WEBVTT

00:00:07.500 --> 00:00:10.791 align:center
Bakit nag-abogado ka, Attorney Kujo?

00:00:13.291 --> 00:00:15.625 align:center
Ini-interview mo na naman ba ako?

00:00:20.375 --> 00:00:22.916 align:center
Kung gano'n, tatanungin din kita.

00:00:24.083 --> 00:00:27.000 align:center
Bakit nag-abogado ka, Attorney Karasuma?

00:00:29.500 --> 00:00:33.333 align:center
Naka-attend ako ng trial noon
para sa isang kaso.

00:00:33.416 --> 00:00:38.083 align:center
Noong pinatay mo ang kapitbahay mong
si Nakabayashi Toshiko gamit ang palakol,

00:00:38.166 --> 00:00:39.833 align:center
nagsisisigaw ka, tama?

00:00:40.666 --> 00:00:44.083 align:center
Tumestigo 'yong kapitbahay
na narinig ka niya.

00:00:46.041 --> 00:00:48.666 align:center
"Kalat na sa internet ang mga email ko.

00:00:49.166 --> 00:00:51.708 align:center
"Kagagawan mo 'to, tsismosang matanda ka."

00:00:52.666 --> 00:00:54.708 align:center
'Yon ang isinisigaw mo, di ba?

00:00:55.625 --> 00:00:58.708 align:center
Bakit mo pinatay
si Mr. Nakabayashi Toshiko?

00:00:59.208 --> 00:01:00.541 align:center
'Yon ba ang dahilan?

00:01:01.166 --> 00:01:02.041 align:center
Bakit 'ka mo?

00:01:03.000 --> 00:01:05.000 align:center
Mastermind siya ng secret society.

00:01:06.291 --> 00:01:09.458 align:center
Nakabantay siya sa kuwarto ko araw-araw
gamit 'yong triangle na mata.

00:01:10.833 --> 00:01:12.291 align:center
Plano ng mga leader sa mundo

00:01:12.375 --> 00:01:15.291 align:center
na wasakin ng electromagnetic waves
ang sangkatauhan.

00:01:15.375 --> 00:01:16.916 align:center
Para iligtas ang mundo,

00:01:17.000 --> 00:01:19.666 align:center
ibinunyag ko sa internet
ang kasamaan ng mastermind.

00:01:19.750 --> 00:01:23.625 align:center
Ginantihan ako ng mastermind
gamit ang electromagnetic weapon.

00:01:23.708 --> 00:01:26.541 align:center
Pinatay ko siya
para ipagtanggol ang sarili ko.

00:01:27.291 --> 00:01:28.291 align:center
Naiintindihan mo?

00:01:29.291 --> 00:01:33.375 align:center
Sabi mo, iniinom mo ang gamot mo
araw-araw.

00:01:35.125 --> 00:01:39.583 align:center
Sinabi mo rin na nagugulo ang isip mo
dahil sa gamot, tama?

00:01:40.541 --> 00:01:44.208 align:center
Pero hindi ka na pumupunta sa ospital
isang buwan bago ang insidente, tama?

00:01:44.916 --> 00:01:48.333 align:center
Hindi ka uminom ng gamot
noong nangyari ang krimen, ano?

00:01:48.416 --> 00:01:49.833 align:center
Bumalik ka sa upuan mo.

00:01:49.916 --> 00:01:53.083 align:center
Ano? Hoy! Ano'ng sabi mo? Ano 'ka mo?

00:01:55.000 --> 00:01:56.541 align:center
Iibahin ko ang tanong.

00:01:57.541 --> 00:02:00.791 align:center
Bakit ninakaw mo
ang bullet train ticket ng biktima

00:02:00.875 --> 00:02:02.708 align:center
noong nangyari ang krimen,

00:02:02.791 --> 00:02:03.875 align:center
at sumakay ka sa tren?

00:02:03.958 --> 00:02:06.083 align:center
Nakatanggap ako ng banal na mensahe.

00:02:06.708 --> 00:02:08.875 align:center
May boses na nagsabi sa 'kin

00:02:08.958 --> 00:02:12.916 align:center
na 'yong makakatabi ko sa upuan
ang diyos na naghahari sa kadiliman.

00:02:14.458 --> 00:02:16.458 align:center
Sa bullet train,

00:02:16.541 --> 00:02:22.541 align:center
bakit pinatay mo si Mr. Karasuma Katsunobu
gamit ang palakol noong pinigilan ka niya?

00:02:24.000 --> 00:02:24.833 align:center
Ako…

00:02:26.083 --> 00:02:27.541 align:center
Ako ang tagapagligtas.

00:02:31.958 --> 00:02:34.875 align:center
-Ako… ang tagapagligtas!
-Bumalik ka sa upuan mo!

00:02:34.958 --> 00:02:40.125 align:center
Ako ang tagapagligtas!

00:02:41.958 --> 00:02:45.166 align:center
Karumal-dumal ang mga kaganapan
sa kasong ito,

00:02:45.666 --> 00:02:49.250 align:center
at napakabigat ng pananagutan
ng nasasakdal.

00:02:49.958 --> 00:02:54.750 align:center
Dahil sa tindi ng krimen
at sa pangangailangang matigil ang ganito,

00:02:54.833 --> 00:02:56.708 align:center
napagpasiyahan ng hukuman

00:02:57.375 --> 00:02:58.958 align:center
na ipataw sa kanya

00:02:59.791 --> 00:03:02.083 align:center
ang parusang kamatayan.

00:03:03.958 --> 00:03:07.208 align:center
Iyon ang mga dahilan ng naging hatol.

00:03:11.708 --> 00:03:13.333 align:center
'Yong trial na 'yon…

00:03:16.250 --> 00:03:18.166 align:center
napuntahan ko rin 'yon.

00:03:19.125 --> 00:03:20.208 align:center
Alam ko.

00:03:21.375 --> 00:03:22.708 align:center
Kaya ako nandito.

00:03:23.458 --> 00:03:27.416 align:center
Attorney Sayama, salamat sa tulong n'yo.

00:03:27.500 --> 00:03:33.041 align:center
Hindi. Masaya ako na pabor ang resulta
kay Mr. Karasuma Katsunobu.

00:03:33.125 --> 00:03:34.208 align:center
Opo.

00:03:34.291 --> 00:03:39.125 align:center
'Yong pagtatanong ni Prosecutor Kurama
sa nasasakdal ang nagpapanalo sa kaso.

00:03:41.333 --> 00:03:47.583 align:center
Shinji, babatiin ko ang defense team
at ang mga tagasuporta ni Attorney Sayama.

00:03:48.458 --> 00:03:49.750 align:center
Dito ka muna.

00:03:50.250 --> 00:03:51.083 align:center
Okay po.

00:03:52.416 --> 00:03:53.250 align:center
Okay, tara na.

00:03:53.333 --> 00:03:54.166 align:center
Sige po.

00:03:58.041 --> 00:04:00.708 align:center
Maling parusahan siya ng kamatayan.

00:04:00.791 --> 00:04:03.500 align:center
Akala mo, kung sinong santo
ang matandang 'yon.

00:04:04.000 --> 00:04:07.041 align:center
Hoy, huwag mong pagsalitaan nang ganyan
si Papa.

00:04:07.916 --> 00:04:11.250 align:center
Hindi mo ba narinig
noong tinatanong 'yong akusado?

00:04:11.750 --> 00:04:15.333 align:center
Kung hindi 'yon insanity
ayon sa Article 39 ng Penal Code,

00:04:15.416 --> 00:04:16.916 align:center
e, ano pala 'yon?

