WEBVTT

00:07.500 --> 00:10.791
Bakit nag-abogado ka, Attorney Kujo?

00:13.291 --> 00:15.625
Ini-interview mo na naman ba ako?

00:20.375 --> 00:22.916
Kung gano'n, tatanungin din kita.

00:24.083 --> 00:27.000
Bakit nag-abogado ka, Attorney Karasuma?

00:29.500 --> 00:33.333
Naka-attend ako ng trial noon
para sa isang kaso.

00:33.416 --> 00:38.083
Noong pinatay mo ang kapitbahay mong
si Nakabayashi Toshiko gamit ang palakol,

00:38.166 --> 00:39.833
nagsisisigaw ka, tama?

00:40.666 --> 00:44.083
Tumestigo 'yong kapitbahay
na narinig ka niya.

00:46.041 --> 00:48.666
"Kalat na sa internet ang mga email ko.

00:49.166 --> 00:51.708
"Kagagawan mo 'to, tsismosang matanda ka."

00:52.666 --> 00:54.708
'Yon ang isinisigaw mo, di ba?

00:55.625 --> 00:58.708
Bakit mo pinatay
si Mr. Nakabayashi Toshiko?

00:59.208 --> 01:00.541
'Yon ba ang dahilan?

01:01.166 --> 01:02.041
Bakit 'ka mo?

01:03.000 --> 01:05.000
Mastermind siya ng secret society.

01:06.291 --> 01:09.458
Nakabantay siya sa kuwarto ko araw-araw
gamit 'yong triangle na mata.

01:10.833 --> 01:12.291
Plano ng mga leader sa mundo

01:12.375 --> 01:15.291
na wasakin ng electromagnetic waves
ang sangkatauhan.

01:15.375 --> 01:16.916
Para iligtas ang mundo,

01:17.000 --> 01:19.666
ibinunyag ko sa internet
ang kasamaan ng mastermind.

01:19.750 --> 01:23.625
Ginantihan ako ng mastermind
gamit ang electromagnetic weapon.

01:23.708 --> 01:26.541
Pinatay ko siya
para ipagtanggol ang sarili ko.

01:27.291 --> 01:28.291
Naiintindihan mo?

01:29.291 --> 01:33.375
Sabi mo, iniinom mo ang gamot mo
araw-araw.

01:35.125 --> 01:39.583
Sinabi mo rin na nagugulo ang isip mo
dahil sa gamot, tama?

01:40.541 --> 01:44.208
Pero hindi ka na pumupunta sa ospital
isang buwan bago ang insidente, tama?

01:44.916 --> 01:48.333
Hindi ka uminom ng gamot
noong nangyari ang krimen, ano?

01:48.416 --> 01:49.833
Bumalik ka sa upuan mo.

01:49.916 --> 01:53.083
Ano? Hoy! Ano'ng sabi mo? Ano 'ka mo?

01:55.000 --> 01:56.541
Iibahin ko ang tanong.

01:57.541 --> 02:00.791
Bakit ninakaw mo
ang bullet train ticket ng biktima

02:00.875 --> 02:02.708
noong nangyari ang krimen,

02:02.791 --> 02:03.875
at sumakay ka sa tren?

02:03.958 --> 02:06.083
Nakatanggap ako ng banal na mensahe.

02:06.708 --> 02:08.875
May boses na nagsabi sa 'kin

02:08.958 --> 02:12.916
na 'yong makakatabi ko sa upuan
ang diyos na naghahari sa kadiliman.

02:14.458 --> 02:16.458
Sa bullet train,

02:16.541 --> 02:22.541
bakit pinatay mo si Mr. Karasuma Katsunobu
gamit ang palakol noong pinigilan ka niya?

02:24.000 --> 02:24.833
Ako…

02:26.083 --> 02:27.541
Ako ang tagapagligtas.

02:31.958 --> 02:34.875
-Ako… ang tagapagligtas!
-Bumalik ka sa upuan mo!

02:34.958 --> 02:40.125
Ako ang tagapagligtas!

