn.
There were two people.

267
00:15:07,920 --> 00:15:09,439
Javed, you have become old now.

268
00:15:09,680 --> 00:15:11,000
Therefore,
you get confused very quickly.

269
00:15:11,079 --> 00:15:15,120
There was only one man up there.
Look, there's no one around.

270
00:15:19,439 --> 00:15:22,079
-Javed...
-There were two. I am Old?

271
00:15:22,199 --> 00:15:23,040
-That's what I am saying too.
-Run!

272
00:15:41,040 --> 00:15:43,079
Hey, fatso... can't you see?

273
00:15:43,479 --> 00:15:45,400
Hey, you ruined my car!

274
00:16:03,839 --> 00:16:04,640
Where did you come from?

275
00:16:06,439 --> 00:16:09,880
The other officers aren't as nice.
Answer properly.

276
00:16:13,880 --> 00:16:14,680
JD...

277
00:16:15,479 --> 00:16:17,280
JD...
I will take care of this.

278
00:16:17,800 --> 00:16:19,040
Javed, should I try it?

279
00:16:19,359 --> 00:16:22,439
I know Tamil.
I was posted in South India.

280
00:16:24,160 --> 00:16:28,199
Bloody rascal... Bloody idiot.
Trying to act smart. Bloody fool...

281
00:16:28,319 --> 00:16:30,920
Superstar Rajnikant,
Venkatesh, Nagarjuna.

282
00:16:31,280 --> 00:16:32,719
-Kamal Haasan...
-Don't hit me. Don't hit me.

283
00:16:32,800 --> 00:16:34,479
You speak Hindi...
Amitabh Bachchan...

284
00:16:34,599 --> 00:16:36,000
Relax... relax Arun...

285
00:16:36,120 --> 00:16:37,120
Bastard...

286
00:16:42,079 --> 00:16:46,079
Didn't I tell you?
Not all officers are like me.

287
00:16:47,319 --> 00:16:50,719
Therefore, tell me whatever you know.

288
00:16:51,319 --> 00:16:56,120
If I testify against KKV,
you will protect me, won't you?

289
00:16:56,400 --> 00:16:59,599
Of course.
I am right here. Don't worry.

290
00:17:00,520 --> 00:17:04,359
Arun... Arun...

291
00:17:04,639 --> 00:17:07,480
Why are you shouting?
What is the matter?

292
00:17:07,560 --> 00:17:10,119
What is so important?
Today is a holiday.

293
00:17:10,200 --> 00:17:11,879
We will have to get there
to find that out, won't we?

294
00:17:11,960 --> 00:17:13,760
Hey... what are you doing inside?
Go out. Go out.

295
00:17:13,839 --> 00:17:15,319
-Sorry.
-Fool.

296
00:17:15,680 --> 00:17:17,319
And what is that in your hand?

297
00:17:17,599 --> 00:17:19,520
This is a radish.

298
00:17:19,599 --> 00:17:22,599
Hey... go out!
Where are you taking this radish?

299
00:17:22,879 --> 00:17:26,680
-Javed has asked for it.
-Ok. You stay out.

300
00:17:27,280 --> 00:17:28,159
If we go there

301
00:17:28,240 --> 00:17:29,960
we will have to tolerate
those kids too, won't we?

302
00:17:30,040 --> 00:17:31,320
What? We should take
something for the children?

303
00:17:31,879 --> 00:17:33,600
No... we don't have to take
anything for the children!

304
00:17:33,960 --> 00:17:35,480
You fool... go out.

305
00:17:36,159 --> 00:17:37,879
I hate those kids.

306
00:17:39,159 --> 00:17:40,520
Should we take something
for the kids...

307
00:17:41,200 --> 00:17:42,360
Arun...

308
00:17:42,680 --> 00:17:44,520
-Do you bathe naked?
-Yes...

309
00:17:45,560 --> 00:17:47,840
-You came in again? Go out! Out!
-Sorry... sorry...

310
00:17:47,960 --> 00:17:50,200
Fools, they just don't leave me alone!
Did you go out?

311
00:17:50,440 --> 00:17:51,919
-Yes.
-Stay there. Good.

312
00:17:52,080 --> 00:17:54,800
Hurry up. We'll be late for the picnic.

313
00:17:54,960 --> 00:17:55,919
Oh, no!

314
00:17:56,040 --> 00:17:58,360
-What happened?
-Uncle Arun.

315
00:18:00,360 --> 00:18:01,800
We will have to make
this constable take a hike

316
00:18:01,879 --> 00:18:04,120
-or our picnic will go down the drain.
-But how?

317
00:18:04,760 --> 00:18:06,639
I have an idea

318
00:18:06,720 --> 00:18:10,159
that will keep him break dancing
the whole day without music.

319
00:18:11,080 --> 00:18:12,919
I have brought
itching-power from school.

320
00:18:13,000 --> 00:18:16,480
So, we will meet,
itch, after the break.

321
00:18:20,840 --> 00:18:21,760
Javed!

322
00:18:22,399 --> 00:18:26,280
What is it? What is it? Go!

323
00:18:29,919 --> 00:18:30,720
Greetings, Javed.

324
00:18:30,919 --> 00:18:33,560
Greetings,
you are forgetting something.

325
00:18:33,639 --> 00:18:35,120
It is my birthday today.

326
00:18:37,360 --> 00:18:39,560
-It is twenty-third today?
-Twenty-third December.

327
00:18:40,360 --> 00:18:44,639
-How could I forget? I am a fool.
-That is true.

328
00:18:46,919 --> 00:18:48,520
I am telling you the truth. Actually...

329
00:18:48,879 --> 00:18:50,280
I remembered it till last night.

330
00:18:50,679 --> 00:18:52,360
I don't know how I
forgot this morning.

331
00:18:53,159 --> 00:18:56,280
That means you have brains too!
Good news.

332
00:18:56,360 --> 00:18:59,000
-Shut up.
-But I haven't come empty handed.

333
00:18:59,080 --> 00:19:00,840
I got the flowers and the fool.

334
00:19:00,919 --> 00:19:02,240
-Happy birthday, Javed.
-Thank you.

335
00:19:02,320 --> 00:19:04,800
Idiot. Why didn't you tell me?
Here, Javed.

336
00:19:05,080 --> 00:19:07,520
Here, embrace me.

337
00:19:07,679 --> 00:19:09,320
-No, papa. No.
-No, papa, no.

338
00:19:09,560 --> 00:19:13,639
-Happy birthday.
-Oh no! Papa has it too.

339
00:19:14,280 --> 00:19:15,320
What are you doing today?

340
00:19:15,399 --> 00:19:16,800
It is actually a holiday today.

341
00:19:17,080 --> 00:19:21,280
I was thinking of going
to the office and working a bit.

342
00:19:24,159 --> 00:19:25,200
You move around quite a lot.

343
00:19:25,440 --> 00:19:26,440
You're too hyper.

344
00:19:26,679 --> 00:19:29,360
-You should live like me. Relaxed.
-Ok, just a minute.

345
00:19:36,040 --> 00:19:39,000
You are moving so much,
and you tell me to relax.

346
00:19:39,080 --> 00:19:40,320
Let's go out.

347
00:19:40,399 --> 00:19:42,240
Everything will be
all right when we go out.

348
00:19:42,320 --> 00:19:43,200
Yes, you go. I will come.

349
00:19:43,280 --> 00:19:45,280
No, papa. We won't
take him with us.

350
00:19:45,360 --> 00:19:47,600
-Yes, I will not come with them.
-Why?

351
00:19:47,679 --> 00:19:48,720
What is the problem if Arun comes?

352
00:19:48,840 --> 00:19:52,280
No, papa. That isn't needed.
You go change your shirt.

353
00:19:52,399 --> 00:19:53,800
What have you applied on the shirt?

354
00:19:53,879 --> 00:19:56,600
-Arun, I'll come after changing my shirt.
-Yes, ok. Take your time.

355
00:20:01,679 --> 00:20:03,960
Hey... what is this?
Move... move...

356
00:20:04,040 --> 00:20:05,200
Why are you laughing? Do something.

357
00:20:05,280 --> 00:20:06,399
-You want to remove the itch?
-Yes.

358
00:20:06,639 --> 00:20:08,200
Put some cow dung on your body.

359
00:20:08,280 --> 00:20:10,120
Go inside and bring some water. Go!

360
00:20:10,200 --> 00:20:11,320
Move... Move...

361
00:20:59,159 --> 00:21:03,520
"It is the day to dance and sing,
it is the day to enjoy."

362
00:21:03,600 --> 00:21:07,919
"It is the day to move ahead in fun."

363
00:21:08,000 --> 00:21:12,200
"It is the day to dance and sing,
it is the day to enjoy."

364
00:21:12,280 --> 00:21:16,720
"It is the day to move ahead in fun."

365
00:21:26,040 --> 00:21:30,320
"Your birthday and this scene,
there is enjoyment everywhere."

366
00:21:30,399 --> 00:21:34,679
"My heart tells you
to have my life too."

367
00:21:34,800 --> 00:21:38,720
"I am happy too... but listen..."

368
00:21:38,960 --> 00:21:43,000
"My life is fulfilled due to you."

369
00:21:43,600 --> 00:21:45,760
"I am happy too... but listen..."

370
00:21:45,840 --> 00:21:47,760
"My life is fulfilled due to you."

371
00:21:47,840 --> 00:21:53,919
"My life is intoxicated
by your friendship."

372
00:21:54,200 --> 00:21:56,040
It is the day to dance and sing."

373
00:21:56,280 --> 00:21:58,280
"it is the day to enjoy."

374
00:21:58,399 --> 00:22:02,919
"It is the day to move ahead in fun."

375
00:22:23,439 --> 00:22:27,800
"I cannot live without you,
you cannot live without me."

376
00:22:27,879 --> 00:22:32,200
"Then, why are you afraid of my own?."

377
00:22:32,280 --> 00:22:36,679
"Our friendship is worth more than
our life, but your army is heavy."

378
00:22:36,760 --> 00:22:40,480
"This is a train, come on to Panvel."

379
00:22:40,800 --> 00:22:42,960
"This is my state."

380
00:22:43,040 --> 00:22:45,159
"Your train is very dangerous."

381
00:22:45,240 --> 00:22:46,320
"On this train..."

382
00:22:46,399 --> 00:22:52,080
"let us go towards these clouds."

383
00:22:52,159 --> 00:22:56,639
"From far or near, see...
my life is with them."

384
00:22:56,720 --> 00:23:00,760
"It is a garden."

385
00:23:01,040 --> 00:23:05,439
"Your sparks seem
too beautiful to me too."

386
00:23:05,520 --> 00:23:09,200
"This is a train,
come on to Panvel."

387
00:23:09,679 --> 00:23:12,000
"These young ones
and your friendship..."

388
00:23:12,240 --> 00:23:14,120
"My life is colorful because of them."

389
00:23:14,200 --> 00:23:19,760
"I will remember your friendship."

390
00:23:20,200 --> 00:23:24,720
"It is the day to dance and sing,
it is the day to enjoy."

391
00:23:24,800 --> 00:23:29,040
"It is the day to move ahead in fun."

392
00:23:29,120 --> 00:23:33,560
"It is the day to dance and sing,
it is the day to enjoy.

393
00:23:33,760 --> 00:23:37,960
"It is the day to move ahead in fun."

394
00:23:48,040 --> 00:23:50,919
-Hello?
-Hello, sir, I am Ramaswami here.

395
00:23:51,560 --> 00:23:55,040
There is to be a big
drug deal in KKV's club today.

396
00:23:55,520 --> 00:23:58,240
KKV will be there too.

397
00:23:58,600 --> 00:24:00,480
-I will keep the phone now.
-Ok.

398
00:24:37,320 --> 00:24:38,360
-Hands up!
-Hands up!

399
00:24:38,480 --> 00:24:43,399
I am a respected and honest
citizen of this society.

400
00:24:44,000 --> 00:24:45,960
What is all this?

401
00:24:47,600 --> 00:24:52,040
JD... if you meet
someone as respected...

402
00:24:52,720 --> 00:24:54,840
and as honest
as him on the road...

403
00:24:55,080 --> 00:24:57,080
what will you do?

404
00:25:09,320 --> 00:25:11,560
Sawant, what do you say?

405
00:25:12,560 --> 00:25:13,560
Me?

406
00:25:19,679 --> 00:25:20,600
Javed...

407
00:25:22,080 --> 00:25:23,600
Yes, Arun, you too.

408
00:25:23,840 --> 00:25:24,840
Thank you.

409
00:25:29,159 --> 00:25:31,320
Hey, do you have a matchstick?

410
00:25:42,240 --> 00:25:43,800
Now, shall I put it in your hole?

411
00:25:44,919 --> 00:25:48,679
Please let me put it in.
Nothing will happen.

412
00:25:48,919 --> 00:25:49,879
You wretch.

413
00:25:50,280 --> 00:25:53,320
Smoking is injurious to health.

414
00:26:09,879 --> 00:26:12,159
Sir... Sir... look at this.

415
00:26:20,080 --> 00:26:21,879
-Rajender...
-Yes, sir?

416
00:26:24,080 --> 00:26:26,639
Other than naked pictures of girls...

417
00:26:27,240 --> 00:26:29,080
do you keep an eye
on the drug stocks too?

418
00:26:29,320 --> 00:26:31,120
-Yes sir.
-What do you mean yes?

419
00:26:32,040 --> 00:26:33,399
I mean... I keep an eye.

420
00:26:34,000 --> 00:26:37,840
Two out of fifty people
in Mumbai have AIDS.

421
00:26:38,199 --> 00:26:41,320
-Ok?
-Yes. Yes, sir. I understand.

422
00:26:41,960 --> 00:26:43,000
Concentrate.

423
00:26:44,159 --> 00:26:45,399
Unbelievable.

424
00:26:45,679 --> 00:26:47,520
Even looking at a picture
can lead to AIDS now.

425
00:26:47,840 --> 00:26:49,399
This is the first I am hearing of this.

426
00:26:50,720 --> 00:26:52,760
Sawant, give me KKV
associate's file, please.

427
00:26:52,919 --> 00:26:54,159
Ok, just a moment.

428
00:27:12,800 --> 00:27:14,040
Javed...

429
00:27:14,639 --> 00:27:15,600
I am bored.

430
00:27:16,040 --> 00:27:17,800
Come on. Let's go
somewhere and kill someone.

431
00:27:18,879 --> 00:27:20,520
Javed,
I cannot sit here like this.

432
00:27:20,679 --> 00:27:22,560
I need some action.
Come on! Let's go.

433
00:27:24,199 --> 00:27:25,000
Hey!

434
00:27:27,399 --> 00:27:30,080
-What is it?
-Come on, let's go.

435
00:27:30,399 --> 00:27:31,679
Sit down.

436
00:27:49,199 --> 00:27:50,520
Javed... take your salary,

437
00:27:50,600 --> 00:27:52,520
The accounts section is about to close,
It's a holiday tomorrow and day after...

438
00:27:52,600 --> 00:27:54,600
Hey, stop him,
Sawant, I am in a lot of debt.

439
00:27:54,679 --> 00:27:56,919
-See you later, Javed.
-Come on, uncle. Come on, uncle.

440
00:27:57,000 --> 00:27:58,520
Hey, what are you doing?
I came before you.

441
00:27:58,600 --> 00:28:00,120
-I came here before you.
-Hey, I came here before you.

442
00:28:00,199 --> 00:28:01,960
Hey, Sawant...
Ok, one second.

443
00:28:02,040 --> 00:28:03,480
I have an idea.
Let's arm wrestle.

444
00:28:03,560 --> 00:28:05,000
The one who wins,
he will take the salary first.

445
00:28:05,199 --> 00:28:06,399
-Ok.
-Ok? Fair.

446
00:28:06,840 --> 00:28:08,159
-What is going on here?
-Just a minute.

447
00:28:08,320 --> 00:28:10,360
-We will put this right here.
-Yes, ok.

448
00:28:10,520 --> 00:28:11,320
You broke the glass!

449
00:28:11,399 --> 00:28:13,560
Two hundred rupees for the glass,
go, you will not get your salary today.

450
00:28:13,639 --> 00:28:14,520
-Go!
-Sorry, uncle.

451
00:28:14,600 --> 00:28:15,600
Please don't be angry.
You will have a heart attack.

452
00:28:15,679 --> 00:28:16,600
I will cut hundred rupees
from both of your salaries.

453
00:28:16,840 --> 00:28:19,120
-Ok. Thank you.
-Here is your money.

454
00:28:19,199 --> 00:28:20,919
-And here is your money.
-Thank you.

455
00:28:21,000 --> 00:28:21,760
Come on!

456
00:28:21,879 --> 00:28:24,120
Hey, what is this?
Get lost from here! Out!

457
00:28:30,120 --> 00:28:32,679
Hey policeman,
where is your constable?

458
00:28:33,040 --> 00:28:35,240
That youth of yours,
my Ricky Martin.

459
00:28:35,360 --> 00:28:36,280
He is having food in a restaurant.

460
00:28:36,360 --> 00:28:38,040
Eating is the
profession of a constable.

461
00:28:38,159 --> 00:28:39,919
-What?
-Tell me something.

462
00:28:40,080 --> 00:28:41,520
Is he all right for me?

463
00:28:41,800 --> 00:28:43,600
Yes. He is all right.
He is all right.

464
00:28:43,720 --> 00:28:45,800
Don't worry.
Don't worry at all. All the best.

465
00:28:49,040 --> 00:28:50,360
Wow, she looks so beautiful.

466
00:28:52,360 --> 00:28:54,000
Hey, constable. You're eating alone.

467
00:28:54,120 --> 00:28:55,639
I don't see your inspector anywhere.

468
00:28:55,840 --> 00:28:57,159
I am not a constable.

469
00:28:57,439 --> 00:28:59,280
Hey, how will you
be strong and healthy...

470
00:28:59,360 --> 00:29:02,199
if you eat such plain and dry food?

471
00:29:02,439 --> 00:29:03,879
Take my grandpa for example.

472
00:29:03,959 --> 00:29:05,120
He is ninety years old.

473
00:29:05,240 --> 00:29:06,840
Just last year,
he married the third time.

474
00:29:07,120 --> 00:29:08,840
-Ask me why?
-Why?

475
00:29:09,320 --> 00:29:12,399
Because he used to eat
rice and lentils.

476
00:29:12,679 --> 00:29:15,520
My grandfather used to say. These are
the best companions of rice and lentils.

477
00:29:15,679 --> 00:29:18,720
-Curd, fried dough, chilly and pickle.
-Ok, ok.

478
00:29:18,840 --> 00:29:20,000
What is this?

479
00:29:20,439 --> 00:29:22,439
From tomorrow, I will come
to your house to cook food.

480
00:29:22,520 --> 00:29:24,240
No, there isn't any
need to come to my house.

481
00:29:24,439 --> 00:29:25,760
As it is, my house is very far away...

482
00:29:25,840 --> 00:29:27,439
My house is nearby.

483
00:29:27,639 --> 00:29:29,520
We will make rice
and lentils together.

484
00:29:29,600 --> 00:29:32,120
You will get a tight slap.

485
00:29:32,280 --> 00:29:34,199
You fool. Can't you see?

486
00:29:34,439 --> 00:29:37,040
I am sitting with the
Police commissioner of India.

487
00:29:37,879 --> 00:29:39,639
Hey, what are you saying?

488
00:29:39,840 --> 00:29:43,080
-Why? Didn't you bring your card?
-Police commissioner!

489
00:29:43,280 --> 00:29:46,040
Hey, don't laugh.

490
00:29:46,199 --> 00:29:48,080
If he gets angry,
he will give thrash you.

491
00:29:48,480 --> 00:29:51,360
If he gets angry, he will
ruin all of you. You don't know him.

492
00:29:51,840 --> 00:29:53,600
He will remind you
of your mother's milk.

493
00:29:53,679 --> 00:29:56,000
He will get up.
He will roar and get up.

494
00:29:56,159 --> 00:30:01,240
And watch, he will hit you a lot.
Hey, what happened?

495
00:30:01,399 --> 00:30:03,240
Get up. Get up!

496
00:30:03,600 --> 00:30:07,480
Are you asleep?
Get up. Get up. Get up.

497
00:30:08,840 --> 00:30:13,240
Who told you to get up?
I was joking.

498
00:30:14,520 --> 00:30:16,040
See, constable.

499
00:30:16,120 --> 00:30:18,560
A tall and fat person
is coming this side.

500
00:30:19,240 --> 00:30:21,320
Please take care of
my dignity if not yours.

501
00:30:21,760 --> 00:30:23,600
It seems that he is going to hit me!

502
00:30:23,840 --> 00:30:24,720
Please save me.

503
00:30:43,639 --> 00:30:44,879
Hail the Goddess!

504
00:30:49,520 --> 00:30:51,959
See? Did you see that? I did tell
you that I will handle it all alone.

505
00:30:52,080 --> 00:30:54,000
Who told you to
participate in the fight?

506
00:30:54,360 --> 00:30:57,000
What happened?
Why are you crying? Are you hurt?

507
00:30:57,520 --> 00:30:58,240
Look at this!

508
00:30:59,439 --> 00:31:00,280
Who did this?

509
00:31:00,360 --> 00:31:03,439
Who did this? I did it myself.
I took the fork and poked myself.

510
00:31:03,520 --> 00:31:07,560
See. You should take
care in the fight.

511
00:31:07,959 --> 00:31:10,919
-Don't worry. My grandpa used to say...
-What did he say?

512
00:31:11,000 --> 00:31:14,080
That if you apply turmeric
over the wound...

513
00:31:15,040 --> 00:31:16,480
Damn your grandpa!

514
00:31:16,840 --> 00:31:17,760
I have removed it already!

515
00:31:17,840 --> 00:31:18,840
Rice... Turmeric...

516
00:31:18,919 --> 00:31:20,360
You have turned my
brain into a kitchen!

