WEBVTT

00:00:08.750 --> 00:00:09.958 align:center
การพิจารณาคดีจะเริ่มแล้ว

00:00:12.375 --> 00:00:13.916 align:center
ขอให้จำเลยก้าวมาข้างหน้า

00:00:16.041 --> 00:00:19.875 align:center
<i>ทนายคือผู้ปกป้องสิทธิมนุษยชน</i>
<i>จากอำนาจที่เหนือกว่า</i>

00:00:21.166 --> 00:00:23.875 align:center
<i>หน้าที่ของทนายคือการรับใช้ประชาชน</i>

00:00:23.958 --> 00:00:25.208 align:center
ต่อไป จำเลย…

00:00:25.291 --> 00:00:28.041 align:center
แต่ทนายไม่อาจรับใช้ได้ทุกคน

00:00:29.250 --> 00:00:32.666 align:center
<i>ทำได้เพียงปกป้องลูกความของตน</i>

00:00:33.541 --> 00:00:36.291 align:center
<i>แม้ลูกความคนนั้น</i>
<i>จะถูกสังคมตราหน้าว่าเป็นคนร้าย</i>

00:00:36.375 --> 00:00:37.458 align:center
จำเลย

00:00:38.458 --> 00:00:39.291 align:center
ไม่มีความผิด

00:00:39.375 --> 00:00:40.708 align:center
ไชโย

00:00:40.791 --> 00:00:41.750 align:center
ระเบียบ

00:00:42.750 --> 00:00:45.916 align:center
ช่วยคนนึง นำความเศร้ามาสู่อีกคน

00:00:46.000 --> 00:00:47.458 align:center
ทนายกังฉิน

00:00:48.208 --> 00:00:51.333 align:center
ปกป้องคนแบบนั้น… คุณมันก็ปีศาจไม่ต่างกัน

00:00:51.416 --> 00:00:53.708 align:center
รักษาระเบียบในศาลด้วย

00:00:55.125 --> 00:00:59.041 align:center
<i>ทนายต้องแบกรับบาปจากผลกรรมนั้นไว้เอง</i>

00:01:00.375 --> 00:01:01.375 align:center
<i>และ</i>…

00:01:01.875 --> 00:01:03.083 align:center
ทนายคุโจ

00:01:04.000 --> 00:01:07.875 align:center
เข็มกลัดทนายที่อยู่บนอกคุณมีไว้ปกป้องคนเลวสินะ

00:01:08.708 --> 00:01:09.666 align:center
เฮ้

00:01:10.958 --> 00:01:11.875 align:center
<i>ทนายที่ดี</i>

00:01:12.916 --> 00:01:14.375 align:center
<i>มีบุคลิกที่น่ารังเกียจ</i>

00:01:21.708 --> 00:01:24.833 align:center
(โตเกียว)

00:01:28.958 --> 00:01:31.583 align:center
ฮัลโหล คาราสึมะครับ

00:01:34.791 --> 00:01:37.166 align:center
เอ่อ แผนที่อันนี้ไม่ผิดแน่ใช่ไหมครับ

00:01:42.041 --> 00:01:43.125 align:center
ฮัลโหล

00:01:44.666 --> 00:01:46.208 align:center
ได้ยินไหมครับ คุณยาคุชิมาเอะ

00:01:46.708 --> 00:01:49.250 align:center
หา อ๋อค่ะ ว่าไงนะ

00:01:49.833 --> 00:01:52.583 align:center
แผนที่ที่คุณให้มาเนี่ย ผมไปตามไม่ถูกครับ

00:01:52.666 --> 00:01:55.958 align:center
<i>ไม่ถูกยังไง ฉันวาดละเอียดออก</i>

00:01:56.791 --> 00:01:58.666 align:center
ตรงไหนที่ละเอียด…

00:01:59.916 --> 00:02:02.458 align:center
<i>นั่นไง เมื่อกี้สะดุดล้มใช่ไหม</i>

00:02:02.958 --> 00:02:03.791 align:center
<i>ฉันก็วาดไว้นะ</i>

00:02:03.875 --> 00:02:04.833 align:center
เอ๊ะ

00:02:05.583 --> 00:02:07.000 align:center
(ทางแคบ, แมว, ห้องน้ำ, ร้านปิ้งย่าง)

00:02:07.083 --> 00:02:08.916 align:center
(พื้นไม่เรียบ)

00:02:09.791 --> 00:02:12.416 align:center
ยังไงก็ขอที่อยู่ให้ผมเถอะครับ
ผมจะใช้แอปในมือถือ

00:02:12.500 --> 00:02:15.916 align:center
<i>ก็บอกแล้ว นี่แหละเร็วที่สุด</i>

00:02:16.000 --> 00:02:17.708 align:center
เกือบถึงแล้วล่ะ

00:02:20.625 --> 00:02:26.416 align:center
(ห้ามจอดรถผิดกฎจราจร)

00:02:26.500 --> 00:02:28.625 align:center
เจอแล้ว อาคารนิวซิตี้ 21

00:02:28.708 --> 00:02:31.083 align:center
โอเค เข้าไปเลย

00:02:31.583 --> 00:02:32.625 align:center
เอ๊ะ ในนี้เหรอ

00:02:38.541 --> 00:02:39.875 align:center
แน่ใจนะว่าใช่ที่นี่

00:02:40.708 --> 00:02:42.708 align:center
<i>ขอโทษนะ พอดียุ่งๆ น่ะ ขอวางก่อนนะ</i>

00:02:42.791 --> 00:02:43.625 align:center
เดี๋ยวก่อนสิครับ

00:02:43.708 --> 00:02:44.583 align:center
ฮัลโหล

00:02:45.416 --> 00:02:46.250 align:center
ฮัลโหล

00:02:46.750 --> 00:02:47.666 align:center
ขอโทษครับ

00:03:05.666 --> 00:03:06.916 align:center
(สำนักงานกฎหมายคุโจ
ทางนี้ ชั้นสี่)

00:03:07.000 --> 00:03:08.375 align:center
นี่ไง

00:03:36.250 --> 00:03:40.875 align:center
(สำนักงานกฎหมายคุโจ
ต้องการติดต่อ เชิญที่ดาดฟ้า)

00:04:13.625 --> 00:04:16.000 align:center
ขอโทษนะครับ ทนายคุโจใช่ไหมครับ

00:04:17.416 --> 00:04:19.041 align:center
คาราสึมะครับ ที่โทรหาก่อนหน้านี้

00:04:19.125 --> 00:04:20.875 align:center
รอเดี๋ยวนะ

00:04:35.958 --> 00:04:37.000 align:center
ทำอะไร…

00:04:37.500 --> 00:04:38.333 align:center
ข้าวเที่ยง

00:04:39.875 --> 00:04:41.541 align:center
แฮมเบิร์กกับไข่ดาว

00:04:43.458 --> 00:04:44.333 align:center
กินไหม

00:04:44.916 --> 00:04:46.958 align:center
อ๋อ ไม่เป็นไรครับ

00:04:48.500 --> 00:04:50.333 align:center
ที่นี่คือ…

00:04:50.833 --> 00:04:52.041 align:center
บ้านผมเอง

00:04:52.833 --> 00:04:53.708 align:center
บ้านเหรอครับ

00:04:54.583 --> 00:04:56.750 align:center
ผมอยู่ที่นี่แหละ

00:05:04.708 --> 00:05:07.708 align:center
มีโอกาสได้อ่านประวัติผมรึยังครับ

00:05:07.791 --> 00:05:09.041 align:center
ยังเลย

00:05:09.125 --> 00:05:10.291 align:center
อ้าว

00:05:10.791 --> 00:05:12.875 align:center
แต่ได้ฟังมาจากคุณยาคุชิมาเอะแล้วล่ะ

00:05:13.500 --> 00:05:15.958 align:center
จบคณะนิติศาสตร์ มหาวิทยาลัยโตเกียว

00:05:16.458 --> 00:05:19.583 align:center
เข้าทำงานที่สำนักงานกฎหมายฮิงาชิมูระ
หนึ่งในสี่ยักษ์ใหญ่ของวงการ