02:41.958 --> 02:45.166
Karumal-dumal ang mga kaganapan
sa kasong ito,

02:45.666 --> 02:49.250
at napakabigat ng pananagutan
ng nasasakdal.

02:49.958 --> 02:54.750
Dahil sa tindi ng krimen
at sa pangangailangang matigil ang ganito,

02:54.833 --> 02:56.708
napagpasiyahan ng hukuman

02:57.375 --> 02:58.958
na ipataw sa kanya

02:59.791 --> 03:02.083
ang parusang kamatayan.

03:03.958 --> 03:07.208
Iyon ang mga dahilan ng naging hatol.

03:11.708 --> 03:13.333
'Yong trial na 'yon…

03:16.250 --> 03:18.166
napuntahan ko rin 'yon.

03:19.125 --> 03:20.208
Alam ko.

03:21.375 --> 03:22.708
Kaya ako nandito.

03:23.458 --> 03:27.416
Attorney Sayama, salamat sa tulong n'yo.

03:27.500 --> 03:33.041
Hindi. Masaya ako na pabor ang resulta
kay Mr. Karasuma Katsunobu.

03:33.125 --> 03:34.208
Opo.

03:34.291 --> 03:39.125
'Yong pagtatanong ni Prosecutor Kurama
sa nasasakdal ang nagpapanalo sa kaso.

03:41.333 --> 03:47.583
Shinji, babatiin ko ang defense team
at ang mga tagasuporta ni Attorney Sayama.

03:48.458 --> 03:49.750
Dito ka muna.

03:50.250 --> 03:51.083
Okay po.

03:52.416 --> 03:53.250
Okay, tara na.

03:53.333 --> 03:54.166
Sige po.

03:58.041 --> 04:00.708
Maling parusahan siya ng kamatayan.

04:00.791 --> 04:03.500
Akala mo, kung sinong santo
ang matandang 'yon.

04:04.000 --> 04:07.041
Hoy, huwag mong pagsalitaan nang ganyan
si Papa.

04:07.916 --> 04:11.250
Hindi mo ba narinig
noong tinatanong 'yong akusado?

04:11.750 --> 04:15.333
Kung hindi 'yon insanity
ayon sa Article 39 ng Penal Code,

04:15.416 --> 04:16.916
e, ano pala 'yon?

04:17.416 --> 04:19.041
Dapat napawalang-sala siya.

04:19.125 --> 04:21.958
Para kang si 2channeler
na nakabasa ng konting Six Codes.

04:22.541 --> 04:25.791
Ginamit ng media ang pagdadalamhati
ng mga pamilya ng mga biktima,

04:25.875 --> 04:27.708
at umayon lang do'n ang korte.

04:27.791 --> 04:31.208
Court of public opinion 'yon
na inuna ang emosyon kesa sa katotohanan.

04:31.291 --> 04:34.291
Hangga't mga tao ang naglilitis,

04:34.375 --> 04:36.208
hindi lang batas ang mananaig.

04:36.833 --> 04:40.375
Kaya dapat ihiwalay ang mass psychology
sa batas.

04:40.458 --> 04:42.250
Puro ka reklamo, Taiza.

04:43.166 --> 04:45.416
Ipasa mo muna ang bar exam.

04:49.000 --> 04:50.833
Nasentensiyahan siya ng kamatayan.

04:51.333 --> 04:54.458
Pabababain 'yon ni Attorney Nagaragi
sa habambuhay na pagkakakulong.

05:09.083 --> 05:11.250
Dito muna ako.

05:15.500 --> 05:16.500
Sige lang.

05:48.666 --> 05:53.041
ANG DIGNIDAD NG MAHIHINA

06:01.416 --> 06:02.666
Okay. Eto na!

06:04.458 --> 06:06.500
Party-party mamayang gabi.

06:13.375 --> 06:14.500
Eto, o.

06:15.083 --> 06:16.000
Salamat.

06:19.416 --> 06:20.791
Sandali.

06:22.208 --> 06:23.958
Pwede ka bang maabala?

06:24.041 --> 06:25.083
Ha?

06:25.166 --> 06:27.041
Ano 'yang nasa supot?

06:28.541 --> 06:30.708
Ano, meryenda po 'to.