00:04:17.416 --> 00:04:19.041 align:center
Dapat napawalang-sala siya.

00:04:19.125 --> 00:04:21.958 align:center
Para kang si 2channeler
na nakabasa ng konting Six Codes.

00:04:22.541 --> 00:04:25.791 align:center
Ginamit ng media ang pagdadalamhati
ng mga pamilya ng mga biktima,

00:04:25.875 --> 00:04:27.708 align:center
at umayon lang do'n ang korte.

00:04:27.791 --> 00:04:31.208 align:center
Court of public opinion 'yon
na inuna ang emosyon kesa sa katotohanan.

00:04:31.291 --> 00:04:34.291 align:center
Hangga't mga tao ang naglilitis,

00:04:34.375 --> 00:04:36.208 align:center
hindi lang batas ang mananaig.

00:04:36.833 --> 00:04:40.375 align:center
Kaya dapat ihiwalay ang mass psychology
sa batas.

00:04:40.458 --> 00:04:42.250 align:center
Puro ka reklamo, Taiza.

00:04:43.166 --> 00:04:45.416 align:center
Ipasa mo muna ang bar exam.

00:04:49.000 --> 00:04:50.833 align:center
Nasentensiyahan siya ng kamatayan.

00:04:51.333 --> 00:04:54.458 align:center
Pabababain 'yon ni Attorney Nagaragi
sa habambuhay na pagkakakulong.

00:05:09.083 --> 00:05:11.250 align:center
Dito muna ako.

00:05:15.500 --> 00:05:16.500 align:center
Sige lang.

00:05:48.666 --> 00:05:53.041 align:center
ANG DIGNIDAD NG MAHIHINA

00:06:01.416 --> 00:06:02.666 align:center
Okay. Eto na!

00:06:04.458 --> 00:06:06.500 align:center
Party-party mamayang gabi.

00:06:13.375 --> 00:06:14.500 align:center
Eto, o.

00:06:15.083 --> 00:06:16.000 align:center
Salamat.

00:06:19.416 --> 00:06:20.791 align:center
Sandali.

00:06:22.208 --> 00:06:23.958 align:center
Pwede ka bang maabala?

00:06:24.041 --> 00:06:25.083 align:center
Ha?

00:06:25.166 --> 00:06:27.041 align:center
Ano 'yang nasa supot?

00:06:28.541 --> 00:06:30.708 align:center
Ano, meryenda po 'to.

00:06:30.791 --> 00:06:32.791 align:center
Pwede ba naming tingnan?

00:06:32.875 --> 00:06:34.333 align:center
Meryenda lang po 'to.

00:06:34.416 --> 00:06:37.250 align:center
-Kukumpirmahin namin.
-Sorry. Wag kayong magalit.

00:06:37.333 --> 00:06:38.583 align:center
Hindi ako galit.

00:06:38.666 --> 00:06:41.500 align:center
Sorry. Sorry…

00:06:41.583 --> 00:06:43.875 align:center
Pwede ba kayong maabala?

00:06:44.750 --> 00:06:48.875 align:center
Hoy, ano'ng vini-video mo?
Obstruction 'yang ginagawa mo.

00:06:50.208 --> 00:06:55.583 align:center
Hindi obstruction ang pagvi-video
kung may lehitimong dahilan.

00:06:55.666 --> 00:06:59.250 align:center
Ebidensiya ito sakaling may mangyaring
ilegal na imbestigasyon.

00:06:59.333 --> 00:07:00.875 align:center
Sino ka ba?

00:07:03.625 --> 00:07:07.208 align:center
Abogado ako… na masama ang ugali.

00:07:07.291 --> 00:07:08.666 align:center
Abogado?

00:07:10.208 --> 00:07:15.291 align:center
Alam n'yong di siya obligadong mag-comply
kung wala kayong warrant, hindi ba?

00:07:16.291 --> 00:07:18.750 align:center
Kung sapilitan n'yong ide-detain
ang isang tao,

00:07:18.833 --> 00:07:22.041 align:center
unlawful arrest 'yon
lalo kung wala kayong warrant.

00:07:22.125 --> 00:07:23.583 align:center
Labag 'yon sa batas.

00:07:24.958 --> 00:07:28.875 align:center
Kung itutuloy n'yo ito,
bakit hindi kayo magdala ng warrant?

00:07:30.166 --> 00:07:31.208 align:center
Mauna na kami.

00:07:37.916 --> 00:07:40.666 align:center
KUJO LAW OFFICE

00:07:47.583 --> 00:07:49.291 align:center
Ayaw mo ng maanghang?

00:07:49.375 --> 00:07:50.583 align:center
A, hindi…

00:07:52.083 --> 00:07:54.416 align:center
Ayos lang bang maingay kumain?

00:07:55.000 --> 00:07:55.875 align:center
Oo naman.

00:07:59.833 --> 00:08:03.083 align:center
Mr. Sogabe, gusto mo ba ng tubig o tsaa?

00:08:03.583 --> 00:08:06.583 align:center
A, kahit tubig-gripo lang.

00:08:13.166 --> 00:08:15.208 align:center
Pasensiya na sa abala. Salamat.

00:08:15.291 --> 00:08:18.125 align:center
Matagal kang nakulong, ano?

00:08:18.958 --> 00:08:19.791 align:center
Ha?

00:08:21.208 --> 00:08:23.000 align:center
Kakalabas mo lang ba?

00:08:24.250 --> 00:08:25.875 align:center
Ba't mo naitanong?

00:08:26.541 --> 00:08:30.750 align:center
Hindi ka makakain nang maingay.
Hindi ka makapili ng gusto mong inumin.

00:08:30.833 --> 00:08:35.333 align:center
Tipikal 'yon sa mga taong nasanay
sa loob ng kulungan.

00:08:38.250 --> 00:08:40.166 align:center
Hindi! Di gano'n 'yon.

00:08:40.250 --> 00:08:42.416 align:center
Ay, sorry.

00:08:44.625 --> 00:08:45.625 align:center
A, sorry.

00:08:45.708 --> 00:08:46.625 align:center
Ayos lang.

00:08:46.708 --> 00:08:47.541 align:center
Eto.

00:08:48.666 --> 00:08:49.708 align:center
TAE
MABANTOT

00:08:49.791 --> 00:08:51.708 align:center
Kakaiba 'yang tattoo mo.

00:08:51.791 --> 00:08:52.791 align:center
Ha?

00:08:52.875 --> 00:08:53.750 align:center
A…

00:08:58.916 --> 00:09:00.333 align:center
A, hello?

00:09:00.416 --> 00:09:02.000 align:center
Dalawa.

00:09:02.916 --> 00:09:04.708 align:center
Unang ring dapat, tanga!

00:09:04.791 --> 00:09:05.958 align:center
Sorry.

00:09:06.041 --> 00:09:07.666 align:center
Naghihintay 'yong customer.

00:09:07.750 --> 00:09:10.125 align:center
I-deliver mo agad 'yong mga gulay, ha?

00:09:10.625 --> 00:09:11.458 align:center
Oo.

00:09:11.541 --> 00:09:13.208 align:center
Nakuwestiyon ka ng mga pulis

00:09:13.291 --> 00:09:14.750 align:center
kasi wala ka sa sarili!

00:09:15.250 --> 00:09:17.833 align:center
Ikaw ang magbabayad sa abogado.

00:09:18.333 --> 00:09:19.958 align:center
Sogabe,

00:09:20.041 --> 00:09:23.583 align:center
tattoo ng kahihiyan ang parusa mo!

