WEBVTT

00:08.750 --> 00:09.958
การพิจารณาคดีจะเริ่มแล้ว

00:12.375 --> 00:13.916
ขอให้จำเลยก้าวมาข้างหน้า

00:16.041 --> 00:19.875
<i>ทนายคือผู้ปกป้องสิทธิมนุษยชน</i>
<i>จากอำนาจที่เหนือกว่า</i>

00:21.166 --> 00:23.875
<i>หน้าที่ของทนายคือการรับใช้ประชาชน</i>

00:23.958 --> 00:25.208
ต่อไป จำเลย…

00:25.291 --> 00:28.041
แต่ทนายไม่อาจรับใช้ได้ทุกคน

00:29.250 --> 00:32.666
<i>ทำได้เพียงปกป้องลูกความของตน</i>

00:33.541 --> 00:36.291
<i>แม้ลูกความคนนั้น</i>
<i>จะถูกสังคมตราหน้าว่าเป็นคนร้าย</i>

00:36.375 --> 00:37.458
จำเลย

00:38.458 --> 00:39.291
ไม่มีความผิด

00:39.375 --> 00:40.708
ไชโย

00:40.791 --> 00:41.750
ระเบียบ

00:42.750 --> 00:45.916
ช่วยคนนึง นำความเศร้ามาสู่อีกคน

00:46.000 --> 00:47.458
ทนายกังฉิน

00:48.208 --> 00:51.333
ปกป้องคนแบบนั้น… คุณมันก็ปีศาจไม่ต่างกัน

00:51.416 --> 00:53.708
รักษาระเบียบในศาลด้วย

00:55.125 --> 00:59.041
<i>ทนายต้องแบกรับบาปจากผลกรรมนั้นไว้เอง</i>

01:00.375 --> 01:01.375
<i>และ</i>…

01:01.875 --> 01:03.083
ทนายคุโจ

01:04.000 --> 01:07.875
เข็มกลัดทนายที่อยู่บนอกคุณมีไว้ปกป้องคนเลวสินะ

01:08.708 --> 01:09.666
เฮ้

01:10.958 --> 01:11.875
<i>ทนายที่ดี</i>

01:12.916 --> 01:14.375
<i>มีบุคลิกที่น่ารังเกียจ</i>

01:21.708 --> 01:24.833
(โตเกียว)

01:28.958 --> 01:31.583
ฮัลโหล คาราสึมะครับ

01:34.791 --> 01:37.166
เอ่อ แผนที่อันนี้ไม่ผิดแน่ใช่ไหมครับ

01:42.041 --> 01:43.125
ฮัลโหล

01:44.666 --> 01:46.208
ได้ยินไหมครับ คุณยาคุชิมาเอะ

01:46.708 --> 01:49.250
หา อ๋อค่ะ ว่าไงนะ

01:49.833 --> 01:52.583
แผนที่ที่คุณให้มาเนี่ย ผมไปตามไม่ถูกครับ

01:52.666 --> 01:55.958
<i>ไม่ถูกยังไง ฉันวาดละเอียดออก</i>

01:56.791 --> 01:58.666
ตรงไหนที่ละเอียด…

01:59.916 --> 02:02.458
<i>นั่นไง เมื่อกี้สะดุดล้มใช่ไหม</i>

02:02.958 --> 02:03.791
<i>ฉันก็วาดไว้นะ</i>

02:03.875 --> 02:04.833
เอ๊ะ

02:05.583 --> 02:07.000
(ทางแคบ, แมว, ห้องน้ำ, ร้านปิ้งย่าง)

02:07.083 --> 02:08.916
(พื้นไม่เรียบ)

02:09.791 --> 02:12.416
ยังไงก็ขอที่อยู่ให้ผมเถอะครับ
ผมจะใช้แอปในมือถือ

02:12.500 --> 02:15.916
<i>ก็บอกแล้ว นี่แหละเร็วที่สุด</i>

02:16.000 --> 02:17.708
เกือบถึงแล้วล่ะ

02:20.625 --> 02:26.416
(ห้ามจอดรถผิดกฎจราจร)

02:26.500 --> 02:28.625
เจอแล้ว อาคารนิวซิตี้ 21

02:28.708 --> 02:31.083
โอเค เข้าไปเลย

02:31.583 --> 02:32.625
เอ๊ะ ในนี้เหรอ

02:38.541 --> 02:39.875
แน่ใจนะว่าใช่ที่นี่

02:40.708 --> 02:42.708
<i>ขอโทษนะ พอดียุ่งๆ น่ะ ขอวางก่อนนะ</i>

02:42.791 --> 02:43.625
เดี๋ยวก่อนสิครับ

02:43.708 --> 02:44.583
ฮัลโหล

02:45.416 --> 02:46.250
ฮัลโหล

02:46.750 --> 02:47.666
ขอโทษครับ

03:05.666 --> 03:06.916
(สำนักงานกฎหมายคุโจ
ทางนี้ ชั้นสี่)

03:07.000 --> 03:08.375
นี่ไง

03:36.250 --> 03:40.875
(สำนักงานกฎหมายคุโจ
ต้องการติดต่อ เชิญที่ดาดฟ้า)

04:13.625 --> 04:16.000
ขอโทษนะครับ ทนายคุโจใช่ไหมครับ

04:17.416 --> 04:19.041
คาราสึมะครับ ที่โทรหาก่อนหน้านี้

04:19.125 --> 04:20.875
รอเดี๋ยวนะ

04:35.958 --> 04:37.000
ทำอะไร…

04:37.500 --> 04:38.333
ข้าวเที่ยง

04:39.875 --> 04:41.541
แฮมเบิร์กกับไข่ดาว

04:43.458 --> 04:44.333
กินไหม

04:44.916 --> 04:46.958
อ๋อ ไม่เป็นไรครับ

04:48.500 --> 04:50.333
ที่นี่คือ…

04:50.833 --> 04:52.041
บ้านผมเอง

04:52.833 --> 04:53.708
บ้านเหรอครับ

04:54.583 --> 04:56.750
ผมอยู่ที่นี่แหละ

05:04.708 --> 05:07.708
มีโอกาสได้อ่านประวัติผมรึยังครับ

05:07.791 --> 05:09.041
ยังเลย

05:09.125 --> 05:10.291
อ้าว

05:10.791 --> 05:12.875
แต่ได้ฟังมาจากคุณยาคุชิมาเอะแล้วล่ะ

05:13.500 --> 05:15.958
จบคณะนิติศาสตร์ มหาวิทยาลัยโตเกียว

05:16.458 --> 05:19.583
เข้าทำงานที่สำนักงานกฎหมายฮิงาชิมูระ
หนึ่งในสี่ยักษ์ใหญ่ของวงการ