06:30.791 --> 06:32.791
Pwede ba naming tingnan?

06:32.875 --> 06:34.333
Meryenda lang po 'to.

06:34.416 --> 06:37.250
-Kukumpirmahin namin.
-Sorry. Wag kayong magalit.

06:37.333 --> 06:38.583
Hindi ako galit.

06:38.666 --> 06:41.500
Sorry. Sorry…

06:41.583 --> 06:43.875
Pwede ba kayong maabala?

06:44.750 --> 06:48.875
Hoy, ano'ng vini-video mo?
Obstruction 'yang ginagawa mo.

06:50.208 --> 06:55.583
Hindi obstruction ang pagvi-video
kung may lehitimong dahilan.

06:55.666 --> 06:59.250
Ebidensiya ito sakaling may mangyaring
ilegal na imbestigasyon.

06:59.333 --> 07:00.875
Sino ka ba?

07:03.625 --> 07:07.208
Abogado ako… na masama ang ugali.

07:07.291 --> 07:08.666
Abogado?

07:10.208 --> 07:15.291
Alam n'yong di siya obligadong mag-comply
kung wala kayong warrant, hindi ba?

07:16.291 --> 07:18.750
Kung sapilitan n'yong ide-detain
ang isang tao,

07:18.833 --> 07:22.041
unlawful arrest 'yon
lalo kung wala kayong warrant.

07:22.125 --> 07:23.583
Labag 'yon sa batas.

07:24.958 --> 07:28.875
Kung itutuloy n'yo ito,
bakit hindi kayo magdala ng warrant?

07:30.166 --> 07:31.208
Mauna na kami.

07:37.916 --> 07:40.666
KUJO LAW OFFICE

07:47.583 --> 07:49.291
Ayaw mo ng maanghang?

07:49.375 --> 07:50.583
A, hindi…

07:52.083 --> 07:54.416
Ayos lang bang maingay kumain?

07:55.000 --> 07:55.875
Oo naman.

07:59.833 --> 08:03.083
Mr. Sogabe, gusto mo ba ng tubig o tsaa?

08:03.583 --> 08:06.583
A, kahit tubig-gripo lang.

08:13.166 --> 08:15.208
Pasensiya na sa abala. Salamat.

08:15.291 --> 08:18.125
Matagal kang nakulong, ano?

08:18.958 --> 08:19.791
Ha?

08:21.208 --> 08:23.000
Kakalabas mo lang ba?

08:24.250 --> 08:25.875
Ba't mo naitanong?

08:26.541 --> 08:30.750
Hindi ka makakain nang maingay.
Hindi ka makapili ng gusto mong inumin.

08:30.833 --> 08:35.333
Tipikal 'yon sa mga taong nasanay
sa loob ng kulungan.

08:38.250 --> 08:40.166
Hindi! Di gano'n 'yon.

08:40.250 --> 08:42.416
Ay, sorry.

08:44.625 --> 08:45.625
A, sorry.

08:45.708 --> 08:46.625
Ayos lang.

08:46.708 --> 08:47.541
Eto.

08:48.666 --> 08:49.708
TAE
MABANTOT

08:49.791 --> 08:51.708
Kakaiba 'yang tattoo mo.

08:51.791 --> 08:52.791
Ha?

08:52.875 --> 08:53.750
A…

08:58.916 --> 09:00.333
A, hello?

09:00.416 --> 09:02.000
Dalawa.

09:02.916 --> 09:04.708
Unang ring dapat, tanga!

09:04.791 --> 09:05.958
Sorry.

09:06.041 --> 09:07.666
Naghihintay 'yong customer.

09:07.750 --> 09:10.125
I-deliver mo agad 'yong mga gulay, ha?

09:10.625 --> 09:11.458
Oo.

09:11.541 --> 09:13.208
Nakuwestiyon ka ng mga pulis

09:13.291 --> 09:14.750
kasi wala ka sa sarili!

09:15.250 --> 09:17.833
Ikaw ang magbabayad sa abogado.

09:18.333 --> 09:19.958
Sogabe,

09:20.041 --> 09:23.583
tattoo ng kahihiyan ang parusa mo!