00:09:24.166 --> 00:09:25.375 align:center
Ha?

00:09:28.041 --> 00:09:29.416 align:center
A, sorry.

00:09:30.708 --> 00:09:33.125 align:center
Ay. A, salamat sa pagkain.

00:09:38.250 --> 00:09:40.000 align:center
Sorry. Makikiraan.

00:09:50.416 --> 00:09:54.375 align:center
Attorney Kujo, si Sogabe Sota ba
'yong tumakbo palabas?

00:09:54.458 --> 00:09:57.250 align:center
Oo. Kilala mo, Attorney Karasuma?

00:09:57.333 --> 00:10:00.750 align:center
Oo. Ipinagtanggol ko siya six years ago.

00:10:07.916 --> 00:10:09.458 align:center
Naiwan niya.

00:10:16.041 --> 00:10:17.125 align:center
Damo.

00:10:17.208 --> 00:10:18.375 align:center
Ha?

00:10:25.458 --> 00:10:26.875 align:center
Ano'ng krimen niya?

00:10:28.416 --> 00:10:33.333 align:center
Anim na taon siyang nakulong
dahil sa Robbery Causing Injury.

00:10:36.833 --> 00:10:39.125 align:center
Twenty-one years old siya noon.

00:10:39.208 --> 00:10:44.041 align:center
Gumamit siya ng mga 16 years old
para paulit-ulit na gawin 'yong krimen.

00:10:44.125 --> 00:10:48.250 align:center
Pero hindi si Sogabe
ang totoong mastermind.

00:10:55.958 --> 00:10:56.875 align:center
Sorry.

00:10:59.583 --> 00:11:02.291 align:center
Sogabe, 'yong mga gulay?

00:11:02.375 --> 00:11:03.208 align:center
Ha?

00:11:05.291 --> 00:11:07.083 align:center
Naiwan ko sa abogado.

00:11:07.166 --> 00:11:08.000 align:center
Ano?

00:11:08.791 --> 00:11:09.625 align:center
Diyan ka.

00:11:10.666 --> 00:11:12.458 align:center
-Hoy.
-Sorry, sorry.

00:11:12.541 --> 00:11:16.458 align:center
Tattoo ng kahihiyan ang parusa mo.
Kuha mo?

00:11:16.958 --> 00:11:18.750 align:center
Si Kanemoto Suguru ang mastermind.

00:11:19.250 --> 00:11:22.708 align:center
Anak ng dating yakuza
na gustong maging sumo wrestler noon.

00:11:23.333 --> 00:11:25.625 align:center
Sila ng mga kaibigan niya
ang nagnakaw at nanakit,

00:11:26.125 --> 00:11:28.500 align:center
tapos isinisi nila lahat kay Sogabe.

00:11:29.458 --> 00:11:30.416 align:center
Gano'n pala.

00:11:32.000 --> 00:11:33.291 align:center
Bakit nandito siya?

00:11:33.833 --> 00:11:37.666 align:center
Mukhang kasamahan ni Mibu 'yong Kanemoto.

00:11:38.166 --> 00:11:40.625 align:center
Ni-request sa 'kin
na tulungan siya sa mga pulis.

00:11:43.916 --> 00:11:48.708 align:center
Mukhang ginagawa ni Kanemoto Suguru
na taga-deliver si Sogabe.

00:11:48.791 --> 00:11:50.750 align:center
Madaling mahuli ang gano'n.

00:11:52.291 --> 00:11:56.208 align:center
Nakalaya na siya
pero ginagamit ulit siya ni Kanemoto?

00:11:56.958 --> 00:11:59.833 align:center
Paano natin maililigtas si Sogabe?

00:12:01.541 --> 00:12:03.000 align:center
Kayabangan 'yan.

00:12:03.083 --> 00:12:04.000 align:center
Ha?

00:12:05.833 --> 00:12:07.750 align:center
Hindi nakakapagligtas ang mga abogado.

00:12:09.166 --> 00:12:10.166 align:center
Bakit hindi?

00:12:13.500 --> 00:12:15.166 align:center
Gusto mo ba ng kape?

00:12:18.541 --> 00:12:20.750 align:center
Paano nagkakilala sina Sogabe at Kanemoto?

00:12:22.208 --> 00:12:23.541 align:center
Dahil sa mga ama nila.

00:12:24.041 --> 00:12:27.375 align:center
Sinasaktan ng tatay ni Kanemoto
'yong tatay ni Sogabe

00:12:27.458 --> 00:12:29.208 align:center
para mapasunod niya.

00:12:30.083 --> 00:12:32.625 align:center
Suguru, may silbi ba ang ganyang tao?

00:12:32.708 --> 00:12:36.166 align:center
Ang magagaling na lider,
nahahanapan ng silbi ang mga walang silbi.

00:12:36.250 --> 00:12:37.500 align:center
Magaling na lider?

00:12:37.583 --> 00:12:41.708 align:center
Pinagde-deliver ko siya ngayon ng droga.
Pareho ang sahod niya

00:12:42.208 --> 00:12:43.833 align:center
sa taga-deliver ng pizza.

00:12:43.916 --> 00:12:47.291 align:center
Seryoso? Ginagawa niya 'yon
kahit posibleng mahuli siya?

00:12:47.875 --> 00:12:51.041 align:center
Magkalapit ang bahay ng mga pamilya namin.

00:12:51.125 --> 00:12:54.958 align:center
Laging nauuto noon ng tatay ko
'yong tatay niya.

00:12:55.625 --> 00:12:58.000 align:center
Pinaglalaro at inuubusan niya ng pera
sa Oicho-Kabu

00:12:58.083 --> 00:13:00.541 align:center
kahit di naman 'yon marunong maglaro.

00:13:01.625 --> 00:13:02.625 align:center
A…

00:13:02.708 --> 00:13:03.583 align:center
Hoy.

00:13:04.750 --> 00:13:08.291 align:center
Hoy Sogabe, kung di mo kayang sumunod
sa utos ko,

00:13:08.375 --> 00:13:11.500 align:center
lalagyan kita ng tattoo
na tulad no'ng sa tatay mo.

00:13:11.583 --> 00:13:13.083 align:center
Wag, wag.

00:13:13.166 --> 00:13:14.666 align:center
Ano'ng ibig mong sabihin?

00:13:14.750 --> 00:13:17.833 align:center
Pag masama ang timpla ng tatay ko noon,

00:13:17.916 --> 00:13:21.708 align:center
tina-tattoo-an niya sa noo ang tatay nito
gamit ang toothpick.

00:13:21.791 --> 00:13:22.791 align:center
Nakalagay, "tae".

00:13:24.125 --> 00:13:26.250 align:center
Tattoo artist ba ang tatay mo?

00:13:26.333 --> 00:13:28.250 align:center
Yakuza lang siya.

00:13:28.750 --> 00:13:31.583 align:center
Sinubukan nitong protektahan
'yong tatay niya.

00:13:31.666 --> 00:13:33.500 align:center
Sabi niya, "Tumigil ka."

00:13:34.083 --> 00:13:36.666 align:center
Sogabe ka pero masyado kang mayabang!

00:13:36.750 --> 00:13:38.666 align:center
Buwisit ka, ginalit mo ako!

00:13:40.000 --> 00:13:42.500 align:center
Kaya sabi ko sa tatay ko,

00:13:43.375 --> 00:13:45.625 align:center
lagyan din ng tattoo ang braso nito.

00:13:46.208 --> 00:13:50.125 align:center
Ibig sabihin, gawa ng tatay ni Kanemoto
'yong tattoo na 'yon?