05:21.666 --> 05:24.208
คนที่ภาษีดีขนาดนี้จะอยากทำงานที่นี่ไปเพื่ออะไร

05:30.083 --> 05:31.666
เห็นนี่รึยังครับ

05:34.541 --> 05:37.500
รู้ไหมครับว่าคนเขาเรียกคุณว่าทนายกังฉิน

05:39.708 --> 05:42.541
อย่างแผนฉ้อโกงของพวกแก๊ง
หรือคดีรุนแรงของแก๊งมอเตอร์ไซค์…

05:42.625 --> 05:44.875
ถ้าจะให้ถามตรงๆ ก็คือ

05:45.375 --> 05:47.708
ทำไมคุณถึงปกป้องคนเลวตลอดเลย

05:49.750 --> 05:51.125
ทนายคาราสึมะ

05:51.625 --> 05:52.458
ครับ

05:54.708 --> 05:56.750
คุณเป็นฝ่ายสัมภาษณ์ผมเหรอ

05:57.958 --> 05:58.833
เปล่าครับ

05:59.333 --> 06:00.666
ผมไม่ได้ตั้งใจจะทำแบบนั้น

06:03.250 --> 06:08.541
(นิวซิตี้ 21)

06:10.916 --> 06:13.791
(มิบุมอเตอร์)

06:39.416 --> 06:41.416
มิบุคุง

06:41.500 --> 06:43.166
โมริตะ วันนี้อู่ปิดนะ

06:43.250 --> 06:44.625
โทษที

06:44.708 --> 06:46.500
เจออุบัติเหตุมานิดหน่อยน่ะ

06:46.583 --> 06:50.000
ช่วยซ่อมให้หน่อยสิ
จะได้พาแฟนไปขับรถเล่นวันหยุดนี้

06:50.958 --> 06:51.833
ไม่ได้

06:53.083 --> 06:55.666
ชนแล้วหนีใช่ไหมล่ะ โดนจับได้แหงๆ

06:56.166 --> 06:57.000
หา

06:57.083 --> 07:00.208
รอยบุบแบบนี้เป็นเพราะหักหลบไม่ทัน

07:00.708 --> 07:01.833
รอยสีถลอกนี่ก็ด้วย

07:02.916 --> 07:05.625
แค่นี้ก็บอกได้แล้วว่า
รถอีกคันสีอะไร รุ่นอะไร ปีไหน

07:09.208 --> 07:11.208
กล้องในที่เกิดเหตุอาจถ่ายไม่ติดรถนาย

07:11.291 --> 07:14.291
แต่กล้องตัวที่อยู่ใกล้ๆ กันถ่ายติดแน่

07:16.583 --> 07:18.875
เตรียมโดนตำรวจรวบได้เลย

07:21.541 --> 07:23.958
จริงเหรอเนี่ย

07:25.500 --> 07:27.541
ทำยังไงดีล่ะ มิบุคุง

07:32.541 --> 07:34.375
ฉันจะแนะนำทนายให้รู้จัก

07:38.791 --> 07:40.000
ขอบคุณสำหรับอาหารครับ

07:43.291 --> 07:44.333
ทนายคุโจ

07:45.333 --> 07:47.208
(มิบุ เค็นโกะ)

07:48.416 --> 07:49.958
ครับ คุโจครับ

07:50.041 --> 07:51.708
ทนายคุโจ

07:52.291 --> 07:55.000
มีเรื่องจะรบกวนครับ ค่อนข้างด่วน

07:57.750 --> 07:59.666
เหรอครับ เข้าใจแล้ว จะรอครับ

08:02.750 --> 08:03.875
ฝ่ายจำเลยเหรอครับ

08:03.958 --> 08:04.833
ใช่

08:05.916 --> 08:07.416
เหมือนจะเป็นอุบัติเหตุทางถนนน่ะ

08:07.916 --> 08:08.958
ผมจะช่วยครับ

08:10.083 --> 08:11.583
ขอบคุณมาก

08:15.083 --> 08:17.583
งั้นฝากนี่หน่อยสิ

08:17.666 --> 08:18.541
เอ๊ะ

08:19.041 --> 08:20.583
ก็เมื่อกี้บอกว่าจะช่วย

08:22.458 --> 08:23.916
ซิงค์อยู่ทางนั้นนะ

08:46.583 --> 08:48.375
เสร็จแล้วครับ ทนายคุโจ

08:48.458 --> 08:49.625
ขอบคุณมากครับ

08:50.708 --> 08:52.416
ที่นี่…

08:53.208 --> 08:57.125
เมื่อก่อนเป็นผับครับ ผมเช่าต่อทั้งอย่างนั้นเลย

08:57.625 --> 08:59.125
ใช้พื้นที่แถวๆ นั้นนะครับ

09:00.166 --> 09:02.541
แถวๆ นี้เหรอ เอ่อ…

09:08.500 --> 09:11.166
อ๊ะ เวลาคุณยาคุชิมาเอะมาจะใช้โต๊ะตัวนั้นครับ

09:30.750 --> 09:32.583
- ทนายคุโจ ขอโทษที่มาปุบปับนะ
- อ๊ะ

09:33.083 --> 09:34.791
- เชิญครับ
- อ้อ

09:36.958 --> 09:37.958
ใครเนี่ย

09:39.166 --> 09:41.625
คาราสึมะครับ เป็นทนาย

09:41.708 --> 09:42.958
ทนายเหรอ

09:44.583 --> 09:46.000
สบายใจได้ครับ

09:46.708 --> 09:49.000
เขาเก่งกว่าผมหลายขุมเลย

09:50.750 --> 09:52.750
- ทนายคาราสึมะ
- ครับ

09:53.625 --> 09:54.625
ขอชาให้แขกหน่อยครับ

09:55.166 --> 09:56.000
หา

10:00.833 --> 10:01.708
รบกวนด้วยครับ

10:01.791 --> 10:02.625
ครับ

10:06.875 --> 10:08.333
อ๋อ ครับ

10:15.750 --> 10:16.666
แล้ว…

10:17.166 --> 10:18.750
สถานการณ์เป็นยังไงครับ

10:23.666 --> 10:24.833
โมริตะ

10:26.375 --> 10:27.333
เล่าสิ

10:29.250 --> 10:30.250
ครับ

10:31.791 --> 10:32.666
เอ่อ…

10:33.625 --> 10:38.666
ผมขับรถอยู่ดีๆ แล้วบังเอิญชนอะไรสักอย่างครับ

10:39.541 --> 10:40.541
ชนอะไรครับ

10:41.625 --> 10:42.708
คือ…

10:43.416 --> 10:44.625
คือว่า…

11:01.958 --> 11:04.125
ช่วยบอกมาตามตรงด้วยครับ

11:07.625 --> 11:09.916
เพราะการปกป้องลูกความ

11:10.750 --> 11:12.625
คือหน้าที่ของทนายครับ

11:39.291 --> 11:42.875
(คุโจ ยอดทนายบาป)