09:24.166 --> 09:25.375
Ha?

09:28.041 --> 09:29.416
A, sorry.

09:30.708 --> 09:33.125
Ay. A, salamat sa pagkain.

09:38.250 --> 09:40.000
Sorry. Makikiraan.

09:50.416 --> 09:54.375
Attorney Kujo, si Sogabe Sota ba
'yong tumakbo palabas?

09:54.458 --> 09:57.250
Oo. Kilala mo, Attorney Karasuma?

09:57.333 --> 10:00.750
Oo. Ipinagtanggol ko siya six years ago.

10:07.916 --> 10:09.458
Naiwan niya.

10:16.041 --> 10:17.125
Damo.

10:17.208 --> 10:18.375
Ha?

10:25.458 --> 10:26.875
Ano'ng krimen niya?

10:28.416 --> 10:33.333
Anim na taon siyang nakulong
dahil sa Robbery Causing Injury.

10:36.833 --> 10:39.125
Twenty-one years old siya noon.

10:39.208 --> 10:44.041
Gumamit siya ng mga 16 years old
para paulit-ulit na gawin 'yong krimen.

10:44.125 --> 10:48.250
Pero hindi si Sogabe
ang totoong mastermind.

10:55.958 --> 10:56.875
Sorry.

10:59.583 --> 11:02.291
Sogabe, 'yong mga gulay?

11:02.375 --> 11:03.208
Ha?

11:05.291 --> 11:07.083
Naiwan ko sa abogado.

11:07.166 --> 11:08.000
Ano?

11:08.791 --> 11:09.625
Diyan ka.

11:10.666 --> 11:12.458
-Hoy.
-Sorry, sorry.

11:12.541 --> 11:16.458
Tattoo ng kahihiyan ang parusa mo.
Kuha mo?

11:16.958 --> 11:18.750
Si Kanemoto Suguru ang mastermind.

11:19.250 --> 11:22.708
Anak ng dating yakuza
na gustong maging sumo wrestler noon.

11:23.333 --> 11:25.625
Sila ng mga kaibigan niya
ang nagnakaw at nanakit,

11:26.125 --> 11:28.500
tapos isinisi nila lahat kay Sogabe.

11:29.458 --> 11:30.416
Gano'n pala.

11:32.000 --> 11:33.291
Bakit nandito siya?

11:33.833 --> 11:37.666
Mukhang kasamahan ni Mibu 'yong Kanemoto.

11:38.166 --> 11:40.625
Ni-request sa 'kin
na tulungan siya sa mga pulis.

11:43.916 --> 11:48.708
Mukhang ginagawa ni Kanemoto Suguru
na taga-deliver si Sogabe.

11:48.791 --> 11:50.750
Madaling mahuli ang gano'n.

11:52.291 --> 11:56.208
Nakalaya na siya
pero ginagamit ulit siya ni Kanemoto?

11:56.958 --> 11:59.833
Paano natin maililigtas si Sogabe?

12:01.541 --> 12:03.000
Kayabangan 'yan.

12:03.083 --> 12:04.000
Ha?

12:05.833 --> 12:07.750
Hindi nakakapagligtas ang mga abogado.

12:09.166 --> 12:10.166
Bakit hindi?

12:13.500 --> 12:15.166
Gusto mo ba ng kape?

12:18.541 --> 12:20.750
Paano nagkakilala sina Sogabe at Kanemoto?

12:22.208 --> 12:23.541
Dahil sa mga ama nila.

12:24.041 --> 12:27.375
Sinasaktan ng tatay ni Kanemoto
'yong tatay ni Sogabe

12:27.458 --> 12:29.208
para mapasunod niya.

12:30.083 --> 12:32.625
Suguru, may silbi ba ang ganyang tao?

12:32.708 --> 12:36.166
Ang magagaling na lider,
nahahanapan ng silbi ang mga walang silbi.

12:36.250 --> 12:37.500
Magaling na lider?

12:37.583 --> 12:41.708
Pinagde-deliver ko siya ngayon ng droga.
Pareho ang sahod niya

12:42.208 --> 12:43.833
sa taga-deliver ng pizza.