00:13:50.208 --> 00:13:51.333 align:center
Oo.

00:13:52.083 --> 00:13:53.958 align:center
'Yong mga tattoo na gawa ng amateur,

00:13:54.041 --> 00:13:56.791 align:center
mahirap daw tanggalin 'yon
dahil magkakaiba ng lalim.

00:14:00.041 --> 00:14:05.666 align:center
Kayo ng tatay mo,
habambuhay kayong mababansagan na tae.

00:14:06.958 --> 00:14:08.458 align:center
Grabe ang saltik mo.

00:14:10.125 --> 00:14:11.291 align:center
Boom!

00:14:14.166 --> 00:14:15.583 align:center
Wag mo nga 'kong pulaan.

00:14:17.166 --> 00:14:19.375 align:center
A… Sorry.

00:14:21.708 --> 00:14:25.833 align:center
Si Sogabe ang nakulong
imbes na sina Kanemoto at mga kasama niya.

00:14:25.916 --> 00:14:27.916 align:center
Mukhang marami siyang pinagdaanan.

00:14:29.583 --> 00:14:31.791 align:center
Pinakain siya ng suka.

00:14:32.583 --> 00:14:35.000 align:center
Tinusok-tusok ng lapis
sa mga parteng hindi kita.

00:14:36.125 --> 00:14:37.958 align:center
Pinagawa ng sexual favors.

00:14:39.375 --> 00:14:41.625 align:center
Araw-araw sigurong impiyerno
ang buhay niya.

00:14:43.916 --> 00:14:46.416 align:center
Bakit bumalik na naman siya kay Kanemoto?

00:14:48.958 --> 00:14:53.458 align:center
Hindi madaling takasan
ang masamang nakasanayan.

00:14:54.750 --> 00:14:56.000 align:center
Masamang nakasanayan?

00:14:59.916 --> 00:15:01.833 align:center
'Tong kuwartong 'to…

00:15:02.583 --> 00:15:04.083 align:center
umaalingasaw.

00:15:04.583 --> 00:15:07.833 align:center
May namatay daw nang mag-isa dito
o nagpakamatay yata.

00:15:07.916 --> 00:15:10.875 align:center
Nabulok ang katawan.
May history ang bahay na 'to.

00:15:10.958 --> 00:15:11.875 align:center
Ay.

00:15:14.500 --> 00:15:15.458 align:center
Gano'n ba?

00:15:16.125 --> 00:15:19.500 align:center
Mahirap daw tanggalin ang amoy ng bangkay.

00:15:22.208 --> 00:15:24.458 align:center
A, di na masama.

00:15:24.958 --> 00:15:25.875 align:center
Kahit mabaho?

00:15:25.958 --> 00:15:26.916 align:center
Pahawak.

00:15:30.583 --> 00:15:31.625 align:center
Sogabe senpai.

00:15:32.583 --> 00:15:34.750 align:center
Sorry sa mga sinabi ko.

00:15:35.250 --> 00:15:36.958 align:center
Hi… Hindi. A…

00:15:38.250 --> 00:15:41.875 align:center
Di ko makontrol ang emosyon ko.
Sumabog na naman ako.

00:15:41.958 --> 00:15:43.833 align:center
Hindi, naiintindihan ko.

00:15:43.916 --> 00:15:46.583 align:center
Ano… Ako ang nagkamali.

00:15:46.666 --> 00:15:50.250 align:center
Hindi. Lagi mo nga kaming nililigtas,
Sogabe senpai, e.

00:15:50.333 --> 00:15:51.250 align:center
Hindi.

00:15:51.750 --> 00:15:55.250 align:center
Dahil talagang maaasahan kang tao,
may hihingin akong pabor.

00:15:55.333 --> 00:15:56.666 align:center
Pabor?

00:15:57.250 --> 00:15:59.875 align:center
Gusto naming upahan ang kuwarto mo

00:15:59.958 --> 00:16:02.958 align:center
para dito mag-pack
ng marijuana at cocaine.

00:16:05.708 --> 00:16:06.708 align:center
Co… cocaine?

00:16:06.791 --> 00:16:10.583 align:center
Hirap kami nitong mga huli
kasi itinoka sa 'min ang cocaine.

00:16:12.125 --> 00:16:13.541 align:center
Tulungan mo kami.

00:16:26.958 --> 00:16:28.750 align:center
A, excuse po.

00:16:30.125 --> 00:16:31.916 align:center
Ha?

00:16:33.333 --> 00:16:35.125 align:center
Ano'ng problema, Mr. Sogabe?

00:16:35.708 --> 00:16:38.458 align:center
Ano, kukunin ko sana 'yong naiwan ko.

00:16:39.208 --> 00:16:40.041 align:center
Ha?

00:16:40.666 --> 00:16:41.708 align:center
Ito ba?

00:16:43.333 --> 00:16:45.250 align:center
Uy, ayan.

00:16:46.291 --> 00:16:47.875 align:center
Maraming salamat—

00:16:49.333 --> 00:16:50.916 align:center
Alam mo ba ang laman nito?

00:16:53.083 --> 00:16:54.458 align:center
Mga meryenda 'to.

00:16:55.750 --> 00:16:57.708 align:center
Hello, Mr. Sogabe. Kumusta ka na?

00:16:57.791 --> 00:16:58.750 align:center
A…

00:16:59.250 --> 00:17:01.083 align:center
Ako si Karasuma, 'yong abogado.

00:17:01.166 --> 00:17:05.916 align:center
A, Attorney Karasuma.
Salamat sa ginawa mo noon. Salamat.

00:17:06.000 --> 00:17:08.750 align:center
Pag nagkaproblema ka ulit,
tawagan mo lang ako.

00:17:09.250 --> 00:17:12.375 align:center
A… A, okay.

00:17:14.083 --> 00:17:19.166 align:center
-Mr. Sogabe?
-Hindi, wala akong maipapagawa sa abogado.

00:17:19.250 --> 00:17:20.708 align:center
Isa pa, wala akong pera.

00:17:21.208 --> 00:17:25.125 align:center
Saka wala akong kaalam-alam sa batas
kaya labas na 'ko sa inyo, oo.

00:17:25.208 --> 00:17:26.166 align:center
Salamat.

00:17:26.250 --> 00:17:29.000 align:center
Pero hindi ba ginagamit ka ulit
ni Kanemoto?

00:17:29.916 --> 00:17:31.250 align:center
Di ako ginagamit!

00:17:34.083 --> 00:17:36.166 align:center
Wag mo 'kong maliitin dahil lang bobo ako.

00:17:37.666 --> 00:17:40.208 align:center
-Pinoprotektahan ng senpai ang mas bata.
-Mr. Sogabe.

00:17:40.291 --> 00:17:41.125 align:center
Ano?

00:17:42.583 --> 00:17:44.208 align:center
Di kita minamaliit.

00:17:45.583 --> 00:17:46.416 align:center
A…

00:17:49.666 --> 00:17:51.625 align:center
A, sorry.

00:17:51.708 --> 00:17:56.750 align:center
Ano kasi, ako lagi ang tinutukso ng lahat
mula no'ng bata ako kasi slow ako, kaya…

00:17:57.333 --> 00:17:59.041 align:center
Baka kaya naisip mo 'yon.

00:17:59.125 --> 00:18:00.083 align:center
Mr. Sogabe.

00:18:00.166 --> 00:18:01.458 align:center
Ano, bakit?