11:42.958 --> 11:44.958
ใช้มือถือตอนขับรถเหรอ

11:45.583 --> 11:47.000
เปล่าครับ คือ…

11:47.083 --> 11:49.166
กลิ่นเหล้าหึ่งเลยนะ

11:49.250 --> 11:50.583
เมาแล้วขับเหรอ

11:50.666 --> 11:53.500
เอ๊ะ จะใช่ได้ไงล่ะ

11:54.666 --> 11:55.666
ไม่เป็นไร

11:56.208 --> 11:58.333
ได้ยินกันแค่ในนี้

12:09.708 --> 12:10.958
ขอโทษครับ

12:11.458 --> 12:14.875
พอดีเห็นตัวละครหายากตัวใหม่น่ะ
เลยอดดูมือถือไม่ได้

12:15.875 --> 12:18.458
แล้วก็ดื่มจนถึงเที่ยง

12:18.541 --> 12:20.916
ทั้งเมาทั้งเล่นเกมตอนขับรถเหรอ

12:21.416 --> 12:23.166
ขยะสังคมจริงๆ

12:23.250 --> 12:24.375
ทนายคาราสึมะ

12:24.458 --> 12:27.000
ถ้าตำรวจติดต่อไปหาบริษัทเกม

12:27.083 --> 12:29.708
ก็จะได้ข้อมูลว่า
ตอนนั้นคุณเล่นเกมอยู่ที่ไหนและเมื่อไหร่

12:29.791 --> 12:32.041
อย่าบอกว่าเล่นเกมจะดีกว่านะ

12:32.125 --> 12:33.541
อ๋อ ครับ

12:33.625 --> 12:38.208
เอ่อ ถ้าคนที่โดนชนตาย
ข้อหาจะยิ่งร้ายแรงไหมครับ

12:40.708 --> 12:41.583
ขอโทษที

12:42.083 --> 12:44.166
เยื่อจมูกอักเสบรุนแรงจากภูมิแพ้น่ะ

12:45.000 --> 12:48.125
ถ้าคุณใช้สารมึนเมาแล้วขับรถ
แถมยังขับเร็วและวอกแวก

12:48.208 --> 12:49.583
ก็คือขับรถโดยประมาท

12:49.666 --> 12:51.208
มีโทษจำคุกถึง 20 ปี

12:51.708 --> 12:54.625
ขับรถประมาทเป็นเหตุให้ผู้อื่นเสียชีวิต
จะถูกตัดสินให้รอลงอาญา

12:55.125 --> 12:59.000
ไม่ว่าจะอย่างไหน ก็ชี้ชะตาคุณได้ทั้งนั้น

13:00.125 --> 13:01.666
ขึ้นอยู่กับทนายคุโจล้วนๆ

13:04.833 --> 13:06.333
เอ๊ะ

13:07.458 --> 13:09.458
มิบุคุง ไม่เอาน่า

13:09.541 --> 13:12.708
ฉันไม่อยากติดคุกตั้ง 20 ปีนะ

13:13.375 --> 13:14.708
บ้าที่สุด

13:15.333 --> 13:18.083
ขอให้คนนั้นยังมีชีวิตอยู่ด้วยเถอะ

13:20.166 --> 13:22.416
คำให้การของผู้เสียหาย
อาจทำให้คดีซับซ้อนขึ้นได้นะ

13:23.500 --> 13:24.333
ยังไงนะ

13:25.791 --> 13:27.916
ถ้าผู้เสียหายตายไปแล้วจะดีกว่า

13:29.916 --> 13:31.958
ความเป็นคนพังไปแล้วรึเปล่าไม่รู้

13:32.666 --> 13:34.458
แบบนั้นเขาก็จะให้ปากคำไม่ได้

13:35.166 --> 13:37.958
ไม่มีหลักฐานที่เป็นรูปธรรมให้ใช้โต้เถียง
เรามีโอกาสชนะ

13:38.041 --> 13:39.208
เอามือถือมาให้ผม

13:42.208 --> 13:44.625
ผมจะคุยกับตัวเองดังๆ นะ

13:44.708 --> 13:45.750
คุยกับตัวเองเหรอ

13:46.250 --> 13:48.041
มือถือคือแหล่งกอบโกยหลักฐาน

13:48.125 --> 13:49.958
เก็บไว้ที่นี่แหละ

13:50.041 --> 13:53.750
ถ้าตำรวจขอเอาไปตรวจสอบ ก็บอกไปว่าทำหาย

13:53.833 --> 13:54.791
กระเป๋าเงิน

13:57.000 --> 13:59.333
ถ้ามีใบเสร็จจากบาร์ ให้ทิ้งไปซะ

13:59.416 --> 14:01.458
เอ่อ… ได้ครับ

14:02.208 --> 14:04.625
รอให้ร่างกายขับแอลกอฮอล์ออกหมด
แล้วไปมอบตัว

14:05.208 --> 14:07.541
ยาชื่อทาธีออนเป็นยาที่ช่วยดีท็อกซ์แอลกอฮอล์

14:07.625 --> 14:11.791
ได้ผลจริง ดีท็อกซ์ยาไอซ์ยังได้
แต่ปกติต้องให้แพทย์สั่ง

14:11.875 --> 14:12.958
งั้นก็

14:13.625 --> 14:15.541
ไปซาวน่าให้เหงื่อออกแล้วกัน

14:15.625 --> 14:17.708
ซาวน่าเหรอ เข้าใจแล้วครับ

14:18.541 --> 14:20.958
ตอนนี้อาจช้าไป แต่ถ้าไปหาตำรวจพร้อมทนาย

14:21.041 --> 14:22.916
ก็ยังถือว่ามอบตัว

14:24.041 --> 14:25.541
ฟังนะ คุณโมริตะ

14:26.250 --> 14:28.833
เรื่องสถานที่ที่เกิดเหตุ

14:28.916 --> 14:32.291
สัญญาณไฟในตอนนั้น หรือความเร็ว
ห้ามปริปากพูดอะไรทั้งนั้น

14:32.791 --> 14:36.958
แต่ถ้าโผล่ไปมอบตัวแล้วไม่พูดอะไรเลย
ก็จะดูน่าสงสัย

14:37.708 --> 14:40.416
งั้นก็ยอมรับไปว่าชนอะไรสักอย่าง

14:40.500 --> 14:43.916
แต่ไม่ต้องพูดอะไรนอกเหนือจากนั้น
นั่นเป็นวิธีที่รัดกุมที่สุด