00:05:21.666 --> 00:05:24.208 align:center
คนที่ภาษีดีขนาดนี้จะอยากทำงานที่นี่ไปเพื่ออะไร

00:05:30.083 --> 00:05:31.666 align:center
เห็นนี่รึยังครับ

00:05:34.541 --> 00:05:37.500 align:center
รู้ไหมครับว่าคนเขาเรียกคุณว่าทนายกังฉิน

00:05:39.708 --> 00:05:42.541 align:center
อย่างแผนฉ้อโกงของพวกแก๊ง
หรือคดีรุนแรงของแก๊งมอเตอร์ไซค์…

00:05:42.625 --> 00:05:44.875 align:center
ถ้าจะให้ถามตรงๆ ก็คือ

00:05:45.375 --> 00:05:47.708 align:center
ทำไมคุณถึงปกป้องคนเลวตลอดเลย

00:05:49.750 --> 00:05:51.125 align:center
ทนายคาราสึมะ

00:05:51.625 --> 00:05:52.458 align:center
ครับ

00:05:54.708 --> 00:05:56.750 align:center
คุณเป็นฝ่ายสัมภาษณ์ผมเหรอ

00:05:57.958 --> 00:05:58.833 align:center
เปล่าครับ

00:05:59.333 --> 00:06:00.666 align:center
ผมไม่ได้ตั้งใจจะทำแบบนั้น

00:06:03.250 --> 00:06:08.541 align:center
(นิวซิตี้ 21)

00:06:10.916 --> 00:06:13.791 align:center
(มิบุมอเตอร์)

00:06:39.416 --> 00:06:41.416 align:center
มิบุคุง

00:06:41.500 --> 00:06:43.166 align:center
โมริตะ วันนี้อู่ปิดนะ

00:06:43.250 --> 00:06:44.625 align:center
โทษที

00:06:44.708 --> 00:06:46.500 align:center
เจออุบัติเหตุมานิดหน่อยน่ะ

00:06:46.583 --> 00:06:50.000 align:center
ช่วยซ่อมให้หน่อยสิ
จะได้พาแฟนไปขับรถเล่นวันหยุดนี้

00:06:50.958 --> 00:06:51.833 align:center
ไม่ได้

00:06:53.083 --> 00:06:55.666 align:center
ชนแล้วหนีใช่ไหมล่ะ โดนจับได้แหงๆ

00:06:56.166 --> 00:06:57.000 align:center
หา

00:06:57.083 --> 00:07:00.208 align:center
รอยบุบแบบนี้เป็นเพราะหักหลบไม่ทัน

00:07:00.708 --> 00:07:01.833 align:center
รอยสีถลอกนี่ก็ด้วย

00:07:02.916 --> 00:07:05.625 align:center
แค่นี้ก็บอกได้แล้วว่า
รถอีกคันสีอะไร รุ่นอะไร ปีไหน

00:07:09.208 --> 00:07:11.208 align:center
กล้องในที่เกิดเหตุอาจถ่ายไม่ติดรถนาย

00:07:11.291 --> 00:07:14.291 align:center
แต่กล้องตัวที่อยู่ใกล้ๆ กันถ่ายติดแน่

00:07:16.583 --> 00:07:18.875 align:center
เตรียมโดนตำรวจรวบได้เลย

00:07:21.541 --> 00:07:23.958 align:center
จริงเหรอเนี่ย

00:07:25.500 --> 00:07:27.541 align:center
ทำยังไงดีล่ะ มิบุคุง

00:07:32.541 --> 00:07:34.375 align:center
ฉันจะแนะนำทนายให้รู้จัก

00:07:38.791 --> 00:07:40.000 align:center
ขอบคุณสำหรับอาหารครับ

00:07:43.291 --> 00:07:44.333 align:center
ทนายคุโจ

00:07:45.333 --> 00:07:47.208 align:center
(มิบุ เค็นโกะ)

00:07:48.416 --> 00:07:49.958 align:center
ครับ คุโจครับ

00:07:50.041 --> 00:07:51.708 align:center
ทนายคุโจ

00:07:52.291 --> 00:07:55.000 align:center
มีเรื่องจะรบกวนครับ ค่อนข้างด่วน

00:07:57.750 --> 00:07:59.666 align:center
เหรอครับ เข้าใจแล้ว จะรอครับ

00:08:02.750 --> 00:08:03.875 align:center
ฝ่ายจำเลยเหรอครับ

00:08:03.958 --> 00:08:04.833 align:center
ใช่

00:08:05.916 --> 00:08:07.416 align:center
เหมือนจะเป็นอุบัติเหตุทางถนนน่ะ

00:08:07.916 --> 00:08:08.958 align:center
ผมจะช่วยครับ

00:08:10.083 --> 00:08:11.583 align:center
ขอบคุณมาก

00:08:15.083 --> 00:08:17.583 align:center
งั้นฝากนี่หน่อยสิ

00:08:17.666 --> 00:08:18.541 align:center
เอ๊ะ

00:08:19.041 --> 00:08:20.583 align:center
ก็เมื่อกี้บอกว่าจะช่วย

00:08:22.458 --> 00:08:23.916 align:center
ซิงค์อยู่ทางนั้นนะ

00:08:46.583 --> 00:08:48.375 align:center
เสร็จแล้วครับ ทนายคุโจ

00:08:48.458 --> 00:08:49.625 align:center
ขอบคุณมากครับ

00:08:50.708 --> 00:08:52.416 align:center
ที่นี่…

00:08:53.208 --> 00:08:57.125 align:center
เมื่อก่อนเป็นผับครับ ผมเช่าต่อทั้งอย่างนั้นเลย

00:08:57.625 --> 00:08:59.125 align:center
ใช้พื้นที่แถวๆ นั้นนะครับ

00:09:00.166 --> 00:09:02.541 align:center
แถวๆ นี้เหรอ เอ่อ…

00:09:08.500 --> 00:09:11.166 align:center
อ๊ะ เวลาคุณยาคุชิมาเอะมาจะใช้โต๊ะตัวนั้นครับ

00:09:30.750 --> 00:09:32.583 align:center
- ทนายคุโจ ขอโทษที่มาปุบปับนะ
- อ๊ะ

00:09:33.083 --> 00:09:34.791 align:center
- เชิญครับ
- อ้อ

00:09:36.958 --> 00:09:37.958 align:center
ใครเนี่ย

00:09:39.166 --> 00:09:41.625 align:center
คาราสึมะครับ เป็นทนาย

00:09:41.708 --> 00:09:42.958 align:center
ทนายเหรอ

00:09:44.583 --> 00:09:46.000 align:center
สบายใจได้ครับ

00:09:46.708 --> 00:09:49.000 align:center
เขาเก่งกว่าผมหลายขุมเลย

00:09:50.750 --> 00:09:52.750 align:center
- ทนายคาราสึมะ
- ครับ

00:09:53.625 --> 00:09:54.625 align:center
ขอชาให้แขกหน่อยครับ

00:09:55.166 --> 00:09:56.000 align:center
หา

00:10:00.833 --> 00:10:01.708 align:center
รบกวนด้วยครับ

00:10:01.791 --> 00:10:02.625 align:center
ครับ

00:10:06.875 --> 00:10:08.333 align:center
อ๋อ ครับ

00:10:15.750 --> 00:10:16.666 align:center
แล้ว…

00:10:17.166 --> 00:10:18.750 align:center
สถานการณ์เป็นยังไงครับ

00:10:23.666 --> 00:10:24.833 align:center
โมริตะ

00:10:26.375 --> 00:10:27.333 align:center
เล่าสิ

00:10:29.250 --> 00:10:30.250 align:center
ครับ

00:10:31.791 --> 00:10:32.666 align:center
เอ่อ…

00:10:33.625 --> 00:10:38.666 align:center
ผมขับรถอยู่ดีๆ แล้วบังเอิญชนอะไรสักอย่างครับ