517
00:31:20,439 --> 00:31:22,720
-But--
-Shut up. Shut up.

518
00:31:23,439 --> 00:31:24,320
Ok.

519
00:31:26,040 --> 00:31:27,679
-Listen to me.
-What is it? What is it now?

520
00:31:28,000 --> 00:31:31,679
-Give me my bag back.
-This bag now...

521
00:31:31,879 --> 00:31:33,320
I will throw it!

522
00:31:36,000 --> 00:31:36,919
Come here.

523
00:31:39,760 --> 00:31:42,080
Hatred is the first step to love,
isn't it?

524
00:31:42,879 --> 00:31:45,480
I don't know. I just came on duty.

525
00:32:16,600 --> 00:32:19,040
Champak... Champak...

526
00:32:20,639 --> 00:32:22,919
Champak! Champak!

527
00:32:24,199 --> 00:32:25,639
Silent... silent...

528
00:32:25,959 --> 00:32:27,120
Silent!

529
00:32:30,959 --> 00:32:32,280
Silent!

530
00:32:33,439 --> 00:32:34,879
Hey, careful.

531
00:32:34,959 --> 00:32:37,199
-Listen... listen...
-The bullet..

532
00:32:37,679 --> 00:32:40,840
Move... move...

533
00:32:46,520 --> 00:32:47,639
What did you do?

534
00:32:48,159 --> 00:32:50,600
They were singing so well.
You broke the whole tempo.

535
00:32:50,679 --> 00:32:53,120
-I will break your head.
-"I will break your head".

536
00:32:53,280 --> 00:32:55,040
This is my house, not some music hall.

537
00:32:55,120 --> 00:32:57,480
You know that I don't like children.
Why did you bring them here?

538
00:32:58,399 --> 00:33:00,240
-Take my cap off.
-Yes, take it.

539
00:33:00,360 --> 00:33:02,120
Yes, take that off too.
Hey, don't throw it.

540
00:33:02,199 --> 00:33:02,959
Take this too.

541
00:33:03,040 --> 00:33:04,719
Yes, strip. Strip.

542
00:33:04,959 --> 00:33:06,080
Take off my shirt.
And get out of here. Go!

543
00:33:06,159 --> 00:33:07,040
-Here!
-Go!

544
00:33:10,439 --> 00:33:11,840
You fool.

545
00:33:12,320 --> 00:33:14,800
Bringing kids into my house...

546
00:33:20,600 --> 00:33:21,320
What's the matter?

547
00:33:21,879 --> 00:33:23,919
These children live in the slums.

548
00:33:24,360 --> 00:33:25,919
They move around
without any objective.

549
00:33:26,240 --> 00:33:28,120
I thought that I
would bring them here

550
00:33:28,199 --> 00:33:29,280
and channel their energy into this.

551
00:33:29,600 --> 00:33:31,000
Even I would find a way
to pass the time.

552
00:33:31,080 --> 00:33:32,120
In my house?

553
00:33:32,199 --> 00:33:33,240
Hey, what happened to your hand?

554
00:33:34,959 --> 00:33:37,840
Nothing...
What happened to my hand...

555
00:33:38,199 --> 00:33:40,040
And your gait is different too.

556
00:33:40,360 --> 00:33:41,800
Thank God that I am alive.

557
00:33:42,320 --> 00:33:43,679
Or you would be out on the streets.

558
00:33:44,120 --> 00:33:47,120
Keeping in mind the proof
and all the witnesses...

559
00:33:47,199 --> 00:33:52,639
the court decides that all the
accusations against KKV are false,

560
00:33:52,919 --> 00:33:55,879
and the court allows his bail.

561
00:33:56,080 --> 00:33:58,120
And till the case isn't over

562
00:33:58,280 --> 00:34:01,639
the court orders
him not to leave Mumbai.

563
00:34:01,879 --> 00:34:02,800
-Who was he?
-Ramaswami...

564
00:34:02,879 --> 00:34:04,240
-Sir, He is my brother.
-Where is he now?

565
00:34:04,360 --> 00:34:04,959
Sir, in the club.

566
00:34:05,199 --> 00:34:06,320
I will make him understand.

567
00:34:06,399 --> 00:34:08,839
-Please, sir. He is my brother.
-Drive.

568
00:34:08,920 --> 00:34:09,759
Sir...

569
00:34:09,839 --> 00:34:10,799
He is my brother.

570
00:34:10,880 --> 00:34:11,920
Sir please...

571
00:34:36,520 --> 00:34:38,080
Why did you do that, poor boy?

572
00:34:38,199 --> 00:34:39,960
-Sir... please sir...
-Tell me...

573
00:34:40,159 --> 00:34:42,319
-He is my brother, sir.
-Move.

574
00:34:45,440 --> 00:34:48,000
Why did you do that?

575
00:34:48,319 --> 00:34:51,120
Why did you do that that,
my poor boy?

576
00:34:51,199 --> 00:34:55,040
Tell me. Why...
Why did you do that?

577
00:34:55,120 --> 00:34:58,200
Why did you...
Tell me...

578
00:34:58,279 --> 00:34:59,640
Hurry up. Hurry up.

579
00:35:10,319 --> 00:35:12,680
As you all know.

580
00:35:13,080 --> 00:35:14,920
Even after strict security measures

581
00:35:15,000 --> 00:35:17,920
an important witness
was killed.

582
00:35:18,440 --> 00:35:21,759
The TV, newspaper and
media people are asking questions.

583
00:35:22,440 --> 00:35:24,279
Mr. Diwakar,

584
00:35:25,440 --> 00:35:29,920
being the CBI chief
makes this your responsibility.

585
00:35:30,680 --> 00:35:31,680
What do you have to say?

586
00:35:32,080 --> 00:35:36,240
Sir. I have read the Ramaswami case.

587
00:35:37,040 --> 00:35:41,920
And I hope that what I say,
will not leave this room.

588
00:35:42,480 --> 00:35:47,400
Sir, I think that someone from our
department is working for the drug mafia.

589
00:35:47,799 --> 00:35:50,520
-Do you suspect anyone?
-Not really, sir.

590
00:35:51,000 --> 00:35:53,000
But my investigations are going on.

591
00:35:53,160 --> 00:35:56,200
Whoever in the department
is responsible for this

592
00:35:56,279 --> 00:35:58,240
should be caught immediately.

593
00:35:58,360 --> 00:36:01,240
I will give you my report
with all the evidence, soon.

594
00:36:01,319 --> 00:36:02,600
Good...

595
00:36:03,279 --> 00:36:04,120
Ok.

596
00:36:05,960 --> 00:36:07,680
You were talking about
some investigation, sir?

597
00:36:07,799 --> 00:36:09,960
I have a plan,
which I have to work on, now.

598
00:36:10,160 --> 00:36:10,960
Sir.

599
00:36:11,480 --> 00:36:13,440
Javed... Javed...

600
00:36:14,040 --> 00:36:17,560
Come on. Every time I see you,
I remember your first day at work.

601
00:36:18,120 --> 00:36:20,680
And I am very happy to see the
same excitement in you even today.

602
00:36:20,920 --> 00:36:22,480
Ok, tell me. How is your family?

603
00:36:22,640 --> 00:36:24,120
-Good.
-And the small one?

604
00:36:24,200 --> 00:36:25,759
The young one has grown up.

605
00:36:26,920 --> 00:36:29,920
-Did you leave smoking or not?
-Of course, sir, five minutes ago.

606
00:36:31,600 --> 00:36:32,440
Naughty...

607
00:36:33,440 --> 00:36:37,040
KKV killed my brother.
I won't spare him.

608
00:36:37,480 --> 00:36:39,520
I worked eight years for him.

609
00:36:40,120 --> 00:36:41,480
Took two bullets in my chest too.

610
00:36:41,560 --> 00:36:44,360
I will give you all the
information you need, sir.

611
00:36:44,799 --> 00:36:49,040
Finish KKV. I will be satisfied.

612
00:36:55,200 --> 00:36:56,000
Take this.

613
00:36:57,480 --> 00:36:58,680
This is my phone number.

614
00:37:00,120 --> 00:37:02,160
If you find anything, call me.

615
00:37:03,400 --> 00:37:04,279
Ok, sir.

616
00:37:08,480 --> 00:37:10,480
Come on, chawl women,
let's work on your figure.

617
00:37:10,640 --> 00:37:13,080
One... and one...
And two... and two...

618
00:37:13,160 --> 00:37:16,200
And three... four... five... six...
And three... four... five... six...

619
00:37:16,279 --> 00:37:18,960
Back... front... back... front...

620
00:37:19,040 --> 00:37:22,560
Champa, belly in... and out...
Oh...

621
00:37:23,319 --> 00:37:25,920
Oh... Oh, my...

622
00:37:26,279 --> 00:37:29,440
Sir... I am teaching
aerobics to the girls.

623
00:37:29,520 --> 00:37:31,160
Yes, I saw.

624
00:37:31,240 --> 00:37:34,279
If you want to make your body,
come in too.

625
00:37:34,440 --> 00:37:36,520
Stop... you, here too?

626
00:37:36,640 --> 00:37:39,600
Look here, where there is moon,
there will be moon light.

627
00:37:39,680 --> 00:37:41,560
And where the plates are,
the bowls will be there too.

628
00:37:42,000 --> 00:37:44,000
And where you are, I will be there.

629
00:37:44,319 --> 00:37:46,920
Hey...
Put your hand down.

630
00:37:47,000 --> 00:37:51,759
-Or else, I...
-Or? What will you do?

631
00:37:52,160 --> 00:37:57,240
-Tell me what you will do.
-Give me my keys back, or else...

632
00:37:57,839 --> 00:37:59,960
-You look like a hero when you're angry.
-What?

633
00:38:00,359 --> 00:38:02,640
Oh my! Sir has
held my hand. Help me.

634
00:38:03,600 --> 00:38:06,359
-No... no... not me...
-See. He has held my hand...

635
00:38:17,480 --> 00:38:20,600
"Deal with your heart...
deal with your heart."

636
00:38:20,720 --> 00:38:25,759
"Look into my eyes...
my friend..."

637
00:38:26,080 --> 00:38:29,680
"My beloved..."

638
00:38:51,200 --> 00:38:54,920
"This is the age of love,
why are you acting?"

639
00:38:55,000 --> 00:38:57,880
"Listen to this, my friend."

640
00:38:58,560 --> 00:39:02,200
"Listen to this, my friend."

641
00:39:02,520 --> 00:39:05,480
"Wait, beloved..."

642
00:39:06,160 --> 00:39:09,880
"Wait, beloved..."

643
00:39:09,960 --> 00:39:16,080
"Where are you going?
Taking my heart away..."

644
00:39:17,040 --> 00:39:20,799
"Play the game of the heart,
look into my eyes."

645
00:39:20,880 --> 00:39:23,839
"My beloved..."

646
00:39:24,520 --> 00:39:28,080
"My beloved..."

647
00:39:39,080 --> 00:39:42,720
"Crazy... I am not crazy."

648
00:39:42,920 --> 00:39:48,160
"It is difficult that
my heart will be dealt to you."

649
00:39:48,359 --> 00:39:52,000
"I won't give my heart to anyone."

650
00:39:52,080 --> 00:39:55,960
"This is my heart, not a toy."

651
00:39:56,040 --> 00:40:02,720
"You didn't understand me,
my beloved."

652
00:40:03,279 --> 00:40:07,880
"I will challenge
the whole world for you."

653
00:40:10,400 --> 00:40:14,160
"Play the game of the heart,
look into my eyes."

654
00:40:14,240 --> 00:40:17,640
"My beloved..."

655
00:40:17,759 --> 00:40:22,200
"My beloved..."

656
00:40:56,960 --> 00:41:05,359
"There are girls more beautiful
than you in this world."

657
00:41:06,160 --> 00:41:09,839
"I will die, I will finish myself."

658
00:41:09,920 --> 00:41:13,839
"I will give this life to you."

659
00:41:15,040 --> 00:41:18,839
"Life is just of two days.
Go with anyone."

660
00:41:18,920 --> 00:41:20,680
"It is the problem of the heart."

661
00:41:20,799 --> 00:41:24,839
"It just wants to be with you,
o beloved."

662
00:41:25,799 --> 00:41:28,000
-"This is the age of love
-"What?"

663
00:41:28,080 --> 00:41:32,560
"You don't know it...
listen... beloved..."

664
00:41:33,400 --> 00:41:36,359
"Listen, beloved."

665
00:41:36,880 --> 00:41:40,120
"Listen, beloved."

666
00:41:41,000 --> 00:41:43,880
-Hello.
-How are you?

667
00:41:44,160 --> 00:41:47,560
"Listen, beloved."

668
00:41:47,640 --> 00:41:49,319
Hi.

669
00:42:11,040 --> 00:42:12,279
-Bipasha...
-Yes, sir?

670
00:42:13,120 --> 00:42:14,720
-Weigh this.
-Yes, sir.

671
00:42:24,200 --> 00:42:25,440
Sir, 90.

672
00:42:25,759 --> 00:42:26,640
And the other one.

673
00:42:33,040 --> 00:42:34,400
Sir, 90.

674
00:42:36,080 --> 00:42:37,839
Give me the packets.

675
00:42:40,520 --> 00:42:43,319
-Where is Rajender?
-I haven't seen him since this morning.

676
00:42:44,279 --> 00:42:45,120
Ok.

677
00:42:57,960 --> 00:43:00,400
Sir, what is shocking
is that I had weighed

678
00:43:00,600 --> 00:43:02,720
each and every packet of this
consignment with my own hands.

679
00:43:03,560 --> 00:43:04,520
I had labelled them.

680
00:43:04,600 --> 00:43:08,000
And today, instead of drugs,
there is sugar in it.

681
00:43:08,279 --> 00:43:09,759
I think that we should
take some kind of action.

682
00:43:09,839 --> 00:43:12,920
Wait, Javed,
we shouldn't do anything in haste.

683
00:43:13,000 --> 00:43:15,440
But sir, we must act with haste.

684
00:43:15,640 --> 00:43:17,720
Because someone from
our department is involved in this.

685
00:43:17,799 --> 00:43:18,520
I agree.

686
00:43:18,880 --> 00:43:21,200
And I also agree that this
isn't the work of just one person.

687
00:43:21,400 --> 00:43:23,799
Whoever is messing about with
the drugs in the department...

688
00:43:23,920 --> 00:43:26,120
should not know that we know.

689
00:43:26,240 --> 00:43:27,799
Or else, we will never
come to the whole link.

690
00:43:27,960 --> 00:43:30,799
I need forty-eight hours sir.

691
00:43:31,640 --> 00:43:34,359
-I'll get you the report.
-I trust you, Javed.

692
00:43:39,000 --> 00:43:41,319
JD... Something personal.

693
00:43:41,440 --> 00:43:43,279
-Excuse us.
-No problem man, no problem.

694
00:43:43,359 --> 00:43:46,160
Go right ahead.
Give me a cigarette. He is all yours.

695
00:43:46,240 --> 00:43:47,879
-How's the family?
-Cool, man.

696
00:43:47,960 --> 00:43:53,000
-Children, school?
-First class. Thanks brother.

697
00:43:54,000 --> 00:43:55,520
Where were you, since morning?

698
00:43:56,040 --> 00:43:59,920
I was right here. I came a bit late.

699
00:44:00,560 --> 00:44:04,600
I don't feel well.
I think my blood pressure is rising.

700
00:44:06,520 --> 00:44:08,560
Did anything get lost
from the stock room?

701
00:44:09,240 --> 00:44:12,440
Lost? I don't know!

702
00:44:12,600 --> 00:44:13,440
Javed...

703
00:44:13,600 --> 00:44:15,879
Arun, Wait... I am coming.

704
00:44:20,960 --> 00:44:22,359
I am not talking about that stock.

705
00:44:23,799 --> 00:44:24,839
I was talking about this.

706
00:44:54,920 --> 00:44:59,160
-Don't talk to me, Javed.
-Who is talking?

707
00:45:01,400 --> 00:45:03,879
I understand everything.
I understand.

708
00:45:04,040 --> 00:45:07,279
Some secret investigation is going on.
You don't want to tell me about it'

709
00:45:07,960 --> 00:45:10,240
Do it. Do your secret investigations.

710
00:45:10,319 --> 00:45:12,560
I will go and sit in
the parking lot outside, ok?

711
00:45:12,680 --> 00:45:15,240
-You should understand...
-I understand. I understand everything.

712
00:45:15,319 --> 00:45:18,400
Don't say another word.
Go, go and win your Paramveer medal.

713
00:45:18,480 --> 00:45:21,560
Go around with six to
seven medals on your lapel.

714
00:45:21,759 --> 00:45:23,520
And I will go there
on the Republic day parade...

715
00:45:23,600 --> 00:45:24,720
and clap for my partner...

716
00:45:24,839 --> 00:45:28,680
"Come on! Yes!
Buck up, Javed, yes!"

717
00:45:30,520 --> 00:45:32,000
Have I ever
hidden anything from you?

718
00:45:34,000 --> 00:45:35,359
Who do I have other than you?

719
00:45:37,359 --> 00:45:41,799
I will tell you when I know something.

720
00:45:44,120 --> 00:45:46,560
There is no need to be
angry about such a small matter.

721
00:45:48,000 --> 00:45:52,839
Relax. Relax.

722
00:45:56,440 --> 00:46:00,920
And then the flutist
starts playing the flute.

723
00:46:01,600 --> 00:46:03,520
He plays the flute in such a way...

724
00:46:04,400 --> 00:46:07,240
that all the mice in the village

725
00:46:07,480 --> 00:46:10,520
come out of their houses

726
00:46:10,600 --> 00:46:15,160
and their hiding holes to follow him.

727
00:46:15,240 --> 00:46:16,279
What after that?

728
00:46:16,440 --> 00:46:17,799
After that...

729
00:46:18,319 --> 00:46:22,080
All those mice
kept walking behind him...

730
00:46:22,480 --> 00:46:26,120
He walked for miles...
leading them away from the village.

731
00:46:26,200 --> 00:46:28,839
That means...
just like our mummy?

732
00:46:29,160 --> 00:46:32,920
-Tell us where our mummy is.
-You never tell us.

733
00:46:33,000 --> 00:46:35,879
Please papa, tell us. Please.

734
00:46:35,960 --> 00:46:37,600
-Please!
-Come on out. I will tell you.

735
00:46:41,960 --> 00:46:45,359
See that? That star?

736
00:46:45,640 --> 00:46:46,839
That is your mother.

737
00:46:47,240 --> 00:46:49,920
Wherever you go,
she will be with you.

738
00:46:51,920 --> 00:46:53,319
Good night, mummy.

739
00:47:13,799 --> 00:47:15,080
-Hello?
-Hello, Arun?

740
00:47:15,160 --> 00:47:16,480
Arun, this is an emergency.

741
00:47:16,839 --> 00:47:17,520
What happened?

742
00:47:17,600 --> 00:47:19,520
There is a drug deal
going down in Lokhandwala.

743
00:47:19,799 --> 00:47:21,240
Look, I cannot contact Javed.

744
00:47:21,319 --> 00:47:22,600
I think that someone will
have to bring him personally.

745
00:47:22,680 --> 00:47:24,160
-You bring him along with you.
-Ok. I will bring him.

746
00:47:24,319 --> 00:47:26,359
You take care. Over.

747
00:47:31,359 --> 00:47:32,960
-Javed...
-I am coming.

748
00:47:33,319 --> 00:47:36,640
Quick... Change and come quick.

749
00:47:36,720 --> 00:47:37,400
What happened?

750
00:47:37,600 --> 00:47:39,040
Sawant had called me.
It is an emergency.

751
00:47:39,120 --> 00:47:40,640
You come down. I will tell you.

752
00:47:40,720 --> 00:47:42,080
-I am coming.
-Quick!

753
00:47:51,680 --> 00:47:55,640
Come on, Javed!

754
00:47:57,160 --> 00:47:58,640
-What happened?
-Sawant called me and told me that

755
00:47:58,720 --> 00:48:00,200
there is a drug deal going down

756
00:48:00,279 --> 00:48:01,839
in the third warehouse
in Lokhandwala.

757
00:48:02,279 --> 00:48:03,640
-Then, why didn't they call me?
-How do we call you?

758
00:48:03,759 --> 00:48:06,200
Your phone won't connect.
We both tried.

759
00:48:06,279 --> 00:48:07,279
Sorry Papa.

760
00:48:07,520 --> 00:48:10,440
We put the receiver away
before listening to the story.

761
00:48:10,520 --> 00:48:12,120
Because we didn't want
anyone to disturb you.

762
00:48:12,200 --> 00:48:13,240
Your children are amazing.

763
00:48:13,319 --> 00:48:14,200
There is such a serious
thing going on here

764
00:48:14,279 --> 00:48:15,480
and here they are fooling around.

765
00:48:15,640 --> 00:48:18,240
-It's all right child.
-Come on quickly, Javed.

766
00:48:18,319 --> 00:48:19,120
Teaching them is useless.

767
00:48:19,200 --> 00:48:21,600
It is your love that
has spoilt them. Come now.

768
00:48:25,440 --> 00:48:27,560
Take care.
Be careful. Take care of him.

769
00:48:28,560 --> 00:48:29,600
Papa...

770
00:48:30,359 --> 00:48:32,480
-We are sorry, papa.
-We are sorry, papa.

771
00:49:24,600 --> 00:49:26,480
Everybody check your guns.

772
00:49:26,960 --> 00:49:29,759
-Guns checked, we are ready to move.
-We are going in.

773
00:49:30,720 --> 00:49:32,480
-Everyone in position? Arun?
-Yes?

774
00:49:32,560 --> 00:49:34,200
-Have you worn a jacket?
-I have worn this one, leather.

775
00:49:34,279 --> 00:49:35,920
Not a leather one,
a bullet proof jacket. Take this.

776
00:49:38,279 --> 00:49:39,680
Come on, boys. Come on.

