WEBVTT

00:08.750 --> 00:10.333
Court is now in session.

00:12.291 --> 00:13.875
Defendant, step forward.

00:16.041 --> 00:19.416
A lawyer upholds human rights.

00:21.166 --> 00:23.875
A lawyer's duty is to serve people.

00:23.958 --> 00:25.208
I will now deliver the verdict.

00:25.291 --> 00:27.083
However, they cannot serve everyone.

00:27.166 --> 00:28.666
On the charge of first-degree assault…

00:29.250 --> 00:32.666
The only person a lawyer can protect
is their client,

00:33.458 --> 00:36.291
even if that client is someone
society calls the bad guy.

00:36.375 --> 00:37.875
The court finds the defendant

00:38.458 --> 00:39.291
not guilty.

00:39.375 --> 00:40.708
-All right!
-Yeah!

00:40.791 --> 00:42.166
Order in the court!

00:42.750 --> 00:44.250
When you save one,

00:44.333 --> 00:45.916
you bring sorrow to another.

00:46.000 --> 00:48.000
You disgusting piece of shit!

00:48.083 --> 00:51.583
Why would you defend a monster like that?
How can you live with yourself?

00:51.666 --> 00:53.875
Order in the court, please.

00:55.125 --> 00:58.916
A lawyer must carry
the weight of this sin.

01:00.375 --> 01:01.666
Fact is…

01:01.750 --> 01:03.166
Attorney Kujo.

01:03.875 --> 01:07.708
So what? Is that why you're a lawyer?
To protect the scum of the earth?

01:08.666 --> 01:09.500
Hey!

01:10.958 --> 01:11.875
…good lawyers

01:12.916 --> 01:14.250
are bad people.

01:28.958 --> 01:31.125
Oh, hello? This is Karasuma.

01:34.791 --> 01:36.750
Uh, are you sure this map is right?

01:42.041 --> 01:42.875
Hello?

01:44.666 --> 01:46.541
Hello? Yakushimae?

01:46.625 --> 01:48.375
Huh? Yeah, what's up?

01:49.333 --> 01:52.583
Honestly, I've no idea where I'm going
with this map you drew.

01:52.666 --> 01:55.750
What do you mean?
It's pretty detailed, isn't it?

01:56.791 --> 01:58.083
I wouldn't call it detailed.

01:59.916 --> 02:02.833
See? You just tripped, didn't you?

02:02.916 --> 02:03.791
It's on the map.

02:03.875 --> 02:05.000
What?

02:05.583 --> 02:07.708
NARROW, LOTS OF CATS, TOILET,
WATCH OUT FOR WATER,

02:07.791 --> 02:08.916
SUPER NARROW UNEVEN SURFACE!

02:09.500 --> 02:12.416
Why don't you just give me
the address so I can use my phone?

02:12.500 --> 02:15.625
No, really,
I'm telling you, this is the quickest way.

02:15.708 --> 02:17.416
Anyway, you're almost there.

02:26.291 --> 02:27.958
I found it. 21 New City Building.

02:28.041 --> 02:28.875
NEW CITY 21 BUILDING

02:28.958 --> 02:30.916
Good, okay. Go inside.

02:31.500 --> 02:32.750
What? Really?

02:38.541 --> 02:39.958
Are you sure it's here?

02:40.458 --> 02:42.708
Oh, oh! Sorry. Listen, I've gotta go. Bye.

02:42.791 --> 02:44.500
No, wait a sec. Hello?

02:45.250 --> 02:46.083
Hello?

02:46.666 --> 02:47.666
Excuse me.

03:05.666 --> 03:06.916
KUJO LAW OFFICE
THIS WAY 4F

03:07.000 --> 03:08.375
There it is.

03:36.250 --> 03:40.875
KUJO LAW OFFICE
IF YOU NEED ME, I’M ON THE ROOF

04:13.625 --> 04:15.833
Uh, are you… Attorney Kujo?

04:17.416 --> 04:19.041
Oh, I called you earlier.
I'm Karasuma, I--

04:19.125 --> 04:20.666
Just a moment, please.

04:35.958 --> 04:37.000
What are you…

04:37.500 --> 04:38.333
Cooking.

04:39.875 --> 04:41.541
Hamburger steak with a fried egg.

04:43.458 --> 04:44.333
Are you hungry?

04:44.916 --> 04:46.666
Uh, no. That's okay.

04:48.500 --> 04:50.333
Um, what is this?

04:50.833 --> 04:51.750
My house.

04:52.791 --> 04:53.666
House?

04:54.583 --> 04:56.166
This is my house, where I live.

05:04.708 --> 05:07.708
So, I was wondering if you had a chance
to take a look at my résumé?

05:07.791 --> 05:09.041
No. I didn't bother.

05:09.125 --> 05:09.958
Oh.

05:10.791 --> 05:12.791
But I heard about you from Yakushimae.

05:13.500 --> 05:16.291
Top graduate of the University of Tokyo,
Faculty of Law.

05:16.375 --> 05:19.583
Currently employed at one of the Big Four
law firms, Higashimura Yuhi Law.