14:44.000 --> 14:44.833
ได้ครับ

14:45.541 --> 14:48.166
ระหว่างที่โดนสอบปากคำที่สถานีตำรวจ

14:48.250 --> 14:50.916
คุณต้องทำแค่อย่างเดียวเท่านั้น

14:51.416 --> 14:52.250
หืม

14:54.458 --> 14:56.708
อย่าพูดอะไรที่ไม่จำเป็น

14:57.875 --> 14:58.875
แค่นั้นก็พอ

15:00.541 --> 15:02.458
เข้าใจแล้วครับ

15:03.375 --> 15:04.333
ไม่ต้องห่วงหรอก

15:05.791 --> 15:07.208
ยี่สิบวันก็ได้ออกแล้ว

15:09.000 --> 15:10.000
ได้ออกเหรอ

15:10.708 --> 15:12.666
ได้ปล่อยตัวน่ะ

15:17.166 --> 15:19.625
เรียวตะคุง ได้ยินไหม

15:20.375 --> 15:21.750
เริ่มตอบสนองน้อยลงเรื่อยๆ

15:21.833 --> 15:23.583
โอเค ต่อสายวัดคลื่นไฟฟ้าหัวใจ

15:23.666 --> 15:25.291
กำลังใส่สายวัดความดันด้วย

15:25.375 --> 15:27.250
ขอตัวสักครู่นะ

15:36.750 --> 15:37.916
คุณมิเนกิชิ

15:38.583 --> 15:39.833
ลูกชายเป็นยังไงบ้างคะ

15:41.458 --> 15:43.083
ยังอยู่ในห้องผ่าตัดค่ะ

15:44.333 --> 15:45.500
เหรอคะ

15:48.458 --> 15:49.375
แต่…

15:50.791 --> 15:51.791
สามีฉัน…

15:53.333 --> 15:54.750
<i>สามีฉัน</i>…

15:54.833 --> 15:56.666
<i>เห็นว่าเสียชีวิตคาที่ค่ะ</i>

16:12.208 --> 16:13.375
"ทาโกะยากิอันดับหนึ่งของญี่ปุ่น"

16:14.958 --> 16:15.875
อะไรครับ

16:17.083 --> 16:19.958
ป้ายเมื่อกี้เขียนว่า
"ทาโกะยากิอันดับหนึ่งของญี่ปุ่น" ใช่ไหมล่ะ

16:21.166 --> 16:23.000
เหรอครับ

16:24.250 --> 16:26.958
พอเห็นอย่างนั้นแล้วอยากลองกินไหม

16:27.458 --> 16:29.166
ไม่ค่อยเท่าไหร่ครับ

16:29.666 --> 16:33.208
แล้วก็ไม่รู้ว่าเป็นอันดับหนึ่งในด้านไหน

16:33.291 --> 16:35.375
แค่อุปโลกน์ขึ้นเองไม่พอเหรอ

16:35.458 --> 16:38.333
แต่เดี๋ยวนี้โฆษณาบอกว่า
"อันดับหนึ่งของญี่ปุ่น" หรือ "ของโลก"

16:38.416 --> 16:40.375
โดยที่ไม่ต้องมีหลักฐานเป็นรูปธรรมได้เหรอ

16:40.458 --> 16:42.500
ก็อาจผิดพรบ.โฆษณาเกินจริง

16:42.583 --> 16:44.583
ไม่ก็กฎหมายป้องกันการแข่งขันไม่เป็นธรรม

16:44.666 --> 16:45.916
เคร่งเกิน

16:47.041 --> 16:48.500
สมกับที่จบม.โตเกียว

16:48.583 --> 16:50.291
จบที่ไหนไม่เกี่ยวหรอกครับ

16:50.375 --> 16:52.666
ผมไม่ชอบเวลาที่ไม่มีการอธิบายอะไรให้ชัดเจน

16:52.750 --> 16:55.750
แล้ว "โอซากิที่ตลกที่สุดของญี่ปุ่น" ล่ะ

16:56.250 --> 16:57.166
คืออะไรครับ

16:57.916 --> 16:59.125
ไม่รู้จักเหรอ

16:59.750 --> 17:02.291
มีศิลปินตลกดูโอ้คู่หนึ่งที่ใช้ชื่อ "แชมเปียนส์"

17:02.791 --> 17:06.041
แล้วคนที่เป็นชายแท้เรียกตัวเองว่า
"โอซากิที่ตลกที่สุดของญี่ปุ่น"

17:06.125 --> 17:07.541
แบบนั้นผิดไหม

17:07.625 --> 17:09.375
ถ้าเขาไม่ได้ตลกที่สุดก็คงผิดครับ

17:09.458 --> 17:11.125
แล้ว "นาเบอัตสึแห่งโลกนี้" ล่ะ

17:11.208 --> 17:12.458
นาเบอัตสึอะไรครับ

17:12.958 --> 17:17.208
ตอนนี้เขาใช้ชื่อคัตสึระ ซันโดะ
คนที่ฮาๆ จากดูโอ้ชื่อ "จาริซึ่ม" น่ะ

17:17.291 --> 17:22.416
คนรู้จักเขาจากมุกนับเลข
ที่เขาจะทำท่าตลกๆ กับเลขที่หารสามลงตัว

17:22.500 --> 17:23.916
หรือเลขอะไรก็ได้ที่มีเลขสาม

17:24.000 --> 17:28.166
เขาเรียกตัวเองว่า "นาเบอัตสึแห่งโลกนี้"
แต่ไม่ได้อ้างตัวเองเป็นอันดับหนึ่ง

17:28.250 --> 17:29.375
แล้วพรบ.โฆษณาเกินจริง…

17:29.458 --> 17:30.708
เฮ่ย

17:32.000 --> 17:35.291
จ้อจี้อะไรกันนักหนาเนี่ย

17:35.916 --> 17:40.166
ทาโกะยากิหรือศิลปินตลก
จะเป็นยังไงก็ช่างหัวมันสิ

17:40.250 --> 17:42.833
ทางนี้กำลังจะไปมอบตัวกับตำรวจ

17:43.708 --> 17:46.416
ช่วยเงียบหน่อยได้ไหม

17:47.916 --> 17:51.541
คือว่า ตอนที่มิบุคุงอยู่ด้วยผมไม่กล้าถาม

17:51.625 --> 17:54.583
แต่คุณแน่ใจใช่ไหมว่าจัดการได้

17:56.541 --> 17:57.916
หรือจะยกเลิก

18:00.208 --> 18:01.041
หา

18:01.125 --> 18:03.625
แต่ชีวิตคุณอีก 20 ปีต่อจากนี้

18:04.125 --> 18:08.625
จะกินทาโกะยากิตอนที่อยากกิน
หรือดูรายการตลกตอนที่อยากดูก็ไม่ได้นะ