777
00:50:13,480 --> 00:50:15,799
Sawant... come in, Sawant.
Sawant, I am coming in from the front.

778
00:50:15,879 --> 00:50:18,319
Go in from the back.
JD is with me. Now!

779
00:50:51,560 --> 00:50:53,600
You came at the right time.
I didn't have bullets.

780
00:50:58,839 --> 00:51:00,399
I think we have wiped them out.

781
00:51:16,520 --> 00:51:17,960
You?

782
00:51:26,600 --> 00:51:28,000
Good job boys.

783
00:51:28,080 --> 00:51:31,520
-Give me the body count...
-Javed... Javed...

784
00:51:31,600 --> 00:51:34,000
-Do you read me?
-JD, get the ambulance...

785
00:51:34,080 --> 00:51:39,920
Do you read me? Javed...
Javed...

786
00:51:45,080 --> 00:51:47,560
You have grown old.
You need to retire already.

787
00:51:47,640 --> 00:51:49,520
And what is this?
You only killed two?

788
00:51:49,600 --> 00:51:52,160
I must have killed eight
or ten up there all by myself.

789
00:51:52,399 --> 00:51:54,240
And now, our personal body count
for the past two months

790
00:51:54,319 --> 00:51:57,600
is 20 for me and 12 for you.

791
00:51:58,520 --> 00:52:00,160
Hey, 12?

792
00:52:00,359 --> 00:52:02,080
Two of them recovered
in the hospital. Right?

793
00:52:10,279 --> 00:52:11,759
Javed...

794
00:53:14,640 --> 00:53:16,359
It is good that you came back.

795
00:53:18,200 --> 00:53:21,520
I couldn't bear to tell the children.

796
00:53:22,680 --> 00:53:27,200
-Papa... Papa...
-Papa... Papa...

797
00:53:31,640 --> 00:53:36,720
-Papa... Papa...
-Papa... Papa...

798
00:55:39,080 --> 00:55:40,240
What happened?

799
00:55:40,600 --> 00:55:44,080
What happened to our father?

800
00:55:44,520 --> 00:55:46,799
Did something happen to our father?

801
00:55:47,240 --> 00:55:51,120
Tell me, sister, please... tell me.

802
00:55:56,120 --> 00:55:57,200
Tell me.

803
00:57:13,960 --> 00:57:15,680
Sir...

804
00:57:16,720 --> 00:57:20,600
It is as if I have lost a brother.

805
00:57:21,160 --> 00:57:23,680
What will happen to his children?

806
00:57:24,240 --> 00:57:26,120
Tell me if I can do anything?

807
00:57:26,359 --> 00:57:29,359
I stay in Chickoowadi here, nearby.

808
00:57:30,640 --> 00:57:33,839
Please don't think
that you are alone, sir.

809
00:57:35,520 --> 00:57:36,799
I will take care of everything.

810
00:57:38,279 --> 00:57:39,560
I will have to.

811
00:58:00,240 --> 00:58:03,240
-Get up, uncle.
-Get up, uncle.

812
00:58:05,480 --> 00:58:07,160
Come here.

813
00:58:09,080 --> 00:58:10,000
What do you want?

814
00:58:10,440 --> 00:58:12,839
-Are you hungry?
-I want to change my clothes.

815
00:58:13,160 --> 00:58:14,799
Where do you want to go
after changing your clothes?

816
00:58:15,120 --> 00:58:15,919
What happened, child?

817
00:58:16,000 --> 00:58:18,240
-Look into this man.
-Did you wet your bed?

818
00:58:18,480 --> 00:58:20,200
And my pants too.

819
00:58:20,480 --> 00:58:22,879
Doesn't matter, I will
change your clothes right away.

820
00:58:22,960 --> 00:58:25,040
-Where are your clothes?
-In the cupboard.

821
00:58:25,160 --> 00:58:26,960
-Ok...
-And where is the cupboard?

822
00:58:27,080 --> 00:58:28,440
Where the clothes are.

823
00:58:29,480 --> 00:58:30,799
Champak, please look at this.

824
00:58:30,879 --> 00:58:32,600
You prepare milk,
I will change her clothes.

825
00:58:32,919 --> 00:58:34,440
Come on, child.

826
00:58:37,680 --> 00:58:40,480
-Ok?
-Here.

827
00:58:42,399 --> 00:58:45,279
-Liar, don't drink this milk.
-Why?

828
00:58:46,240 --> 00:58:48,200
Because he
has prepared this milk.

829
00:58:50,160 --> 00:58:52,120
Come. I will give you milk.

830
00:59:59,399 --> 01:00:00,120
Yes?

831
01:00:00,200 --> 01:00:04,120
Arun, if you are not too busy, could you
come here for a moment, please?

832
01:00:04,640 --> 01:00:06,680
Ok. I will be there. Over.

833
01:00:09,279 --> 01:00:13,040
Arun, Javed came to me
a few days back.

834
01:00:13,480 --> 01:00:15,799
And he gave me this letter.

835
01:00:15,919 --> 01:00:17,640
He told me that if
anything happens to him

836
01:00:17,759 --> 01:00:20,799
I should open it,
read it, and give it to you.

837
01:00:21,240 --> 01:00:25,680
He loved you a lot.
He gave everything he had to you.

838
01:00:28,240 --> 01:00:30,440
What did he have?

839
01:00:32,040 --> 01:00:34,399
His biggest assets
were his three children.

840
01:00:34,879 --> 01:00:36,520
He has given them to you.

841
01:00:37,680 --> 01:00:40,799
-Children?
-Now, you have to take care of them.

842
01:00:42,080 --> 01:00:46,600
He has given their
responsibility to you.

843
01:00:53,000 --> 01:00:54,560
It will be better
if you leave your own house

844
01:00:54,640 --> 01:00:58,640
and shift to Javed's
house to look after them...

845
01:00:58,879 --> 01:01:01,000
Hey constable, if your parents
didn't give birth to you

846
01:01:01,080 --> 01:01:03,799
you wouldn't be in this world either,
understood?

847
01:01:04,640 --> 01:01:06,080
I hope you are all right.

848
01:01:07,160 --> 01:01:08,160
No sir.

849
01:01:59,919 --> 01:02:00,919
No, Bipasha.

850
01:02:01,680 --> 01:02:05,839
I cannot leave Javed's children
at a place like this.

851
01:02:06,040 --> 01:02:07,279
Then, what will you do?

852
01:02:08,799 --> 01:02:13,000
Sir, what will happen
to these children now?

853
01:02:14,200 --> 01:02:16,680
If I can do anything, please tell me.

854
01:02:17,080 --> 01:02:19,600
I stay here nearby, in Chickoowadi.

855
01:02:22,640 --> 01:02:24,440
Who will teach us aerobics now,
daughter?

856
01:02:24,520 --> 01:02:27,160
Aunty... no... no...

857
01:02:27,839 --> 01:02:29,759
Please don't cry, don't cry.

858
01:02:30,000 --> 01:02:31,680
I am not marrying and going away.

859
01:02:31,879 --> 01:02:33,279
We have just come
to know each other now.

860
01:02:33,359 --> 01:02:34,240
It will take some time to marry.

861
01:02:34,319 --> 01:02:36,160
Hey, what are you
talking about marriage?

862
01:02:36,240 --> 01:02:37,359
I am taking her for the children.

863
01:02:37,440 --> 01:02:38,240
You have children too?

864
01:02:38,319 --> 01:02:41,680
Yes. I mean... no. They are not mine.
They are Javed's!

865
01:02:41,799 --> 01:02:43,240
-Hurry up!
-Oh, what's the hurry?

866
01:02:43,319 --> 01:02:46,319
-Everyone is bidding me goodbye.
-I know. Hey, what are you doing?

867
01:02:46,399 --> 01:02:47,279
Let me take my flowers.

868
01:02:47,759 --> 01:02:50,640
-Yes, take them. I know. I know.
-Oh, and my baggage!

869
01:02:50,839 --> 01:02:53,399
-All right. Let's go.
-Hey, what are you doing?

870
01:02:53,480 --> 01:02:56,960
-Take this baggage.
-Give me this baggage.

871
01:02:57,040 --> 01:03:02,240
Aunty, come meet
me every Sunday. Bye.

872
01:03:02,319 --> 01:03:04,040
Come on.
This bike is so slow!

873
01:03:04,120 --> 01:03:05,560
It's a good bike!

874
01:03:09,600 --> 01:03:12,640
-Oh, my God! What is going on?
-Please be careful.

875
01:03:12,720 --> 01:03:14,960
-Hold this.
-Yes.

876
01:03:16,040 --> 01:03:18,600
-Sir, this is a riot.
-This is why I called you.

877
01:03:18,839 --> 01:03:20,160
Are you the police or me?

878
01:03:20,240 --> 01:03:22,279
I am the police,
but I cannot handle them.

879
01:03:22,720 --> 01:03:25,640
In our Haryana,
people drink and riot this way.

880
01:03:25,759 --> 01:03:26,560
Hey, what is going on here?

881
01:03:26,640 --> 01:03:28,839
This means that the children
have started drinking too?

882
01:03:28,919 --> 01:03:31,839
They are not children,
they are devils. Champak...

883
01:03:31,919 --> 01:03:33,200
Why are these children
throwing utensils?

884
01:03:33,640 --> 01:03:35,040
The children are on a hunger strike.

885
01:03:35,120 --> 01:03:36,120
Why are they
throwing the utensils?

886
01:03:36,200 --> 01:03:38,799
Till the time you are in this house
the children will not eat.

887
01:03:41,960 --> 01:03:43,200
Hail the Goddess!

888
01:03:43,640 --> 01:03:46,640
Yes, so all of you are angry with sir.

889
01:03:46,720 --> 01:03:49,560
Then, throw him away,
why are you throwing utensils?

890
01:03:49,839 --> 01:03:51,680
First, all of us will
throw him out together.

891
01:03:51,759 --> 01:03:52,560
What?

892
01:03:52,799 --> 01:03:55,520
What are you saying?
I will give you a slap.

893
01:03:56,480 --> 01:03:58,240
What have you done to my children?

894
01:03:58,520 --> 01:04:00,399
Your... Your children?

895
01:04:00,480 --> 01:04:05,279
He has a runny nose.
Come here, my child!

896
01:04:06,200 --> 01:04:08,160
You are old enough.
Why do you make them

897
01:04:08,240 --> 01:04:10,120
hold hunger strikes
for such a stone hearted man?

898
01:04:10,200 --> 01:04:14,919
No. come, my beloved...
Come.

899
01:04:15,000 --> 01:04:17,399
I will pray to the Goddess
for your good health.

900
01:04:17,640 --> 01:04:21,200
I can see anything.
I cannot see tears in children's eyes.

901
01:04:21,759 --> 01:04:25,200
We will talk in private.
Inside. Ok?

902
01:04:25,279 --> 01:04:29,120
Till we come back, keep all the
utensils where they should be!

903
01:04:29,200 --> 01:04:31,000
Or else, I will give you another one...

904
01:04:31,080 --> 01:04:32,960
-Why are you moving? Sit straight.
-Come on, sister.

905
01:04:36,240 --> 01:04:37,640
Where did you find this girl?

906
01:04:37,879 --> 01:04:39,480
What can I tell you
where I got this girl from?

907
01:04:40,640 --> 01:04:42,439
Your uncle
considered me his sister.

908
01:04:42,520 --> 01:04:43,960
So, I am your aunt.

909
01:04:44,040 --> 01:04:46,759
-Yes.
-Now, you give me a week.

910
01:04:47,120 --> 01:04:48,919
By that time, I will send
this Arun across the river.

911
01:04:49,000 --> 01:04:51,600
-But aunty--
-If I hear another "but", I'll leave.

912
01:04:52,120 --> 01:04:54,120
Look at this return ticket,
I have kept it carefully.

913
01:04:54,240 --> 01:04:55,480
-Give me the answer.
-Ok, done.

914
01:04:55,560 --> 01:04:59,240
Does "done" mean a yes or no?

915
01:04:59,439 --> 01:05:00,720
-Yes!
-Yes!

916
01:05:00,799 --> 01:05:03,359
Yes! So, put it that way, in English.

917
01:05:16,279 --> 01:05:18,000
Congratulations,
the children have accepted.

918
01:05:18,240 --> 01:05:20,600
There's something unique about
the people from Haryana.

919
01:05:20,680 --> 01:05:22,279
You won't get it. How could you?

920
01:05:22,399 --> 01:05:23,839
Because even we haven't
understood yet.

921
01:05:23,919 --> 01:05:25,240
-Come on, take my plait out.
-What?

922
01:05:25,359 --> 01:05:27,319
My plait is stuck in the blouse,
come on, take it out.

923
01:05:27,439 --> 01:05:29,040
Right... This...

924
01:05:29,160 --> 01:05:31,680
Why are you trembling?
Have you not seen youth in the city?

925
01:05:31,919 --> 01:05:33,279
When you have a wife
in the future, what will you do?

926
01:05:33,480 --> 01:05:34,600
Shut up! Shut up!

927
01:05:35,120 --> 01:05:37,040
Here... This...

928
01:05:37,600 --> 01:05:39,799
Listen... Thank you.

929
01:05:39,879 --> 01:05:41,200
It's all right.

930
01:05:52,120 --> 01:05:53,960
Hey... give me the blanket.

931
01:05:54,359 --> 01:05:55,560
Let me sleep.

932
01:05:56,080 --> 01:05:57,600
Fatso...

933
01:06:31,879 --> 01:06:34,600
-The roof fell down!
-No! No!

934
01:06:34,919 --> 01:06:37,240
Sir, what are you doing in my bed?

935
01:06:37,319 --> 01:06:40,439
That too, without my permit?
And that too in the good night?

936
01:06:40,520 --> 01:06:45,040
No, I was feeling cold.
What are you doing?

937
01:06:45,200 --> 01:06:47,759
So, you came here
to take warmth from me?

938
01:06:47,839 --> 01:06:49,480
Is this your culture?

939
01:06:49,560 --> 01:06:50,839
Hey... what are you saying?

940
01:06:50,919 --> 01:06:53,560
Actually, I came out in the night.

941
01:06:53,640 --> 01:06:57,399
-I couldn't see, so that... that..
-Yes, tell me. Speak clearly.

942
01:06:57,480 --> 01:06:58,680
Let go of my neck.

943
01:06:59,040 --> 01:07:00,399
I slipped on that and fell down.

944
01:07:01,120 --> 01:07:02,560
I slipped on that and I fell down.

945
01:07:02,799 --> 01:07:05,680
That is what I have been telling you.
You are a very low man.

946
01:07:06,080 --> 01:07:08,520
If you fell a bit more,
I would have been ruined.

947
01:07:08,600 --> 01:07:09,520
-What are you saying?
-Get up from here.

948
01:07:09,680 --> 01:07:11,600
-I can get up only if you get up.
-Yes, that's true.

949
01:07:11,680 --> 01:07:14,000
See, I am trying to
make you understand.

950
01:07:14,240 --> 01:07:15,919
-Nothing has happened?
-Nothing would have happened to you.

951
01:07:16,319 --> 01:07:17,600
But if something would
have happened,

952
01:07:17,680 --> 01:07:18,720
I would have been impregnated.

953
01:07:18,839 --> 01:07:20,919
What would I say when people
would ask me who the father was?

954
01:07:21,000 --> 01:07:22,720
"He came to take the
blanket and gave me a child?"

955
01:07:22,839 --> 01:07:24,879
-What are you talking about?
-You could have knocked

956
01:07:25,000 --> 01:07:25,879
before coming in.

957
01:07:25,960 --> 01:07:27,279
It's the room of an unmarried girl.

958
01:07:27,359 --> 01:07:29,279
It isn't some park
where anyone can come in and go out.

959
01:07:29,359 --> 01:07:32,439
-Is it? Is it?
-You are right, I committed a mistake.

960
01:07:32,560 --> 01:07:34,480
But actually... I thought...

961
01:07:34,560 --> 01:07:35,759
Nothing happened...
Nothing happened...

962
01:07:35,839 --> 01:07:38,680
I thought that you would be
tired after working the whole day.

963
01:07:38,919 --> 01:07:40,040
Therefore,
I didn't want to trouble you

964
01:07:40,120 --> 01:07:41,120
by knocking the door unreasonably.

965
01:07:41,200 --> 01:07:43,319
-Did you really think that?
-Yes.

966
01:07:43,600 --> 01:07:45,200
-For my sake?
-Yes...

967
01:07:46,200 --> 01:07:49,879
Forgive me sir. Forgive me.
I will never do this again.

968
01:07:50,080 --> 01:07:51,279
Sorry sir.

969
01:07:51,960 --> 01:07:53,359
Quiet... Now.

970
01:08:04,560 --> 01:08:07,439
If you tell me to,
I won't say a word.

971
01:08:08,919 --> 01:08:10,279
My sweetheart.

972
01:08:13,439 --> 01:08:15,319
Sir is freezing!

973
01:08:19,160 --> 01:08:25,800
"I've put on this blanket
in which your name is written!"

974
01:08:26,319 --> 01:08:27,279
Goodnight.

975
01:08:28,040 --> 01:08:31,200
Come on wake up. The sun has risen.
Don't you have to go to the fields?

976
01:08:31,279 --> 01:08:32,319
Champak turn off the TV.

977
01:08:32,399 --> 01:08:33,760
Why have you put
the farmer's program?

978
01:08:33,840 --> 01:08:34,920
-Take this.
-Shut it down, shut it down!

979
01:08:35,040 --> 01:08:36,399
-Ouch!
-Tea.

980
01:08:36,599 --> 01:08:37,960
-Is this the way to wake me up?
-Not to wake you up...

981
01:08:38,040 --> 01:08:39,359
Not to wake you, but to make
the sleep run away!

982
01:08:39,479 --> 01:08:41,359
Come on! Get up.
I have to wash the clothes.

983
01:08:41,519 --> 01:08:44,679
Why are you
taking them off now. Let go.

984
01:08:45,160 --> 01:08:48,399
My dear... I've not caught you yet.
When you blush

985
01:08:48,559 --> 01:08:52,240
When you blush, you look like
Lord Krishna. All right I'll let go...

986
01:08:53,599 --> 01:08:56,200
"I keep saying the name..."

987
01:08:56,319 --> 01:08:59,599
"I am the delicate one."

988
01:09:00,160 --> 01:09:02,639
-How is it, sir?
-Very nice.

989
01:09:03,599 --> 01:09:06,920
-I am asking about the tea.
-That is also good.

990
01:09:07,120 --> 01:09:08,359
Taste and see first.

991
01:09:08,639 --> 01:09:11,279
It looks so good
that it has to taste good.

992
01:09:13,080 --> 01:09:13,760
Good... good..

993
01:09:13,960 --> 01:09:16,160
It's not made of 'Gud' (Jaggery).
In Haryana, we put sugar.

994
01:09:16,240 --> 01:09:18,840
Come on now. I'll take
out the clothes and we'll bathe!

995
01:09:20,599 --> 01:09:21,519
Together?

996
01:09:22,439 --> 01:09:25,720
Listen, I'll take out
clothes from your cupboard

997
01:09:25,880 --> 01:09:27,359
and you go have a bath. Alone.

998
01:09:27,479 --> 01:09:29,279
You... should have said that.

999
01:09:29,479 --> 01:09:31,399
You are being romantic
early in the morning.

1000
01:09:42,160 --> 01:09:45,080
Sir... Sir... Oh no, he's gone...

1001
01:09:46,000 --> 01:09:47,479
Stop!

1002
01:09:48,439 --> 01:09:50,920
-What's the matter?
-Bring two kilo potatoes.

1003
01:09:51,000 --> 01:09:52,880
Don't forget to bring coriander,
chillies and ginger.

1004
01:09:52,960 --> 01:09:55,280
-All right...
-And some tomatoes...

1005
01:09:55,760 --> 01:09:58,240
-All right...
-Gourd, bitter gourd and eggs too.

1006
01:09:58,320 --> 01:10:00,639
All right. Don't yell.

1007
01:10:00,720 --> 01:10:02,599
-Another thing.
-Now what?

1008
01:10:03,040 --> 01:10:04,920
Go on. See you later.

1009
01:10:17,920 --> 01:10:19,800
Sit down.
What are you looking at?

1010
01:10:21,599 --> 01:10:23,840
Work, Rita. Sit.
Have you never seen bags before?

1011
01:10:25,400 --> 01:10:31,559
Here are the tomatoes,
spinach... lime.

1012
01:10:32,080 --> 01:10:36,679
Where is the lime?
I had bought them.

1013
01:10:37,320 --> 01:10:39,440
-What are you doing?
-Just a minute, I can't find the lime.

1014
01:10:39,519 --> 01:10:40,160
Arun!

1015
01:10:40,880 --> 01:10:42,800
-Sir!
-What is all this?

1016
01:10:43,320 --> 01:10:44,320
Vegetables, sir.

1017
01:10:44,400 --> 01:10:46,000
Are these the police
headquarters or the market?

1018
01:10:46,160 --> 01:10:48,440
Everyone was laughing at you.
Where did you get this from?

1019
01:10:49,000 --> 01:10:50,160
-Wholesale market.
-Why?

1020
01:10:50,840 --> 01:10:51,920
It's cheaper there sir.

1021
01:10:54,800 --> 01:10:56,080
Do me a favor.

1022
01:10:56,240 --> 01:10:57,599
-From tomorrow, get it for me too.
-Sir?

1023
01:10:57,679 --> 01:11:00,200
My wife is always hounding
me about this. Here you go.

1024
01:11:01,000 --> 01:11:04,000
Okra, aubergines
and one pumpkin for me!

1025
01:11:04,080 --> 01:11:05,679
-Pumpkin...
-By the way...

1026
01:11:05,880 --> 01:11:07,800
From today I am giving
you a new partner, Sawant.

1027
01:11:07,880 --> 01:11:09,360
-Yes sir. Right, sir.
-Is that ok for you?