00:10:39.541 --> 00:10:40.541 align:center
ชนอะไรครับ

00:10:41.625 --> 00:10:42.708 align:center
คือ…

00:10:43.416 --> 00:10:44.625 align:center
คือว่า…

00:11:01.958 --> 00:11:04.125 align:center
ช่วยบอกมาตามตรงด้วยครับ

00:11:07.625 --> 00:11:09.916 align:center
เพราะการปกป้องลูกความ

00:11:10.750 --> 00:11:12.625 align:center
คือหน้าที่ของทนายครับ

00:11:39.291 --> 00:11:42.875 align:center
(คุโจ ยอดทนายบาป)

00:11:42.958 --> 00:11:44.958 align:center
ใช้มือถือตอนขับรถเหรอ

00:11:45.583 --> 00:11:47.000 align:center
เปล่าครับ คือ…

00:11:47.083 --> 00:11:49.166 align:center
กลิ่นเหล้าหึ่งเลยนะ

00:11:49.250 --> 00:11:50.583 align:center
เมาแล้วขับเหรอ

00:11:50.666 --> 00:11:53.500 align:center
เอ๊ะ จะใช่ได้ไงล่ะ

00:11:54.666 --> 00:11:55.666 align:center
ไม่เป็นไร

00:11:56.208 --> 00:11:58.333 align:center
ได้ยินกันแค่ในนี้

00:12:09.708 --> 00:12:10.958 align:center
ขอโทษครับ

00:12:11.458 --> 00:12:14.875 align:center
พอดีเห็นตัวละครหายากตัวใหม่น่ะ
เลยอดดูมือถือไม่ได้

00:12:15.875 --> 00:12:18.458 align:center
แล้วก็ดื่มจนถึงเที่ยง

00:12:18.541 --> 00:12:20.916 align:center
ทั้งเมาทั้งเล่นเกมตอนขับรถเหรอ

00:12:21.416 --> 00:12:23.166 align:center
ขยะสังคมจริงๆ

00:12:23.250 --> 00:12:24.375 align:center
ทนายคาราสึมะ

00:12:24.458 --> 00:12:27.000 align:center
ถ้าตำรวจติดต่อไปหาบริษัทเกม

00:12:27.083 --> 00:12:29.708 align:center
ก็จะได้ข้อมูลว่า
ตอนนั้นคุณเล่นเกมอยู่ที่ไหนและเมื่อไหร่

00:12:29.791 --> 00:12:32.041 align:center
อย่าบอกว่าเล่นเกมจะดีกว่านะ

00:12:32.125 --> 00:12:33.541 align:center
อ๋อ ครับ

00:12:33.625 --> 00:12:38.208 align:center
เอ่อ ถ้าคนที่โดนชนตาย
ข้อหาจะยิ่งร้ายแรงไหมครับ

00:12:40.708 --> 00:12:41.583 align:center
ขอโทษที

00:12:42.083 --> 00:12:44.166 align:center
เยื่อจมูกอักเสบรุนแรงจากภูมิแพ้น่ะ

00:12:45.000 --> 00:12:48.125 align:center
ถ้าคุณใช้สารมึนเมาแล้วขับรถ
แถมยังขับเร็วและวอกแวก

00:12:48.208 --> 00:12:49.583 align:center
ก็คือขับรถโดยประมาท

00:12:49.666 --> 00:12:51.208 align:center
มีโทษจำคุกถึง 20 ปี

00:12:51.708 --> 00:12:54.625 align:center
ขับรถประมาทเป็นเหตุให้ผู้อื่นเสียชีวิต
จะถูกตัดสินให้รอลงอาญา

00:12:55.125 --> 00:12:59.000 align:center
ไม่ว่าจะอย่างไหน ก็ชี้ชะตาคุณได้ทั้งนั้น

00:13:00.125 --> 00:13:01.666 align:center
ขึ้นอยู่กับทนายคุโจล้วนๆ

00:13:04.833 --> 00:13:06.333 align:center
เอ๊ะ

00:13:07.458 --> 00:13:09.458 align:center
มิบุคุง ไม่เอาน่า

00:13:09.541 --> 00:13:12.708 align:center
ฉันไม่อยากติดคุกตั้ง 20 ปีนะ

00:13:13.375 --> 00:13:14.708 align:center
บ้าที่สุด

00:13:15.333 --> 00:13:18.083 align:center
ขอให้คนนั้นยังมีชีวิตอยู่ด้วยเถอะ

00:13:20.166 --> 00:13:22.416 align:center
คำให้การของผู้เสียหาย
อาจทำให้คดีซับซ้อนขึ้นได้นะ

00:13:23.500 --> 00:13:24.333 align:center
ยังไงนะ

00:13:25.791 --> 00:13:27.916 align:center
ถ้าผู้เสียหายตายไปแล้วจะดีกว่า

00:13:29.916 --> 00:13:31.958 align:center
ความเป็นคนพังไปแล้วรึเปล่าไม่รู้

00:13:32.666 --> 00:13:34.458 align:center
แบบนั้นเขาก็จะให้ปากคำไม่ได้

00:13:35.166 --> 00:13:37.958 align:center
ไม่มีหลักฐานที่เป็นรูปธรรมให้ใช้โต้เถียง
เรามีโอกาสชนะ

00:13:38.041 --> 00:13:39.208 align:center
เอามือถือมาให้ผม

00:13:42.208 --> 00:13:44.625 align:center
ผมจะคุยกับตัวเองดังๆ นะ

00:13:44.708 --> 00:13:45.750 align:center
คุยกับตัวเองเหรอ

00:13:46.250 --> 00:13:48.041 align:center
มือถือคือแหล่งกอบโกยหลักฐาน

00:13:48.125 --> 00:13:49.958 align:center
เก็บไว้ที่นี่แหละ

00:13:50.041 --> 00:13:53.750 align:center
ถ้าตำรวจขอเอาไปตรวจสอบ ก็บอกไปว่าทำหาย

00:13:53.833 --> 00:13:54.791 align:center
กระเป๋าเงิน

00:13:57.000 --> 00:13:59.333 align:center
ถ้ามีใบเสร็จจากบาร์ ให้ทิ้งไปซะ

00:13:59.416 --> 00:14:01.458 align:center
เอ่อ… ได้ครับ

00:14:02.208 --> 00:14:04.625 align:center
รอให้ร่างกายขับแอลกอฮอล์ออกหมด
แล้วไปมอบตัว

00:14:05.208 --> 00:14:07.541 align:center
ยาชื่อทาธีออนเป็นยาที่ช่วยดีท็อกซ์แอลกอฮอล์

00:14:07.625 --> 00:14:11.791 align:center
ได้ผลจริง ดีท็อกซ์ยาไอซ์ยังได้
แต่ปกติต้องให้แพทย์สั่ง

00:14:11.875 --> 00:14:12.958 align:center
งั้นก็

00:14:13.625 --> 00:14:15.541 align:center
ไปซาวน่าให้เหงื่อออกแล้วกัน

00:14:15.625 --> 00:14:17.708 align:center
ซาวน่าเหรอ เข้าใจแล้วครับ

00:14:18.541 --> 00:14:20.958 align:center
ตอนนี้อาจช้าไป แต่ถ้าไปหาตำรวจพร้อมทนาย

00:14:21.041 --> 00:14:22.916 align:center
ก็ยังถือว่ามอบตัว

00:14:24.041 --> 00:14:25.541 align:center
ฟังนะ คุณโมริตะ

00:14:26.250 --> 00:14:28.833 align:center
เรื่องสถานที่ที่เกิดเหตุ

00:14:28.916 --> 00:14:32.291 align:center
สัญญาณไฟในตอนนั้น หรือความเร็ว
ห้ามปริปากพูดอะไรทั้งนั้น

00:14:32.791 --> 00:14:36.958 align:center
แต่ถ้าโผล่ไปมอบตัวแล้วไม่พูดอะไรเลย
ก็จะดูน่าสงสัย

00:14:37.708 --> 00:14:40.416 align:center
งั้นก็ยอมรับไปว่าชนอะไรสักอย่าง

00:14:40.500 --> 00:14:43.916 align:center
แต่ไม่ต้องพูดอะไรนอกเหนือจากนั้น
นั่นเป็นวิธีที่รัดกุมที่สุด