18:10.708 --> 18:12.000
จะไปด้วยกันไหม

18:13.333 --> 18:14.375
หรือไม่ไป

18:16.833 --> 18:19.500
ชีวิตตัวเอง ตัดสินใจเลย

18:24.750 --> 18:27.958
(ภัตตาคารอาหารจีนปักกิ่ง)

18:28.041 --> 18:30.166
ว้าว ได้เป็นตัวแทนแล้วสินะครับ

18:30.250 --> 18:31.083
ใช่

18:32.125 --> 18:35.208
ตัวแทนคนก่อนอายุมากแล้วก็เลยลาออกไป

18:35.708 --> 18:36.625
ฉันเลยได้รับช่วงต่อ

18:36.708 --> 18:38.583
สุดยอดไปเลย

18:39.083 --> 18:43.166
เป็นองค์กรที่ช่วยให้ผู้เสียหายในคดี
กับผู้กระทำผิดกลับเข้าสังคมได้ใช่ไหมครับ

18:43.666 --> 18:46.916
- ใช่
- ถ้าใจไม่รักจริงทำไม่ได้นะ

18:47.708 --> 18:50.583
เราช่วยผู้กระทำผิด เขาจะได้ไม่ไปก่อคดีอีก

18:50.666 --> 18:51.750
ไม่ใช่เพราะใจรักหรอก

18:51.833 --> 18:52.708
แล้วเพราะอะไรล่ะ

18:53.458 --> 18:57.875
เพราะอยากให้ทุกคน
ไปร้านสะดวกซื้อตอนดึกๆ ได้

18:57.958 --> 19:00.583
และไม่อยากให้ตัวเองเป็นผู้เสียหายซะเอง

19:01.666 --> 19:04.541
เป็นการป้องกันอาชญากรรมในแบบของฉันล่ะมั้ง

19:07.583 --> 19:08.416
ขอโทษนะคะ

19:08.500 --> 19:12.375
ขอเกี๊ยวซ่าหนึ่งจาน กับหมูผัดพริก

19:12.458 --> 19:14.333
กับผักกาดหอม แล้วก็ข้าวผัดไข่ค่ะ

19:14.416 --> 19:15.416
เอ่อ คือผม…

19:15.916 --> 19:17.333
ฉันจะกินเอง

19:17.416 --> 19:19.833
มีเวลากินต้องกินไว้ก่อน จะได้ไม่หิวทีหลัง

19:19.916 --> 19:20.750
อ๋อครับ

19:20.833 --> 19:22.291
- จานใหญ่เลยนะคะ
- ได้เลย

19:22.375 --> 19:23.875
ขอบคุณมากค่ะ

19:25.916 --> 19:26.791
จริงสิ

19:27.583 --> 19:29.416
มีเรื่องที่อยากคุยกับฉันใช่ไหม

19:29.916 --> 19:30.791
ว่าไงล่ะ

19:30.875 --> 19:33.833
อยากขอบคุณ
ที่แนะนำให้รู้จักกับทนายคุโจน่ะครับ

19:34.750 --> 19:35.833
แล้วเป็นไงบ้าง

19:37.083 --> 19:39.666
จะว่าอยู่ในช่วงทดลองงานก็ได้มั้ง

19:40.166 --> 19:41.541
นี่จริงจังจริงๆ เหรอ

19:41.625 --> 19:46.125
ทำงานภายใต้ทนายประเภทที่
อาจโดนริบตราได้ทุกเมื่อน่ะ

19:46.625 --> 19:47.875
ผมอยากรู้น่ะครับ

19:47.958 --> 19:52.166
ว่าทนายคุโจเป็นทนายที่ดีหรือเลวกันแน่

19:55.666 --> 19:57.208
อยากรู้เหตุผลใช่ไหมครับ

19:57.291 --> 19:59.958
คำตอบของผม
ฟังแล้วเหมือนเป็นเรื่องราวเบื้องหลังน่ะครับ

20:02.041 --> 20:03.625
ทนายที่ดี…

20:04.125 --> 20:05.666
มีบุคลิกที่น่ารังเกียจ

20:06.416 --> 20:07.416
ยังไงนะ

20:07.500 --> 20:08.625
ทฤษฎีส่วนตัวของฉันเอง

20:09.208 --> 20:10.083
ทนายคุโจล่ะครับ

20:10.166 --> 20:13.250
คุณพยายามจะหาคำตอบใช่ไหมล่ะ
ถึงฉันจะไม่รู้เหตุผลก็เถอะ

20:13.875 --> 20:14.875
ครับ

20:14.958 --> 20:17.625
ถ้ารู้แล้วก็บอกด้วยนะ

20:18.625 --> 20:19.666
ครับ

20:21.916 --> 20:25.958
รู้ไหมว่าเขายังใช้นามสกุลภรรยา
ถึงจะหย่าแล้วก็ตาม

20:26.041 --> 20:27.416
เอ๊ะ ไม่รู้ครับ

20:27.916 --> 20:29.583
ถ้าจำไม่ผิดคือมีลูกสาวคนนึง

20:29.666 --> 20:33.250
แล้วพอหย่ากัน
เขาก็ยกทรัพย์สินทั้งหมดให้ภรรยาเก่า

20:33.333 --> 20:35.708
ว้าว เป็นคนดีจัง

20:36.208 --> 20:38.250
ก็แปลว่าทนายคุโจ…

20:38.750 --> 20:40.375
เกี๊ยวซ่าได้แล้ว

20:40.458 --> 20:41.875
เร็วจัง

20:41.958 --> 20:42.875
ขอบคุณค่ะ

20:42.958 --> 20:43.875
เชิญครับ

20:43.958 --> 20:45.083
- ช่วย…
- โทษทีครับ

20:45.166 --> 20:46.041
นี่ครับ

20:46.666 --> 20:48.416
มาสเตอร์ อร่อยมากเลย

20:48.500 --> 20:49.333
<i>ขอบคุณนะ</i>

20:51.291 --> 20:53.875
จะกินแล้วนะคะ

21:06.208 --> 21:07.541
อรุณสวัสดิ์ครับ

21:08.041 --> 21:09.083
อรุณสวัสดิ์ครับ

21:10.208 --> 21:11.958
นั่นมื้อเช้าเหรอครับ ทนายคุโจ

21:12.041 --> 21:12.875
ครับ

21:18.541 --> 21:19.625
งั้นก็…

21:20.125 --> 21:21.458
ฝากคดีโมริตะด้วยนะครับ

21:21.541 --> 21:22.375
ครับ

21:26.708 --> 21:29.625
ฝากคดีนี้ด้วยนะครับ ทนายคาราสึมะ

21:29.708 --> 21:30.541
หืม

21:31.791 --> 21:32.625
อ๋อ

21:33.208 --> 21:34.041
ครับ

21:43.625 --> 21:46.166
คุณมิบุทำอาชีพอะไรครับ

21:46.750 --> 21:49.750
ถ้าอาชีพเลยก็เปิดอู่ซ่อมรถ

21:49.833 --> 21:52.875
แต่เหมือนเขาจะมีเส้นสายกับกลุ่มต่อต้านสังคม

21:52.958 --> 21:55.708
กับคนแบบเขา เราต้องสนิทด้วยเหรอครับ

21:57.125 --> 21:59.250
ดูเหมือนผมสนิทกับเขาไหมล่ะ

22:00.583 --> 22:01.666
ครับ

22:02.916 --> 22:04.875
อ้อ จะว่าไป

22:06.916 --> 22:10.083
ที่ตำรวจสอบปากคำคุณโมริตะเรื่องอุบัติเหตุ
เป็นยังไงบ้างครับ