00:18:02.166 --> 00:18:05.375 align:center
Trabaho ng abogadong makinig sa mga tao.

00:18:05.958 --> 00:18:08.291 align:center
Libre ang unang konsulta
kaya wala kang babayaran.

00:18:08.791 --> 00:18:10.458 align:center
Punta ka lang dito.

00:18:15.916 --> 00:18:17.166 align:center
Salamat. Alis na 'ko.

00:18:23.166 --> 00:18:24.416 align:center
Attorney Karasuma.

00:18:26.583 --> 00:18:30.125 align:center
Alam mo ba kung bakit sumasama si Sogabe
kay Kanemoto?

00:18:31.208 --> 00:18:32.666 align:center
Kasi natatakot siya.

00:18:33.250 --> 00:18:35.500 align:center
May napapala siya sa pagsama sa kanya.

00:18:36.625 --> 00:18:39.041 align:center
Pakinabang na nasa mundo lang ni Sogabe.

00:18:49.041 --> 00:18:49.875 align:center
Hoy.

00:18:53.041 --> 00:18:54.875 align:center
Ba't ganyan ka makatingin?

00:18:54.958 --> 00:18:57.041 align:center
Akin na'ng pera mo. Papatayin kita.

00:18:59.000 --> 00:19:00.333 align:center
Sino'ng kausap n'yo?

00:19:01.250 --> 00:19:02.083 align:center
Ha?

00:19:02.916 --> 00:19:04.250 align:center
Sino ba kayo?

00:19:04.333 --> 00:19:05.416 align:center
Ano?

00:19:05.500 --> 00:19:08.208 align:center
Ano'ng problema, Sogabe senpai?

00:19:10.291 --> 00:19:11.166 align:center
Ano?

00:19:12.375 --> 00:19:14.708 align:center
May problema ba kayo kay Sogabe senpai?

00:19:14.791 --> 00:19:15.958 align:center
A, e…

00:19:17.708 --> 00:19:19.500 align:center
-Eto.
-Salamat sa tulong mo.

00:19:22.583 --> 00:19:24.500 align:center
Kami na'ng bahala dito.

00:19:25.250 --> 00:19:26.083 align:center
Okay.

00:19:29.541 --> 00:19:31.583 align:center
Okay. Dito tayo. Dito.

00:19:31.666 --> 00:19:32.500 align:center
Oo.

00:19:32.583 --> 00:19:33.958 align:center
Aray, ang sakit…

00:19:34.041 --> 00:19:37.875 align:center
Oo. Nakahanap kami ng kuwarto
kung saan magandang mag-pack.

00:19:38.500 --> 00:19:39.416 align:center
Oo.

00:19:40.083 --> 00:19:41.041 align:center
Sige.

00:19:41.666 --> 00:19:43.041 align:center
Salamat sa tiwala.

00:19:47.666 --> 00:19:48.958 align:center
Paldo!

00:19:49.833 --> 00:19:51.500 align:center
Paldo!

00:19:52.083 --> 00:19:54.916 align:center
Yayaman na si Ginoong Kanemoto Suguru!

00:19:56.000 --> 00:19:58.750 align:center
Ito na ang simula.

00:19:58.833 --> 00:20:01.166 align:center
Maganda ang mood mo ngayon, Suguru.

00:20:01.250 --> 00:20:02.166 align:center
Eto'ng sa 'yo!

00:20:02.250 --> 00:20:03.541 align:center
Eto pa!

00:20:04.833 --> 00:20:05.833 align:center
Hoy, kayo.

00:20:06.333 --> 00:20:08.500 align:center
Di lang si Sogabe senpai ang ginulo n'yo.

00:20:08.583 --> 00:20:12.500 align:center
Ang lakas ng loob n'yong kumubra
sa teritoryo namin.

00:20:14.708 --> 00:20:15.541 align:center
Ha?

00:20:18.250 --> 00:20:20.166 align:center
Ha? Patay na ba ang mga 'to?

00:20:21.666 --> 00:20:26.041 align:center
Halos papatayin lang natin sila,
pero mukhang natuluyan na.

00:20:27.250 --> 00:20:33.500 align:center
Pero kahit naman patay na sila,
andiyan naman si Sogabe para saluhin tayo.

00:20:34.500 --> 00:20:35.750 align:center
Tama!

00:20:37.083 --> 00:20:38.833 align:center
Kailangan ng lahat ng isang Sogabe.

00:20:39.875 --> 00:20:41.458 align:center
Tama ka, tama!

00:20:41.541 --> 00:20:43.041 align:center
Suguru!

00:20:43.125 --> 00:20:45.458 align:center
Miyoko? Miyoko.

00:20:45.541 --> 00:20:47.250 align:center
Uwi na tayo.

00:20:47.333 --> 00:20:51.333 align:center
Kakain tayo ngayong gabi
ng paborito mong sweet curry hot pot.

00:20:51.416 --> 00:20:53.166 align:center
Yehey!

00:20:54.541 --> 00:20:55.791 align:center
Linisin n'yo 'to, ha?

00:20:55.875 --> 00:20:56.875 align:center
Sige.

00:20:57.666 --> 00:20:59.041 align:center
Ang tagal mo!

00:20:59.125 --> 00:21:04.791 align:center
Ngayong araw, si Miyoko, ako, at curry.

00:21:11.500 --> 00:21:14.958 align:center
Panoorin lang kitang kumain,
parang busog na ako.

00:21:17.083 --> 00:21:19.625 align:center
Pwedeng akin na lang
'yang pepper pork stir-fry?

00:21:19.708 --> 00:21:21.041 align:center
Sige lang.

00:21:23.125 --> 00:21:26.250 align:center
Gusto mo pala 'kong makausap?

00:21:26.333 --> 00:21:27.208 align:center
Ano'ng meron?

00:21:27.291 --> 00:21:29.958 align:center
Ano… Tanda mo ba si Sogabe Sota?

00:21:30.041 --> 00:21:30.916 align:center
Oo naman.

00:21:31.000 --> 00:21:32.708 align:center
No'ng nakalaya siya,

00:21:32.791 --> 00:21:35.708 align:center
tinulungan ko siyang maghanap ng trabaho
at ng tirahan

00:21:35.791 --> 00:21:37.416 align:center
para masuportahan siya.

00:21:37.500 --> 00:21:41.291 align:center
Pero wala pang isang buwan,
di ko na siya ma-contact.

00:21:42.083 --> 00:21:44.250 align:center
Di pa niya nakakausap
ang mga magulang niya.

00:21:44.333 --> 00:21:46.791 align:center
Gumawa ulit siya ng krimen.

00:21:47.750 --> 00:21:49.708 align:center
Ha? Talaga?

00:21:50.583 --> 00:21:52.541 align:center
Oo, sigurado ako.

00:21:54.083 --> 00:21:57.375 align:center
Naku naman, Sogabe Sota!

00:21:57.458 --> 00:22:00.333 align:center
Ang tanga niya! Bakit?

00:22:00.916 --> 00:22:04.958 align:center
Kaya gusto kong magpatulong sa 'yo
para sa rehabilitation niya.

00:22:05.916 --> 00:22:06.916 align:center
Tanga-tanga.

00:22:07.000 --> 00:22:09.500 align:center
Wag mong sabihin 'yan. Subukan ulit natin.

00:22:10.000 --> 00:22:12.208 align:center
Siguradong gusto din 'yon
ni Attorney Kujo.

00:22:14.041 --> 00:22:15.416 align:center
Isa pa nga pong beer.

00:22:17.166 --> 00:22:18.458 align:center
Eto na.