00:14:44.000 --> 00:14:44.833 align:center
ได้ครับ

00:14:45.541 --> 00:14:48.166 align:center
ระหว่างที่โดนสอบปากคำที่สถานีตำรวจ

00:14:48.250 --> 00:14:50.916 align:center
คุณต้องทำแค่อย่างเดียวเท่านั้น

00:14:51.416 --> 00:14:52.250 align:center
หืม

00:14:54.458 --> 00:14:56.708 align:center
อย่าพูดอะไรที่ไม่จำเป็น

00:14:57.875 --> 00:14:58.875 align:center
แค่นั้นก็พอ

00:15:00.541 --> 00:15:02.458 align:center
เข้าใจแล้วครับ

00:15:03.375 --> 00:15:04.333 align:center
ไม่ต้องห่วงหรอก

00:15:05.791 --> 00:15:07.208 align:center
ยี่สิบวันก็ได้ออกแล้ว

00:15:09.000 --> 00:15:10.000 align:center
ได้ออกเหรอ

00:15:10.708 --> 00:15:12.666 align:center
ได้ปล่อยตัวน่ะ

00:15:17.166 --> 00:15:19.625 align:center
เรียวตะคุง ได้ยินไหม

00:15:20.375 --> 00:15:21.750 align:center
เริ่มตอบสนองน้อยลงเรื่อยๆ

00:15:21.833 --> 00:15:23.583 align:center
โอเค ต่อสายวัดคลื่นไฟฟ้าหัวใจ

00:15:23.666 --> 00:15:25.291 align:center
กำลังใส่สายวัดความดันด้วย

00:15:25.375 --> 00:15:27.250 align:center
ขอตัวสักครู่นะ

00:15:36.750 --> 00:15:37.916 align:center
คุณมิเนกิชิ

00:15:38.583 --> 00:15:39.833 align:center
ลูกชายเป็นยังไงบ้างคะ

00:15:41.458 --> 00:15:43.083 align:center
ยังอยู่ในห้องผ่าตัดค่ะ

00:15:44.333 --> 00:15:45.500 align:center
เหรอคะ

00:15:48.458 --> 00:15:49.375 align:center
แต่…

00:15:50.791 --> 00:15:51.791 align:center
สามีฉัน…

00:15:53.333 --> 00:15:54.750 align:center
<i>สามีฉัน</i>…

00:15:54.833 --> 00:15:56.666 align:center
<i>เห็นว่าเสียชีวิตคาที่ค่ะ</i>

00:16:12.208 --> 00:16:13.375 align:center
"ทาโกะยากิอันดับหนึ่งของญี่ปุ่น"

00:16:14.958 --> 00:16:15.875 align:center
อะไรครับ

00:16:17.083 --> 00:16:19.958 align:center
ป้ายเมื่อกี้เขียนว่า
"ทาโกะยากิอันดับหนึ่งของญี่ปุ่น" ใช่ไหมล่ะ

00:16:21.166 --> 00:16:23.000 align:center
เหรอครับ

00:16:24.250 --> 00:16:26.958 align:center
พอเห็นอย่างนั้นแล้วอยากลองกินไหม

00:16:27.458 --> 00:16:29.166 align:center
ไม่ค่อยเท่าไหร่ครับ

00:16:29.666 --> 00:16:33.208 align:center
แล้วก็ไม่รู้ว่าเป็นอันดับหนึ่งในด้านไหน

00:16:33.291 --> 00:16:35.375 align:center
แค่อุปโลกน์ขึ้นเองไม่พอเหรอ

00:16:35.458 --> 00:16:38.333 align:center
แต่เดี๋ยวนี้โฆษณาบอกว่า
"อันดับหนึ่งของญี่ปุ่น" หรือ "ของโลก"

00:16:38.416 --> 00:16:40.375 align:center
โดยที่ไม่ต้องมีหลักฐานเป็นรูปธรรมได้เหรอ

00:16:40.458 --> 00:16:42.500 align:center
ก็อาจผิดพรบ.โฆษณาเกินจริง

00:16:42.583 --> 00:16:44.583 align:center
ไม่ก็กฎหมายป้องกันการแข่งขันไม่เป็นธรรม

00:16:44.666 --> 00:16:45.916 align:center
เคร่งเกิน

00:16:47.041 --> 00:16:48.500 align:center
สมกับที่จบม.โตเกียว

00:16:48.583 --> 00:16:50.291 align:center
จบที่ไหนไม่เกี่ยวหรอกครับ

00:16:50.375 --> 00:16:52.666 align:center
ผมไม่ชอบเวลาที่ไม่มีการอธิบายอะไรให้ชัดเจน

00:16:52.750 --> 00:16:55.750 align:center
แล้ว "โอซากิที่ตลกที่สุดของญี่ปุ่น" ล่ะ

00:16:56.250 --> 00:16:57.166 align:center
คืออะไรครับ

00:16:57.916 --> 00:16:59.125 align:center
ไม่รู้จักเหรอ

00:16:59.750 --> 00:17:02.291 align:center
มีศิลปินตลกดูโอ้คู่หนึ่งที่ใช้ชื่อ "แชมเปียนส์"

00:17:02.791 --> 00:17:06.041 align:center
แล้วคนที่เป็นชายแท้เรียกตัวเองว่า
"โอซากิที่ตลกที่สุดของญี่ปุ่น"

00:17:06.125 --> 00:17:07.541 align:center
แบบนั้นผิดไหม

00:17:07.625 --> 00:17:09.375 align:center
ถ้าเขาไม่ได้ตลกที่สุดก็คงผิดครับ

00:17:09.458 --> 00:17:11.125 align:center
แล้ว "นาเบอัตสึแห่งโลกนี้" ล่ะ

00:17:11.208 --> 00:17:12.458 align:center
นาเบอัตสึอะไรครับ

00:17:12.958 --> 00:17:17.208 align:center
ตอนนี้เขาใช้ชื่อคัตสึระ ซันโดะ
คนที่ฮาๆ จากดูโอ้ชื่อ "จาริซึ่ม" น่ะ

00:17:17.291 --> 00:17:22.416 align:center
คนรู้จักเขาจากมุกนับเลข
ที่เขาจะทำท่าตลกๆ กับเลขที่หารสามลงตัว

00:17:22.500 --> 00:17:23.916 align:center
หรือเลขอะไรก็ได้ที่มีเลขสาม

00:17:24.000 --> 00:17:28.166 align:center
เขาเรียกตัวเองว่า "นาเบอัตสึแห่งโลกนี้"
แต่ไม่ได้อ้างตัวเองเป็นอันดับหนึ่ง

00:17:28.250 --> 00:17:29.375 align:center
แล้วพรบ.โฆษณาเกินจริง…

00:17:29.458 --> 00:17:30.708 align:center
เฮ่ย

00:17:32.000 --> 00:17:35.291 align:center
จ้อจี้อะไรกันนักหนาเนี่ย

00:17:35.916 --> 00:17:40.166 align:center
ทาโกะยากิหรือศิลปินตลก
จะเป็นยังไงก็ช่างหัวมันสิ

00:17:40.250 --> 00:17:42.833 align:center
ทางนี้กำลังจะไปมอบตัวกับตำรวจ

00:17:43.708 --> 00:17:46.416 align:center
ช่วยเงียบหน่อยได้ไหม

00:17:47.916 --> 00:17:51.541 align:center
คือว่า ตอนที่มิบุคุงอยู่ด้วยผมไม่กล้าถาม

00:17:51.625 --> 00:17:54.583 align:center
แต่คุณแน่ใจใช่ไหมว่าจัดการได้

00:17:56.541 --> 00:17:57.916 align:center
หรือจะยกเลิก

00:18:00.208 --> 00:18:01.041 align:center
หา

00:18:01.125 --> 00:18:03.625 align:center
แต่ชีวิตคุณอีก 20 ปีต่อจากนี้

00:18:04.125 --> 00:18:08.625 align:center
จะกินทาโกะยากิตอนที่อยากกิน
หรือดูรายการตลกตอนที่อยากดูก็ไม่ได้นะ