22:12.666 --> 22:14.750
ก็ราบรื่นอย่างที่คุยกันไว้

22:15.750 --> 22:17.458
เอ้า ไปกันเถอะ

22:17.541 --> 22:19.458
เย่

22:19.541 --> 22:23.083
ผู้เสียหายคือคุณมิเนกิชิ มาซาโตะอายุ 35

22:23.166 --> 22:25.083
กับลูกชายอายุหกขวบ เรียวตะคุง

22:25.166 --> 22:27.791
อุบัติเหตุเกิดขึ้น
ระหว่างทางกลับจากโรงเรียนอนุบาล

22:29.041 --> 22:32.583
<i>คนพ่อเป็นโรคซึมเศร้า อยู่ในช่วงหยุดพักงาน</i>

22:32.666 --> 22:34.458
โรคซึมเศร้าเหรอ

22:35.291 --> 22:37.041
แล้วคนพ่อเป็นยังไงบ้างครับ

22:37.125 --> 22:38.583
เสียแล้ว

22:40.250 --> 22:42.166
แต่ผมเอะใจกับอะไรบางอย่าง

22:42.833 --> 22:46.583
กล้องหน้ารถคุณโมริตะ
ถ่ายติดจักรยานของผู้เสียหาย

22:47.083 --> 22:48.500
แต่มันล้มอยู่แล้ว

22:48.583 --> 22:50.083
ล้มอยู่แล้วเหรอครับ

22:50.583 --> 22:53.125
ทีมสืบสวนที่เกิดเหตุกับเจ้าหน้าที่ชันสูตร

22:53.875 --> 22:55.791
บอกว่าเด็กมีเลือดออก

22:56.291 --> 23:00.083
แต่ศพของคนพ่อไม่มีร่องรอยว่ามีเลือดออก
หรือปฏิกิริยาตอบสนองต่อการชน

23:00.166 --> 23:01.000
แล้ว…

23:01.500 --> 23:06.041
ถ้าเขามีชีวิตอยู่ตอนที่ชน
ก็น่าจะเลือดออกเยอะใช่ไหม

23:06.125 --> 23:07.291
ก็จริงนะครับ

23:07.375 --> 23:08.583
แล้วก็…

23:09.750 --> 23:11.125
รู้สึกตะหงิดๆ น่ะ

23:11.208 --> 23:14.750
เลยไปดูประวัติการรักษา
จากโรงพยาบาลที่เขาไปประจำ

23:17.625 --> 23:21.291
เขาเคยถูกพาตัวนำส่งโรงพยาบาลด่วน
เพราะมีภาวะโรคหัวใจ

23:21.375 --> 23:25.166
และได้รับยารักษาโรคหัวใจกลับมา

23:25.250 --> 23:27.708
โรคหัวใจเหรอครับ

23:30.458 --> 23:34.333
มีความเป็นไปได้ว่าเขาหัวใจวาย

23:34.833 --> 23:38.375
ล้มลงกับพื้นถนนและเสียชีวิต
ก่อนที่จะโดนคุณโมริตะชน

23:39.791 --> 23:40.625
เดี๋ยวนะครับ

23:41.250 --> 23:45.125
จะบอกว่าการตายของคนพ่อ
ไม่ได้เป็นเพราะอุบัติเหตุเหรอครับ

23:45.625 --> 23:46.958
ถ้าเป็นอย่างนั้น

23:47.750 --> 23:51.083
การที่คุณโมริตะขับรถประมาท
ทำให้สภาพศพเสียหายก็ไม่มีความผิด

23:51.583 --> 23:55.166
และถ้าเขาตายไปก่อนแล้ว
ก็ไม่ใช่ขับรถโดยประมาทเป็นเหตุให้เสียชีวิต

23:55.250 --> 23:57.291
แต่โมริตะก๊งเหล้าตั้งแต่หัววันเลยนะครับ

23:57.375 --> 23:59.958
แถมมัวแต่เล่นเกมจนเสียสมาธิขับรถ

24:00.041 --> 24:03.291
ก็เขามันขยะสังคมอย่างที่คุณว่านั่นแหละ

24:03.375 --> 24:05.625
แปลว่าทนายคุโจก็คิดเหมือนผม งั้น…

24:05.708 --> 24:09.041
แต่ตอนนี้ เขาจะเป็น
หรือไม่เป็นขยะสังคมมันไม่เกี่ยว

24:09.541 --> 24:12.333
คนพ่อมีชีวิตอยู่หรือเสียไปแล้ว
ในตอนที่คุณโมริตะขับรถชน

24:12.416 --> 24:14.166
นั่นต่างหากที่สำคัญ

24:18.083 --> 24:19.083
แล้ว…

24:19.583 --> 24:21.208
ลูกเขาที่อายุหกขวบเป็นไงบ้างครับ

24:24.708 --> 24:26.833
ไม่ได้รับบาดเจ็บร้ายแรงถึงชีวิต

24:28.625 --> 24:29.458
แต่…

24:32.833 --> 24:35.125
เขาถูกตัดขาซ้าย

24:42.875 --> 24:44.500
เรียวตะ

24:50.083 --> 24:51.666
แม่ขอโทษนะ

24:54.500 --> 24:56.375
แม่ขอโทษ

25:29.166 --> 25:30.416
<i>คำพิพากษา</i>

25:30.916 --> 25:34.791
<i>จำเลยถูกตัดสินโทษจำคุกหนึ่งปีแปดเดือน</i>

25:35.291 --> 25:38.625
โดยให้รอลงอาญาเป็นเวลาสามปี

25:38.708 --> 25:41.416
นับแต่วันที่คำพิพากษานี้
ถือเป็นที่สิ้นสุดและมีผลผูกพัน

25:42.750 --> 25:43.625
หา

25:44.166 --> 25:46.666
จริงเหรอ รอลงอาญาเหรอ

25:47.166 --> 25:48.583
ฉันไม่ต้องเข้าซังเตเหรอ

25:48.666 --> 25:50.833
จำเลย ระวังคำพูดหน่อย

25:52.083 --> 25:55.291
เหตุผลในการตัดสินมีดังนี้

25:56.791 --> 26:01.583
เมื่อวันที่ 1 เมษายน

26:01.666 --> 26:04.875
จำเลยได้ขับรถยนต์โดยสารทั่วไป

26:04.958 --> 26:09.416
ใกล้บริเวณเลขที่ 6-14-5
เขตโคโต กรุงโตเกียว

26:09.500 --> 26:14.375
โดยขับมุ่งหน้าไปทางตะวันออกเฉียงเหนือ
จากทิศตะวันตกเฉียงใต้