00:22:18.541 --> 00:22:19.625 align:center
Salamat.

00:22:19.708 --> 00:22:20.666 align:center
Salamat.

00:22:21.166 --> 00:22:23.208 align:center
-Kita-kits.
-Babay.

00:22:23.291 --> 00:22:25.708 align:center
Mukhang masaya 'yong mga bumibili
ng marijuana.

00:22:31.333 --> 00:22:33.208 align:center
Okay 'to. Pahingi ng tatlong pack.

00:22:33.708 --> 00:22:34.541 align:center
Okay.

00:22:36.333 --> 00:22:37.166 align:center
Sige.

00:22:37.250 --> 00:22:38.083 align:center
Eto.

00:22:39.708 --> 00:22:40.541 align:center
Ay.

00:22:41.166 --> 00:22:43.083 align:center
Saka ito ang ihi ko.

00:22:43.625 --> 00:22:46.083 align:center
Good luck charm sa urine test ko?
Thank you.

00:22:46.166 --> 00:22:47.083 align:center
Welcome.

00:22:48.041 --> 00:22:49.041 align:center
Enjoy.

00:22:49.666 --> 00:22:52.958 align:center
Mayayamang puma-party
ang bumibili ng cocaine.

00:22:54.041 --> 00:22:54.875 align:center
Lalaban ka?

00:22:54.958 --> 00:22:56.708 align:center
-Hindi.
-Akin na ang shabu!

00:22:56.791 --> 00:22:58.458 align:center
Di kami nagbebenta ng shabu.

00:22:58.541 --> 00:23:00.541 align:center
Akin na sabi!

00:23:00.625 --> 00:23:02.708 align:center
May pera ako!

00:23:04.541 --> 00:23:05.666 align:center
Makikiraan.

00:23:06.166 --> 00:23:09.500 align:center
Madalas matatanda at mahihirap
ang bumibili ng stimulant drug.

00:23:10.416 --> 00:23:11.958 align:center
Masaklap pag nasa laylayan ka.

00:23:15.791 --> 00:23:18.166 align:center
Masama ang ginagawa ko ngayon.

00:23:18.250 --> 00:23:21.375 align:center
Pero dahil gusto nila at masaya sila,
okay na rin 'to.

00:23:22.208 --> 00:23:24.166 align:center
Eight years ago, target ko ang matatanda.

00:23:24.250 --> 00:23:26.500 align:center
Naawa ako sa mga biktima. Di ko masikmura.

00:23:28.708 --> 00:23:30.416 align:center
Ikaw siguro si Sogabe Sota.

00:23:31.000 --> 00:23:32.500 align:center
Pwede ba tayong mag-usap?

00:23:36.833 --> 00:23:38.250 align:center
-Teka! Hoy!
-Sogabe!

00:23:38.333 --> 00:23:39.333 align:center
Aray!

00:23:39.416 --> 00:23:40.916 align:center
Aw, aray.

00:23:41.416 --> 00:23:42.250 align:center
Sorry.

00:23:42.333 --> 00:23:45.500 align:center
Wow, ang cute!

00:23:45.583 --> 00:23:48.041 align:center
Sige na, Rino. Kausapin mo ang papa mo.

00:23:48.666 --> 00:23:51.041 align:center
Papa, thank you sa gift mo.

00:23:51.125 --> 00:23:52.750 align:center
Good luck sa work mo.

00:23:53.416 --> 00:23:54.666 align:center
Good luck.

00:23:55.166 --> 00:23:56.333 align:center
Babay.

00:23:56.416 --> 00:23:58.875 align:center
Babay. See you—

00:24:02.458 --> 00:24:04.083 align:center
Hello, si Kujo ito.

00:24:05.666 --> 00:24:07.916 align:center
Naaresto si Sogabe Sota.

00:24:08.500 --> 00:24:09.333 align:center
Anong kaso?

00:24:10.708 --> 00:24:11.833 align:center
Possession ng marijuana

00:24:13.166 --> 00:24:14.416 align:center
saka ng cocaine.

00:24:16.291 --> 00:24:17.166 align:center
Cocaine?

00:24:19.166 --> 00:24:23.625 align:center
May nakitang tatlong gramo ng cocaine
at apat na gramo ng marijuana sa bahay mo.

00:24:24.208 --> 00:24:26.583 align:center
Buti na lang, konti lang ang natira.

00:24:27.083 --> 00:24:29.375 align:center
Pero may criminal record ka na.

00:24:29.875 --> 00:24:32.875 align:center
Kaya hindi ka makakaiwas sa kulong.

00:24:34.125 --> 00:24:36.208 align:center
Teka, nabalitaan mo ba?

00:24:36.708 --> 00:24:39.125 align:center
Naaresto si Mr. Kanemoto bilang kasabwat.

00:24:39.791 --> 00:24:40.791 align:center
Naaresto siya?

00:24:42.458 --> 00:24:43.916 align:center
Di ko alam 'yon.

00:24:45.291 --> 00:24:46.625 align:center
Mr. Sogabe.

00:24:47.208 --> 00:24:50.333 align:center
Baka pagkakataon mo na ito
para sabihin ang totoo.

00:24:51.666 --> 00:24:52.500 align:center
Ang totoo?

00:24:52.583 --> 00:24:55.375 align:center
Sabihin mong nagnakaw ka
at may mga droga ka

00:24:55.458 --> 00:24:58.916 align:center
dahil pinagbantaan ka ni Kanemoto.

00:25:01.041 --> 00:25:04.750 align:center
Kilala mo 'yong social worker
na si Ms. Yakushimae, di ba?

00:25:06.458 --> 00:25:09.791 align:center
Pinakiusapan ko siyang maghanda
ng matutuluyan mo

00:25:09.875 --> 00:25:13.166 align:center
para hindi ka na magalaw ni Kanemoto
pag nagpiyansa ka.

00:25:14.333 --> 00:25:16.458 align:center
Para makawala ka na sa kanya.

00:25:17.916 --> 00:25:20.541 align:center
Gagawin ko ang lahat
para matulungan ka do'n.

00:25:20.625 --> 00:25:22.375 align:center
-Hindi maganda 'yan.
-Ha?

00:25:26.916 --> 00:25:28.000 align:center
Mr. Sogabe.

00:25:29.208 --> 00:25:32.125 align:center
Huwag mong ilalaglag si Kanemoto Suguru.

00:25:32.916 --> 00:25:34.458 align:center
Akuin mo ang lahat.

00:25:34.541 --> 00:25:36.041 align:center
Ano'ng sinasabi mo?

00:25:36.125 --> 00:25:38.458 align:center
Madi-disbar ka sa itinuturo mong 'yan.

00:25:38.541 --> 00:25:40.708 align:center
Walang makakaalam
basta wala tayong sasabihan.

00:25:41.625 --> 00:25:42.708 align:center
Labas ako diyan.

00:25:44.000 --> 00:25:44.916 align:center
Sige.

00:25:51.875 --> 00:25:55.125 align:center
Hahayaan mo lang ba siyang umulit,
Attorney Kujo?

00:25:56.375 --> 00:25:58.666 align:center
Bakit mo pinoprotektahan
ang gaya ni Kanemoto?

00:25:59.166 --> 00:26:02.166 align:center
Habambuhay nang maiipit si Sogabe
sa ganitong sitwasyon.

00:26:02.666 --> 00:26:04.833 align:center
Malulungkot ang mga magulang niya.

00:26:04.916 --> 00:26:07.375 align:center
-Ayos lang.
-Ano?