00:18:10.708 --> 00:18:12.000 align:center
จะไปด้วยกันไหม

00:18:13.333 --> 00:18:14.375 align:center
หรือไม่ไป

00:18:16.833 --> 00:18:19.500 align:center
ชีวิตตัวเอง ตัดสินใจเลย

00:18:24.750 --> 00:18:27.958 align:center
(ภัตตาคารอาหารจีนปักกิ่ง)

00:18:28.041 --> 00:18:30.166 align:center
ว้าว ได้เป็นตัวแทนแล้วสินะครับ

00:18:30.250 --> 00:18:31.083 align:center
ใช่

00:18:32.125 --> 00:18:35.208 align:center
ตัวแทนคนก่อนอายุมากแล้วก็เลยลาออกไป

00:18:35.708 --> 00:18:36.625 align:center
ฉันเลยได้รับช่วงต่อ

00:18:36.708 --> 00:18:38.583 align:center
สุดยอดไปเลย

00:18:39.083 --> 00:18:43.166 align:center
เป็นองค์กรที่ช่วยให้ผู้เสียหายในคดี
กับผู้กระทำผิดกลับเข้าสังคมได้ใช่ไหมครับ

00:18:43.666 --> 00:18:46.916 align:center
- ใช่
- ถ้าใจไม่รักจริงทำไม่ได้นะ

00:18:47.708 --> 00:18:50.583 align:center
เราช่วยผู้กระทำผิด เขาจะได้ไม่ไปก่อคดีอีก

00:18:50.666 --> 00:18:51.750 align:center
ไม่ใช่เพราะใจรักหรอก

00:18:51.833 --> 00:18:52.708 align:center
แล้วเพราะอะไรล่ะ

00:18:53.458 --> 00:18:57.875 align:center
เพราะอยากให้ทุกคน
ไปร้านสะดวกซื้อตอนดึกๆ ได้

00:18:57.958 --> 00:19:00.583 align:center
และไม่อยากให้ตัวเองเป็นผู้เสียหายซะเอง

00:19:01.666 --> 00:19:04.541 align:center
เป็นการป้องกันอาชญากรรมในแบบของฉันล่ะมั้ง

00:19:07.583 --> 00:19:08.416 align:center
ขอโทษนะคะ

00:19:08.500 --> 00:19:12.375 align:center
ขอเกี๊ยวซ่าหนึ่งจาน กับหมูผัดพริก

00:19:12.458 --> 00:19:14.333 align:center
กับผักกาดหอม แล้วก็ข้าวผัดไข่ค่ะ

00:19:14.416 --> 00:19:15.416 align:center
เอ่อ คือผม…

00:19:15.916 --> 00:19:17.333 align:center
ฉันจะกินเอง

00:19:17.416 --> 00:19:19.833 align:center
มีเวลากินต้องกินไว้ก่อน จะได้ไม่หิวทีหลัง

00:19:19.916 --> 00:19:20.750 align:center
อ๋อครับ

00:19:20.833 --> 00:19:22.291 align:center
- จานใหญ่เลยนะคะ
- ได้เลย

00:19:22.375 --> 00:19:23.875 align:center
ขอบคุณมากค่ะ

00:19:25.916 --> 00:19:26.791 align:center
จริงสิ

00:19:27.583 --> 00:19:29.416 align:center
มีเรื่องที่อยากคุยกับฉันใช่ไหม

00:19:29.916 --> 00:19:30.791 align:center
ว่าไงล่ะ

00:19:30.875 --> 00:19:33.833 align:center
อยากขอบคุณ
ที่แนะนำให้รู้จักกับทนายคุโจน่ะครับ

00:19:34.750 --> 00:19:35.833 align:center
แล้วเป็นไงบ้าง

00:19:37.083 --> 00:19:39.666 align:center
จะว่าอยู่ในช่วงทดลองงานก็ได้มั้ง

00:19:40.166 --> 00:19:41.541 align:center
นี่จริงจังจริงๆ เหรอ

00:19:41.625 --> 00:19:46.125 align:center
ทำงานภายใต้ทนายประเภทที่
อาจโดนริบตราได้ทุกเมื่อน่ะ

00:19:46.625 --> 00:19:47.875 align:center
ผมอยากรู้น่ะครับ

00:19:47.958 --> 00:19:52.166 align:center
ว่าทนายคุโจเป็นทนายที่ดีหรือเลวกันแน่

00:19:55.666 --> 00:19:57.208 align:center
อยากรู้เหตุผลใช่ไหมครับ

00:19:57.291 --> 00:19:59.958 align:center
คำตอบของผม
ฟังแล้วเหมือนเป็นเรื่องราวเบื้องหลังน่ะครับ

00:20:02.041 --> 00:20:03.625 align:center
ทนายที่ดี…

00:20:04.125 --> 00:20:05.666 align:center
มีบุคลิกที่น่ารังเกียจ

00:20:06.416 --> 00:20:07.416 align:center
ยังไงนะ

00:20:07.500 --> 00:20:08.625 align:center
ทฤษฎีส่วนตัวของฉันเอง

00:20:09.208 --> 00:20:10.083 align:center
ทนายคุโจล่ะครับ

00:20:10.166 --> 00:20:13.250 align:center
คุณพยายามจะหาคำตอบใช่ไหมล่ะ
ถึงฉันจะไม่รู้เหตุผลก็เถอะ

00:20:13.875 --> 00:20:14.875 align:center
ครับ

00:20:14.958 --> 00:20:17.625 align:center
ถ้ารู้แล้วก็บอกด้วยนะ

00:20:18.625 --> 00:20:19.666 align:center
ครับ

00:20:21.916 --> 00:20:25.958 align:center
รู้ไหมว่าเขายังใช้นามสกุลภรรยา
ถึงจะหย่าแล้วก็ตาม

00:20:26.041 --> 00:20:27.416 align:center
เอ๊ะ ไม่รู้ครับ

00:20:27.916 --> 00:20:29.583 align:center
ถ้าจำไม่ผิดคือมีลูกสาวคนนึง

00:20:29.666 --> 00:20:33.250 align:center
แล้วพอหย่ากัน
เขาก็ยกทรัพย์สินทั้งหมดให้ภรรยาเก่า

00:20:33.333 --> 00:20:35.708 align:center
ว้าว เป็นคนดีจัง

00:20:36.208 --> 00:20:38.250 align:center
ก็แปลว่าทนายคุโจ…

00:20:38.750 --> 00:20:40.375 align:center
เกี๊ยวซ่าได้แล้ว

00:20:40.458 --> 00:20:41.875 align:center
เร็วจัง

00:20:41.958 --> 00:20:42.875 align:center
ขอบคุณค่ะ

00:20:42.958 --> 00:20:43.875 align:center
เชิญครับ

00:20:43.958 --> 00:20:45.083 align:center
- ช่วย…
- โทษทีครับ

00:20:45.166 --> 00:20:46.041 align:center
นี่ครับ

00:20:46.666 --> 00:20:48.416 align:center
มาสเตอร์ อร่อยมากเลย

00:20:48.500 --> 00:20:49.333 align:center
<i>ขอบคุณนะ</i>

00:20:51.291 --> 00:20:53.875 align:center
จะกินแล้วนะคะ

00:21:06.208 --> 00:21:07.541 align:center
อรุณสวัสดิ์ครับ

00:21:08.041 --> 00:21:09.083 align:center
อรุณสวัสดิ์ครับ

00:21:10.208 --> 00:21:11.958 align:center
นั่นมื้อเช้าเหรอครับ ทนายคุโจ

00:21:12.041 --> 00:21:12.875 align:center
ครับ

00:21:18.541 --> 00:21:19.625 align:center
งั้นก็…

00:21:20.125 --> 00:21:21.458 align:center
ฝากคดีโมริตะด้วยนะครับ

00:21:21.541 --> 00:21:22.375 align:center
ครับ

00:21:26.708 --> 00:21:29.625 align:center
ฝากคดีนี้ด้วยนะครับ ทนายคาราสึมะ

00:21:29.708 --> 00:21:30.541 align:center
หืม

00:21:31.791 --> 00:21:32.625 align:center
อ๋อ

00:21:33.208 --> 00:21:34.041 align:center
ครับ

00:21:43.625 --> 00:21:46.166 align:center
คุณมิบุทำอาชีพอะไรครับ

00:21:46.750 --> 00:21:49.750 align:center
ถ้าอาชีพเลยก็เปิดอู่ซ่อมรถ

00:21:49.833 --> 00:21:52.875 align:center
แต่เหมือนเขาจะมีเส้นสายกับกลุ่มต่อต้านสังคม