1028
01:11:11,400 --> 01:11:12,800
Hey... he is here.

1029
01:11:12,960 --> 01:11:15,360
Come sir. Food is ready
in your 'home-sweet-home'.

1030
01:11:15,519 --> 01:11:17,840
-I have made very good aubergine.
-Talk softer.

1031
01:11:17,960 --> 01:11:19,840
The children too
will come down shouting.

1032
01:11:19,920 --> 01:11:22,679
The children won't come
they went to sleep ages back.

1033
01:11:25,800 --> 01:11:26,920
-They went to sleep?
-Yes...

1034
01:11:27,000 --> 01:11:28,840
They ate till they were full.

1035
01:11:31,639 --> 01:11:35,160
-Now they won't wake up?
-No. Only in the morning.

1036
01:11:37,320 --> 01:11:38,639
Where's Champak?

1037
01:11:39,040 --> 01:11:41,639
He's gone to a party to sing songs.

1038
01:11:45,360 --> 01:11:49,160
That means no one will disturb us.

1039
01:11:49,240 --> 01:11:50,320
No sir, no one will...

1040
01:11:54,280 --> 01:11:55,280
No.

1041
01:11:57,639 --> 01:11:59,040
We are all alone.

1042
01:12:06,519 --> 01:12:10,360
-Oh God.
-Listen, come here.

1043
01:12:12,800 --> 01:12:13,599
Look...

1044
01:12:14,360 --> 01:12:15,200
Yes.

1045
01:12:15,440 --> 01:12:18,360
-I have something to say to you.
-Yes, go ahead.

1046
01:12:21,639 --> 01:12:22,840
For the first time...

1047
01:12:23,040 --> 01:12:25,800
Oh Goddess, even for me
it's the first time... Speak up.

1048
01:12:28,400 --> 01:12:33,080
-You won't feel bad, right?
-No, I will feel very nice.

1049
01:12:33,320 --> 01:12:34,880
-You'll like it.
-Yes.

1050
01:12:36,519 --> 01:12:42,080
Listen... can you sit quietly
for just ten minutes.

1051
01:12:44,480 --> 01:12:46,400
What was I thinking,
what are you saying?

1052
01:12:46,480 --> 01:12:48,120
From the time I have come
to this house I have been desperate...

1053
01:12:48,360 --> 01:12:51,480
-to get ten minutes of peace.
-But I am already silent.

1054
01:12:51,559 --> 01:12:54,679
-I know that, but please.
-All right then...

1055
01:13:03,040 --> 01:13:05,240
The food is getting
cold, what about that?

1056
01:13:06,000 --> 01:13:07,040
That...

1057
01:13:50,440 --> 01:13:53,960
"The silence has started mumbling."

1058
01:13:55,519 --> 01:13:59,080
"The loneliness has started smiling."

1059
01:14:00,280 --> 01:14:05,240
"This amazing breeze
speaks out..."

1060
01:14:05,599 --> 01:14:07,760
"Tell me the state of your heart."

1061
01:14:07,840 --> 01:14:10,280
"Don't hide it from your friend."

1062
01:14:10,679 --> 01:14:15,679
"I feel shy when I listen to that."

1063
01:14:15,800 --> 01:14:19,040
"The silence has started mumbling."

1064
01:14:20,880 --> 01:14:24,480
"The loneliness has started smiling."

1065
01:14:25,559 --> 01:14:30,519
"This amazing breeze
speaks out..."

1066
01:14:31,000 --> 01:14:33,120
"Tell me the state of your heart."

1067
01:14:33,200 --> 01:14:35,880
"Don't hide it from your friend."

1068
01:14:36,120 --> 01:14:41,000
"I feel shy when I listen to that."

1069
01:15:06,200 --> 01:15:10,960
"Whose dream has awoken in my eyes?"

1070
01:15:11,440 --> 01:15:15,760
"A new life is getting
added in my breath."

1071
01:15:15,840 --> 01:15:18,280
"I remember of someone"

1072
01:15:18,360 --> 01:15:21,760
"every now and then in this breeze."

1073
01:15:23,400 --> 01:15:28,599
"Someone's words
are enclosed in my lips."

1074
01:15:29,200 --> 01:15:34,160
"Day and night,
there lies a shadow in my eyes."

1075
01:15:34,240 --> 01:15:37,280
"The silence has started mumbling."

1076
01:15:39,360 --> 01:15:42,679
"The loneliness has started smiling."

1077
01:15:44,400 --> 01:15:46,480
"This journey of hearts..."

1078
01:15:46,559 --> 01:15:49,240
"It was just a casual one."

1079
01:15:49,400 --> 01:15:51,599
"There is no destiny, my love."

1080
01:15:51,679 --> 01:15:54,400
"But still it's fortunate."

1081
01:15:54,519 --> 01:15:59,400
"Your vision has made my life bloom."

1082
01:15:59,559 --> 01:16:03,360
"The silence has started mumbling."

1083
01:16:04,599 --> 01:16:08,040
"The loneliness has started smiling."

1084
01:16:34,480 --> 01:16:39,360
"Say bye with some shy my friend."

1085
01:16:40,120 --> 01:16:44,320
"This moment of union
should never go by."

1086
01:16:44,400 --> 01:16:49,840
"This pleasant night
is for our sake only."

1087
01:16:51,920 --> 01:16:57,280
"I am made only for you."

1088
01:16:57,800 --> 01:17:02,719
"As you draw near me,
my breath stops."

1089
01:17:02,920 --> 01:17:06,400
"The silence has started mumbling."

1090
01:17:07,960 --> 01:17:11,880
"The loneliness has started smiling."

1091
01:17:19,960 --> 01:17:22,280
Hey constable,
put the shoe on properly.

1092
01:17:23,040 --> 01:17:24,080
He's not your constable.

1093
01:17:25,160 --> 01:17:27,440
-Just tie this.
-Go pick up the phone.

1094
01:17:27,679 --> 01:17:30,240
I am going. So much work,
how do I do it all.

1095
01:17:30,920 --> 01:17:32,360
Wait, please.

1096
01:17:34,160 --> 01:17:35,480
Hail the Goddess!

1097
01:17:35,639 --> 01:17:36,599
Hello.

1098
01:17:36,800 --> 01:17:40,240
Stop saying "hello" and "hi",
instead say... Hail the Goddess.

1099
01:17:40,320 --> 01:17:42,400
-Hail the Goddess.
-Yes, that's correct.

1100
01:17:42,599 --> 01:17:44,440
-Now tell me what you want?
-When does the frontier mail go?

1101
01:17:44,519 --> 01:17:46,120
When does the frontier mail leave?

1102
01:17:46,639 --> 01:17:49,440
Well I have to think, because
I haven't gone from the last five years.

1103
01:17:49,960 --> 01:17:52,280
Just hold. I'll find out and tell you.

1104
01:17:52,480 --> 01:17:54,559
-Sir...
-Yes, what is it?

1105
01:17:54,840 --> 01:17:56,400
Get the car.
I have to go to the station.

1106
01:17:56,599 --> 01:17:57,599
Why, what's the matter?

1107
01:17:57,760 --> 01:18:00,760
Some poor chap has rung
up four times since this morning...

1108
01:18:01,000 --> 01:18:03,040
that when does the frontier mail go.
I'll go and find out.

1109
01:18:03,120 --> 01:18:04,519
Why should you find out?
Are you a spy?

1110
01:18:05,599 --> 01:18:07,160
Children come on now.

1111
01:18:11,920 --> 01:18:14,480
To complete Javed's
incomplete Mission...

1112
01:18:14,920 --> 01:18:17,120
I have appointed an undercover cop.

1113
01:18:17,320 --> 01:18:19,040
He is an officer of this department.

1114
01:18:19,360 --> 01:18:24,480
He will work with the drug Mafia.
He will inform us at every stage.

1115
01:18:25,519 --> 01:18:30,320
Besides me, no one else
knows anything about him.

1116
01:18:32,519 --> 01:18:35,400
New partner, if you make
fun of my vegetables I'll kill you.

1117
01:18:35,559 --> 01:18:38,000
-You've become serious!
-Welcome aboard.

1118
01:18:38,200 --> 01:18:40,400
-Do well.
-Ok, thank you.

1119
01:18:41,480 --> 01:18:43,960
Let me know if you need anything.
Documents, reports...

1120
01:18:44,120 --> 01:18:46,120
Potatoes, pumpkins, cabbage.

1121
01:19:04,639 --> 01:19:06,880
Flamingo club!

1122
01:19:18,920 --> 01:19:20,040
Are you a member of the club?

1123
01:19:20,800 --> 01:19:22,120
Bastard...

1124
01:19:22,280 --> 01:19:24,719
I'll make you a permanent
member of the Tihar Jail.

1125
01:19:25,080 --> 01:19:26,960
-Where's KKV?
-He is not here.

1126
01:19:27,200 --> 01:19:28,760
I'll wait for him. Get me liquor.

1127
01:19:32,400 --> 01:19:34,040
Hey, get up.

1128
01:19:34,880 --> 01:19:35,920
-Are you his wife?
-No.

1129
01:19:36,080 --> 01:19:37,679
-Should I call your wife?
-Sorry, sir.

1130
01:19:37,840 --> 01:19:39,400
Get lost! Go!

1131
01:19:41,120 --> 01:19:43,360
Here's your drink. Any more, sir?

1132
01:19:45,160 --> 01:19:46,519
KKV! Go!

1133
01:20:39,200 --> 01:20:43,080
"There is only
intoxication in the eyes."

1134
01:20:51,240 --> 01:20:54,800
"There is only
intoxication in the eyes."

1135
01:21:03,280 --> 01:21:07,160
"This is the intoxication
of my love to you."

1136
01:21:07,320 --> 01:21:11,160
"What is there in your heart?"

1137
01:21:15,440 --> 01:21:19,120
"This heart is crazy."

1138
01:21:19,320 --> 01:21:23,280
"This is the intoxication
of your charms."

1139
01:21:54,160 --> 01:21:57,960
"You have said this is excitement."

1140
01:21:59,000 --> 01:22:02,960
"Think about it again."

1141
01:22:05,000 --> 01:22:08,440
"I am very near you."

1142
01:22:09,000 --> 01:22:12,280
"You know what I am..."

1143
01:22:20,719 --> 01:22:24,679
"Lovers like you,
I have lots of them."

1144
01:22:24,800 --> 01:22:28,440
"How can I agree to this?"

1145
01:22:28,519 --> 01:22:36,040
"I won't join hands with
one who doesn't know to love."

1146
01:22:45,280 --> 01:22:48,880
"There is just
intoxication in my eyes."

1147
01:23:06,960 --> 01:23:10,920
"Beloved, you are beautiful,
you are my life."

1148
01:23:11,080 --> 01:23:14,880
"Understand this, you are my life."

1149
01:23:15,000 --> 01:23:19,000
"I am beautiful,
there is a lot of craze for me."

1150
01:23:19,160 --> 01:23:23,040
"And, it's my praise on every lip."

1151
01:23:30,599 --> 01:23:34,559
"Don't break my heart like this,"

1152
01:23:34,840 --> 01:23:38,000
"you will repent one day."

1153
01:23:38,559 --> 01:23:42,840
"The day my love makes you yearn,"

1154
01:23:42,960 --> 01:23:45,599
"you will run to me."

1155
01:23:55,360 --> 01:23:59,599
"There is just
intoxication in my eyes."

1156
01:24:14,000 --> 01:24:16,880
Thank you. Thank you.

1157
01:24:20,200 --> 01:24:22,120
-Excuse me.
-What excuse me?

1158
01:24:22,400 --> 01:24:23,480
What are you doing here?

1159
01:24:24,280 --> 01:24:26,320
-Who is this?
-What do you mean who?

1160
01:24:26,400 --> 01:24:28,200
You change your clothes
and you do a part-time job here?

1161
01:24:28,280 --> 01:24:29,800
Excuse me...
maintain from some distance.

1162
01:24:29,880 --> 01:24:31,559
You are dancing here and
have left my children alone?

1163
01:24:31,639 --> 01:24:33,599
Who is he?
Security... throw him out.

1164
01:24:33,679 --> 01:24:35,559
-Yes, call them. Call the security.
-Don't touch me.

1165
01:24:35,639 --> 01:24:36,719
Behave yourself...

1166
01:24:36,840 --> 01:24:39,120
-Don't touch me.
-What are you speaking in English?

1167
01:24:39,200 --> 01:24:40,080
Stop it.

1168
01:24:40,320 --> 01:24:42,000
-Hey, how did you get inside?
-Go... go out.

1169
01:24:49,120 --> 01:24:51,400
KKV...

1170
01:24:52,800 --> 01:24:56,400
A dog, a wretch...

1171
01:24:56,800 --> 01:24:58,200
And everything else.

1172
01:24:58,440 --> 01:25:01,000
What is the girl doing here?

1173
01:25:01,160 --> 01:25:03,880
Leave the girl, I won't spare you.

1174
01:25:04,120 --> 01:25:07,040
Why are you staring at me?
Why are you staring at me?

1175
01:25:07,240 --> 01:25:08,519
Why are you staring at me?

1176
01:25:08,599 --> 01:25:11,599
What did you think. Now that Javed
is dead, I will let you go?

1177
01:25:11,679 --> 01:25:13,080
-Hey.
-I will kill all of you.

1178
01:25:13,840 --> 01:25:14,800
Do you have a warrant?

1179
01:25:15,160 --> 01:25:16,480
You want a warrant?

1180
01:25:16,559 --> 01:25:18,360
You are asking for a warrant?

1181
01:25:18,440 --> 01:25:20,360
No. I don't have it.
So what?

1182
01:25:22,160 --> 01:25:23,840
I came to warn you.

1183
01:25:24,080 --> 01:25:26,200
What will you do?

1184
01:25:26,920 --> 01:25:29,400
Take him away! Take him away!

1185
01:25:29,480 --> 01:25:32,960
-Call the Commissioner!
-So what if I don't have a warrant?

1186
01:25:33,240 --> 01:25:36,040
This man has made it
difficult for me to live.

1187
01:25:39,240 --> 01:25:40,240
Champak...

1188
01:25:40,880 --> 01:25:41,840
Where is she?

1189
01:25:42,360 --> 01:25:43,440
Everyone come out!

1190
01:25:43,840 --> 01:25:45,440
Why didn't anyone ask
her where she was going?

1191
01:25:45,800 --> 01:25:46,920
Where has she gone?

1192
01:25:47,280 --> 01:25:50,120
What are you talking about?
Whom are you talking about?

1193
01:25:50,240 --> 01:25:51,120
I am right here.

1194
01:25:51,200 --> 01:25:55,400
-I am not asking about you...
-My beloved has come back...

1195
01:25:55,480 --> 01:25:56,679
Come here.

1196
01:25:57,200 --> 01:25:58,440
How did you reach home so soon?

1197
01:25:59,040 --> 01:26:00,679
And these clothes...
How did you change these clothes?

1198
01:26:00,800 --> 01:26:02,400
Sir, don't shout on me.

1199
01:26:02,480 --> 01:26:05,559
-I am a woman, I will raise my hand.
-Hands down, look here.

1200
01:26:06,080 --> 01:26:07,320
You had worn contact lenses, isn't it?

1201
01:26:07,599 --> 01:26:08,360
You were wearing lenses, isn't it?

1202
01:26:08,440 --> 01:26:11,240
What kind of contract? I didn't
make any contract to live here.

1203
01:26:11,320 --> 01:26:12,519
Don't lie to me.

1204
01:26:13,240 --> 01:26:14,280
What were you doing in that club?

1205
01:26:14,679 --> 01:26:17,120
I don't go to clubs.
I am a cultured woman.

1206
01:26:17,240 --> 01:26:20,080
-I swear in the name of Kapil Dev.
-Kapil Dev?

1207
01:26:23,519 --> 01:26:25,040
You hit me?

1208
01:26:27,559 --> 01:26:28,840
He hits me!

1209
01:26:28,920 --> 01:26:31,080
If this is the case before marriage,
what will happen after marriage?

1210
01:26:31,160 --> 01:26:33,000
-Shut up... stop your rubbish!
-I am finished...

1211
01:26:33,360 --> 01:26:35,040
Shut up. I will take you
to prison and torture you.

1212
01:26:35,240 --> 01:26:38,360
-I know that I am not educated...
-I will give you one...

1213
01:26:38,440 --> 01:26:41,360
What happened to you?
Sister was with us since morning.

1214
01:26:41,880 --> 01:26:44,400
Yes, she ate food with
us and played a game.

1215
01:26:44,480 --> 01:26:45,120
And then,

1216
01:26:45,200 --> 01:26:46,840
-we saw the "Top Ten" on TV too.
-Yes!

1217
01:26:46,920 --> 01:26:48,320
Ask me the fourth song!

1218
01:26:48,400 --> 01:26:50,040
Ask me... And then I will say...
it was that one...

1219
01:26:50,320 --> 01:26:53,679
-"I asked her, how is she..."
-Shut up. Enough of your songs.

1220
01:26:54,719 --> 01:26:57,240
I saw her in that
club with my own eyes.

1221
01:26:57,519 --> 01:27:00,880
-Am I blind? Am I crazy?
-Yes, of course.

1222
01:27:00,960 --> 01:27:02,880
Hey, silent.
And what has happened to you?

1223
01:27:03,040 --> 01:27:04,320
You have lost your mind.

1224
01:27:04,400 --> 01:27:07,639
She must be someone else.
Every beautiful girl is similar.

1225
01:27:07,759 --> 01:27:09,599
-I will give you one now!
-Ok fine. They're not.

1226
01:27:09,679 --> 01:27:10,840
Don't try to convince me!

1227
01:27:11,000 --> 01:27:12,160
The story of the twin
brothers and sisters.

1228
01:27:12,320 --> 01:27:14,160
Ram and Shyam, Sita and Geeta.

1229
01:27:14,320 --> 01:27:16,800
Then she will be
the identical twin of this one...

1230
01:27:18,519 --> 01:27:21,920
Hey, tell me, what is your name?

1231
01:27:22,240 --> 01:27:24,440
-No, I will not tell you.
-Tell me what your name is...

1232
01:27:24,519 --> 01:27:27,639
-No, you will hit me.
-I will not. Just tell me.

1233
01:27:29,200 --> 01:27:30,000
Geeta...

1234
01:27:30,400 --> 01:27:33,120
Come to the police station,
you will reveal the truth.

1235
01:27:33,480 --> 01:27:35,040
-Yes, take me. I am not scared.
-Come on!

1236
01:27:35,120 --> 01:27:37,400
My uncle was a bailiff in Haryana.

1237
01:27:37,559 --> 01:27:38,559
He used to say, "Present yourself..."

1238
01:27:38,639 --> 01:27:40,639
Sister will not go anywhere.
She will stay here.

1239
01:27:41,759 --> 01:27:43,639
Nobody will speak.

1240
01:27:44,719 --> 01:27:47,400
I had seen her in the club.
That's it!

1241
01:27:47,480 --> 01:27:49,800
Even we watched you leave with papa.

1242
01:27:50,440 --> 01:27:53,200
Even we suspect that you killed papa.

1243
01:27:54,559 --> 01:27:55,880
Are you a killer then?

1244
01:27:57,360 --> 01:27:59,080
-Tell me.
-Stop it Arun...

1245
01:27:59,639 --> 01:28:01,040
You are suspecting her
without reason.

1246
01:28:01,280 --> 01:28:02,599
Why will the kids lie?

1247
01:28:07,519 --> 01:28:08,360
Come on.

1248
01:28:27,280 --> 01:28:30,480
Uncle... I swear on my father.
Sister was with us.

1249
01:28:30,679 --> 01:28:33,280
She says a lot,
we don't understand anything.

1250
01:28:33,400 --> 01:28:38,240
But we like it. Please don't scold her.
Please, uncle.

1251
01:28:39,880 --> 01:28:40,880
No...

1252
01:28:42,960 --> 01:28:44,719
I did not kill Javed.

1253
01:28:56,080 --> 01:28:58,240
Please don't worry.
I will take care of everything.

1254
01:28:58,400 --> 01:28:59,559
Thank you.

1255
01:29:00,639 --> 01:29:01,639
Thank you very much.

1256
01:29:01,960 --> 01:29:03,360
-Hi. Good morning
-Hi!

1257
01:29:05,160 --> 01:29:07,160
What was for you?
Gourd and spinach...

1258
01:29:07,360 --> 01:29:08,400
And you... potatoes and cabbage.

1259
01:29:08,480 --> 01:29:09,639
-Rita, was there anything for you?
-Nothing.

1260
01:29:09,719 --> 01:29:11,759
Ok. Hi...

1261
01:29:11,840 --> 01:29:14,320
Hey, Tony, I couldn't find radish,
have an onion, come on.

1262
01:29:16,400 --> 01:29:18,440
Hey... hey...

1263
01:29:21,880 --> 01:29:24,679
Come here... come here.

1264
01:29:28,160 --> 01:29:29,040
What are you doing here?

1265
01:29:31,440 --> 01:29:33,160
Why are you silent?

1266
01:29:33,240 --> 01:29:34,200
-Arun!
-Sawant.

1267
01:29:34,360 --> 01:29:37,280
-Search him. Search him.
-Don't create a scene.

1268
01:29:40,000 --> 01:29:41,160
Don't touch me.

1269
01:29:41,800 --> 01:29:44,240
This is my area. Stand straight.

1270
01:29:45,519 --> 01:29:46,480
We saw him somewhere.

1271
01:29:47,800 --> 01:29:49,800
His photo came in the newspaper.

1272
01:29:50,599 --> 01:29:53,519
He was handcuffed,
like a scared cat.

1273
01:29:54,880 --> 01:29:55,719
Cat...

1274
01:29:58,200 --> 01:30:00,880
Don't you know how to read?

1275
01:30:01,120 --> 01:30:02,920
Look what's written!