00:26:09.916 --> 00:26:11.458 align:center
Ayos lang. Okay lang 'yon.

00:26:13.625 --> 00:26:15.375 align:center
Aakuin ko lahat.

00:26:17.375 --> 00:26:18.333 align:center
Ano…

00:26:20.375 --> 00:26:22.000 align:center
Madalas kong maalala

00:26:22.083 --> 00:26:24.791 align:center
'yong isang sports day noon.

00:26:26.208 --> 00:26:29.166 align:center
Lampa ako.

00:26:29.875 --> 00:26:31.666 align:center
Lagi akong kulelat sa karera.

00:26:32.208 --> 00:26:37.625 align:center
Tapos papalakpakan ako ng mga nando'n
para magpatuloy.

00:26:38.458 --> 00:26:41.916 align:center
Hinanap ko ang nanay ko.

00:26:44.125 --> 00:26:45.041 align:center
Tapos…

00:26:46.375 --> 00:26:50.958 align:center
Nakayuko siya do'n
na parang katapusan na ng mundo.

00:26:53.791 --> 00:26:56.625 align:center
Nahihiya at dismayado yata siya no'n.

00:26:57.375 --> 00:26:58.208 align:center
Dahil sa 'kin.

00:27:01.041 --> 00:27:05.250 align:center
Kaya kung may silbi sa iba
ang basurang gaya ko, gagawin ko lahat.

00:27:06.083 --> 00:27:07.875 align:center
-Mr. Sogabe…
-Naiintindihan ko.

00:27:08.833 --> 00:27:11.916 align:center
Sige, 'yon na ang gagawin natin.

00:27:14.333 --> 00:27:15.916 align:center
Sigurado ka ba do'n?

00:27:25.541 --> 00:27:27.500 align:center
Kanemoto.

00:27:27.583 --> 00:27:29.875 align:center
Magsalita ka na.

00:27:34.500 --> 00:27:37.166 align:center
Akala mo ba, ang pipitsuging gago
na gaya mo…

00:27:38.333 --> 00:27:41.166 align:center
makakalusot nang hindi nagsasalita?

00:27:47.125 --> 00:27:48.000 align:center
Attorney Kujo.

00:27:48.500 --> 00:27:52.083 align:center
Baka conflict of interest
na pagsabayin ang depensa

00:27:52.166 --> 00:27:54.083 align:center
nina Sogabe at Kanemoto.

00:27:54.708 --> 00:27:57.333 align:center
Hindi 'yon dapat gawin ng abogado.

00:27:58.125 --> 00:28:00.333 align:center
Kung pareho silang masaya sa resulta,

00:28:00.416 --> 00:28:03.750 align:center
di nila ako isusumbong sa bar association
at hindi magkaka-hearing.

00:28:04.416 --> 00:28:05.750 align:center
Hindi magkakaproblema.

00:28:06.625 --> 00:28:08.750 align:center
Ganyan ba talaga ang gawain mo?

00:28:09.750 --> 00:28:10.708 align:center
Pasok ka.

00:28:18.625 --> 00:28:21.583 align:center
Mukha kang pagod, Mr. Kanemoto.

00:28:23.166 --> 00:28:26.041 align:center
Unang beses kong ma-interrogate.

00:28:28.791 --> 00:28:29.708 align:center
Ang importante,

00:28:30.708 --> 00:28:32.500 align:center
kumanta ba 'yong gagong si Sogabe?

00:28:32.583 --> 00:28:33.416 align:center
Hindi.

00:28:34.416 --> 00:28:35.583 align:center
Hindi siya kumanta.

00:28:40.916 --> 00:28:42.541 align:center
Makinig ka, Mr. Kanemoto.

00:28:44.083 --> 00:28:47.416 align:center
Twenty days kang ibe-brainwash
ng mga pulis.

00:28:48.666 --> 00:28:51.416 align:center
Mabibisto pag nagsinungaling ka
kaya wag kang magsasalita.

00:28:51.916 --> 00:28:52.791 align:center
Tumahimik ka lang.

00:28:53.958 --> 00:28:55.250 align:center
Sige, Attorney.

00:28:56.333 --> 00:28:58.583 align:center
Hindi limitado ang pagbisita ng abogado.

00:28:59.250 --> 00:29:01.666 align:center
Pag nahirapan ka, sasamahan kita.

00:29:03.833 --> 00:29:05.958 align:center
Tumahimik ka lang nang 20 days.

00:29:07.333 --> 00:29:11.291 align:center
Pagkatapos ng 20 days,
makakalaya ka nang walang indictment.

00:29:11.375 --> 00:29:12.958 align:center
Hindi ka makakasuhan.

00:29:13.041 --> 00:29:14.000 align:center
Kuha mo?

00:29:14.583 --> 00:29:15.958 align:center
Oo, Attorney.

00:29:16.791 --> 00:29:18.625 align:center
Nakausap ko ang mga detective.

00:29:18.708 --> 00:29:22.750 align:center
Mukhang wala silang matibay na ebidensiya
na sangkot ka.

00:29:23.250 --> 00:29:25.541 align:center
Pag tinakot o sinuyo ka nila,

00:29:25.625 --> 00:29:28.500 align:center
ibig sabihin, natataranta na sila.

00:29:29.000 --> 00:29:30.833 align:center
Pag gano'n, panalo tayo. Tandaan mo.

00:29:30.916 --> 00:29:33.000 align:center
Sige, Attorney.

00:29:35.083 --> 00:29:38.666 align:center
Di kita madadalhan ng spiral notebook
kasi pwedeng gawing sandata 'yong wire.

00:29:39.166 --> 00:29:41.375 align:center
Dadalhan kita ng regular na notebook.

00:29:41.875 --> 00:29:44.125 align:center
I-note mo ang mga sinasabi
sa interrogation.

00:29:44.208 --> 00:29:45.041 align:center
Sige ho.

00:29:45.125 --> 00:29:47.250 align:center
Magsulat ka ng isang pahina araw-araw.

00:29:47.750 --> 00:29:49.750 align:center
Makakalabas ka after 20 days
kaya kapit lang.

00:29:49.833 --> 00:29:51.333 align:center
Sige, Attorney.

00:29:51.916 --> 00:29:52.750 align:center
Gagalingan ko.

00:29:53.250 --> 00:29:56.583 align:center
Sinasaktan mo si Sogabe para mapasunod mo.

00:29:56.666 --> 00:29:59.916 align:center
Pero ngayong nahuli ka,
sobrang masunurin ka.

00:30:00.500 --> 00:30:01.333 align:center
Ha?

00:30:01.416 --> 00:30:04.125 align:center
Lumalabas lang ang pangil mo sa mahihina

00:30:04.208 --> 00:30:06.666 align:center
pero yumuyuko ka sa malalakas
na gaya ng mga abogado.

00:30:07.875 --> 00:30:10.250 align:center
Ganyan ka ba talaga kaduwag at katuso?

00:30:10.833 --> 00:30:13.250 align:center
Uy, Attorney Kujo. Sino ba 'to?

00:30:14.791 --> 00:30:15.833 align:center
Katrabaho ko.

00:30:16.708 --> 00:30:19.666 align:center
Tinutulungan ko lang si Attorney Kujo
kasi trabaho ko 'yon.

00:30:20.291 --> 00:30:22.750 align:center
Pero ayoko sa mga taong katulad mo.

00:30:22.833 --> 00:30:26.416 align:center
Sige lang, gago!
Attorney Kujo, tanggalin mo siya sa kaso!

00:30:26.500 --> 00:30:28.916 align:center
Hindi. Hindi ko gagawin 'yon.