05:21.666 --> 05:24.333
Why would someone with that kind
of résumé want to work with me?

05:29.958 --> 05:31.666
I don't know if you've seen this.

05:33.458 --> 05:34.708
CROOKED LAWYER TAIZA KUJO

05:34.791 --> 05:37.083
Do you know people call you
a crooked lawyer?

05:39.583 --> 05:42.541
All these gang-led fraud schemes,
violent assaults, murders…

05:43.208 --> 05:44.875
Not to put too fine a point on it,

05:45.375 --> 05:47.625
but why do you always defend the bad guys?

05:49.750 --> 05:51.125
Attorney Karasuma.

05:51.625 --> 05:52.500
Yes?

05:54.666 --> 05:56.750
Aren't I the one
who's supposed to be interviewing you?

05:57.958 --> 05:58.833
Oh.

05:59.333 --> 06:01.083
I didn't mean it like that.

06:39.625 --> 06:41.416
Mibu!

06:41.500 --> 06:43.166
What're you doing here, Morita?

06:43.250 --> 06:44.625
I'm sorry.

06:44.708 --> 06:46.250
I had a bit of an accident,

06:46.333 --> 06:48.333
and I'm going on a drive
with my girlfriend,

06:48.416 --> 06:50.083
so I was hoping you could fix it?

06:50.958 --> 06:52.000
Sorry.

06:52.916 --> 06:56.083
It's a hit-and-run, isn't it?
You're definitely gonna get caught.

06:56.166 --> 06:57.000
What?

06:57.083 --> 07:00.250
This dent was caused by a crash
you tried to avoid but couldn't.

07:00.750 --> 07:01.833
The paint's chipped too.

07:02.916 --> 07:05.666
From that, they can get the color,
year, and model of the car.

07:09.208 --> 07:11.541
Your car might not have been caught
on camera at the site,

07:11.625 --> 07:14.208
but it was definitely caught
on camera in the area.

07:16.583 --> 07:18.291
Only a matter of time
before they catch you.

07:20.875 --> 07:23.958
Oh my God!

07:25.500 --> 07:27.541
What should I do then, Mibu, huh?

07:32.708 --> 07:34.541
I'm gonna introduce you to a lawyer.

07:38.791 --> 07:40.000
Thank you.

07:43.166 --> 07:44.250
Mr. Kujo?

07:45.333 --> 07:47.208
KENGO MIBU

07:48.416 --> 07:49.958
Hi. This is Kujo.

07:50.041 --> 07:51.291
Kujo, it's me.

07:52.208 --> 07:55.000
I've got a favor to ask of you,
and it's kind of urgent.

07:57.750 --> 07:59.666
Understood. That's fine.
I'll be waiting for you.

08:02.750 --> 08:03.875
Someone looking for a lawyer?

08:03.958 --> 08:04.833
Yeah.

08:05.916 --> 08:07.791
A traffic accident, apparently.

08:07.875 --> 08:09.000
What can I do?

08:10.083 --> 08:11.208
Oh, well…

08:12.125 --> 08:13.458
Uh…

08:14.916 --> 08:17.208
You can… take care of this.

08:17.875 --> 08:18.875
Huh?

08:18.958 --> 08:20.625
You just asked what you could do.

08:22.750 --> 08:23.791
Sink's over there.

08:45.958 --> 08:48.291
I'm done, Mr. Kujo.

08:48.375 --> 08:49.708
Okay, thank you.

08:50.708 --> 08:52.291
Um, is this place…

08:53.208 --> 08:57.000
It used to be a nightclub.
I rented it as is and moved my stuff in.

08:57.541 --> 08:59.708
You can use the space over there
however you like.

09:00.208 --> 09:02.583
-Over here?
-Uh-huh.

09:08.500 --> 09:11.166
Oh, that's actually Yakushimae's
when she comes in.

09:11.833 --> 09:12.791
Yeah.

09:29.750 --> 09:31.750
Hey, Mr. Kujo. Sorry for the short notice.

09:31.833 --> 09:33.000
Oh.

09:33.083 --> 09:34.791
-Please.
-Hmm.

09:36.541 --> 09:37.375
Who are you?

09:39.166 --> 09:41.625
My name is Karasuma. I'm a lawyer.

09:41.708 --> 09:43.000
A lawyer?

09:44.583 --> 09:45.708
Rest assured.

09:46.708 --> 09:49.041
He's way more competent than I am.

09:50.750 --> 09:52.750
-Attorney Karasuma.
-Yes?

09:53.625 --> 09:56.000
-Make them some tea, would you?
-What?

10:00.833 --> 10:01.708
Please.

10:01.791 --> 10:02.625
Sure.

10:06.875 --> 10:07.916
Oh, okay.

10:15.750 --> 10:17.083
So…

10:17.166 --> 10:18.750
You want to tell me what happened?

10:18.833 --> 10:20.250
Uh…

10:20.333 --> 10:21.250
Uh…

10:22.333 --> 10:23.208
Uh.

10:23.708 --> 10:25.083
-Morita.
-Huh?