1276
01:30:04,400 --> 01:30:07,200
"No smoking".
Smoking is not allowed.

1277
01:30:07,880 --> 01:30:09,400
Throw your cigarette.

1278
01:30:10,519 --> 01:30:12,759
Take it out the cigarette...

1279
01:30:14,679 --> 01:30:17,639
If you smoke here the next time...

1280
01:30:17,719 --> 01:30:19,240
I will take your guts out,
understand?

1281
01:30:19,519 --> 01:30:22,719
-Did you get it or--
-Arun... stop it. And come here.

1282
01:30:22,920 --> 01:30:26,160
Come on, get lost.

1283
01:30:31,920 --> 01:30:33,719
-Have you lost your mind, Arun?
-Yes, sir.

1284
01:30:34,120 --> 01:30:36,080
Aren't you ashamed
of such behavior?

1285
01:30:36,160 --> 01:30:37,160
-No, sir.
-You idiot,

1286
01:30:37,240 --> 01:30:39,240
Mr. KKV had come
to give your gun back.

1287
01:30:40,280 --> 01:30:41,040
Thank you, sir.

1288
01:30:41,200 --> 01:30:43,320
Thank God, he didn't report you.

1289
01:30:43,400 --> 01:30:44,160
What report, sir?

1290
01:30:44,320 --> 01:30:46,920
Going into his property
without any permission.

1291
01:30:47,719 --> 01:30:49,719
-Did you go to Flamingo club last night?
-Yes, sir.

1292
01:30:49,800 --> 01:30:50,880
With whose permission did you go?

1293
01:30:52,160 --> 01:30:55,160
-Why did you go?
-Excuse me, sir. It is my mistake, sir.

1294
01:30:55,639 --> 01:30:57,840
Arun tried to message me
a couple of times.

1295
01:30:57,920 --> 01:31:00,920
But I was in a party,
I didn't take his message.

1296
01:31:01,200 --> 01:31:03,240
-It is not his fault.
-I warn you.

1297
01:31:03,880 --> 01:31:05,639
You will stay away from
the Flamingo club. Understand?

1298
01:31:05,800 --> 01:31:07,840
-Yes, sir.
-Now, go back and behave yourself.

1299
01:31:07,920 --> 01:31:09,559
-Yes, sir. Excuse me, sir.
-Yes?

1300
01:31:10,080 --> 01:31:11,559
Your pumpkin... sir.

1301
01:31:19,320 --> 01:31:20,160
Hey, Sawant...

1302
01:31:22,960 --> 01:31:25,920
You lied for me up there,
thanks for that.

1303
01:31:26,840 --> 01:31:29,120
Why are you thanking me?
I am your partner.

1304
01:31:29,280 --> 01:31:31,000
I can even give my life for you,
my friend.

1305
01:31:31,639 --> 01:31:34,080
The pumpkin thing was a nice touch.

1306
01:31:35,000 --> 01:31:36,800
-Hi, boys. What is up? How are you?
-Everything's cool.

1307
01:31:36,960 --> 01:31:38,559
Hey, don't you come
to the gym these days?

1308
01:31:41,360 --> 01:31:44,240
Javed, isn't he a cool partner?

1309
01:31:48,160 --> 01:31:50,559
Whatever files Javed
had prepared against KKV...

1310
01:31:50,759 --> 01:31:51,559
I want a hard copy
of each of them

1311
01:31:51,679 --> 01:31:55,120
Hello. Yes, just a minute.
Sir, it's for you.

1312
01:31:55,200 --> 01:31:56,280
Get them to me.

1313
01:31:58,440 --> 01:31:59,200
Hello.

1314
01:31:59,280 --> 01:32:01,719
Sir, the cost of the
onions is thirty rupees.

1315
01:32:01,960 --> 01:32:05,280
Geeta... I am in the office.
What's the matter?

1316
01:32:05,480 --> 01:32:08,400
The thing is,
I sold your police uniform...

1317
01:32:08,480 --> 01:32:11,240
-and bought some utensils.
-You sold my police uniform?

1318
01:32:11,480 --> 01:32:13,120
Sold the police uniform?
I will cut the money.

1319
01:32:13,240 --> 01:32:14,400
Don't cut it now, cut it later.

1320
01:32:14,480 --> 01:32:16,639
If I don't cut it now,
how will I prepare the aubergine?

1321
01:32:16,719 --> 01:32:18,679
I am not talking to you.
You speak about the work,

1322
01:32:18,759 --> 01:32:20,160
-I have come for the work.
-You keep quiet for some time.

1323
01:32:20,400 --> 01:32:21,559
No, you keep speaking.

1324
01:32:21,639 --> 01:32:24,280
While coming, get five kilo
onions from the market.

1325
01:32:24,360 --> 01:32:27,519
Ok, I will bring five kilo onions.
Ok... Bye.

1326
01:32:27,679 --> 01:32:30,719
"Bye" will not do. You will
have to say, "Hail the Goddess."

1327
01:32:31,840 --> 01:32:33,960
-Hail the Goddess.
-Yes, this is good.

1328
01:32:35,480 --> 01:32:37,360
Geeta, didn't I tell you once that
I will get the onions?

1329
01:32:37,440 --> 01:32:38,800
Hello. Arun sir,

1330
01:32:38,880 --> 01:32:40,880
-I am Ramaswami's brother, Muthu.
-Yes... Muthu, tell me.

1331
01:32:41,040 --> 01:32:43,280
Sir, tonight, at the Flamingo club.

1332
01:32:43,400 --> 01:32:45,360
-Yes... Ok...
-Rave party.

1333
01:32:45,960 --> 01:32:46,920
Many people will come.

1334
01:32:47,000 --> 01:32:48,080
The goods will be exchanged.

1335
01:32:48,160 --> 01:32:50,080
-Ok.
-Sir. Goodbye.

1336
01:32:51,320 --> 01:32:53,000
"One, two is four..."

1337
01:32:54,360 --> 01:32:56,480
"One, two is four..."

1338
01:32:56,559 --> 01:32:58,240
"One, two is four..."

1339
01:32:58,440 --> 01:33:01,920
"One, two is four..."

1340
01:33:02,559 --> 01:33:05,559
"One, two is four..."

1341
01:33:05,679 --> 01:33:10,559
"One, two is four..."

1342
01:33:11,240 --> 01:33:13,000
Everybody down.

1343
01:33:14,080 --> 01:33:15,440
Everyone raise their hands.

1344
01:33:18,280 --> 01:33:19,240
You too, Geeta.

1345
01:33:20,400 --> 01:33:22,719
Hey, I am speaking to you.

1346
01:33:23,280 --> 01:33:24,000
Geeta.

1347
01:33:27,360 --> 01:33:29,320
Yes, you. Raise your hands.

1348
01:33:29,639 --> 01:33:30,639
Ok.

1349
01:33:31,280 --> 01:33:34,759
One, or both?

1350
01:33:37,040 --> 01:33:37,960
Arun...

1351
01:33:38,759 --> 01:33:41,519
Arun, I have checked here,
I didn't find anything.

1352
01:33:43,639 --> 01:33:45,840
-Look closely.
-I am telling you. There's nothing!

1353
01:33:45,960 --> 01:33:47,040
Look again, dammit.

1354
01:33:47,480 --> 01:33:52,120
They didn't find anything.
The police dogs understand.

1355
01:33:52,200 --> 01:33:55,480
But the police don't understand.

1356
01:33:56,000 --> 01:33:58,200
You brought a warrant,
did you find anything?

1357
01:33:58,639 --> 01:34:01,639
Shoot me, kill me.

1358
01:34:02,880 --> 01:34:05,800
If you tell me,
should I line up all these people?

1359
01:34:06,440 --> 01:34:10,200
Come on. Get up. Get up!

1360
01:34:10,320 --> 01:34:12,160
Stop it. Stop it.

1361
01:34:12,599 --> 01:34:14,080
Stop it, KKV!

1362
01:34:15,000 --> 01:34:18,280
These policemen come
to every party and trouble us.

1363
01:34:19,840 --> 01:34:24,240
Darling, why don't
you give them something?

1364
01:34:28,719 --> 01:34:29,840
You are correct.

1365
01:34:44,480 --> 01:34:45,480
Take this.

1366
01:34:46,400 --> 01:34:48,160
Now, go.

1367
01:34:50,280 --> 01:34:53,280
No, Arun. Control...
Relax, Arun.

1368
01:34:53,519 --> 01:34:54,960
Let go of my hand.

1369
01:34:59,160 --> 01:35:02,320
Come on, friends.
Why are you worrying?

1370
01:35:02,400 --> 01:35:03,960
Let's enjoy...

1371
01:35:05,480 --> 01:35:08,400
"One, two is four..."

1372
01:35:08,599 --> 01:35:11,639
"One, two is four..."

1373
01:35:16,080 --> 01:35:16,960
Move!

1374
01:35:17,080 --> 01:35:18,599
Enjoy, sir. Enjoy.
Most welcome, sir.

1375
01:35:18,759 --> 01:35:20,920
Are you telling me to enjoy?

1376
01:35:21,040 --> 01:35:22,480
-"Enjoy"?
-Arun... Relax!

1377
01:35:22,599 --> 01:35:26,280
Hey, get away from here.
Go away!

1378
01:35:27,719 --> 01:35:29,120
Hey you, get moving.

1379
01:35:29,360 --> 01:35:33,000
-Hello? Geeta.
-Say, "Hail the Goddess."

1380
01:35:33,080 --> 01:35:34,880
First you tell me, who are
you and where are you speaking from?

1381
01:35:34,960 --> 01:35:37,120
Shut up... shut up...
shut up...

1382
01:35:37,480 --> 01:35:39,480
-What is the matter?
-I don't understand... That Geeta...

1383
01:35:40,679 --> 01:35:42,160
I don't understand this one plus
two becoming four, in my life.

1384
01:35:42,280 --> 01:35:43,960
Forget it. Let's go
and have a drink.

1385
01:35:44,040 --> 01:35:44,880
No, I don't want to drink.

1386
01:35:45,000 --> 01:35:45,960
-I'll go home.
-One drink!

1387
01:35:46,040 --> 01:35:47,880
Didn't I tell you? I don't
want a drink, I want to go home?

1388
01:35:48,080 --> 01:35:51,400
I have told her so many times.
She keeps repeating hello and hi.

1389
01:35:52,200 --> 01:35:53,440
What? Hello and hi?

1390
01:35:54,960 --> 01:35:58,320
-Then, our leader Bihari Babu said...
-What did he say?

1391
01:35:58,400 --> 01:36:02,400
We will speak and we will shout.
We will break the chairs, what else!

1392
01:36:02,480 --> 01:36:03,719
Wow.

1393
01:36:03,840 --> 01:36:06,040
-"Listen..."
-"Tell us..."

1394
01:36:06,280 --> 01:36:08,080
-"Will you come to the parliament?"
"Will you come to the parliament?"

1395
01:36:08,360 --> 01:36:10,320
"What will I do"

1396
01:36:10,440 --> 01:36:12,759
-Hey, move!
-"coming to the parliament?"

1397
01:36:13,000 --> 01:36:17,200
Hey, stop this. Stop this nonsense.

1398
01:36:17,360 --> 01:36:18,920
Take this band and
get lost from here.

1399
01:36:19,160 --> 01:36:21,160
What are you doing?
This is what I earn with.

1400
01:36:21,320 --> 01:36:22,880
If this is what you earn with,
play it in the train.

1401
01:36:22,960 --> 01:36:25,000
You will earn some money too.
It won't work here.

1402
01:36:25,080 --> 01:36:27,080
Sir. This song will
break the records.

1403
01:36:27,160 --> 01:36:28,240
You don't speak.

1404
01:36:29,080 --> 01:36:31,280
How many times have I told
you how to speak over the phone?

1405
01:36:31,599 --> 01:36:33,519
Don't you know anything
else except singing songs?

1406
01:36:33,639 --> 01:36:35,519
There is only noise
in this house all 24 hours.

1407
01:36:35,840 --> 01:36:38,120
But this will not do now.
This is a house.

1408
01:36:39,040 --> 01:36:40,280
This is not an orphanage.

1409
01:36:40,440 --> 01:36:41,920
I haven't opened a
free home for you, understand?

1410
01:36:42,080 --> 01:36:43,120
"Understand?"

1411
01:36:43,200 --> 01:36:44,960
Didn't I say that
if anyone acts smart...

1412
01:36:45,040 --> 01:36:47,200
-Sir... what are you doing?
-What will you do?

1413
01:36:47,719 --> 01:36:50,040
Will you hit a child? File FIR?

1414
01:36:50,360 --> 01:36:51,440
Make a charge sheet?

1415
01:36:51,840 --> 01:36:53,880
Put him through third
degree and put him in prison?

1416
01:36:54,040 --> 01:36:55,440
Or will you simply hang him?

1417
01:36:56,080 --> 01:36:57,080
You're right.

1418
01:36:57,280 --> 01:36:58,800
What else can you do?

1419
01:36:59,120 --> 01:37:00,519
You cannot love.

1420
01:37:00,840 --> 01:37:02,960
You don't know
how to befriend children.

1421
01:37:03,400 --> 01:37:07,599
What do you want? If you are worried,
all of us should worry?

1422
01:37:07,800 --> 01:37:10,240
You cannot see us happy?
What's your problem?

1423
01:37:10,320 --> 01:37:11,440
Brother Champak...

1424
01:37:17,000 --> 01:37:19,440
Sir, why do you take your anger
out on someone else?

1425
01:37:19,840 --> 01:37:21,719
We understand that you are angry.

1426
01:37:22,200 --> 01:37:23,719
But they are children.

1427
01:37:24,480 --> 01:37:28,000
You are the one who has to make them
smile and take care of them.

1428
01:37:28,240 --> 01:37:31,280
And then, you scolded
them and called them orphans?

1429
01:37:33,080 --> 01:37:36,080
Did you do the right thing?

1430
01:38:04,000 --> 01:38:05,040
I am sorry.

1431
01:38:13,920 --> 01:38:19,719
"I am sorry, my dear... let it go."

1432
01:38:20,000 --> 01:38:25,120
"It happens... forget it... let it go."

1433
01:39:01,559 --> 01:39:05,960
"I am sorry, my dear... let it go."

1434
01:39:06,320 --> 01:39:10,400
"It happens... forget it... let it go."

1435
01:39:10,480 --> 01:39:15,200
"I am sorry, my dear... let it go."

1436
01:39:15,360 --> 01:39:19,800
"It happens... forget it... let it go."

1437
01:39:20,280 --> 01:39:24,960
"I committed a mistake,
forget it, friends."

1438
01:39:25,240 --> 01:39:29,559
"Take out your tongue, friends."

1439
01:39:29,840 --> 01:39:33,559
"taste something spicy."

1440
01:39:34,519 --> 01:39:40,880
"I committed a mistake,
forget it, friends."

1441
01:39:43,080 --> 01:39:47,400
"I am sorry, my dear... let it go."

1442
01:39:47,599 --> 01:39:52,120
"It happens... forget it... let it go."

1443
01:39:52,280 --> 01:39:57,080
"I am sorry, my dear... let it go."

1444
01:39:57,160 --> 01:40:02,320
"It happens... forget it... let it go."

1445
01:40:02,400 --> 01:40:06,599
"Look, there is some problem."

1446
01:40:07,080 --> 01:40:11,360
"Reading your eyes,"

1447
01:40:11,679 --> 01:40:15,440
"why does my heart beat?"

1448
01:40:15,519 --> 01:40:22,599
"The tiger came..."

1449
01:40:22,679 --> 01:40:24,960
"Run..."

1450
01:40:25,040 --> 01:40:30,080
"Legs up and head down... Run!"

1451
01:40:53,200 --> 01:40:56,240
"This small house"

1452
01:40:57,440 --> 01:41:01,120
"is a palace of tomorrow."

1453
01:41:02,280 --> 01:41:06,519
"See, how the color is changing."

1454
01:41:07,160 --> 01:41:11,080
"See, how the color is changing."

1455
01:41:11,160 --> 01:41:15,880
"This dream will be true, let it go."

1456
01:41:15,960 --> 01:41:20,400
"Dance... and let us sing..."

1457
01:41:20,480 --> 01:41:25,040
"This dream will be true, let it go."

1458
01:41:25,120 --> 01:41:29,480
"Dance... and let us sing..."

1459
01:41:29,559 --> 01:41:34,440
"I am sorry, my dear... let it go."

1460
01:41:34,519 --> 01:41:38,440
"It happens... forget it... let it go."

1461
01:41:38,519 --> 01:41:42,960
"I am sorry, my dear... let it go."

1462
01:41:43,040 --> 01:41:47,480
"It happens... forget it... let it go."

1463
01:42:06,639 --> 01:42:11,880
"Oh! I remember"

1464
01:42:12,480 --> 01:42:16,440
"what someone said."

1465
01:42:16,639 --> 01:42:22,559
♪The young and mature hearts"

1466
01:42:22,840 --> 01:42:25,000
"meet and do work together."

1467
01:42:25,080 --> 01:42:29,360
"This is what happens"

1468
01:42:29,599 --> 01:42:32,920
"in reality too."

1469
01:42:33,320 --> 01:42:37,480
"If anyone... is left..."

1470
01:42:37,920 --> 01:42:42,160
"they will meet soon."

1471
01:42:42,639 --> 01:42:47,320
"This shouldn't be
that they repent then..."

1472
01:42:47,400 --> 01:42:51,320
"Let it go."

1473
01:42:52,040 --> 01:42:55,719
"Let it go."

1474
01:42:56,480 --> 01:43:00,639
"Let it go."

1475
01:43:01,080 --> 01:43:05,639
"That's ok...
let it go."

1476
01:43:05,719 --> 01:43:09,719
"It happens... let it go."

1477
01:43:09,840 --> 01:43:14,160
"I am sorry, my dear... let it go"

1478
01:43:14,480 --> 01:43:19,000
"It happens... forget it... let it go."

1479
01:43:19,160 --> 01:43:23,599
"That's ok...
let it go."

1480
01:43:23,679 --> 01:43:29,280
"It happens... let it go."

1481
01:43:31,360 --> 01:43:33,040
Come on, young ones,
get ready quickly.

1482
01:43:33,120 --> 01:43:34,679
You are late for school
and I am late for the office.

1483
01:43:34,759 --> 01:43:35,920
-Hey, Champak.
-Yes?

1484
01:43:36,120 --> 01:43:38,000
-Pay the light bill today itself.
-Ok.

1485
01:43:38,639 --> 01:43:40,000
Why don't you do all
this work in the night?

1486
01:43:40,120 --> 01:43:41,360
You do it in the morning
and waste my time too.

1487
01:43:41,440 --> 01:43:42,480
I am late in the office
every day because of you...

1488
01:43:42,559 --> 01:43:43,440
There are some more bills.

1489
01:43:43,559 --> 01:43:44,679
-This is the ration bill...
-Give it to me...

1490
01:43:44,759 --> 01:43:46,200
This is the bill for
the children's things.

1491
01:43:46,280 --> 01:43:47,639
This is the bill for
the harmonium repairing.

1492
01:43:47,719 --> 01:43:49,880
-Anything else? This much is enough?
-This much is enough.

1493
01:43:49,960 --> 01:43:51,440
He gives me so many bills
and says that it's enough.

1494
01:43:51,519 --> 01:43:53,080
Since you're on your way,
take another list with you.

1495
01:43:53,160 --> 01:43:54,040
What is this list about?

1496
01:43:54,120 --> 01:43:56,719
This is the list of the creditors,
it is a normal list.

1497
01:43:56,799 --> 01:44:00,280
A normal list?
You gave me a ten-page list

1498
01:44:00,360 --> 01:44:01,360
and you're calling it a
common list?

1499
01:44:01,440 --> 01:44:04,160
And what is this?
Two thousand rupees for milk?

1500
01:44:04,240 --> 01:44:05,840
Do these children drink milk,
or do they bathe in milk?

1501
01:44:05,920 --> 01:44:08,120
Four children are growing up,
they will drink milk, right?

1502
01:44:08,200 --> 01:44:11,599
I tell you, bring five more
litres for me next month.

1503
01:44:11,679 --> 01:44:13,639
The doctor has told me
to take care of my health.

1504
01:44:13,719 --> 01:44:16,280
-Yes, just look. He looks so weak.
-Yes, he is so weak.

1505
01:44:16,360 --> 01:44:18,200
Eat some curd with me
morning and evening.

1506
01:44:18,280 --> 01:44:22,200
You eat like crazy people,
and I pay bills like crazy.

1507
01:44:22,280 --> 01:44:23,960
Look at this. The grocery
bill is six thousand rupees.

1508
01:44:24,040 --> 01:44:25,120
How much do you people
from Haryana eat?

1509
01:44:25,200 --> 01:44:26,240
It is all the grace of God.

1510
01:44:26,320 --> 01:44:29,080
And what about the Ajanta
Ellora picnic I want to go to?

1511
01:44:29,160 --> 01:44:31,480
Hey, no Ajanta Ellora picnic?
No picnic or anything.

1512
01:44:31,559 --> 01:44:32,440
-What happened to you?
-Hey constable...

1513
01:44:32,519 --> 01:44:33,440
Give me three thousand rupees.

1514
01:44:33,519 --> 01:44:34,960
Three thousand rupees
for Ajanta and Ellora?

1515
01:44:35,040 --> 01:44:36,400
There is nothing in Ajanta and Ellora.

1516
01:44:36,480 --> 01:44:39,040
All the buildings are
ramshackle and ruined.

1517
01:44:39,120 --> 01:44:41,480
I have an idea. You look at the photo
in some history book. Come.

1518
01:44:41,639 --> 01:44:42,880
No, sir.

1519
01:44:42,960 --> 01:44:44,759
There shouldn't be any miserliness
in the children's academics.

1520
01:44:44,880 --> 01:44:47,480
It is about history,
I failed four times myself.

1521
01:44:47,559 --> 01:44:48,960
-Ask me why?
-Why?