00:30:29.708 --> 00:30:31.666 align:center
Ano'ng problema mo?

00:30:31.750 --> 00:30:33.708 align:center
-Umupo ka!
-Wag mo 'kong ginagago!

00:30:33.791 --> 00:30:36.333 align:center
-Kanemoto, ano'ng ginagawa mo?
-Tarantado!

00:30:36.416 --> 00:30:38.375 align:center
Kumalma ka. Tama na 'yan!

00:30:38.458 --> 00:30:41.250 align:center
Wag mo 'kong gaguhin! Tanginang gago ka!

00:30:41.333 --> 00:30:43.666 align:center
-Wag kang manlaban!
-Wag kang gago! Hoy!

00:30:44.666 --> 00:30:45.583 align:center
Miyoko!

00:30:48.833 --> 00:30:51.416 align:center
-Hoy, baluktot na abogado.
-Hello.

00:30:51.500 --> 00:30:52.875 align:center
Ano ba'ng binabalak mo?

00:30:54.208 --> 00:30:56.625 align:center
Ipapaako mo lahat ng sisi kay Sogabe.

00:30:56.708 --> 00:31:00.833 align:center
Tapos papalusutin mo si Kanemoto Suguru.
Ba't naman gano'n?

00:31:00.916 --> 00:31:02.291 align:center
Ano'ng naisip mo?

00:31:03.000 --> 00:31:04.125 align:center
Ano'ng sinasabi mo?

00:31:04.208 --> 00:31:06.833 align:center
Pinapababa ko ang sentensiya
ni Mr. Sogabe.

00:31:07.666 --> 00:31:08.708 align:center
Ano?

00:31:08.791 --> 00:31:12.041 align:center
May criminal record siya
kaya makukulong pa rin siya.

00:31:13.041 --> 00:31:16.500 align:center
Dahil wala pang five years
mula noong nakalaya siya,

00:31:16.583 --> 00:31:18.041 align:center
mas mabigat ang sentensiya niya.

00:31:19.208 --> 00:31:21.208 align:center
Attorney Karasuma, totoo ba 'yon?

00:31:22.083 --> 00:31:23.333 align:center
A, oo.

00:31:24.791 --> 00:31:27.583 align:center
Ito ang issue sa trial.

00:31:28.125 --> 00:31:31.666 align:center
Kung pinagkakakitaan ba ni Mr. Sogabe
'yong mga droga

00:31:31.750 --> 00:31:36.625 align:center
o kung simpleng possession 'yon
para sa pansariling paggamit niya.

00:31:37.208 --> 00:31:38.875 align:center
Ano'ng pinagkaiba no'n?

00:31:39.833 --> 00:31:43.041 align:center
Nakakita ang mga pulis ng timbangan
at mga pakete sa bahay niya.

00:31:43.125 --> 00:31:46.250 align:center
Hinuli siya for Possession for Profit.
Tatlong taon ang target nila.

00:31:46.791 --> 00:31:51.791 align:center
Kung simpleng possession lang 'yon,
mga isa't kalahating taon lang ang kulong.

00:31:51.875 --> 00:31:52.916 align:center
Mismo.

00:31:53.500 --> 00:31:57.125 align:center
Pag itinangging sangkot siya kay Kanemoto,
hindi mukhang organized ang krimen,

00:31:57.208 --> 00:32:00.583 align:center
tapos papatak sa simpleng possession
ang kaso niya.

00:32:03.666 --> 00:32:05.375 align:center
Kaya ano ba'ng reklamo mo?

00:32:06.500 --> 00:32:09.458 align:center
Hindi ako nagpunta dito
para pag-usapan ang batas.

00:32:09.958 --> 00:32:12.791 align:center
Gusto kong sabihin na hindi ethical 'yon.

00:32:14.166 --> 00:32:15.166 align:center
Ethical?

00:32:15.250 --> 00:32:17.541 align:center
Walang kamuwang-muwang si Sogabe.

00:32:17.625 --> 00:32:21.458 align:center
Sinusunod lang niya si Kanemoto Suguru
at nagagamit siya.

00:32:21.958 --> 00:32:23.958 align:center
Kalupitan 'tong ginagawa sa kanya.

00:32:25.500 --> 00:32:26.750 align:center
May muwang siya.

00:32:27.500 --> 00:32:28.333 align:center
Ano?

00:32:28.416 --> 00:32:32.291 align:center
Nakakaintindi si Mr. Sogabe
ng katwiran at lohika.

00:32:32.875 --> 00:32:34.708 align:center
Ano? Katwiran at lohika?

00:32:35.833 --> 00:32:37.875 align:center
Kinukumbinsi mo ang mga tao

00:32:37.958 --> 00:32:41.708 align:center
na ipasa ang sisi sa mas mahihina.

00:32:41.791 --> 00:32:43.500 align:center
Katwiran at lohika ba 'yon?

00:32:44.166 --> 00:32:45.666 align:center
Mali ka.

00:32:46.250 --> 00:32:49.291 align:center
Di ba dapat pinoprotektahan ng abogado
ang mahihina?

00:32:51.125 --> 00:32:54.083 align:center
Hindi ethical 'yang ginagawa mo.

00:32:54.166 --> 00:32:56.083 align:center
Maling-mali 'yon.

00:33:07.708 --> 00:33:10.208 align:center
'Yon din ba ang tingin mo,
Attorney Karasuma?

00:33:11.250 --> 00:33:14.541 align:center
Hindi ko masasabing mali talaga.

00:33:15.041 --> 00:33:15.875 align:center
Pero…

00:33:16.708 --> 00:33:17.541 align:center
Pero ano?

00:33:17.625 --> 00:33:20.333 align:center
Ililigtas ko siya sa sarili kong paraan.

00:33:35.958 --> 00:33:37.666 align:center
Hello, si Kujo ito.

00:33:38.333 --> 00:33:40.500 align:center
Ano'ng balita, Attorney?

00:33:41.208 --> 00:33:44.791 align:center
Nagdesisyon na akong ipaako ang lahat
kay Mr. Sogabe.

00:33:45.833 --> 00:33:47.375 align:center
Di niya ilalaglag si Mr. Kanemoto.

00:33:47.458 --> 00:33:52.291 align:center
Mananahimik naman si Mr. Kanemoto
tapos makakalabas siya after 20 days.

00:33:53.791 --> 00:33:54.750 align:center
Okay.

00:33:56.375 --> 00:33:58.041 align:center
Pag nagawa mo talaga 'yan,

00:33:58.708 --> 00:34:00.333 align:center
isa kang genius.

00:34:55.916 --> 00:34:57.791 align:center
Okay, kain na tayo.

00:35:11.666 --> 00:35:12.958 align:center
Excuse me.

00:35:13.916 --> 00:35:15.916 align:center
Kayo po ang tatay ni Sogabe Sota?

00:35:16.000 --> 00:35:16.833 align:center
TAE
MABANTOT

00:35:16.916 --> 00:35:18.250 align:center
Ha? Oo, a…

00:35:18.833 --> 00:35:20.958 align:center
Ako po si Attorney Karasuma.

00:35:21.958 --> 00:35:25.416 align:center
Gusto kong putulin ang ugnayan
ng anak n'yo at ni Kanemoto Suguru.

00:35:26.750 --> 00:35:28.958 align:center
Makikipagtulungan po ba kayo?

00:38:14.375 --> 00:38:16.625 align:center
Nagsalin ng Subtitle:
Moonnette Maranan
'yo at ni Kanemoto Suguru.