00:21:52.958 --> 00:21:55.708 align:center
กับคนแบบเขา เราต้องสนิทด้วยเหรอครับ

00:21:57.125 --> 00:21:59.250 align:center
ดูเหมือนผมสนิทกับเขาไหมล่ะ

00:22:00.583 --> 00:22:01.666 align:center
ครับ

00:22:02.916 --> 00:22:04.875 align:center
อ้อ จะว่าไป

00:22:06.916 --> 00:22:10.083 align:center
ที่ตำรวจสอบปากคำคุณโมริตะเรื่องอุบัติเหตุ
เป็นยังไงบ้างครับ

00:22:12.666 --> 00:22:14.750 align:center
ก็ราบรื่นอย่างที่คุยกันไว้

00:22:15.750 --> 00:22:17.458 align:center
เอ้า ไปกันเถอะ

00:22:17.541 --> 00:22:19.458 align:center
เย่

00:22:19.541 --> 00:22:23.083 align:center
ผู้เสียหายคือคุณมิเนกิชิ มาซาโตะอายุ 35

00:22:23.166 --> 00:22:25.083 align:center
กับลูกชายอายุหกขวบ เรียวตะคุง

00:22:25.166 --> 00:22:27.791 align:center
อุบัติเหตุเกิดขึ้น
ระหว่างทางกลับจากโรงเรียนอนุบาล

00:22:29.041 --> 00:22:32.583 align:center
<i>คนพ่อเป็นโรคซึมเศร้า อยู่ในช่วงหยุดพักงาน</i>

00:22:32.666 --> 00:22:34.458 align:center
โรคซึมเศร้าเหรอ

00:22:35.291 --> 00:22:37.041 align:center
แล้วคนพ่อเป็นยังไงบ้างครับ

00:22:37.125 --> 00:22:38.583 align:center
เสียแล้ว

00:22:40.250 --> 00:22:42.166 align:center
แต่ผมเอะใจกับอะไรบางอย่าง

00:22:42.833 --> 00:22:46.583 align:center
กล้องหน้ารถคุณโมริตะ
ถ่ายติดจักรยานของผู้เสียหาย

00:22:47.083 --> 00:22:48.500 align:center
แต่มันล้มอยู่แล้ว

00:22:48.583 --> 00:22:50.083 align:center
ล้มอยู่แล้วเหรอครับ

00:22:50.583 --> 00:22:53.125 align:center
ทีมสืบสวนที่เกิดเหตุกับเจ้าหน้าที่ชันสูตร

00:22:53.875 --> 00:22:55.791 align:center
บอกว่าเด็กมีเลือดออก

00:22:56.291 --> 00:23:00.083 align:center
แต่ศพของคนพ่อไม่มีร่องรอยว่ามีเลือดออก
หรือปฏิกิริยาตอบสนองต่อการชน

00:23:00.166 --> 00:23:01.000 align:center
แล้ว…

00:23:01.500 --> 00:23:06.041 align:center
ถ้าเขามีชีวิตอยู่ตอนที่ชน
ก็น่าจะเลือดออกเยอะใช่ไหม

00:23:06.125 --> 00:23:07.291 align:center
ก็จริงนะครับ

00:23:07.375 --> 00:23:08.583 align:center
แล้วก็…

00:23:09.750 --> 00:23:11.125 align:center
รู้สึกตะหงิดๆ น่ะ

00:23:11.208 --> 00:23:14.750 align:center
เลยไปดูประวัติการรักษา
จากโรงพยาบาลที่เขาไปประจำ

00:23:17.625 --> 00:23:21.291 align:center
เขาเคยถูกพาตัวนำส่งโรงพยาบาลด่วน
เพราะมีภาวะโรคหัวใจ

00:23:21.375 --> 00:23:25.166 align:center
และได้รับยารักษาโรคหัวใจกลับมา

00:23:25.250 --> 00:23:27.708 align:center
โรคหัวใจเหรอครับ

00:23:30.458 --> 00:23:34.333 align:center
มีความเป็นไปได้ว่าเขาหัวใจวาย

00:23:34.833 --> 00:23:38.375 align:center
ล้มลงกับพื้นถนนและเสียชีวิต
ก่อนที่จะโดนคุณโมริตะชน

00:23:39.791 --> 00:23:40.625 align:center
เดี๋ยวนะครับ

00:23:41.250 --> 00:23:45.125 align:center
จะบอกว่าการตายของคนพ่อ
ไม่ได้เป็นเพราะอุบัติเหตุเหรอครับ

00:23:45.625 --> 00:23:46.958 align:center
ถ้าเป็นอย่างนั้น

00:23:47.750 --> 00:23:51.083 align:center
การที่คุณโมริตะขับรถประมาท
ทำให้สภาพศพเสียหายก็ไม่มีความผิด

00:23:51.583 --> 00:23:55.166 align:center
และถ้าเขาตายไปก่อนแล้ว
ก็ไม่ใช่ขับรถโดยประมาทเป็นเหตุให้เสียชีวิต

00:23:55.250 --> 00:23:57.291 align:center
แต่โมริตะก๊งเหล้าตั้งแต่หัววันเลยนะครับ

00:23:57.375 --> 00:23:59.958 align:center
แถมมัวแต่เล่นเกมจนเสียสมาธิขับรถ

00:24:00.041 --> 00:24:03.291 align:center
ก็เขามันขยะสังคมอย่างที่คุณว่านั่นแหละ

00:24:03.375 --> 00:24:05.625 align:center
แปลว่าทนายคุโจก็คิดเหมือนผม งั้น…

00:24:05.708 --> 00:24:09.041 align:center
แต่ตอนนี้ เขาจะเป็น
หรือไม่เป็นขยะสังคมมันไม่เกี่ยว

00:24:09.541 --> 00:24:12.333 align:center
คนพ่อมีชีวิตอยู่หรือเสียไปแล้ว
ในตอนที่คุณโมริตะขับรถชน

00:24:12.416 --> 00:24:14.166 align:center
นั่นต่างหากที่สำคัญ

00:24:18.083 --> 00:24:19.083 align:center
แล้ว…

00:24:19.583 --> 00:24:21.208 align:center
ลูกเขาที่อายุหกขวบเป็นไงบ้างครับ

00:24:24.708 --> 00:24:26.833 align:center
ไม่ได้รับบาดเจ็บร้ายแรงถึงชีวิต

00:24:28.625 --> 00:24:29.458 align:center
แต่…

00:24:32.833 --> 00:24:35.125 align:center
เขาถูกตัดขาซ้าย

00:24:42.875 --> 00:24:44.500 align:center
เรียวตะ

00:24:50.083 --> 00:24:51.666 align:center
แม่ขอโทษนะ

00:24:54.500 --> 00:24:56.375 align:center
แม่ขอโทษ

00:25:29.166 --> 00:25:30.416 align:center
<i>คำพิพากษา</i>

00:25:30.916 --> 00:25:34.791 align:center
<i>จำเลยถูกตัดสินโทษจำคุกหนึ่งปีแปดเดือน</i>

00:25:35.291 --> 00:25:38.625 align:center
โดยให้รอลงอาญาเป็นเวลาสามปี

00:25:38.708 --> 00:25:41.416 align:center
นับแต่วันที่คำพิพากษานี้
ถือเป็นที่สิ้นสุดและมีผลผูกพัน