1522
01:44:49,040 --> 01:44:50,920
Because I didn't go for the picnics.

1523
01:44:51,000 --> 01:44:53,080
Now, I won't let my history
repeat with these kids.

1524
01:44:53,320 --> 01:44:55,480
Then what should I do? Where should
I bring the money from?

1525
01:44:55,559 --> 01:44:56,840
Should I leave my police job?

1526
01:44:56,920 --> 01:44:58,360
Should I turn into
a thief or a dacoit?

1527
01:44:58,440 --> 01:45:00,559
-What should I do?
-Oh! Don't worry.

1528
01:45:00,799 --> 01:45:02,639
Tell me. I will search for some job.

1529
01:45:02,759 --> 01:45:05,120
I will prepare pickles
and snacks for the whole locality.

1530
01:45:05,240 --> 01:45:07,679
You just come up to
help me on the terrace.

1531
01:45:08,759 --> 01:45:09,960
To make the snacks!

1532
01:45:12,280 --> 01:45:14,599
Don't worry. I will take care of it.

1533
01:45:20,320 --> 01:45:21,920
-Come on, sit up.
-Bye.

1534
01:45:22,160 --> 01:45:23,840
Sit up, where are
you going into the wheel?

1535
01:45:23,920 --> 01:45:24,880
Bye.

1536
01:45:26,000 --> 01:45:27,400
-Bye.
-Bye.

1537
01:45:28,120 --> 01:45:30,080
Goddess, please take care of him.

1538
01:45:30,200 --> 01:45:31,880
Yes, or else, who will pay the bills?

1539
01:45:32,400 --> 01:45:33,440
-Yes.
-Yes.

1540
01:45:33,679 --> 01:45:35,840
This home loan money was
to be cut from the next month.

1541
01:45:36,480 --> 01:45:37,360
What will I do in this?

1542
01:45:37,960 --> 01:45:39,160
At least give me the full salary.

1543
01:45:39,240 --> 01:45:42,200
I do whatever I am ordered to do.

1544
01:45:42,320 --> 01:45:45,320
Hey, Vishnu. Are you crazy?

1545
01:45:45,759 --> 01:45:46,799
Why are you shouting
at the cashier uncle?

1546
01:45:46,880 --> 01:45:48,320
What should I do then?

1547
01:45:48,480 --> 01:45:50,000
Every month is the same tension.

1548
01:45:50,599 --> 01:45:52,280
I don't know
where to manage it from.

1549
01:45:54,120 --> 01:45:54,880
Arun...

1550
01:45:57,679 --> 01:45:59,000
Please help me.

1551
01:46:01,719 --> 01:46:04,480
I am sorry. Even I have
such money problems now...

1552
01:46:04,559 --> 01:46:08,040
No, I don't need money.
Do one thing...

1553
01:46:09,120 --> 01:46:12,000
With those criminals,
shoot me in the encounter too.

1554
01:46:12,639 --> 01:46:15,240
At least, after my death,
my family will get a lakh.

1555
01:46:15,400 --> 01:46:16,400
Hey...

1556
01:46:21,040 --> 01:46:22,599
What are you saying?

1557
01:46:23,639 --> 01:46:26,320
Come on. Everything will be
all right. Go on...

1558
01:46:28,759 --> 01:46:32,200
Everything will be all right,
what do you know?

1559
01:46:34,960 --> 01:46:35,960
I know.

1560
01:46:38,400 --> 01:46:40,160
Arun... the Commissioner
has called for you.

1561
01:46:40,280 --> 01:46:41,080
Yes, ok.

1562
01:46:41,200 --> 01:46:43,679
We have got three months
extension on human grounds.

1563
01:46:44,320 --> 01:46:46,400
But after that,
you will have to empty the flat.

1564
01:46:46,920 --> 01:46:48,320
I will have to empty the flat, sir?

1565
01:46:48,400 --> 01:46:49,759
If Javed's children
were big enough...

1566
01:46:49,840 --> 01:46:51,440
we would have given
a job to one of them

1567
01:46:51,559 --> 01:46:53,000
and the flat would
be allotted to them.

1568
01:46:53,080 --> 01:46:54,559
-But it isn't like that.
-But they will grow up someday.

1569
01:46:54,639 --> 01:46:55,559
Yes, by the way...

1570
01:46:55,639 --> 01:46:57,320
The government has allotted...

1571
01:46:57,400 --> 01:46:59,200
The government has allotted one lakh
as compensation for the kids.

1572
01:46:59,280 --> 01:47:00,200
Yes sir, then... give that to--

1573
01:47:00,280 --> 01:47:03,120
But it will take some time.
You know the system.

1574
01:47:05,040 --> 01:47:05,880
I know, sir.

1575
01:47:06,040 --> 01:47:07,840
-Take this.
-What is this?

1576
01:47:07,920 --> 01:47:08,880
The notice for the flat.

1577
01:47:09,400 --> 01:47:10,200
Notice?

1578
01:47:18,639 --> 01:47:20,480
Here... slowly...

1579
01:47:20,719 --> 01:47:22,280
Keep it in this tempo. Here.

1580
01:47:22,360 --> 01:47:24,759
Yes, take this. Take care.

1581
01:47:28,400 --> 01:47:30,240
What are you doing here?

1582
01:47:31,519 --> 01:47:33,400
Come on, the new house is very good.

1583
01:47:33,920 --> 01:47:35,320
Come on, we will
take your teddy too.

1584
01:47:35,400 --> 01:47:37,799
Good boy. Come on.

1585
01:47:39,920 --> 01:47:41,480
Come on, Chhoti,
what are you doing here?

1586
01:47:41,599 --> 01:47:44,400
-Everyone is waiting.
-But mummy is over here...

1587
01:47:45,320 --> 01:47:47,320
She is coming too. Come on.

1588
01:47:48,120 --> 01:47:49,920
Oh Aurangzeb,
keep the harmonium nicely.

1589
01:47:50,000 --> 01:47:51,960
Or else, the whole film
industry will be shut down.

1590
01:47:52,679 --> 01:47:54,240
-Hey! Hey!
-Sorry.

1591
01:47:54,480 --> 01:47:55,280
Hey!

1592
01:48:15,240 --> 01:48:18,320
-Come on, children. Yes.
-Get in... Come on.

1593
01:48:18,759 --> 01:48:20,840
Come on kids. Move on.

1594
01:48:21,040 --> 01:48:25,960
So, children.
This is your new house.

1595
01:48:26,080 --> 01:48:27,799
If this is your new house,
what about the old one?

1596
01:48:27,960 --> 01:48:33,040
And here... just two steps from here...
we have our kitchen.

1597
01:48:36,679 --> 01:48:39,599
The chicken is already
present in the kitchen.

1598
01:48:39,880 --> 01:48:42,040
This is the most interesting
area of the house.

1599
01:48:42,280 --> 01:48:45,320
It... could be anything.

1600
01:48:45,639 --> 01:48:46,960
It isn't anything as yet,

1601
01:48:47,120 --> 01:48:48,840
but it can be anything...
all-purpose.

1602
01:48:48,920 --> 01:48:50,799
-Hey, he is fooling us too much.
-Shh.

1603
01:48:51,000 --> 01:48:52,440
And now,
you haven't seen anything as yet.

1604
01:48:52,559 --> 01:48:53,440
Come. Please come.

1605
01:48:53,559 --> 01:48:55,599
We have kept everything together
over here.

1606
01:48:55,880 --> 01:48:57,080
Compact.

1607
01:48:57,679 --> 01:49:01,320
This is our common bathroom.

1608
01:49:04,080 --> 01:49:06,440
Sir, is there someone here already?

1609
01:49:06,559 --> 01:49:08,080
No, it must be the plumber.

1610
01:49:09,599 --> 01:49:10,880
-Champak...
-What?

1611
01:49:11,080 --> 01:49:11,719
Did you know.

1612
01:49:11,920 --> 01:49:13,799
The landlord has kept chicken
in this house after we left.

1613
01:49:13,880 --> 01:49:14,880
-Look.
-The chicken has laid eggs

1614
01:49:15,000 --> 01:49:15,799
in my bathroom.

1615
01:49:15,880 --> 01:49:17,440
-And that too, without asking you.
-Exactly.

1616
01:49:17,599 --> 01:49:18,480
And you know my anger.

1617
01:49:18,559 --> 01:49:19,440
-No.
-But what he must have felt...

1618
01:49:19,519 --> 01:49:23,080
-If I get angry, I will take my gun.
-No, see... what I think is...

1619
01:49:23,240 --> 01:49:24,320
He must have thought that
we don't give the rent.

1620
01:49:24,400 --> 01:49:25,160
Me?

1621
01:49:25,240 --> 01:49:27,320
-At least the chicken are giving eggs?
-I don't pay the rent?

1622
01:49:27,400 --> 01:49:29,799
-No, what I am trying to say is--
-I work hard and--

1623
01:49:30,320 --> 01:49:31,840
Sir... there is nothing to worry about.

1624
01:49:32,200 --> 01:49:33,920
I know 110 items which
can be made from eggs.

1625
01:49:34,200 --> 01:49:36,280
-Egg scramble. Egg soup, Egg sweets!
-Shut up!

1626
01:49:36,360 --> 01:49:38,200
-Egg soup...
-Egg curd too!

1627
01:49:40,360 --> 01:49:41,240
What happened to you?

1628
01:49:42,400 --> 01:49:44,679
I sat down on two gifts of nature.

1629
01:49:45,880 --> 01:49:47,519
We don't want to live
in this poultry farm.

1630
01:49:47,799 --> 01:49:50,960
-Come on.
-No. Where are you going? Wait.

1631
01:49:51,160 --> 01:49:53,200
You haven't seen the
best part of this house.

1632
01:49:53,320 --> 01:49:55,599
Up there. Duplex...
It is very clean up there.

1633
01:49:55,679 --> 01:49:57,599
-Tell them, Champak...
-Yes, it is first class.

1634
01:49:57,679 --> 01:49:58,719
-Yes, it is very good.
-Come on.

1635
01:49:58,799 --> 01:49:59,639
Come on.

1636
01:49:59,759 --> 01:50:01,440
We will see it if he
is talking about it so much.

1637
01:50:01,559 --> 01:50:02,920
I will put a lift
if you have come now.

1638
01:50:03,000 --> 01:50:06,280
It is so clean...

1639
01:50:06,799 --> 01:50:09,080
We don't want to stay here.
It is so dirty here.

1640
01:50:09,160 --> 01:50:10,200
It is stinking here.

1641
01:50:10,960 --> 01:50:12,320
Where did you bring all these from?

1642
01:50:12,400 --> 01:50:13,160
Don't worry.

1643
01:50:13,400 --> 01:50:15,120
We will shampoo these chicken.

1644
01:50:15,200 --> 01:50:17,960
We will clean them tomorrow
and then perfume them.

1645
01:50:18,040 --> 01:50:19,160
Then, they won't stink.

1646
01:50:19,240 --> 01:50:21,360
No, we don't want to live here.
Between the chicken.

1647
01:50:21,440 --> 01:50:23,840
-We are going now.
-No... no... wait. Where will you go?

1648
01:50:25,759 --> 01:50:26,960
Look... Give me two minutes.

1649
01:50:27,280 --> 01:50:30,080
I will set everything all right.
Just give me two minutes.

1650
01:50:33,040 --> 01:50:35,840
Champak... play your music...

1651
01:52:44,960 --> 01:52:46,759
It doesn't matter, sir.

1652
01:52:47,200 --> 01:52:48,880
Whether one has space
in their house or not...

1653
01:52:48,960 --> 01:52:50,960
There should be space in your heart.

1654
01:52:51,599 --> 01:52:53,200
Why are you giving me false promises?

1655
01:52:55,040 --> 01:52:57,840
Javed must have dreamed
such dreams for these children.

1656
01:52:59,320 --> 01:53:01,599
And I am giving them
such a rotten upbringing.

1657
01:53:01,880 --> 01:53:04,000
Don't think too much, sir.

1658
01:53:04,440 --> 01:53:06,280
You are doing as much as you can.

1659
01:53:06,759 --> 01:53:08,240
If, the love that you have
for these kids

1660
01:53:08,320 --> 01:53:11,200
is witnessed by the girl next door,
she will go crazy.

1661
01:53:11,440 --> 01:53:15,320
Today, even a few of the chickens
blushed when they saw you.

1662
01:53:16,160 --> 01:53:19,280
I swear in the name of Kapil Dev.
Come on, smile now.

1663
01:53:20,719 --> 01:53:22,040
What should I smile about?

1664
01:53:22,639 --> 01:53:24,639
This house was all right
till I lived alone.

1665
01:53:24,920 --> 01:53:27,200
But now, with the children... no...

1666
01:53:27,440 --> 01:53:30,000
If there were a couple of rooms,
it would be good.

1667
01:53:30,240 --> 01:53:32,080
-A bathroom... A reading room.
-No.

1668
01:53:32,200 --> 01:53:36,840
Is this a house? It barely
has a roof. It should be clean.

1669
01:53:37,639 --> 01:53:39,920
It would have been so
good if it was by the sea side.

1670
01:53:40,080 --> 01:53:41,799
Yes, the sea side.

1671
01:53:41,880 --> 01:53:46,280
Below the blue skies,
like a sand dune...

1672
01:53:47,040 --> 01:53:47,840
And?

1673
01:53:49,080 --> 01:53:51,440
Flowers in the garden,
and butterflies...

1674
01:53:51,920 --> 01:53:55,120
A small lake behind.
What else is needed?

1675
01:53:56,440 --> 01:53:57,440
Anything else...

1676
01:53:58,480 --> 01:54:01,360
You would come into the garden
every evening in a tunic

1677
01:54:01,440 --> 01:54:04,160
and would read Mayapuri
while sitting on a chair.

1678
01:54:05,000 --> 01:54:05,960
And you?

1679
01:54:06,599 --> 01:54:12,000
I would be wearing a saree
and preparing hot snacks for you.

1680
01:54:13,360 --> 01:54:14,480
And then?

1681
01:54:14,960 --> 01:54:16,160
And then I...

1682
01:54:19,080 --> 01:54:19,719
What?

1683
01:54:31,639 --> 01:54:33,920
Sir, look at this beautiful porch.

1684
01:54:34,360 --> 01:54:36,320
-Look at its walls.
-Yes.

1685
01:54:36,440 --> 01:54:38,920
Now, you will go crazy
looking at this room.

1686
01:54:39,120 --> 01:54:41,240
And sir, this is the
house's swimming pool.

1687
01:54:41,400 --> 01:54:43,679
The reflection of the
house is in the swimming pool.

1688
01:54:43,759 --> 01:54:44,679
-Is it?
-Take a look at it.

1689
01:54:44,759 --> 01:54:46,519
Go inside and look at it properly.

1690
01:54:46,599 --> 01:54:47,599
We are doing that.

1691
01:54:48,360 --> 01:54:50,679
And here, you
won't have any tensions either.

1692
01:54:51,519 --> 01:54:53,679
Nothing to worry about.

1693
01:54:53,839 --> 01:54:56,080
And then, 24 hours water connection...

1694
01:54:57,320 --> 01:54:59,200
Does the water flow from
the roof all twenty four hours?

1695
01:54:59,280 --> 01:55:02,280
-No...
-Not from the roof, from the tap!

1696
01:55:02,360 --> 01:55:04,320
Thank you.
We heard it, we will see it now.

1697
01:55:04,400 --> 01:55:08,559
Yes, see it. See it properly.
I am standing outside.

1698
01:55:10,440 --> 01:55:12,639
The children will be
so happy when they see this house.

1699
01:55:12,839 --> 01:55:14,440
Yes, they will dance with joy.

1700
01:55:14,519 --> 01:55:17,320
But where will I
find the money to buy this place?

1701
01:55:19,080 --> 01:55:21,679
There are these children on one side
and my problems on another.

1702
01:55:21,799 --> 01:55:24,360
And I am here on the third side.

1703
01:55:26,839 --> 01:55:29,480
Geeta, what are you doing?

1704
01:55:29,799 --> 01:55:32,080
Look at the place, and the situation.

1705
01:55:32,200 --> 01:55:33,839
The place is perfect.

1706
01:55:34,519 --> 01:55:37,400
Even then, you are so far.
Come closer.

1707
01:55:38,240 --> 01:55:39,080
Geeta...

1708
01:55:39,400 --> 01:55:40,719
Geeta, please...

1709
01:55:46,759 --> 01:55:50,040
Sir... forget about money.

1710
01:55:50,440 --> 01:55:53,160
So what if you are not rich?
You have a heart.

1711
01:55:53,440 --> 01:55:55,280
What are you worried about?

1712
01:55:55,480 --> 01:55:57,679
You have our love in your life.

1713
01:55:59,080 --> 01:56:00,400
I am with you.

1714
01:56:06,080 --> 01:56:09,040
"No gold, no worries."

1715
01:56:09,120 --> 01:56:12,000
"No silver, no worries."

1716
01:56:12,080 --> 01:56:17,160
"Why do you worry?
I am there for you."

1717
01:56:26,719 --> 01:56:29,799
"No gold, no worries."

1718
01:56:29,880 --> 01:56:32,679
"No silver, no worries."

1719
01:56:32,759 --> 01:56:37,839
"Why do you worry?
I am there for you."

1720
01:56:38,599 --> 01:56:41,639
"No gold, no worries."

1721
01:56:41,719 --> 01:56:44,440
"No silver, no worries."

1722
01:56:44,559 --> 01:56:49,599
"Why do you worry?
I am there for you."

1723
01:56:49,679 --> 01:56:53,519
"But my beloved, in the world..."

1724
01:56:53,599 --> 01:56:56,360
"I have some other ambitions"

1725
01:56:56,519 --> 01:57:01,440
"than love, in my life too."

1726
01:57:01,519 --> 01:57:04,920
"For you and me..."

1727
01:57:05,320 --> 01:57:07,360
"No gold."

1728
01:57:08,360 --> 01:57:10,280
"No silver."

1729
01:57:11,280 --> 01:57:14,280
-"But in this world..."
-"My dear..."

1730
01:57:14,360 --> 01:57:17,240
-"Some objective..."
-"In life..."

1731
01:57:17,320 --> 01:57:22,040
"Nothing except love for you..."

1732
01:57:22,200 --> 01:57:25,920
"For you..."

1733
01:57:59,200 --> 01:58:04,759
"I am love... you are love...
accept it, beloved."

1734
01:58:04,880 --> 01:58:10,679
"There is nothing in this world,
except you and me."

1735
01:58:10,759 --> 01:58:16,519
"I accept it,
there is just love in this world."

1736
01:58:16,599 --> 01:58:22,280
"What can I do,
my heart had something else in it."

1737
01:58:22,360 --> 01:58:28,360
"All of it is wrong,
accept it, beloved."

1738
01:58:28,440 --> 01:58:34,000
"There isn't anything
in life except love."

1739
01:58:34,080 --> 01:58:40,360
"Come on, why are we arguing?
Love is the truth."

1740
01:58:40,440 --> 01:58:42,040
"Will you do it?"

1741
01:58:42,920 --> 01:58:48,960
"You will love me, I will love you."

1742
01:58:49,040 --> 01:58:52,240
"No gold, no worries."

1743
01:58:52,320 --> 01:58:55,040
"No silver, no worries."

1744
01:58:55,120 --> 01:58:59,880
"Why do you worry?
I am there for you."

1745
01:58:59,960 --> 01:59:03,719
"Yes, for me."

1746
01:59:03,839 --> 01:59:05,400
"No gold..."

1747
01:59:06,679 --> 01:59:08,280
"No silver."

1748
01:59:09,679 --> 01:59:12,679
"No gold, no worries."

1749
01:59:12,759 --> 01:59:15,320
"No silver, no worries."

1750
01:59:15,519 --> 01:59:20,920
"Why do you worry?
I am there for you."

1751
01:59:41,400 --> 01:59:47,280
"Don't look at the loving
heart with such a look."

1752
01:59:47,360 --> 01:59:53,040
"You are such an archer,
rectify your arrow."

1753
01:59:53,120 --> 01:59:58,400
"He is very smart,
the one who is my beloved."

1754
01:59:58,480 --> 02:00:04,200
"I am prey to the one
who is my prey."

1755
02:00:04,519 --> 02:00:10,080
"Show me your tresses,
let me lose myself in their aroma."

1756
02:00:10,759 --> 02:00:15,880
"I will shine with the
moon lit beauty of your form."

1757
02:00:16,440 --> 02:00:22,360
"Come on,
we will fall in love like this."

1758
02:00:22,440 --> 02:00:30,200
"The yearning lips,
why shouldn't they meet like this?"

1759
02:00:32,240 --> 02:00:34,639
"Beloved..."

1760
02:00:35,519 --> 02:00:37,360
"I yearn for you..."

1761
02:00:38,639 --> 02:00:43,880
"Beloved... I yearn for you... for me."

1762
02:00:44,519 --> 02:00:49,920
"No gold, no worries.
No silver, no worries."

1763
02:00:50,360 --> 02:00:56,480
"No gold, no worries.
No silver, no worries."

1764
02:00:59,360 --> 02:01:04,719
"No gold, no worries.
No silver, no worries."

1765
02:01:05,280 --> 02:01:11,360
"No gold, no worries.
No silver, no worries."

1766
02:01:17,000 --> 02:01:19,400
"No gold."

1767
02:01:19,920 --> 02:01:22,200
"No silver."

1768
02:01:22,920 --> 02:01:24,320
"No gold."

1769
02:01:25,839 --> 02:01:27,559
"No silver."

1770
02:01:47,639 --> 02:01:48,480
Just a minute.

1771
02:01:49,280 --> 02:01:50,559
-Hello.
-Arun. This is Sawant here.

1772
02:01:50,639 --> 02:01:51,519
Yes, tell me?

1773
02:01:52,320 --> 02:01:53,480
I have bad news.