10:26.375 --> 10:27.333
Tell him the truth.

10:28.416 --> 10:30.250
Uh… yeah, yeah. Yeah.

10:31.791 --> 10:32.666
I, uh…

10:33.625 --> 10:38.666
I was just driving, and I, uh,
accidentally, mmm, hit something.

10:39.541 --> 10:40.541
What exactly did you hit?

10:41.333 --> 10:42.750
Uh… uh…

10:43.416 --> 10:46.208
It was, uh… uh…

11:01.958 --> 11:03.833
Please be honest with me.

11:07.625 --> 11:09.958
A lawyer's primary duty

11:10.750 --> 11:12.625
is the protection of their clients.

11:42.958 --> 11:44.958
Were you on the phone
when you had the accident?

11:45.541 --> 11:47.208
I, well… I--

11:47.291 --> 11:49.166
You smell like alcohol.

11:49.250 --> 11:50.375
Are you drunk?

11:50.875 --> 11:53.291
What? No, of course not.

11:53.375 --> 11:54.208
I…

11:54.708 --> 11:55.750
It's okay.

11:56.250 --> 11:58.375
It's just us. No one else is here.

12:09.708 --> 12:10.750
I'm sorry.

12:11.416 --> 12:14.833
Okay. I found a rare character in my game,
so I checked my phone.

12:15.875 --> 12:18.458
And yes, I was drinking this morning.

12:18.541 --> 12:21.291
On his phone and drunk…

12:21.375 --> 12:22.583
What a scumbag.

12:23.291 --> 12:24.375
Mr. Karasuma.

12:24.458 --> 12:27.000
If the police ask the game company
for their records,

12:27.083 --> 12:29.708
they'll be able to prove
when and where you were logged in.

12:29.791 --> 12:32.083
It's best if you don't mention
that you were playing a game.

12:32.166 --> 12:33.541
Oh… okay.

12:33.625 --> 12:37.791
Uh, um, if the person I hit died,
would the charges be more serious?

12:39.833 --> 12:41.541
Sorry.

12:42.041 --> 12:43.583
I've got terrible allergies.

12:45.000 --> 12:47.500
If you were driving under the influence
and looking at your phone,

12:47.583 --> 12:49.583
it'd be dangerous driving causing death.

12:49.666 --> 12:51.625
The maximum sentence is 20 years.

12:51.708 --> 12:54.791
But if it's negligent driving
causing death, it's a suspended sentence.

12:54.875 --> 12:57.583
Your future depends on whether
it's considered dangerous driving

12:57.666 --> 12:59.000
or negligent driving.

13:00.125 --> 13:01.666
You're in Mr. Kujo's hands now.

13:04.833 --> 13:06.333
Oh God…

13:07.083 --> 13:09.666
Mibu, why would you say that?

13:09.750 --> 13:12.541
What if I end up going away for 20 years?

13:13.375 --> 13:15.250
Shit.

13:15.333 --> 13:18.083
I just really hope the guy I hit is alive.

13:20.208 --> 13:22.416
It can be problematic
if the victim gives a statement.

13:22.500 --> 13:24.333
Uh… Huh?

13:25.791 --> 13:27.916
So it's an advantage for you if he's dead.

13:29.791 --> 13:31.958
Attorney Kujo,
that is messed up, seriously.

13:32.541 --> 13:34.458
There's no victim statement.

13:35.166 --> 13:37.958
And unless there's concrete evidence,
we can win.

13:38.041 --> 13:39.083
Give me your phone.

13:42.208 --> 13:44.625
I'm just gonna say a few things
to myself right now.

13:44.708 --> 13:46.083
To yourself?

13:46.166 --> 13:48.041
There's a lot of evidence on a phone.

13:48.125 --> 13:49.958
We're gonna leave it right here.

13:50.041 --> 13:53.750
If the police ask you for your phone,
tell them you lost it, understand?

13:53.833 --> 13:54.833
Your wallet.

13:57.083 --> 13:59.333
If you have bar receipts in there,
throw them all away.

13:59.416 --> 14:00.958
Oh, okay.

14:01.750 --> 14:04.625
Turn yourself in
after the alcohol's out of your system.

14:04.708 --> 14:07.541
There's a medication called Tathion
that eliminates alcohol from the body.

14:07.625 --> 14:09.625
It's a pretty good drug
that even works for meth,

14:09.708 --> 14:11.875
but it's only prescribed in hospitals.

14:11.958 --> 14:12.958
So, uh…

14:13.625 --> 14:15.541
Go to a sauna and sweat it out.

14:15.625 --> 14:17.291
Sauna. Got it.

14:18.541 --> 14:20.958
As long as you show up
at the police station with a lawyer,

14:21.041 --> 14:22.875
it'll count as turning yourself in.

14:24.041 --> 14:25.541
Listen, Mr. Morita.

14:26.250 --> 14:28.833
Regarding the details of the collision,
the exact location,

14:28.916 --> 14:30.333
the traffic light color, your speed,

14:30.416 --> 14:32.625
you're not gonna get into any specifics,
okay?