12:43.916 --> 12:47.291
Seryoso? Ginagawa niya 'yon
kahit posibleng mahuli siya?

12:47.875 --> 12:51.041
Magkalapit ang bahay ng mga pamilya namin.

12:51.125 --> 12:54.958
Laging nauuto noon ng tatay ko
'yong tatay niya.

12:55.625 --> 12:58.000
Pinaglalaro at inuubusan niya ng pera
sa Oicho-Kabu

12:58.083 --> 13:00.541
kahit di naman 'yon marunong maglaro.

13:01.625 --> 13:02.625
A…

13:02.708 --> 13:03.583
Hoy.

13:04.750 --> 13:08.291
Hoy Sogabe, kung di mo kayang sumunod
sa utos ko,

13:08.375 --> 13:11.500
lalagyan kita ng tattoo
na tulad no'ng sa tatay mo.

13:11.583 --> 13:13.083
Wag, wag.

13:13.166 --> 13:14.666
Ano'ng ibig mong sabihin?

13:14.750 --> 13:17.833
Pag masama ang timpla ng tatay ko noon,

13:17.916 --> 13:21.708
tina-tattoo-an niya sa noo ang tatay nito
gamit ang toothpick.

13:21.791 --> 13:22.791
Nakalagay, "tae".

13:24.125 --> 13:26.250
Tattoo artist ba ang tatay mo?

13:26.333 --> 13:28.250
Yakuza lang siya.

13:28.750 --> 13:31.583
Sinubukan nitong protektahan
'yong tatay niya.

13:31.666 --> 13:33.500
Sabi niya, "Tumigil ka."

13:34.083 --> 13:36.666
Sogabe ka pero masyado kang mayabang!

13:36.750 --> 13:38.666
Buwisit ka, ginalit mo ako!

13:40.000 --> 13:42.500
Kaya sabi ko sa tatay ko,

13:43.375 --> 13:45.625
lagyan din ng tattoo ang braso nito.

13:46.208 --> 13:50.125
Ibig sabihin, gawa ng tatay ni Kanemoto
'yong tattoo na 'yon?

13:50.208 --> 13:51.333
Oo.

13:52.083 --> 13:53.958
'Yong mga tattoo na gawa ng amateur,

13:54.041 --> 13:56.791
mahirap daw tanggalin 'yon
dahil magkakaiba ng lalim.

14:00.041 --> 14:05.666
Kayo ng tatay mo,
habambuhay kayong mababansagan na tae.

14:06.958 --> 14:08.458
Grabe ang saltik mo.

14:10.125 --> 14:11.291
Boom!

14:14.166 --> 14:15.583
Wag mo nga 'kong pulaan.

14:17.166 --> 14:19.375
A… Sorry.

14:21.708 --> 14:25.833
Si Sogabe ang nakulong
imbes na sina Kanemoto at mga kasama niya.

14:25.916 --> 14:27.916
Mukhang marami siyang pinagdaanan.

14:29.583 --> 14:31.791
Pinakain siya ng suka.

14:32.583 --> 14:35.000
Tinusok-tusok ng lapis
sa mga parteng hindi kita.

14:36.125 --> 14:37.958
Pinagawa ng sexual favors.

14:39.375 --> 14:41.625
Araw-araw sigurong impiyerno
ang buhay niya.

14:43.916 --> 14:46.416
Bakit bumalik na naman siya kay Kanemoto?

14:48.958 --> 14:53.458
Hindi madaling takasan
ang masamang nakasanayan.

14:54.750 --> 14:56.000
Masamang nakasanayan?

14:59.916 --> 15:01.833
'Tong kuwartong 'to…

15:02.583 --> 15:04.083
umaalingasaw.

15:04.583 --> 15:07.833
May namatay daw nang mag-isa dito
o nagpakamatay yata.

15:07.916 --> 15:10.875
Nabulok ang katawan.
May history ang bahay na 'to.

15:10.958 --> 15:11.875
Ay.

15:14.500 --> 15:15.458
Gano'n ba?

15:16.125 --> 15:19.500
Mahirap daw tanggalin ang amoy ng bangkay.