00:25:42.750 --> 00:25:43.625 align:center
หา

00:25:44.166 --> 00:25:46.666 align:center
จริงเหรอ รอลงอาญาเหรอ

00:25:47.166 --> 00:25:48.583 align:center
ฉันไม่ต้องเข้าซังเตเหรอ

00:25:48.666 --> 00:25:50.833 align:center
จำเลย ระวังคำพูดหน่อย

00:25:52.083 --> 00:25:55.291 align:center
เหตุผลในการตัดสินมีดังนี้

00:25:56.791 --> 00:26:01.583 align:center
เมื่อวันที่ 1 เมษายน

00:26:01.666 --> 00:26:04.875 align:center
จำเลยได้ขับรถยนต์โดยสารทั่วไป

00:26:04.958 --> 00:26:09.416 align:center
ใกล้บริเวณเลขที่ 6-14-5
เขตโคโต กรุงโตเกียว

00:26:09.500 --> 00:26:14.375 align:center
โดยขับมุ่งหน้าไปทางตะวันออกเฉียงเหนือ
จากทิศตะวันตกเฉียงใต้

00:26:18.625 --> 00:26:21.666 align:center
ขอบคุณมากครับ

00:26:22.666 --> 00:26:23.625 align:center
โมริตะ

00:26:24.708 --> 00:26:28.333 align:center
รุ่นพี่จะเลี้ยงเนื้อย่าง
แล้วก็จะพาไปบาร์โฮสฉลองที่แกได้ปล่อยตัว

00:26:28.416 --> 00:26:29.750 align:center
จริงเหรอ เนื้อเหรอ

00:26:29.833 --> 00:26:32.750 align:center
- ใช่
- ไม่ได้กินตั้งนาน

00:26:32.833 --> 00:26:35.416 align:center
อยากซดเบียร์เย็นๆ ใจจะขาด

00:26:40.708 --> 00:26:44.333 align:center
อุบัติเหตุเกิดขึ้นหลังผู้เสียหายเสียชีวิตไปแล้ว
โมริตะเลยไม่ต้องรับผิดชอบอะไร

00:26:44.833 --> 00:26:45.833 align:center
แต่…

00:26:46.791 --> 00:26:48.916 align:center
เห็นว่าด้วยความที่พวกเขาไม่ได้จ้างทนาย

00:26:49.000 --> 00:26:52.375 align:center
บริษัทประกันเลยกล่อม
ให้ยอมความตามเงื่อนไขมาตรฐาน

00:26:53.375 --> 00:26:55.375 align:center
ขาหนึ่งข้างของเด็กคนหนึ่ง

00:26:56.000 --> 00:26:59.041 align:center
ทั้งที่เป็นความทุพพลภาพถาวร
แต่พวกเขากลับยอมความที่สี่สิบล้าน

00:27:00.583 --> 00:27:03.375 align:center
ความไม่รู้นี่เป็นบาปเนอะ

00:27:03.458 --> 00:27:06.000 align:center
ทนายคุโจ ทำไมถึงพูดอะไรแบบนั้นที่นี่ล่ะครับ

00:27:06.083 --> 00:27:07.791 align:center
ทั้งเรียวตะคุงกับคุณแม่…

00:27:08.416 --> 00:27:11.000 align:center
แม่ลูกเสียพ่อไปแบบนั้น

00:27:11.958 --> 00:27:14.166 align:center
ถ้าเราอยู่ฝ่ายผู้เสียหาย เราคงเรียกร้อง

00:27:14.250 --> 00:27:16.291 align:center
ทั้งค่าเสียรายได้ในอนาคต ทั้งค่าชดเชย

00:27:16.375 --> 00:27:18.333 align:center
น่าจะได้มากกว่าร้อยล้าน

00:27:18.416 --> 00:27:22.333 align:center
แล้วก็ได้ค่ารักษาตัวในโรงพยาบาล
กับค่ารักษาผู้ป่วยนอกสักห้าล้าน

00:27:22.833 --> 00:27:24.666 align:center
แต่เพราะคนพรรค์นั้น

00:27:25.166 --> 00:27:26.708 align:center
ชีวิตพวกเขาถึงเปลี่ยนไปตลอดกาล

00:27:26.791 --> 00:27:28.375 align:center
ทนายคาราสึมะ

00:27:28.458 --> 00:27:31.916 align:center
ทนายไม่ได้มีหน้าที่ทำตาม
ความเชื่อหรือความศรัทธาส่วนตัวของตน

00:27:32.458 --> 00:27:35.041 align:center
เวลาคิด ผมจะแยกกฎหมายออกจากศีลธรรม

00:27:35.125 --> 00:27:37.541 align:center
ต่อให้จะมีอะไรขัดกับศีลธรรมแค่ไหน

00:27:37.625 --> 00:27:40.125 align:center
ทนายก็มีหน้าที่ปกป้องลูกความ

00:27:41.708 --> 00:27:42.625 align:center
แต่…

00:27:44.416 --> 00:27:47.833 align:center
เมื่อเราปกป้องลูกความ
เราก็ย่อมสร้างความทุกข์ให้อีกฝ่ายหนึ่ง

00:27:50.000 --> 00:27:55.125 align:center
ทนายอย่างเราถึงต้อง
แบกรับบาปนั้นไว้ไปตลอดชีวิต

00:28:04.041 --> 00:28:06.166 align:center
คุณปกป้องคนที่เกี่ยวข้องกับกลุ่มอาชญากรเหรอ

00:28:06.250 --> 00:28:08.416 align:center
คุณได้ไปเท่าไหร่สำหรับคดีนี้

00:28:08.500 --> 00:28:13.541 align:center
ทนายคุโจ ถ้าผมมีเรื่องอะไร ปกป้องผมด้วยนะ

00:28:18.583 --> 00:28:22.833 align:center
(พาร์เลอร์ นิวซิตี้ 21)

00:28:55.750 --> 00:28:58.625 align:center
(คดีแพ่งเกี่ยวกับอุบัติเหตุจราจร:
มาตรฐานการคำนวณค่าเสียหาย)

00:29:00.791 --> 00:29:02.958 align:center
(รายชื่อคำพิพากษาในคดีขับรถโดยประมาท)

00:29:30.500 --> 00:29:32.000 align:center
คุณยาคุชิมาเอะ

00:29:33.041 --> 00:29:35.291 align:center
ทีละนิดนะ ใช่แล้ว

00:29:35.375 --> 00:29:36.750 align:center
อย่างที่บอกทางโทรศัพท์ค่ะ

00:29:36.833 --> 00:29:38.333 align:center
นั่นแหละ

00:29:38.416 --> 00:29:40.416 align:center
ฉันคิดว่าคงเป็นไปไม่ได้หรอก

00:29:41.791 --> 00:29:45.833 align:center
ฉันเข้าใจว่า
หลังจากยอมความกับบริษัทประกันไปแล้ว

00:29:45.916 --> 00:29:48.208 align:center
การจะขอกลับคำอาจทำได้ยาก

00:29:48.750 --> 00:29:53.750 align:center
แต่ถ้าเป็นการฟ้องร้อง
เกี่ยวกับเงินประกันของลูกคุณล่ะคะ

00:29:57.666 --> 00:29:59.708 align:center
ฉันรู้จักทนายที่ไว้ใจได้นะคะ

00:30:00.583 --> 00:30:01.958 align:center
มันไม่สำคัญแล้วล่ะค่ะ

00:30:04.833 --> 00:30:06.583 align:center
ฉันไม่มีแรงจะอยู่ต่อไป…

00:30:06.666 --> 00:30:08.875 align:center
คุณแม่อาจรู้สึกอย่างนั้น…

00:30:11.250 --> 00:30:13.750 align:center
แต่เรียวตะคุงอาจไม่ได้รู้สึกเหมือนกันก็ได้

00:30:18.166 --> 00:30:22.708 align:center
เขายังต้องมีชีวิตอยู่ต่อไปอีกหลายสิบปี