14:32.708 --> 14:37.000
That said, if you stay completely silent,
it's gonna look pretty suspicious.

14:37.708 --> 14:40.416
The safest approach is to acknowledge
there was a collision,

14:40.500 --> 14:43.916
but refrain from trying to describe
any verifiable details.

14:44.000 --> 14:44.833
Okay.

14:45.708 --> 14:48.375
During the interview,
when the police are questioning you,

14:48.458 --> 14:50.916
there's only one thing
you need to remember.

14:51.416 --> 14:52.250
What?

14:54.458 --> 14:56.708
If you're not sure
if you should say something, don't.

14:57.875 --> 14:59.291
That's it.

15:00.541 --> 15:02.458
Count on me, sir. I got it.

15:03.375 --> 15:04.333
All right.

15:05.791 --> 15:07.791
They'll cut you loose after 20 days.

15:08.916 --> 15:09.916
Cut me?

15:10.708 --> 15:12.458
Cut loose. Release.

15:17.166 --> 15:19.625
Ryota? Ryota, can you hear me?

15:20.208 --> 15:22.250
He's fading fast. Get the monitor.

15:22.333 --> 15:23.583
Attaching the leads.

15:23.666 --> 15:25.375
Putting on the blood pressure cuff.

15:25.458 --> 15:27.250
Stay with us, Ryota.

15:36.750 --> 15:38.000
Ms. Minegishi.

15:38.583 --> 15:39.833
How's your son?

15:41.583 --> 15:43.208
He's still in surgery.

15:44.208 --> 15:45.416
I… I see.

15:48.458 --> 15:49.375
But

15:50.791 --> 15:51.791
my husband…

15:53.375 --> 15:54.375
He…

15:54.958 --> 15:57.083
They said he died instantly.

16:11.708 --> 16:13.791
"Japan's number one takoyaki."

16:14.958 --> 16:15.875
What?

16:17.083 --> 16:19.791
That sign said,
"Japan's number one takoyaki," right?

16:21.166 --> 16:22.625
Oh, did it?

16:24.250 --> 16:26.666
So, maybe we should go give it a try.

16:27.375 --> 16:29.166
Yeah, I don't think so.

16:29.666 --> 16:32.791
Who knows what criteria they're using
to define "Japan's number one."

16:33.291 --> 16:35.375
Isn't it enough they call themselves
"Japan's number one"?

16:35.458 --> 16:38.333
Using phrases like "Japan's number one"
in advertising without evidence

16:38.416 --> 16:40.375
may violate the Act against

16:40.458 --> 16:42.625
Unjustifiable Premiums
and Misleading Representations,

16:42.708 --> 16:44.500
or the Unfair Competition Prevention Act.

16:44.583 --> 16:45.916
So uptight.

16:46.958 --> 16:48.500
That's the University of Tokyo for you.

16:48.583 --> 16:50.291
It's nothing to do with the university.

16:50.375 --> 16:52.666
I just feel uneasy
when things can't be clearly defined.

16:52.750 --> 16:55.625
Okay, then what about
"Japan's funniest osaki"?

16:56.208 --> 16:57.166
What is that?

16:58.208 --> 16:59.166
You don't know?

16:59.750 --> 17:02.625
It's from a comedy duo called "Champions,"

17:02.708 --> 17:06.041
and the straight man calls himself
"Japan's funniest osaki."

17:06.125 --> 17:07.541
Is he breaking the law too?

17:07.625 --> 17:09.375
If he's not the funniest in Japan,
then he is.

17:09.458 --> 17:11.125
Then what about "Nabeatsu of the World"?

17:11.208 --> 17:12.833
Nabeatsu?

17:12.916 --> 17:14.791
He now goes by the name Katsura Sando,

17:14.875 --> 17:17.208
but he used to be part of the duo Jarism.

17:17.291 --> 17:19.416
He was known for his counting gag,

17:19.500 --> 17:22.083
where he acted goofy every time
he reached a multiple of three

17:22.166 --> 17:23.875
or a number containing three.

17:23.958 --> 17:25.750
He called himself "Nabeatsu of the World,"

17:25.833 --> 17:27.541
but that's not claiming to be
the world's number one,

17:27.625 --> 17:29.666
so it doesn't violate
the Act against Unjustifiable…

17:29.750 --> 17:30.791
Hey!

17:32.000 --> 17:35.125
What the hell are you guys
rambling on and on about?

17:35.916 --> 17:40.083
I honestly couldn't care less
about takoyaki and comedians.

17:40.166 --> 17:42.833
I'm lying back here, about to go jail!

17:43.708 --> 17:46.416
Can't you just drop it? My God!

17:47.916 --> 17:51.375
Listen. Mibu obviously likes you
and everything,

17:51.458 --> 17:54.458
and no disrespect,
but do you know what you're doing?

17:56.458 --> 17:58.083
All right. We'll drop it.

18:00.208 --> 18:01.041
Huh?

18:01.125 --> 18:03.958
But then you'll be spending
the next 20 years

18:04.041 --> 18:05.708
without any takoyaki to eat,

18:05.791 --> 18:08.625
without comedy shows to watch
whenever you want.