1774
02:01:53,599 --> 02:01:54,440
What happened?

1775
02:01:54,719 --> 02:01:56,280
Godbole committed suicide.

1776
02:01:57,240 --> 02:01:58,559
-When?
-Last night.

1777
02:01:59,200 --> 02:02:00,960
You are coming, right?
All of us are going to his house.

1778
02:02:01,040 --> 02:02:03,320
Yes. I am coming. I am coming.

1779
02:02:04,120 --> 02:02:06,440
-What happened?
-Come on.

1780
02:02:16,400 --> 02:02:18,719
Oh my god! My child...

1781
02:02:19,120 --> 02:02:21,040
How could I have known that he would...

1782
02:02:21,280 --> 02:02:24,000
What could I do? Tell them, Arun...

1783
02:02:24,240 --> 02:02:29,000
I didn't force him...

1784
02:02:29,639 --> 02:02:31,080
Relax man.

1785
02:02:31,480 --> 02:02:34,040
One day, this bribe will eat everyone.

1786
02:02:35,040 --> 02:02:37,679
All honest people will die like this.

1787
02:02:40,280 --> 02:02:41,400
Not any longer.

1788
02:02:44,759 --> 02:02:45,920
I know. I know.

1789
02:02:46,719 --> 02:02:50,400
I have spoken to some officers.
And he said that...

1790
02:02:54,160 --> 02:02:55,080
Excuse me...

1791
02:02:57,920 --> 02:02:58,839
Why darling?

1792
02:02:59,519 --> 02:03:00,679
Why?

1793
02:03:01,440 --> 02:03:04,080
Why did you enter without knocking?

1794
02:03:04,559 --> 02:03:06,679
For champagne. For the guests.

1795
02:03:07,360 --> 02:03:10,559
Look, someone is knocking. Go.

1796
02:03:25,120 --> 02:03:27,799
Down everybody. Down.

1797
02:03:28,080 --> 02:03:30,679
Hey, I am telling you.
Sit down. Sit down.

1798
02:03:30,799 --> 02:03:32,440
-What the hell is he doing?
-You wretch, hands up, sit down...

1799
02:03:32,559 --> 02:03:34,960
Come on!
Nobody move!

1800
02:03:36,160 --> 02:03:39,200
Take this. Take this.
Come on. Move!

1801
02:03:41,719 --> 02:03:45,320
Get up. Get up.
Get up, you wretch. Get up.

1802
02:03:47,759 --> 02:03:50,280
Come on, tie his hands, come on!

1803
02:03:50,559 --> 02:03:53,360
Tell me.
Where is the money of the deal?

1804
02:03:53,440 --> 02:03:55,839
Tell me, where is it?

1805
02:03:55,920 --> 02:03:58,120
Or else, I will break your head.

1806
02:04:03,080 --> 02:04:05,719
Come on. Put it in the bag, come on.

1807
02:04:05,839 --> 02:04:06,639
Don't move..

1808
02:04:07,639 --> 02:04:10,080
Quick, put all the money...

1809
02:04:10,320 --> 02:04:12,480
What are you murmuring?

1810
02:04:12,559 --> 02:04:13,519
Come on.

1811
02:04:13,599 --> 02:04:14,880
My money!

1812
02:04:22,639 --> 02:04:23,480
Take this.

1813
02:04:25,280 --> 02:04:27,320
Here... You talk too much.

1814
02:04:33,920 --> 02:04:34,960
Down...

1815
02:04:35,480 --> 02:04:36,480
Down.

1816
02:05:37,440 --> 02:05:39,080
Wow...

1817
02:05:39,960 --> 02:05:41,719
This is our new home.

1818
02:05:42,320 --> 02:05:43,559
This is our drawing room.

1819
02:05:43,679 --> 02:05:45,280
This is our kitchen without chickens.

1820
02:05:45,360 --> 02:05:46,960
And this is our terrace garden.

1821
02:05:48,639 --> 02:05:50,320
Come here. I will show you more.

1822
02:05:50,960 --> 02:05:52,839
New and clean.

1823
02:05:53,080 --> 02:05:54,480
Wow!

1824
02:05:54,639 --> 02:05:56,160
-It's beautiful.
-Didn't everyone like it?

1825
02:05:56,320 --> 02:05:58,759
This is your bedroom,
the children's bedroom. Ok?

1826
02:05:58,839 --> 02:06:00,880
-Uncle, I love you.
-Thank you!

1827
02:06:01,040 --> 02:06:03,960
And come here,
this is the master bedroom.

1828
02:06:04,040 --> 02:06:05,400
Our bedroom.

1829
02:06:05,480 --> 02:06:07,719
Constable, where did
you buy such a big house from?

1830
02:06:07,880 --> 02:06:09,880
Did you take a bribe,
or were you promoted?

1831
02:06:11,040 --> 02:06:13,759
Oh! Arun!
What is all this?

1832
02:06:15,599 --> 02:06:17,839
Children come here!

1833
02:06:18,120 --> 02:06:19,320
Look at this.

1834
02:06:19,400 --> 02:06:22,200
Where did you get money
to buy such a huge house from?

1835
02:06:22,799 --> 02:06:24,799
Tell me. Tell me...

1836
02:06:28,400 --> 02:06:29,639
Geeta...

1837
02:06:32,440 --> 02:06:34,280
Didn't the children
say that I am Santa Claus?

1838
02:06:34,839 --> 02:06:36,639
Then, Santa Claus gets everything.

1839
02:06:37,280 --> 02:06:38,360
Really.

1840
02:06:39,320 --> 02:06:43,320
You won't understand.
Santa Claus doesn't exist in Haryana.

1841
02:06:45,880 --> 02:06:48,960
Hey, don't go into the water.

1842
02:06:49,320 --> 02:06:51,960
Don't eat the fish...
Come here!

1843
02:06:52,440 --> 02:06:55,440
Mr. Joshi.
Do you know what you are saying?

1844
02:06:55,559 --> 02:06:56,400
Yes. Sir.

1845
02:06:56,480 --> 02:06:58,599
Javed's death and the drugs racket...

1846
02:06:58,719 --> 02:07:00,759
To reach the bottom of it all...

1847
02:07:00,839 --> 02:07:05,120
we will have to
take such strict actions.

1848
02:07:05,759 --> 02:07:07,320
Please grant me the permission.

1849
02:07:07,440 --> 02:07:12,799
But to arrest an honest and committed
officer wrongly can damage the morale

1850
02:07:12,880 --> 02:07:15,160
of all the officers.

1851
02:07:16,440 --> 02:07:18,799
I know sir, but I have strong proof.

1852
02:07:19,759 --> 02:07:22,280
If I am wrong, I am ready to resign.

1853
02:07:25,719 --> 02:07:27,759
Ok, go ahead.

1854
02:07:29,320 --> 02:07:33,360
-Good morning, uncle.
-Good morning.

1855
02:07:33,719 --> 02:07:36,080
Hey, it is nine and
nobody woke me up?

1856
02:07:36,160 --> 02:07:38,759
See if anyone jumps on my stomach
the next time, I will hit them.

1857
02:07:39,000 --> 02:07:41,000
-Will you hit us on the back then?
-Quiet, you liar.

1858
02:07:41,200 --> 02:07:42,480
Hey, smarty-pants
is still asleep?

1859
02:07:42,559 --> 02:07:45,719
Didn't anyone wake her up?
Hey. Come on...

1860
02:07:46,080 --> 02:07:49,080
-Where is Geeta.
-Sister has gone out since morning.

1861
02:07:49,240 --> 02:07:51,480
Where did she go in the morning?
Come on, wake her up.

1862
02:07:51,599 --> 02:07:52,920
Where has she kept
the keys to my cupboard?

1863
02:07:53,000 --> 02:07:55,759
Champak... where has Geeta
kept the keys to my cupboard?

1864
02:07:56,240 --> 02:07:59,160
I have told her so many times that she
shouldn't put my jacket in the cupboard.

1865
02:07:59,240 --> 02:08:00,960
I have to wear it every day.

1866
02:08:01,120 --> 02:08:03,000
And if she does not want to do that,
let her keep her veil out.

1867
02:08:03,080 --> 02:08:04,000
I will wear that and go.

1868
02:08:04,080 --> 02:08:05,879
At least I won't be late.
That Geeta?

1869
02:08:06,320 --> 02:08:08,000
I am late for the
office every day. Every day.

1870
02:08:08,280 --> 02:08:10,639
And my motorcycle keys are in
the jacket. How will I go now?

1871
02:08:13,280 --> 02:08:15,000
-Champak...
-What is it?

1872
02:08:21,759 --> 02:08:24,839
Say, "Hail the Goddess."

1873
02:08:25,040 --> 02:08:28,040
First you tell me,
where have you called from?

1874
02:08:28,200 --> 02:08:30,400
Why did you call?

1875
02:08:33,000 --> 02:08:36,559
First you tell me,
where have you called from?

1876
02:08:36,679 --> 02:08:37,879
Why did you call?

1877
02:08:38,080 --> 02:08:41,280
Geeta! Champak!
What is this?

1878
02:08:42,000 --> 02:08:44,040
Geeta...

1879
02:08:47,000 --> 02:08:47,839
Geeta...

1880
02:08:49,719 --> 02:08:50,519
Good morning, sir.

1881
02:08:50,719 --> 02:08:52,480
-What are you guys doing here?
-Arun...

1882
02:08:52,559 --> 02:08:54,400
we have a search
warrant for your house.

1883
02:08:55,080 --> 02:08:56,000
A search warrant, for my house?

1884
02:08:56,160 --> 02:08:58,639
In context with the drugs
disappearing from the store room.

1885
02:08:59,400 --> 02:09:00,559
Then why are you searching my house?

1886
02:09:00,719 --> 02:09:02,320
JD, Sawant... hurry up.
Search it.

1887
02:09:02,400 --> 02:09:04,160
-Please... Guys, stop!
-Let them do their duty, Arun.

1888
02:09:04,360 --> 02:09:05,559
If you really haven't done anything

1889
02:09:05,679 --> 02:09:07,120
-then there is no reason to be afraid.
-Who is afraid, sir?

1890
02:09:07,200 --> 02:09:10,000
-Search it, JD.
-You suspect me, sir. Me?

1891
02:09:10,080 --> 02:09:12,320
Hey, what are you doing? Go away.

1892
02:09:12,400 --> 02:09:14,799
-Hey, don't touch the children's toys.
-Carry on...

1893
02:09:14,879 --> 02:09:16,559
Relax. Let them do their work...
Let them do their work.

1894
02:09:16,639 --> 02:09:17,679
-JD... just stop it.
-Check properly.

1895
02:09:17,759 --> 02:09:19,320
-Please tell them to not touch the toys.
-Relax Arun.

1896
02:09:19,400 --> 02:09:20,000
Check it.

1897
02:09:20,080 --> 02:09:21,879
-Cocaine?
-Jesus Christ...

1898
02:09:22,280 --> 02:09:23,480
We found the drugs, sir.

1899
02:09:31,759 --> 02:09:34,920
-These are not mine, sir.
-Arun, you are under arrest.

1900
02:09:35,440 --> 02:09:37,040
We found these drugs in your presence.

1901
02:09:37,280 --> 02:09:39,360
These are the drugs which
are missing from the store room.

1902
02:09:39,480 --> 02:09:41,000
No, sir. This is not done sir.

1903
02:09:41,120 --> 02:09:43,879
I think that this
is a plan to trap him.

1904
02:09:44,519 --> 02:09:45,519
Sawant is right, sir.

1905
02:09:45,799 --> 02:09:50,000
A few moments before you came, I was
searching for my cupboard keys...

1906
02:09:50,280 --> 02:09:52,080
Geeta had kept them somewhere...

1907
02:09:52,320 --> 02:09:54,519
I am telling the truth, sir.

1908
02:09:55,000 --> 02:09:55,719
I am sorry, Arun.

1909
02:09:55,799 --> 02:09:57,599
Say whatever you want in the
presence of the inquiry commission.

1910
02:09:57,679 --> 02:09:58,559
Arrest him.

1911
02:10:06,280 --> 02:10:07,200
Arun uncle...

1912
02:10:11,240 --> 02:10:12,480
Sawant uncle...

1913
02:10:12,559 --> 02:10:15,480
Please tell them that
Arun uncle hasn't done anything.

1914
02:10:18,080 --> 02:10:19,519
Don't worry, Arun.
I will take care of everything.

1915
02:10:20,440 --> 02:10:21,280
Please.

1916
02:10:29,559 --> 02:10:31,879
Uncle will come back, ok?
Don't worry.

1917
02:10:31,960 --> 02:10:34,799
The first charge.
On the morning of 17th January 2001

1918
02:10:34,879 --> 02:10:39,280
packets of heroin and cocaine were
found in officer Arun's house.

1919
02:10:39,519 --> 02:10:40,920
These were the same packets...

1920
02:10:41,000 --> 02:10:44,080
that had disappeared
from our store room.

1921
02:10:44,240 --> 02:10:45,719
Evidence number three.

1922
02:10:47,040 --> 02:10:48,320
Officer Arun Verma...

1923
02:10:48,559 --> 02:10:50,759
How did these drugs come
into your possession?

1924
02:10:52,280 --> 02:10:53,799
Honorable jury members, I don't

1925
02:10:53,920 --> 02:10:55,960
I don't know anything
about these drugs.

1926
02:10:56,080 --> 02:10:58,200
This is a plan to trap me.

1927
02:10:58,599 --> 02:11:00,080
The other charge is...

1928
02:11:00,360 --> 02:11:05,639
That the officer Arun Verma is working
as an informer for the drug lord KKV.

1929
02:11:05,799 --> 02:11:08,080
Do you have any proof?

1930
02:11:08,360 --> 02:11:12,839
Yes, sir. He brought a
house in a posh colony recently.

1931
02:11:12,960 --> 02:11:15,120
Where did he get the
money for the house from?

1932
02:11:18,400 --> 02:11:19,799
Actually sir...

1933
02:11:20,000 --> 02:11:25,839
I had to buy a new house due to
Javed's children.

1934
02:11:26,280 --> 02:11:29,879
I took the house on rent, on some
leave and license agreement

1935
02:11:29,960 --> 02:11:32,759
and by accumulating
money from here and there.

1936
02:11:32,839 --> 02:11:35,000
The commissioner
knows about my problems.

1937
02:11:36,000 --> 02:11:39,920
The witness Mr. Narayandas
Aneja be called. Estate agent.

1938
02:11:40,120 --> 02:11:44,240
Did you sell a house to Mr. Arun Verma
in Santacruz West?

1939
02:11:45,160 --> 02:11:48,000
Yes. The estate market is very tight.

1940
02:11:48,080 --> 02:11:50,440
He is a lucky man. Where does
one get such a house

1941
02:11:50,559 --> 02:11:54,160
in such a locality
for fifteen lakhs?

1942
02:11:55,040 --> 02:11:55,960
Mr. Arun.

1943
02:11:56,080 --> 02:11:58,000
You are lying to the department.

1944
02:11:58,280 --> 02:11:59,879
This apartment hasn't
been bought on rent.

1945
02:12:00,040 --> 02:12:02,120
It has been bought outright
for fifteen lakh rupees.

1946
02:12:02,599 --> 02:12:04,200
Looking at your salary...

1947
02:12:04,440 --> 02:12:06,599
Where did you manage
this money from?

1948
02:12:08,440 --> 02:12:11,839
Arun, questions are being asked.
You will have to answer.

1949
02:12:17,280 --> 02:12:19,719
Let the person from
our department be called

1950
02:12:19,920 --> 02:12:23,000
who works for the drug
mafia as a sting operator.

1951
02:12:23,360 --> 02:12:24,920
Call witness number 2.

1952
02:12:37,599 --> 02:12:38,519
Geeta Chaudhari.

1953
02:12:38,839 --> 02:12:41,200
What do you work
in the department as?

1954
02:12:42,000 --> 02:12:44,679
I am a secret agent
for the department.

1955
02:12:46,639 --> 02:12:48,639
I used to give information about

1956
02:12:49,000 --> 02:12:52,480
KKV to the Special
branch officer Javed Abbas.

1957
02:12:54,360 --> 02:12:56,120
Once Javed Abbas was killed

1958
02:12:56,559 --> 02:12:59,000
I was posted in KKV's club,
Flamingo.

1959
02:12:59,599 --> 02:13:03,920
To find out which officer comes
to meet KKV in his club.

1960
02:13:04,320 --> 02:13:05,879
And what did you find?

1961
02:13:06,280 --> 02:13:10,240
After six months,
on the night of fifteenth January...

1962
02:13:10,960 --> 02:13:13,799
we had planned to
catch a huge drug deal.

1963
02:13:14,280 --> 02:13:16,440
With which a big
plan would be unveiled.

1964
02:13:16,920 --> 02:13:18,599
But at the last moment...

1965
02:13:18,759 --> 02:13:22,960
There was a robbery,
and our mission was left unfinished.

1966
02:13:23,559 --> 02:13:25,400
Who committed this robbery?

1967
02:13:27,599 --> 02:13:29,480
Tell us, who committed this robbery?

1968
02:13:32,519 --> 02:13:34,240
Officer Arun Verma.

1969
02:13:37,240 --> 02:13:41,519
How do you know that the
officer committed this robbery?

1970
02:13:42,200 --> 02:13:46,280
By his voice and the
way he threw the money on me.

1971
02:13:48,320 --> 02:13:49,240
Miss. Geeta.

1972
02:13:49,480 --> 02:13:52,639
Can I ask you the
relation between you two?

1973
02:13:56,360 --> 02:13:57,519
I love Arun, sir.

1974
02:13:59,799 --> 02:14:03,320
But whatever I saw,
whatever I know...

1975
02:14:04,000 --> 02:14:06,719
Reporting that is my duty.

1976
02:14:07,639 --> 02:14:09,799
-Arun...
-Yes.

1977
02:14:10,040 --> 02:14:11,440
Do you want to say anything?

1978
02:14:21,400 --> 02:14:22,440
No, sir.

1979
02:14:26,519 --> 02:14:30,280
Decide whatever you want to.

1980
02:14:56,200 --> 02:14:57,759
On the charges of
betraying the department,

1981
02:14:57,960 --> 02:15:00,200
and on the charge of
robbing the Flamingo club,

1982
02:15:00,360 --> 02:15:03,280
and listening to
officer Arun's witness,

1983
02:15:03,679 --> 02:15:05,320
the department has decided that

1984
02:15:05,559 --> 02:15:10,639
till the time the official inquiry against
the officer Arun isn't complete

1985
02:15:11,000 --> 02:15:14,320
he is suspended from duty.

1986
02:15:20,519 --> 02:15:24,040
You people can understand,
why I did this, right?

1987
02:15:41,480 --> 02:15:42,440
Champak...

1988
02:15:43,280 --> 02:15:44,559
Take the children inside.

1989
02:15:46,799 --> 02:15:48,440
Didn't you hear me?
Take the children inside.

1990
02:15:52,360 --> 02:15:54,200
Children, come on.

1991
02:16:03,400 --> 02:16:04,960
You want to hear the truth, right?

1992
02:16:09,679 --> 02:16:14,200
Yes, I hid it from you that I worked
in KKV's club for the department.

1993
02:16:14,879 --> 02:16:17,240
Because I wanted to reach
Javed's killer.

1994
02:16:17,879 --> 02:16:22,240
I wanted to know how many people from
the department were involved.

1995
02:16:22,559 --> 02:16:25,440
If you had not come
there to steal that money,

1996
02:16:25,519 --> 02:16:26,759
then none of this
would have happened.

1997
02:16:26,879 --> 02:16:27,679
What was the need to--

1998
02:16:27,759 --> 02:16:29,040
What was the need?

1999
02:16:30,200 --> 02:16:31,480
What was the need?

2000
02:16:31,960 --> 02:16:33,639
You didn't know what
was the need for me?

2001
02:16:34,639 --> 02:16:36,760
I had to look after these children,
I needed that.

2002
02:16:37,840 --> 02:16:40,680
I wanted to buy a house for them,
this was my need.

2003
02:16:41,639 --> 02:16:44,039
But you don't see all that,
you see just my robbery.

2004
02:16:44,160 --> 02:16:45,680
Because you...

2005
02:16:45,879 --> 02:16:48,559
You are just a righteous
and honest officer.

2006
02:16:49,440 --> 02:16:53,000
Where are your handcuffs?
You didn't bring them to arrest me?

2007
02:16:54,199 --> 02:16:56,840
You couldn't lie to the department?

2008
02:16:57,600 --> 02:16:59,240
-Where is your medal?
-Stop it, Arun.

2009
02:16:59,320 --> 02:17:00,920
Don't worry.
You will get it on 26th January,

2010
02:17:01,000 --> 02:17:02,199
by the India gate.

2011
02:17:02,840 --> 02:17:05,279
Because you arrested the
biggest criminal in the world.

2012
02:17:05,359 --> 02:17:06,199
Stop it, Arun.

2013
02:17:06,279 --> 02:17:07,840
I am a criminal right?
Let me show you...

2014
02:17:07,920 --> 02:17:10,440
How a criminal behaves
with a woman.

2015
02:17:11,879 --> 02:17:12,879
What was my fault?

2016
02:17:13,199 --> 02:17:14,799
What did I do wrong?

2017
02:17:15,199 --> 02:17:17,359
And what was my fault?

2018
02:17:18,359 --> 02:17:22,440
The fact that I started
loving you in this game?

2019
02:17:24,680 --> 02:17:26,320
Look into my eyes and tell me...

2020
02:17:27,320 --> 02:17:29,160
That I didn't love you?

2021
02:17:31,680 --> 02:17:33,080
Answer me, Arun.

2022
02:17:57,840 --> 02:18:00,119
Javed, tell me
if you have some information.

2023
02:18:01,039 --> 02:18:02,160
I will tell you when
the right time comes.

2024
02:18:03,520 --> 02:18:04,559
The right time...