26:18.625 --> 26:21.666
ขอบคุณมากครับ

26:22.666 --> 26:23.625
โมริตะ

26:24.708 --> 26:28.333
รุ่นพี่จะเลี้ยงเนื้อย่าง
แล้วก็จะพาไปบาร์โฮสฉลองที่แกได้ปล่อยตัว

26:28.416 --> 26:29.750
จริงเหรอ เนื้อเหรอ

26:29.833 --> 26:32.750
- ใช่
- ไม่ได้กินตั้งนาน

26:32.833 --> 26:35.416
อยากซดเบียร์เย็นๆ ใจจะขาด

26:40.708 --> 26:44.333
อุบัติเหตุเกิดขึ้นหลังผู้เสียหายเสียชีวิตไปแล้ว
โมริตะเลยไม่ต้องรับผิดชอบอะไร

26:44.833 --> 26:45.833
แต่…

26:46.791 --> 26:48.916
เห็นว่าด้วยความที่พวกเขาไม่ได้จ้างทนาย

26:49.000 --> 26:52.375
บริษัทประกันเลยกล่อม
ให้ยอมความตามเงื่อนไขมาตรฐาน

26:53.375 --> 26:55.375
ขาหนึ่งข้างของเด็กคนหนึ่ง

26:56.000 --> 26:59.041
ทั้งที่เป็นความทุพพลภาพถาวร
แต่พวกเขากลับยอมความที่สี่สิบล้าน

27:00.583 --> 27:03.375
ความไม่รู้นี่เป็นบาปเนอะ

27:03.458 --> 27:06.000
ทนายคุโจ ทำไมถึงพูดอะไรแบบนั้นที่นี่ล่ะครับ

27:06.083 --> 27:07.791
ทั้งเรียวตะคุงกับคุณแม่…

27:08.416 --> 27:11.000
แม่ลูกเสียพ่อไปแบบนั้น

27:11.958 --> 27:14.166
ถ้าเราอยู่ฝ่ายผู้เสียหาย เราคงเรียกร้อง

27:14.250 --> 27:16.291
ทั้งค่าเสียรายได้ในอนาคต ทั้งค่าชดเชย

27:16.375 --> 27:18.333
น่าจะได้มากกว่าร้อยล้าน

27:18.416 --> 27:22.333
แล้วก็ได้ค่ารักษาตัวในโรงพยาบาล
กับค่ารักษาผู้ป่วยนอกสักห้าล้าน

27:22.833 --> 27:24.666
แต่เพราะคนพรรค์นั้น

27:25.166 --> 27:26.708
ชีวิตพวกเขาถึงเปลี่ยนไปตลอดกาล

27:26.791 --> 27:28.375
ทนายคาราสึมะ

27:28.458 --> 27:31.916
ทนายไม่ได้มีหน้าที่ทำตาม
ความเชื่อหรือความศรัทธาส่วนตัวของตน

27:32.458 --> 27:35.041
เวลาคิด ผมจะแยกกฎหมายออกจากศีลธรรม

27:35.125 --> 27:37.541
ต่อให้จะมีอะไรขัดกับศีลธรรมแค่ไหน

27:37.625 --> 27:40.125
ทนายก็มีหน้าที่ปกป้องลูกความ

27:41.708 --> 27:42.625
แต่…

27:44.416 --> 27:47.833
เมื่อเราปกป้องลูกความ
เราก็ย่อมสร้างความทุกข์ให้อีกฝ่ายหนึ่ง

27:50.000 --> 27:55.125
ทนายอย่างเราถึงต้อง
แบกรับบาปนั้นไว้ไปตลอดชีวิต

28:04.041 --> 28:06.166
คุณปกป้องคนที่เกี่ยวข้องกับกลุ่มอาชญากรเหรอ

28:06.250 --> 28:08.416
คุณได้ไปเท่าไหร่สำหรับคดีนี้

28:08.500 --> 28:13.541
ทนายคุโจ ถ้าผมมีเรื่องอะไร ปกป้องผมด้วยนะ

28:18.583 --> 28:22.833
(พาร์เลอร์ นิวซิตี้ 21)

28:55.750 --> 28:58.625
(คดีแพ่งเกี่ยวกับอุบัติเหตุจราจร:
มาตรฐานการคำนวณค่าเสียหาย)

29:00.791 --> 29:02.958
(รายชื่อคำพิพากษาในคดีขับรถโดยประมาท)