18:10.500 --> 18:12.458
-So, are you with me?
-Uh.

18:13.333 --> 18:14.375
Or not?

18:16.833 --> 18:19.500
It's up to you.
It's your life. Take control.

18:24.750 --> 18:27.958
CHINESE CUISINE BEIJING RESTAURANT

18:28.041 --> 18:30.166
So you're the representative
now, Yakushimae.

18:30.250 --> 18:31.083
Yeah.

18:32.041 --> 18:35.250
The previous representative
just hit retirement,

18:35.333 --> 18:36.625
so I took over.

18:37.333 --> 18:38.500
Wow…

18:39.083 --> 18:41.375
Your organization helps
ex-felons reintegrate

18:41.458 --> 18:43.041
back into society, am I right?

18:43.125 --> 18:43.958
Mm-hmm.

18:44.041 --> 18:46.958
You can't do that kind of job
without a lot of compassion.

18:47.708 --> 18:50.666
We support them because we don't want
them to commit crimes ever again.

18:50.750 --> 18:51.750
It's not compassion.

18:51.833 --> 18:52.708
What is it?

18:53.291 --> 18:56.208
Mmm… I want a life where
going to a corner store late at night

18:56.291 --> 18:57.875
isn't something to be scared of.

18:57.958 --> 19:00.375
I don't want to become a victim myself.
That's why I do it.

19:00.875 --> 19:01.791
Hmm…

19:01.875 --> 19:04.541
I guess it's just my own way
of preventing crime, you know?

19:04.625 --> 19:06.625
-Hmm.
-Hmm.

19:07.375 --> 19:08.416
Excuse me?

19:08.500 --> 19:11.916
Uh, one…
plate of gyoza, pepper pork stir-fry,

19:12.000 --> 19:14.333
and some lettuce and egg-fried rice
to finish it all off.

19:14.416 --> 19:15.416
Oh, I'm good.

19:16.000 --> 19:17.333
I was ordering for me.

19:17.416 --> 19:19.833
You'd better eat when you can,
or you won't last, y'know.

19:19.916 --> 19:21.375
-Gotcha.
-Two fried rice.

19:21.458 --> 19:23.333
-Comin' right up.
-Thanks very much.

19:24.666 --> 19:25.916
-Mmm.
-Hmm…

19:26.000 --> 19:29.833
-So, anyway… You wanted to talk, right?
-Mmm.

19:29.916 --> 19:30.791
What you got?

19:30.875 --> 19:33.541
I wanted to thank you
for introducing me to Mr. Kujo.

19:33.625 --> 19:34.583
Mmm.

19:34.666 --> 19:35.625
How'd it go?

19:36.500 --> 19:39.583
Mmm, I don't know.
I'm in a trial period now, I guess.

19:40.083 --> 19:41.541
Are you really gonna stay?

19:41.625 --> 19:46.041
Seriously, why work for a lawyer
who's liable to be disbarred any day?

19:46.541 --> 19:47.875
I want to find out

19:47.958 --> 19:52.166
whether Kujo's actually
a good lawyer or if he's a bad one.

19:55.666 --> 19:57.750
Now you want to know why
I want to find out.

19:57.833 --> 20:00.000
I'm making it sound like
there's some big backstory.

20:02.041 --> 20:03.375
Good lawyers

20:04.125 --> 20:05.666
are bad people.

20:05.750 --> 20:06.833
Huh?

20:07.500 --> 20:08.625
That's my own theory.

20:09.208 --> 20:10.083
Including Mr. Kujo?

20:10.166 --> 20:13.250
Isn't that what you're trying to find out?
For whatever reason.

20:13.875 --> 20:14.791
Yeah.

20:14.875 --> 20:17.625
Well, if you do find out, let me know.

20:18.625 --> 20:19.666
Yes, ma'am.

20:21.916 --> 20:23.375
By the way, did you know

20:23.458 --> 20:25.958
that he kept his ex-wife's last name
even after the divorce?

20:26.041 --> 20:27.583
What? No.

20:27.666 --> 20:29.583
And they have a daughter together too.

20:29.666 --> 20:33.250
And when they got divorced,
he gave them all his assets.

20:33.333 --> 20:35.625
Mmm, he is a good person.

20:36.125 --> 20:38.500
Well, then that would mean he is, um…

20:38.583 --> 20:40.291
Here. Here's your gyoza.

20:40.375 --> 20:42.875
Ah! That was fast! Thank you.

20:42.958 --> 20:43.875
Enjoy.

20:43.958 --> 20:45.333
-Oh, uh, can you, um…
-Oh.

20:45.416 --> 20:46.583
Ah!

20:46.666 --> 20:48.416
Boss, it's delicious.

20:48.500 --> 20:49.333
Thank you.

20:51.125 --> 20:53.875
Mmm. Oh my God! So good, so good, so good!

21:06.208 --> 21:07.208
Good morning.

21:08.041 --> 21:08.958
Good morning.

21:10.208 --> 21:11.833
Is that your breakfast, sir?