00:30:24.708 --> 00:30:26.416 align:center
เห็นแก่ลูกชายคุณเถอะค่ะ

00:30:27.250 --> 00:30:29.000 align:center
มาสู้คดีกันใหม่อีกรอบ

00:30:59.750 --> 00:31:02.833 align:center
- ฉันบอกให้แล้วนะ
- อะไรนะครับ

00:31:02.916 --> 00:31:06.125 align:center
ฉันถ่ายทอดคำพูดให้เป๊ะๆ แบบไม่ตกหล่นสักคำ

00:31:06.208 --> 00:31:08.000 align:center
ฝากไปบอกทนายคุโจด้วย

00:31:15.291 --> 00:31:17.458 align:center
พยายามกันอีกนิดนะ โอเคไหม

00:31:18.166 --> 00:31:19.583 align:center
- รบกวนด้วยนะคะ
- ค่ะ

00:31:34.041 --> 00:31:36.416 align:center
ผมได้ยินมาจากคุณยาคุชิมาเอะจากที่โรงพยาบาล

00:31:37.416 --> 00:31:39.500 align:center
คุณวานเธอใช่ไหมครับ

00:31:40.000 --> 00:31:43.833 align:center
วานให้เธอไปบอกภรรยาคุณมิเนกิชิ
ให้สู้คดีอีกรอบเพื่อลูกชาย

00:31:45.125 --> 00:31:49.500 align:center
แถมยังเขียนจดหมายส่งตัว
ให้ทนายนางารากิที่เป็นที่ปรึกษาคุณด้วย

00:31:50.458 --> 00:31:55.166 align:center
ถ้าอยากช่วยพวกเขา
ก็น่าจะปฏิเสธไม่ว่าความให้คนเลวสิครับ

00:31:56.416 --> 00:31:59.625 align:center
ในใจคุณรู้สึกยังไงกันแน่

00:32:00.458 --> 00:32:01.500 align:center
ทนายคาราสึมะ

00:32:02.916 --> 00:32:04.541 align:center
ต้องให้พูดอีกกี่ครั้งผมก็จะพูด

00:32:05.208 --> 00:32:08.083 align:center
ทนายคือผู้ปกป้องสิทธิมนุษยชน
จากอำนาจที่เหนือกว่า

00:32:08.166 --> 00:32:10.541 align:center
หน้าที่ของทนายคือการปกป้องลูกความ

00:32:10.625 --> 00:32:13.458 align:center
ผมไม่ได้อยากได้คำตอบกว้างๆ แบบนั้น

00:32:13.958 --> 00:32:16.375 align:center
ผมถามถึงความรู้สึกในใจคุณ

00:32:23.958 --> 00:32:26.500 align:center
คุณมาเป็นทนายทำไม ทนายคุโจ

00:32:29.541 --> 00:32:32.000 align:center
นี่สัมภาษณ์ผมอีกแล้วเหรอ

00:32:37.250 --> 00:32:39.791 align:center
งั้นให้ผมถามกลับบ้าง

00:32:40.708 --> 00:32:43.375 align:center
คุณมาเป็นทนายทำไม ทนายคาราสึมะ

00:32:44.458 --> 00:32:48.625 align:center
หัวกะทิของรุ่นจากนิติศาสตร์ม.โตเกียวอย่างคุณ
ไปสอบเป็นข้าราชการยังได้

00:32:51.750 --> 00:32:55.416 align:center
ต้องเล่าย้อนกลับไป
ตอนที่ผมได้ไปดูการพิจารณาคดีคดีหนึ่ง

00:32:56.750 --> 00:32:59.958 align:center
<i>สิบแปดปีก่อน</i>
<i>ผมเข้าร่วมการพิจารณาคดีหนึ่งที่จำเลยถูกฆ่า</i>

00:33:00.041 --> 00:33:02.041 align:center
<i>แค่เพราะคนร้ายอยากโดนโทษประหาร</i>

00:33:02.125 --> 00:33:04.375 align:center
<i>ตอนนั้นผมเรียนชั้นประถม</i>

00:33:04.958 --> 00:33:07.708 align:center
ไม่เข้าใจว่าฆาตกรมีแรงจูงใจอะไร

00:33:07.791 --> 00:33:10.458 align:center
หรือผู้เสียหายรู้สึกอะไรในใจ

00:33:10.958 --> 00:33:13.625 align:center
ตอนนั้นสิ่งที่ยังคงชัดเจนและทำหน้าที่ของมันได้
มีแค่กฎหมาย

00:33:16.000 --> 00:33:17.208 align:center
อย่างนี้นี่เอง

00:33:18.833 --> 00:33:23.166 align:center
ผมไม่ได้อยากรู้ความหมายของชีวิต
จากการเรียนกฎหมาย

00:33:23.250 --> 00:33:25.375 align:center
และจากทุกอย่างที่มาพร้อมกับมันหรอก

00:33:29.250 --> 00:33:30.458 align:center
อย่างนั้นเองเหรอครับ

00:33:32.166 --> 00:33:33.375 align:center
การพิจารณาคดีครั้งนั้น…

00:33:41.000 --> 00:33:43.250 align:center
ผมเองก็ได้ไปดู

00:33:44.125 --> 00:33:45.250 align:center
ผมรู้

00:33:46.333 --> 00:33:47.583 align:center
ผมถึงได้มาอยู่ตรงนี้ไง

00:33:49.916 --> 00:33:51.833 align:center
ผมมาที่นี่เพราะผมสนใจในตัวคุณ

00:33:55.458 --> 00:33:57.875 align:center
ผมขออยู่แถวๆ นี้ไปอีกสักพักนะครับ

00:34:04.750 --> 00:34:05.708 align:center
ก็เอาสิ

00:34:39.833 --> 00:34:41.333 align:center
เฮ่ย โซงาเบะ

00:34:46.041 --> 00:34:47.041 align:center
ผัก

00:34:49.708 --> 00:34:50.791 align:center
เอาไปส่งที

00:34:50.875 --> 00:34:51.708 align:center
โอเค

00:34:52.291 --> 00:34:53.583 align:center
ไปก่อนนะ

00:35:06.708 --> 00:35:08.125 align:center
ขอโทษนะครับ

00:35:09.416 --> 00:35:11.041 align:center
มีเวลาสักเดี๋ยวไหม

00:35:11.125 --> 00:35:12.000 align:center
หืม

00:35:12.500 --> 00:35:14.291 align:center
ในถุงใบนั้นมีอะไรอยู่เหรอ

00:35:15.875 --> 00:35:17.958 align:center
อ๋อ เอ่อ ขนมน่ะ

00:35:18.041 --> 00:35:20.083 align:center
ขอดูหน่อยได้ไหม

00:35:20.166 --> 00:35:21.500 align:center
เอ่อ ก็แค่ขนมธรรมดา

00:35:21.583 --> 00:35:22.416 align:center
แค่อยากดูให้แน่ใจ

00:35:22.500 --> 00:35:24.333 align:center
ขอโทษครับ อย่าโกรธผมเลย

00:35:24.416 --> 00:35:26.166 align:center
ไม่ได้โกรธ

00:35:26.250 --> 00:35:28.708 align:center
ขอรบกวนเวลาสักครู่ได้ไหมครับ

00:35:29.666 --> 00:35:31.916 align:center
เฮ่ย ถ่ายอะไรน่ะ

00:35:32.000 --> 00:35:33.708 align:center
ขัดขวางการทำงานของเจ้าหน้าที่นะ

00:35:35.000 --> 00:35:40.000 align:center
การบันทึกภาพด้วยเหตุผลอันชอบธรรม
ไม่ถือเป็นการขัดขวางการปฏิบัติหน้าที่ครับ

00:35:40.500 --> 00:35:44.083 align:center
แต่เป็นการเก็บหลักฐานไว้
เผื่อเกิดการสอบสวนที่ไม่ชอบด้วยกฎหมาย

00:35:44.166 --> 00:35:45.833 align:center
แกเป็นใครวะ

00:35:48.458 --> 00:35:52.291 align:center
เป็นทนาย ที่บุคลิกน่ารังเกียจครับ