2025
02:18:04,879 --> 02:18:06,359
That means you don't
trust me, right?

2026
02:18:06,680 --> 02:18:08,920
You don't trust me?

2027
02:18:09,400 --> 02:18:11,920
I will tell you whenever I find out.

2028
02:18:13,440 --> 02:18:15,359
Now, don't be angry
on such a small matter.

2029
02:18:19,719 --> 02:18:24,480
Whenever I asked you something,
you told me to be silent.

2030
02:18:28,080 --> 02:18:30,359
I cannot see a way, Javed.

2031
02:18:35,160 --> 02:18:37,119
What should I do?
What should I do?

2032
02:19:35,080 --> 02:19:35,879
Arun?

2033
02:19:36,600 --> 02:19:37,719
What are you doing here?

2034
02:19:38,359 --> 02:19:39,400
Who gave you the
address to this place?

2035
02:19:39,480 --> 02:19:41,520
Why? Is friendship is over
because my duty is?

2036
02:19:41,639 --> 02:19:43,160
No... it's not like that.

2037
02:19:43,840 --> 02:19:45,440
Did you buy the new
flat for sister-in-law?

2038
02:19:45,680 --> 02:19:49,720
No... this is just a pastime...

2039
02:19:49,840 --> 02:19:51,560
It has been eighteen years.

2040
02:19:52,520 --> 02:19:53,359
Will you have some?

2041
02:19:53,880 --> 02:19:55,600
No, you will have a lot.

2042
02:19:55,880 --> 02:19:57,000
-Tell me...
-What is this?

2043
02:19:57,080 --> 02:19:58,320
How do the drugs go
out of the store room?

2044
02:19:58,400 --> 02:19:59,920
-How would I know?
-Tell me!

2045
02:20:00,240 --> 02:20:01,680
Who put the drugs in my house?

2046
02:20:01,800 --> 02:20:02,600
I didn't keep them!

2047
02:20:02,680 --> 02:20:04,680
What was Javed speaking
to you about in the cabin?

2048
02:20:04,760 --> 02:20:07,680
-We weren't talking about anything.
-Tell me! What was he inquiring about?

2049
02:20:07,800 --> 02:20:09,440
I don't know who killed Javed!

2050
02:20:12,520 --> 02:20:14,520
-What did you say?
-I mean...

2051
02:20:14,840 --> 02:20:15,920
What did you say?

2052
02:20:17,240 --> 02:20:18,760
Tell me, or else I will kill you.

2053
02:20:18,840 --> 02:20:19,640
Let me go.

2054
02:20:20,800 --> 02:20:21,800
-Tell me.
-Let me go.

2055
02:20:22,160 --> 02:20:23,600
Tell me who killed Javed?

2056
02:20:24,480 --> 02:20:28,320
-Tell me!
-I will tell you. I will tell you.

2057
02:20:29,279 --> 02:20:32,520
I did this work on JD's saying.

2058
02:20:32,720 --> 02:20:34,760
Because he was blackmailing me.

2059
02:20:34,880 --> 02:20:37,640
If I refused to do all this,

2060
02:20:37,840 --> 02:20:39,480
then he would have told
everything to my wife.

2061
02:20:39,560 --> 02:20:42,400
There are a lot of people from
our department involved in this.

2062
02:20:42,480 --> 02:20:43,680
Till the top level.

2063
02:20:44,440 --> 02:20:47,320
The day Javed was killed...

2064
02:20:48,960 --> 02:20:52,039
He had found everything
else in a false encounter.

2065
02:20:53,119 --> 02:20:54,520
The drugs in your house...

2066
02:20:54,680 --> 02:20:58,199
JD or someone else
would have kept them. I don't know.

2067
02:20:58,279 --> 02:20:59,520
If you tell me...

2068
02:20:59,600 --> 02:21:02,000
I am ready to testify against
him in a court.

2069
02:21:02,080 --> 02:21:06,960
Let me go.
Let me go... please let me go.

2070
02:21:07,400 --> 02:21:10,320
Ok. I'll let you go.

2071
02:21:12,840 --> 02:21:14,320
I will tell you what we need to do.

2072
02:21:14,440 --> 02:21:16,160
Yes, sir. Excuse me, sir.

2073
02:21:17,359 --> 02:21:18,560
-Hello?
-Hello.

2074
02:21:18,640 --> 02:21:19,560
Geeta, I am Arun here.

2075
02:21:20,160 --> 02:21:21,960
-Hello?
-I don't have much time.

2076
02:21:22,680 --> 02:21:25,520
I have found out who
kept the drugs in our house.

2077
02:21:25,960 --> 02:21:27,279
And I have even found that...

2078
02:21:27,480 --> 02:21:28,760
Javed was killed.

2079
02:21:29,440 --> 02:21:31,160
I need your help.

2080
02:21:31,359 --> 02:21:34,279
I am going to JD's
house to get his statement.

2081
02:21:34,359 --> 02:21:37,039
-Arun, listen to me... you...
-Please, please.

2082
02:21:38,080 --> 02:21:38,800
What happened?

2083
02:21:38,880 --> 02:21:42,080
Arun is going to JD's house in
Javed's case. To take his statement.

2084
02:21:42,640 --> 02:21:44,199
He wants the
department to help him.

2085
02:21:44,960 --> 02:21:46,320
Even if you stop me...

2086
02:21:46,440 --> 02:21:47,440
You can go, Geeta.

2087
02:21:47,520 --> 02:21:49,240
-But keep me informed.
-Yes, sir.

2088
02:21:56,640 --> 02:21:57,520
You are here...

2089
02:21:58,000 --> 02:21:59,320
This was bound to happen one day.

2090
02:21:59,760 --> 02:22:02,240
Till how long
would we have hidden it?

2091
02:22:02,480 --> 02:22:04,920
That Javed found out everything.

2092
02:22:05,199 --> 02:22:08,000
He was blabbering, and I killed him.

2093
02:22:08,160 --> 02:22:09,480
But I will not go alone.

2094
02:22:09,560 --> 02:22:12,480
If I go, I will take everyone.

2095
02:22:12,960 --> 02:22:14,760
What are you doing?

2096
02:22:22,359 --> 02:22:25,800
Dammit..
JD. Tell me who shot you?

2097
02:22:25,880 --> 02:22:28,920
Tell me...

2098
02:24:30,880 --> 02:24:32,600
Shit... Dammit!

2099
02:24:33,960 --> 02:24:37,640
Before I could make JD speak...
he killed him.

2100
02:24:40,560 --> 02:24:42,880
Before you came here, did you
tell anyone that you were here?

2101
02:24:43,400 --> 02:24:45,039
-No.
-When I was speaking to you

2102
02:24:45,119 --> 02:24:46,600
-was there anyone around?
-There was no one.

2103
02:24:46,680 --> 02:24:48,920
-Was there anyone around?
-There was no one.

2104
02:24:49,000 --> 02:24:51,320
Just me and the Commissioner.

2105
02:24:51,840 --> 02:24:52,840
Commissioner.

2106
02:24:53,440 --> 02:24:55,320
Only the commissioner can do all this.

2107
02:24:55,920 --> 02:24:57,119
He got JD killed.

2108
02:24:57,920 --> 02:25:00,520
I already suspected him.

2109
02:25:01,119 --> 02:25:02,760
Before he kills someone else...

2110
02:25:02,880 --> 02:25:05,160
I will kill that murderer.
I will kill the murderer.

2111
02:25:05,359 --> 02:25:10,359
Arun... Arun...
wait... don't be in such a haste.

2112
02:25:10,880 --> 02:25:12,640
Just think with a calm
and clear mind.

2113
02:25:13,560 --> 02:25:16,279
And then, I am here with you, right?

2114
02:25:18,800 --> 02:25:20,440
I have already witnessed your support.

2115
02:25:21,080 --> 02:25:22,560
You want to help?

2116
02:25:23,000 --> 02:25:25,240
If you really want to help me,
go and guard the children.

2117
02:25:25,400 --> 02:25:27,080
And don't go there alone.

2118
02:25:27,240 --> 02:25:28,720
Take Sawant with you.

2119
02:25:34,199 --> 02:25:36,560
-Hello, Sawant. Geeta here.
-Yes, tell me.

2120
02:25:36,680 --> 02:25:39,000
Arun has gone to question
the Commissioner. He is very angry.

2121
02:25:39,080 --> 02:25:39,760
Really?

2122
02:25:39,840 --> 02:25:41,840
You please go home and
look after the children.

2123
02:25:42,000 --> 02:25:43,359
I will reach there in a moment.

2124
02:25:43,720 --> 02:25:45,240
But Geeta, are you all right?

2125
02:25:45,400 --> 02:25:47,160
Yes, I am all right. Look...

2126
02:25:47,840 --> 02:25:49,800
Arun has told you to
take care of the children.

2127
02:25:50,039 --> 02:25:53,000
I will call you and tell
you everything later. Ok?

2128
02:26:06,480 --> 02:26:10,440
Yes, Geeta. I will take care
of the children. Don't worry.

2129
02:26:21,800 --> 02:26:23,480
What are you doing, Arun?
Stop it, I say.

2130
02:26:23,560 --> 02:26:26,400
What was JD about to tell me?
Who kept the drugs in my house?

2131
02:26:26,680 --> 02:26:29,400
Tell me, sir. What was the
cost of your conscience?

2132
02:26:29,480 --> 02:26:30,960
Come to your senses,
dammit!

2133
02:26:31,039 --> 02:26:34,000
I wasn't in my senses before this.
I have come to my senses now.

2134
02:26:34,119 --> 02:26:36,400
Tell me, who was
with you in this? Tell me!

2135
02:26:36,760 --> 02:26:39,119
Believe me...
I don't know anything, Arun.

2136
02:26:41,359 --> 02:26:43,240
I don't believe anyone anymore.

2137
02:26:43,840 --> 02:26:46,320
-Tell me.
-Sir. I have killed JD.

2138
02:26:46,720 --> 02:26:48,560
Arun came there somehow and...

2139
02:26:48,640 --> 02:26:50,279
And Arun survived. Right?

2140
02:26:50,359 --> 02:26:52,520
What could I do?
It was raining very heavily.

2141
02:26:53,160 --> 02:26:55,520
I tried, but he escaped.

2142
02:26:55,920 --> 02:26:59,160
What is funny is that he
has given the children to me.

2143
02:26:59,279 --> 02:27:02,720
And he suspects the commissioner.

2144
02:27:03,320 --> 02:27:04,960
Keep the children with us.

2145
02:27:05,840 --> 02:27:08,400
They are our everything.
Our Visa, our passport.

2146
02:27:08,640 --> 02:27:09,800
Ok!

2147
02:27:19,119 --> 02:27:20,960
That Arun survived.

2148
02:27:21,600 --> 02:27:22,760
Don't worry.

2149
02:27:22,880 --> 02:27:24,640
He may try whatever he wants.

2150
02:27:24,920 --> 02:27:27,080
He is being trapped in his own trap.

2151
02:27:27,720 --> 02:27:28,880
Javed's death.

2152
02:27:29,520 --> 02:27:32,439
The drug deal. And the
attack on the Commissioner.

2153
02:27:32,640 --> 02:27:37,439
All of it will be thrust
upon him and he will be arrested.

2154
02:27:38,480 --> 02:27:43,600
Till that time, I will go
on my official tour...

2155
02:27:44,160 --> 02:27:48,480
and I will bring the
whole drug consignment

2156
02:27:49,080 --> 02:27:53,279
without any hassles
in a government airplane.

2157
02:27:57,920 --> 02:28:01,520
KKV... by making me your partner,

2158
02:28:02,119 --> 02:28:05,480
you have made friends with
the whole department.

2159
02:28:06,320 --> 02:28:08,359
Come on... Come on.
Let's go to the airport.

2160
02:28:09,640 --> 02:28:10,439
Go inside.

2161
02:28:15,680 --> 02:28:17,320
Sir, it is good thing that you are here.

2162
02:28:17,400 --> 02:28:19,000
You... why did you come here?

2163
02:28:19,080 --> 02:28:22,000
Sir. I need your help.
Arun has gone berserk.

2164
02:28:22,119 --> 02:28:25,480
-He thinks that...
-...that the Commissioner had JD killed?

2165
02:28:30,199 --> 02:28:34,320
Sir, how did you find
out that JD was killed?

2166
02:28:34,400 --> 02:28:36,960
We got the message right now that...

2167
02:28:37,039 --> 02:28:39,840
Shut up! You cheated me!

2168
02:28:40,080 --> 02:28:42,880
What was this girl doing in my club?

2169
02:28:44,840 --> 02:28:45,960
Catch her!

2170
02:28:48,359 --> 02:28:49,279
Hurry up!

2171
02:29:05,800 --> 02:29:07,279
You ruined the whole game.

2172
02:29:07,400 --> 02:29:10,080
You bloody idiot.
We have got to go and get her.

2173
02:29:10,320 --> 02:29:12,279
-You have cheated me!
-Come on, let's go.

2174
02:29:12,439 --> 02:29:14,400
You say that you aren't with them.

2175
02:29:14,680 --> 02:29:17,960
This means that the whole department
will just sit with their hands folded

2176
02:29:18,039 --> 02:29:19,760
and we won't even know
who was behind this?

2177
02:29:20,000 --> 02:29:21,240
We have found out.

2178
02:29:21,600 --> 02:29:23,119
The chief is working with KKV.

2179
02:29:23,960 --> 02:29:24,880
Chief?

2180
02:29:25,039 --> 02:29:26,880
What are you saying?
Have both of you gone mad?

2181
02:29:27,000 --> 02:29:29,119
Sir, I went to the chief's
house to ask for help.

2182
02:29:29,320 --> 02:29:31,480
And KKV was already there.

2183
02:29:31,800 --> 02:29:33,800
He tried to kill me!

2184
02:29:34,039 --> 02:29:35,600
Oh my God, that means
we are already too late.

2185
02:29:35,680 --> 02:29:36,359
Why?

2186
02:29:36,439 --> 02:29:37,880
He has sanctioned a
plane from the government

2187
02:29:37,960 --> 02:29:39,840
-to leave the country.
-When?

2188
02:29:40,119 --> 02:29:41,400
Today, in an hour.

2189
02:29:43,240 --> 02:29:45,640
Come on. Hurry up. Very nice.

2190
02:29:45,840 --> 02:29:47,240
Go, go, go...

2191
02:29:47,480 --> 02:29:48,960
Hurry up. Quickly... quickly...

2192
02:30:01,439 --> 02:30:02,439
Have a drink.

2193
02:30:02,640 --> 02:30:05,760
-No. Quick!
-Quickly... quickly...

2194
02:30:06,039 --> 02:30:07,359
Idiot!

2195
02:30:25,439 --> 02:30:26,240
Sir...

2196
02:30:27,560 --> 02:30:29,160
There is a vehicle
charging towards us.

2197
02:30:29,400 --> 02:30:30,400
What?

2198
02:30:59,199 --> 02:31:00,520
I have a better plan.

2199
02:31:00,680 --> 02:31:02,439
What? What is the plan?

2200
02:31:02,920 --> 02:31:07,400
The CBI chief at my gun point...
and I am free.

2201
02:31:07,560 --> 02:31:09,320
Come here!

2202
02:31:09,840 --> 02:31:11,320
-Come on out!
-You idiot!

2203
02:31:11,400 --> 02:31:14,720
If anyone tries to stop the take-off,
I will kill him.

2204
02:31:14,800 --> 02:31:15,720
I will kill him!

2205
02:31:15,840 --> 02:31:17,720
KKV, let the chief go!
Otherwise, I will shoot.

2206
02:31:17,840 --> 02:31:19,439
Let him go.
Or else, he will shoot me.

2207
02:31:19,520 --> 02:31:21,359
Let him go, KKV.
Release him!

2208
02:31:21,840 --> 02:31:24,080
-I will kill him...
-Drop your gun, KKV.

2209
02:31:24,160 --> 02:31:26,640
-I will kill him!
-No. Don't shoot him.

2210
02:31:29,160 --> 02:31:29,880
Dammit!

2211
02:33:42,760 --> 02:33:45,640
You... you. You are a policeman!

2212
02:33:45,960 --> 02:33:48,439
You can't kill me!

2213
02:33:48,840 --> 02:33:50,199
You can't kill me!

2214
02:33:50,400 --> 02:33:52,039
Don't kill me! Don't kill me!

2215
02:33:52,119 --> 02:33:53,600
-Come.
-No, no, no. no.

2216
02:33:53,680 --> 02:33:56,560
Don't kill me!
Please don't kill me!

2217
02:33:56,640 --> 02:33:58,240
I am not a criminal!

2218
02:33:58,560 --> 02:34:00,400
Friends! I am all right.

2219
02:34:00,640 --> 02:34:02,720
I am all right.

2220
02:34:03,279 --> 02:34:05,760
If you kill me, how will
you find out who killed Javed?

2221
02:34:05,920 --> 02:34:08,279
Hey! Tell me!

2222
02:34:08,359 --> 02:34:11,359
I will tell you. I will tell you.

2223
02:34:12,920 --> 02:34:17,279
A person from your
department killed Javed.

2224
02:34:23,279 --> 02:34:27,080
He killed Javed...
our Javed...

2225
02:34:27,520 --> 02:34:29,400
And he is defaming
the police department.

2226
02:34:29,840 --> 02:34:30,880
Let's get out of here.

2227
02:34:31,279 --> 02:34:32,520
It isn't good for the children
to look at all this.

2228
02:34:32,600 --> 02:34:33,760
Let's go. Hurry up. Come on.

2229
02:34:33,840 --> 02:34:36,920
Policeman!

2230
02:34:38,480 --> 02:34:40,960
This was the man...

2231
02:34:41,279 --> 02:34:44,320
who killed Javed...

2232
02:34:53,279 --> 02:34:55,800
They cannot digest anything.

2233
02:34:56,359 --> 02:34:58,520
They shit everything out!

2234
02:34:59,720 --> 02:35:00,840
We were four.

2235
02:35:01,000 --> 02:35:03,000
Then JD left, there were three..

2236
02:35:03,080 --> 02:35:04,720
then the chief went, we were two...

2237
02:35:04,960 --> 02:35:08,840
Then there was just one... Just one!

2238
02:35:09,000 --> 02:35:11,680
But... the children are just four...

2239
02:35:11,920 --> 02:35:15,119
Tell me... what is four
minus one, child...

2240
02:35:15,359 --> 02:35:16,240
-Arun uncle...
-Tell me!

2241
02:35:16,320 --> 02:35:17,840
Sawant... let go of the child...

2242
02:35:17,920 --> 02:35:19,039
Hey...

2243
02:35:19,119 --> 02:35:21,039
No smartness.

2244
02:35:22,119 --> 02:35:23,680
Hey... No smartness.

2245
02:35:23,920 --> 02:35:25,240
I will kill her.

2246
02:35:25,640 --> 02:35:29,880
Go... go to the plane
and bring the suitcase...

2247
02:35:30,119 --> 02:35:32,320
What are you staring at?
Go and bring it!

2248
02:35:38,400 --> 02:35:43,439
Yes, I killed Javed...
I killed him.

2249
02:35:48,760 --> 02:35:50,480
Good boy, Sawant.
You came at the right time.

2250
02:35:50,560 --> 02:35:51,800
There weren't any bullets.

2251
02:36:08,720 --> 02:36:09,960
Sawant... you?

2252
02:36:18,359 --> 02:36:21,680
We conduct raids while risking
our lives. But he gets all the medals?

2253
02:36:21,880 --> 02:36:24,520
We would do everything
while he got all the credit?

2254
02:36:24,840 --> 02:36:27,199
Come here, children. Look at this.

2255
02:36:27,720 --> 02:36:29,000
One day, I thought...

2256
02:36:29,760 --> 02:36:32,080
"I am being too honest.
Too honest."

2257
02:36:32,560 --> 02:36:34,960
I went and met the chief.

2258
02:36:56,160 --> 02:36:58,840
But Javed was a thorn.

2259
02:36:59,080 --> 02:37:01,680
Now he's gone.
You will have to go too.

2260
02:37:03,960 --> 02:37:07,720
Come on... Get the money...

2261
02:37:09,320 --> 02:37:10,720
What are you staring it? Bring it!

2262
02:37:15,560 --> 02:37:17,600
Come on now... Get lost...

2263
02:37:24,000 --> 02:37:26,279
Geeta sister...

2264
02:37:58,840 --> 02:38:01,400
Under the Indian penal code,
section 302...

2265
02:38:01,720 --> 02:38:04,199
For the crime of taking the life of
officer Javed Abbas...

2266
02:38:04,920 --> 02:38:08,000
I, Arun Verma,
and his family...

2267
02:38:09,199 --> 02:38:11,600
sentence you to death.

2268
02:38:25,640 --> 02:38:26,480
Come on.

2269
02:38:26,960 --> 02:38:29,880
After losing a
true officer like Javed...

2270
02:38:30,920 --> 02:38:32,119
I don't want to lose you.

2271
02:38:33,520 --> 02:38:34,920
Welcome back
to the department, Arun.

2272
02:38:35,240 --> 02:38:36,160
Thank you, sir.

2273
02:38:36,400 --> 02:38:39,039
This money... Which you gave
to the orphanage...

2274
02:38:39,320 --> 02:38:41,520
the Father Baptista returned it.

2275
02:38:41,960 --> 02:38:45,400
He said that no good
deed can be done by bad money.

2276
02:38:46,840 --> 02:38:48,800
To fulfil the rest of the amount...

2277
02:38:49,240 --> 02:38:53,199
the department has
requested for a salary cut.

2278
02:38:53,840 --> 02:38:55,960
The whole department is proud of you.

2279
02:38:58,279 --> 02:38:59,199
Thank you, sir.

2280
02:38:59,279 --> 02:39:01,720
-Congratulations, sir.
-Congratulations, sir.

2281
02:39:01,800 --> 02:39:03,199
Congratulations, sir. Keep it up.
tions, sir.