21:11.916 --> 21:12.750
Yep.

21:18.541 --> 21:19.500
Well…

21:20.125 --> 21:21.458
Please take care of Morita.

21:21.541 --> 21:22.375
I will.

21:26.708 --> 21:29.625
Attorney Karasuma,
I'm counting on you too.

21:29.708 --> 21:30.541
Huh?

21:31.875 --> 21:32.708
Oh.

21:33.208 --> 21:34.041
Sure.

21:43.625 --> 21:45.958
What exactly does Mr. Mibu do
for a living?

21:46.750 --> 21:48.750
Officially, he runs an auto repair shop,

21:48.833 --> 21:52.458
but he appears to have connections
with less than savory characters.

21:52.958 --> 21:55.583
Do we really need to get along
with people like that?

21:57.041 --> 21:59.250
I don't know.
Does it look like we're getting along?

22:00.791 --> 22:01.666
Yeah.

22:02.916 --> 22:04.875
Oh, speaking of which…

22:07.041 --> 22:10.083
Mr. Morita's police interview.
How'd it go?

22:12.666 --> 22:14.541
It all went as well as expected.

22:15.750 --> 22:17.458
All right. Let's go.

22:17.541 --> 22:18.625
Yay!

22:19.541 --> 22:22.708
The victims were a father,
Masato Minegishi, aged 35,

22:22.791 --> 22:24.458
and his son, Ryota, age 6.

22:24.541 --> 22:25.583
NURSERY

22:25.666 --> 22:27.916
The accident happened
on their way home from daycare.

22:29.041 --> 22:31.166
It seems the father
had been suffering from depression

22:31.250 --> 22:32.583
and was on leave from work.

22:33.166 --> 22:34.291
Depression?

22:35.541 --> 22:37.041
And how's the father doing now?

22:37.125 --> 22:38.583
He passed away.

22:39.916 --> 22:42.333
But there's something
that caught my attention.

22:42.833 --> 22:45.291
The accident was captured
by Mr. Morita's dashcam,

22:45.375 --> 22:46.916
and the victim's bicycle

22:47.000 --> 22:48.500
was already lying on the ground.

22:48.583 --> 22:50.125
It was already on the ground?

22:50.208 --> 22:52.125
Furthermore,
according to the investigation

22:52.208 --> 22:56.083
and the medical examiner,
the child was bleeding significantly,

22:56.166 --> 22:58.625
whereas there were no signs of bleeding
or other vital reactions

22:58.708 --> 23:00.166
observed in the father's body.

23:00.250 --> 23:01.333
Whoa.

23:01.416 --> 23:03.416
If he had been alive when he was hit,

23:03.500 --> 23:06.041
there would have been bleeding
from his injuries, right?

23:06.125 --> 23:07.375
Yeah, that's right.

23:07.458 --> 23:08.625
Something…

23:09.750 --> 23:11.583
something felt off, so I looked into it

23:11.666 --> 23:14.791
and requested the father's medical records
from the area hospital.

23:17.291 --> 23:21.291
He's been rushed to the hospital several
times recently due to heart conditions,

23:21.375 --> 23:24.833
and he's been prescribed medication
for those same conditions.

23:25.625 --> 23:26.916
Heart conditions?

23:30.375 --> 23:34.333
What if the father actually had
a heart attack, collapsed on the road,

23:34.833 --> 23:37.791
and was already dead
when he was hit by Mr. Morita?

23:39.791 --> 23:40.625
Wait. Hold on.

23:41.250 --> 23:44.125
Are you saying that the father's death
had nothing to do with the accident,

23:44.208 --> 23:45.375
Mr. Kujo?

23:45.458 --> 23:46.791
If that's the case,

23:47.583 --> 23:49.833
we're looking at desecration
of a corpse due to negligence,

23:49.916 --> 23:51.500
which isn't a criminal offense.

23:51.583 --> 23:53.125
If he was already dead,

23:53.208 --> 23:55.166
it isn't negligent driving
causing death either.

23:55.250 --> 23:58.291
But Morita had been drinking all morning
and was playing a game on his phone

23:58.375 --> 23:59.958
when he ran into them.

24:00.041 --> 24:03.291
Oh, you're right.
I agree. He's a total scumbag.

24:03.375 --> 24:05.708
All right, so you think so too. Then we--

24:05.791 --> 24:09.458
But whether or not we think he's a scumbag
is irrelevant to the case.

24:09.541 --> 24:13.250
What is relevant is when Morita hit him,
was the father alive or was he dead?

24:13.333 --> 24:14.166
That's the question.

24:18.083 --> 24:19.083
And how…

24:19.833 --> 24:21.208
What about the kid? How's he doing?

24:24.708 --> 24:26.791
There were no life-threatening injuries.

24:28.625 --> 24:29.458
But his…

24:32.833 --> 24:34.916
His left leg was amputated.

24:43.375 --> 24:44.500
Ryota!

24:49.750 --> 24:51.666
I'm sorry.

24:54.500 --> 24:56.333
I'm sorry.