29:30.500 --> 29:32.000
คุณยาคุชิมาเอะ

29:33.041 --> 29:35.291
ทีละนิดนะ ใช่แล้ว

29:35.375 --> 29:36.750
อย่างที่บอกทางโทรศัพท์ค่ะ

29:36.833 --> 29:38.333
นั่นแหละ

29:38.416 --> 29:40.416
ฉันคิดว่าคงเป็นไปไม่ได้หรอก

29:41.791 --> 29:45.833
ฉันเข้าใจว่า
หลังจากยอมความกับบริษัทประกันไปแล้ว

29:45.916 --> 29:48.208
การจะขอกลับคำอาจทำได้ยาก

29:48.750 --> 29:53.750
แต่ถ้าเป็นการฟ้องร้อง
เกี่ยวกับเงินประกันของลูกคุณล่ะคะ

29:57.666 --> 29:59.708
ฉันรู้จักทนายที่ไว้ใจได้นะคะ

30:00.583 --> 30:01.958
มันไม่สำคัญแล้วล่ะค่ะ

30:04.833 --> 30:06.583
ฉันไม่มีแรงจะอยู่ต่อไป…

30:06.666 --> 30:08.875
คุณแม่อาจรู้สึกอย่างนั้น…

30:11.250 --> 30:13.750
แต่เรียวตะคุงอาจไม่ได้รู้สึกเหมือนกันก็ได้

30:18.166 --> 30:22.708
เขายังต้องมีชีวิตอยู่ต่อไปอีกหลายสิบปี

30:24.708 --> 30:26.416
เห็นแก่ลูกชายคุณเถอะค่ะ

30:27.250 --> 30:29.000
มาสู้คดีกันใหม่อีกรอบ

30:59.750 --> 31:02.833
- ฉันบอกให้แล้วนะ
- อะไรนะครับ

31:02.916 --> 31:06.125
ฉันถ่ายทอดคำพูดให้เป๊ะๆ แบบไม่ตกหล่นสักคำ

31:06.208 --> 31:08.000
ฝากไปบอกทนายคุโจด้วย

31:15.291 --> 31:17.458
พยายามกันอีกนิดนะ โอเคไหม

31:18.166 --> 31:19.583
- รบกวนด้วยนะคะ
- ค่ะ

31:34.041 --> 31:36.416
ผมได้ยินมาจากคุณยาคุชิมาเอะจากที่โรงพยาบาล

31:37.416 --> 31:39.500
คุณวานเธอใช่ไหมครับ

31:40.000 --> 31:43.833
วานให้เธอไปบอกภรรยาคุณมิเนกิชิ
ให้สู้คดีอีกรอบเพื่อลูกชาย

31:45.125 --> 31:49.500
แถมยังเขียนจดหมายส่งตัว
ให้ทนายนางารากิที่เป็นที่ปรึกษาคุณด้วย

31:50.458 --> 31:55.166
ถ้าอยากช่วยพวกเขา
ก็น่าจะปฏิเสธไม่ว่าความให้คนเลวสิครับ

31:56.416 --> 31:59.625
ในใจคุณรู้สึกยังไงกันแน่

32:00.458 --> 32:01.500
ทนายคาราสึมะ

32:02.916 --> 32:04.541
ต้องให้พูดอีกกี่ครั้งผมก็จะพูด

32:05.208 --> 32:08.083
ทนายคือผู้ปกป้องสิทธิมนุษยชน
จากอำนาจที่เหนือกว่า

32:08.166 --> 32:10.541
หน้าที่ของทนายคือการปกป้องลูกความ

32:10.625 --> 32:13.458
ผมไม่ได้อยากได้คำตอบกว้างๆ แบบนั้น

32:13.958 --> 32:16.375
ผมถามถึงความรู้สึกในใจคุณ

32:23.958 --> 32:26.500
คุณมาเป็นทนายทำไม ทนายคุโจ

32:29.541 --> 32:32.000
นี่สัมภาษณ์ผมอีกแล้วเหรอ

32:37.250 --> 32:39.791
งั้นให้ผมถามกลับบ้าง

32:40.708 --> 32:43.375
คุณมาเป็นทนายทำไม ทนายคาราสึมะ

32:44.458 --> 32:48.625
หัวกะทิของรุ่นจากนิติศาสตร์ม.โตเกียวอย่างคุณ
ไปสอบเป็นข้าราชการยังได้

32:51.750 --> 32:55.416
ต้องเล่าย้อนกลับไป
ตอนที่ผมได้ไปดูการพิจารณาคดีคดีหนึ่ง

32:56.750 --> 32:59.958
<i>สิบแปดปีก่อน</i>
<i>ผมเข้าร่วมการพิจารณาคดีหนึ่งที่จำเลยถูกฆ่า</i>

33:00.041 --> 33:02.041
<i>แค่เพราะคนร้ายอยากโดนโทษประหาร</i>

33:02.125 --> 33:04.375
<i>ตอนนั้นผมเรียนชั้นประถม</i>

33:04.958 --> 33:07.708
ไม่เข้าใจว่าฆาตกรมีแรงจูงใจอะไร

33:07.791 --> 33:10.458
หรือผู้เสียหายรู้สึกอะไรในใจ

33:10.958 --> 33:13.625
ตอนนั้นสิ่งที่ยังคงชัดเจนและทำหน้าที่ของมันได้
มีแค่กฎหมาย

33:16.000 --> 33:17.208
อย่างนี้นี่เอง

33:18.833 --> 33:23.166
ผมไม่ได้อยากรู้ความหมายของชีวิต
จากการเรียนกฎหมาย

33:23.250 --> 33:25.375
และจากทุกอย่างที่มาพร้อมกับมันหรอก

33:29.250 --> 33:30.458
อย่างนั้นเองเหรอครับ

33:32.166 --> 33:33.375
การพิจารณาคดีครั้งนั้น…

33:41.000 --> 33:43.250
ผมเองก็ได้ไปดู

33:44.125 --> 33:45.250
ผมรู้

33:46.333 --> 33:47.583
ผมถึงได้มาอยู่ตรงนี้ไง

33:49.916 --> 33:51.833
ผมมาที่นี่เพราะผมสนใจในตัวคุณ

33:55.458 --> 33:57.875
ผมขออยู่แถวๆ นี้ไปอีกสักพักนะครับ

34:04.750 --> 34:05.708
ก็เอาสิ

34:39.833 --> 34:41.333
เฮ่ย โซงาเบะ

34:46.041 --> 34:47.041
ผัก

34:49.708 --> 34:50.791
เอาไปส่งที

34:50.875 --> 34:51.708
โอเค

34:52.291 --> 34:53.583
ไปก่อนนะ

35:06.708 --> 35:08.125
ขอโทษนะครับ

35:09.416 --> 35:11.041
มีเวลาสักเดี๋ยวไหม

35:11.125 --> 35:12.000
หืม

35:12.500 --> 35:14.291
ในถุงใบนั้นมีอะไรอยู่เหรอ

35:15.875 --> 35:17.958
อ๋อ เอ่อ ขนมน่ะ

35:18.041 --> 35:20.083
ขอดูหน่อยได้ไหม

35:20.166 --> 35:21.500
เอ่อ ก็แค่ขนมธรรมดา

35:21.583 --> 35:22.416
แค่อยากดูให้แน่ใจ

35:22.500 --> 35:24.333
ขอโทษครับ อย่าโกรธผมเลย

35:24.416 --> 35:26.166
ไม่ได้โกรธ

35:26.250 --> 35:28.708
ขอรบกวนเวลาสักครู่ได้ไหมครับ

35:29.666 --> 35:31.916
เฮ่ย ถ่ายอะไรน่ะ

35:32.000 --> 35:33.708
ขัดขวางการทำงานของเจ้าหน้าที่นะ

35:35.000 --> 35:40.000
การบันทึกภาพด้วยเหตุผลอันชอบธรรม
ไม่ถือเป็นการขัดขวางการปฏิบัติหน้าที่ครับ

35:40.500 --> 35:44.083
แต่เป็นการเก็บหลักฐานไว้
เผื่อเกิดการสอบสวนที่ไม่ชอบด้วยกฎหมาย

35:44.166 --> 35:45.833
แกเป็นใครวะ

35:48.458 --> 35:52.291
เป็นทนาย ที่บุคลิกน่ารังเกียจครับ