25:29.166 --> 25:30.041
The decision.

25:30.125 --> 25:31.041
COURTHOUSE

25:31.125 --> 25:34.791
The defendant is sentenced to one year
and eight months of imprisonment.

25:35.291 --> 25:38.833
The execution of this sentence
shall be suspended for three years

25:38.916 --> 25:41.416
from the date on which this ruling
becomes final and binding.

25:42.750 --> 25:43.625
Huh?

25:44.166 --> 25:47.000
For real? Suspended sentence?

25:47.083 --> 25:48.583
Hey, I'm not being sent to the cooler?

25:48.666 --> 25:50.833
Defendant, please remain silent.

25:51.916 --> 25:55.000
The reasons for
the court's decision are as follows.

25:56.291 --> 26:01.166
On April 1st, 2025,
the defendant, Mr. Morita,

26:01.666 --> 26:03.958
was driving a standard passenger vehicle…

26:04.958 --> 26:08.916
…on the road near 6-14-5,
Koto Ward, Tokyo.

26:09.833 --> 26:13.958
He was driving from the southwest
to the northeast.

26:18.625 --> 26:21.375
Mr. Kujo, thanks a lot, man!

26:22.458 --> 26:24.458
-Morita!
-Whoa!

26:24.541 --> 26:28.208
Senpai said he'll treat you to yakiniku
at the club to celebrate your awesome win!

26:28.291 --> 26:29.916
What? For real? Yakiniku?

26:30.000 --> 26:32.750
That's amazing! Meat!

26:32.833 --> 26:34.833
Man, I'm dying for a cold beer too!

26:34.916 --> 26:36.541
Jail food sucks.

26:40.708 --> 26:44.250
The accident occurred postmortem,
so Morita's not liable for it.

26:44.750 --> 26:45.708
And…

26:46.791 --> 26:50.000
Apparently, they were talked into settling
for the standard terms

26:50.083 --> 26:52.375
by the insurance company
since they didn't hire a lawyer.

26:53.375 --> 26:54.708
The child loses a leg.

26:55.458 --> 26:59.041
Even though it's a catastrophic injury,
they're only getting 40 million yen.

27:00.583 --> 27:03.375
Ignorance is the worst disability
there is.

27:03.458 --> 27:06.041
Mr. Kujo,
how could you say something so cold?

27:06.125 --> 27:07.666
For Ryota and his mother…

27:08.375 --> 27:10.625
For any child to lose a parent like that.

27:12.041 --> 27:14.166
If we'd been on their side instead,

27:14.250 --> 27:15.708
they'd have over 100 million

27:15.791 --> 27:18.375
in lost future earnings,
plus disability compensation.

27:18.458 --> 27:22.250
And we could've claimed another 5 million
for treatments and rehabilitation.

27:22.750 --> 27:26.708
They crossed paths with someone like that,
and their lives are irreparably changed--

27:26.791 --> 27:28.375
Mr. Karasuma, listen.

27:28.458 --> 27:31.958
A lawyer's not supposed to act
based on their personal convictions.

27:32.458 --> 27:35.041
It's best to keep the law and morality
separate in your thinking.

27:35.125 --> 27:37.541
Even if something is morally unforgivable,

27:37.625 --> 27:40.125
a lawyer's responsibility
is to protect their client.

27:41.625 --> 27:42.625
However,

27:43.916 --> 27:48.250
it's true that when you protect
your client, you'll hurt the other side.

27:50.000 --> 27:53.750
Part of this profession is that we carry
the burden of that sin

27:53.833 --> 27:55.125
throughout our lives.

28:04.041 --> 28:06.166
You agreed to defend a known criminal?
Why would you?

28:06.250 --> 28:08.416
-How much did you get paid for this case?
-One question!

28:08.500 --> 28:10.250
-Excuse me, Attorney Kujo!
-Why this client?

28:10.333 --> 28:13.125
If I'm ever in deep trouble,
I'll be counting on you to defend me.

28:55.750 --> 28:58.625
CIVIL TRAFFIC ACCIDENT CLAIMS: STANDARDS
FOR CALCULATING DAMAGES VOLUME 2

29:00.791 --> 29:02.958
VERDICTS FOR NEGLIGENT DRIVING
CAUSING DEATH OR INJURY

29:30.500 --> 29:31.833
Yakushimae?

29:33.041 --> 29:35.291
Bit by bit. Good.

29:35.375 --> 29:37.125
As I mentioned over the phone…

29:37.208 --> 29:38.333
There you go.

29:38.416 --> 29:40.166
…I don't think it's possible.

29:41.791 --> 29:45.625
Yes, I understand that once a settlement
is finalized with an insurance company,

29:45.708 --> 29:48.250
it's usually very difficult
to have it overturned.

29:48.750 --> 29:52.166
However, maybe you could file a lawsuit

29:52.250 --> 29:53.750
regarding your son's insurance claim.

29:57.666 --> 29:59.708
There's a lawyer I know
who can help you with that.

30:00.583 --> 30:01.958
I don't think so.

30:04.833 --> 30:06.500
I've lost the will to keep going.

30:06.583 --> 30:08.333
That might be the case for you…

30:11.250 --> 30:12.750
but what about Ryota?

30:18.166 --> 30:20.458
He has his whole life ahead of him.

30:24.708 --> 30:26.041
For his sake,

30:27.250 --> 30:28.541
let's give it a try.

30:59.750 --> 31:01.666
I gave her the message.

31:01.750 --> 31:02.833
What?

31:02.916 --> 31:04.041
Tell Kujo

31:04.583 --> 31:07.583
I passed on his message
exactly as he told me.

31:15.291 --> 31:17.583
Let's do just a bit more, okay?

31:18.083 --> 31:19.583
-Thank you.
-Sure.

31:34.041 --> 31:36.125
I saw Yakushimae at the hospital.

31:37.416 --> 31:39.375
You asked her to do that, didn't you?

31:39.875 --> 31:43.625
You asked her to tell Mrs. Minegishi
to file a lawsuit for her son.

31:45.125 --> 31:49.125
You even wrote a referral letter
to your mentor, Attorney Nagaragi.

31:50.458 --> 31:55.041
I don't get it. If you wanted to help,
why not just refuse to defend the bad guy?

31:56.541 --> 31:59.375
It doesn't make any sense.
What is it that's driving you?

32:00.250 --> 32:01.500
Mr. Karasuma,

32:02.916 --> 32:04.166
I'll say it again.

32:05.583 --> 32:07.833
A lawyer upholds human rights,

32:07.916 --> 32:10.541
and a lawyer's duty is
to protect their client.

32:10.625 --> 32:13.291
I'm not looking for the textbook answer.

32:13.958 --> 32:16.083
I want to know what motivates you.

32:23.958 --> 32:26.416
Why did you become a lawyer, Mr. Kujo?

32:29.541 --> 32:31.916
Are you interviewing me again?

32:37.250 --> 32:39.791
All right.
Let me ask you the same question.

32:40.708 --> 32:43.375
Why did you become a lawyer, Mr. Karasuma?

32:44.458 --> 32:46.416
Top of your class in university.

32:46.500 --> 32:48.708
You could've become an elite bureaucrat.

32:51.916 --> 32:53.791
It started a long time ago.

32:53.875 --> 32:55.416
There was a trial I attended

32:56.166 --> 32:57.333
18 years ago.

32:57.833 --> 33:00.125
A murder case where
the defendant had committed the crime

33:00.208 --> 33:02.041
because he wanted the death penalty.

33:02.125 --> 33:04.375
I was still in elementary school,

33:04.958 --> 33:07.708
and I couldn't understand
either the motives

33:07.791 --> 33:10.750
or the emotions
of the killer or the victims.

33:10.833 --> 33:13.625
The only thing that made any sense
to me was the law.

33:16.000 --> 33:17.041
I get that.

33:18.833 --> 33:22.208
So I decided to seek the meaning of life

33:22.291 --> 33:25.375
through learning about the law
and everything connected to it.

33:29.250 --> 33:30.291
I understand.

33:32.166 --> 33:33.375
I remember…

33:41.166 --> 33:43.125
I remember that trial. I was there.

33:44.125 --> 33:45.250
I know.

33:46.333 --> 33:47.583
That's why I'm here.

33:50.000 --> 33:51.833
I came here so I can understand you.

33:55.666 --> 33:57.833
If it's okay, I'll stick around for a bit.

34:04.750 --> 34:05.708
Okay. Sure.

34:39.583 --> 34:40.750
Hey, Sogabe.

34:46.041 --> 34:47.000
Veggies.

34:49.708 --> 34:50.791
Go on. Go.

34:50.875 --> 34:51.708
Okay.

34:52.291 --> 34:53.166
Later.

35:06.250 --> 35:07.375
Excuse me!

35:10.291 --> 35:12.000
-You have a moment?
-Huh?

35:12.500 --> 35:14.291
What you… What you got there?

35:15.708 --> 35:17.958
Uh, well, it's just candy.

35:18.041 --> 35:20.083
Do you mind if we have a look
inside the bag, sir?

35:20.166 --> 35:21.500
I told you, it's just candy.

35:21.583 --> 35:23.458
-We just want to confirm that.
-Oh, I'm so sorry.

35:23.541 --> 35:25.791
-Don't, don't get mad at me, okay?
-I'm not mad.

35:25.875 --> 35:28.708
-I'm sorry. I'm sorry.
-Excuse me. May I have a moment?

35:28.791 --> 35:30.625
I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry.

35:30.708 --> 35:31.916
What are you doing?

35:32.000 --> 35:33.708
You wanna get charged with obstruction?

35:35.000 --> 35:36.750
Filming for a legitimate reason

35:36.833 --> 35:40.416
is not considered obstructing
the performance of public duty.

35:40.500 --> 35:44.083
I'm preserving evidence in case
there's an illegal search and seizure.

35:44.166 --> 35:45.708
Who the hell do you think you are, huh?

35:48.458 --> 35:52.291
A good lawyer, but a… a bad person.
?