15:22.208 --> 15:24.458
A, di na masama.

15:24.958 --> 15:25.875
Kahit mabaho?

15:25.958 --> 15:26.916
Pahawak.

15:30.583 --> 15:31.625
Sogabe senpai.

15:32.583 --> 15:34.750
Sorry sa mga sinabi ko.

15:35.250 --> 15:36.958
Hi… Hindi. A…

15:38.250 --> 15:41.875
Di ko makontrol ang emosyon ko.
Sumabog na naman ako.

15:41.958 --> 15:43.833
Hindi, naiintindihan ko.

15:43.916 --> 15:46.583
Ano… Ako ang nagkamali.

15:46.666 --> 15:50.250
Hindi. Lagi mo nga kaming nililigtas,
Sogabe senpai, e.

15:50.333 --> 15:51.250
Hindi.

15:51.750 --> 15:55.250
Dahil talagang maaasahan kang tao,
may hihingin akong pabor.

15:55.333 --> 15:56.666
Pabor?

15:57.250 --> 15:59.875
Gusto naming upahan ang kuwarto mo

15:59.958 --> 16:02.958
para dito mag-pack
ng marijuana at cocaine.

16:05.708 --> 16:06.708
Co… cocaine?

16:06.791 --> 16:10.583
Hirap kami nitong mga huli
kasi itinoka sa 'min ang cocaine.

16:12.125 --> 16:13.541
Tulungan mo kami.

16:26.958 --> 16:28.750
A, excuse po.

16:30.125 --> 16:31.916
Ha?

16:33.333 --> 16:35.125
Ano'ng problema, Mr. Sogabe?

16:35.708 --> 16:38.458
Ano, kukunin ko sana 'yong naiwan ko.

16:39.208 --> 16:40.041
Ha?

16:40.666 --> 16:41.708
Ito ba?

16:43.333 --> 16:45.250
Uy, ayan.

16:46.291 --> 16:47.875
Maraming salamat—

16:49.333 --> 16:50.916
Alam mo ba ang laman nito?

16:53.083 --> 16:54.458
Mga meryenda 'to.

16:55.750 --> 16:57.708
Hello, Mr. Sogabe. Kumusta ka na?

16:57.791 --> 16:58.750
A…

16:59.250 --> 17:01.083
Ako si Karasuma, 'yong abogado.

17:01.166 --> 17:05.916
A, Attorney Karasuma.
Salamat sa ginawa mo noon. Salamat.

17:06.000 --> 17:08.750
Pag nagkaproblema ka ulit,
tawagan mo lang ako.

17:09.250 --> 17:12.375
A… A, okay.

17:14.083 --> 17:19.166
-Mr. Sogabe?
-Hindi, wala akong maipapagawa sa abogado.

17:19.250 --> 17:20.708
Isa pa, wala akong pera.

17:21.208 --> 17:25.125
Saka wala akong kaalam-alam sa batas
kaya labas na 'ko sa inyo, oo.

17:25.208 --> 17:26.166
Salamat.

17:26.250 --> 17:29.000
Pero hindi ba ginagamit ka ulit
ni Kanemoto?

17:29.916 --> 17:31.250
Di ako ginagamit!

17:34.083 --> 17:36.166
Wag mo 'kong maliitin dahil lang bobo ako.

17:37.666 --> 17:40.208
-Pinoprotektahan ng senpai ang mas bata.
-Mr. Sogabe.

17:40.291 --> 17:41.125
Ano?

17:42.583 --> 17:44.208
Di kita minamaliit.

17:45.583 --> 17:46.416
A…

17:49.666 --> 17:51.625
A, sorry.

17:51.708 --> 17:56.750
Ano kasi, ako lagi ang tinutukso ng lahat
mula no'ng bata ako kasi slow ako, kaya…

17:57.333 --> 17:59.041
Baka kaya naisip mo 'yon.

17:59.125 --> 18:00.083
Mr. Sogabe.

18:00.166 --> 18:01.458
Ano, bakit?

18:02.166 --> 18:05.375
Trabaho ng abogadong makinig sa mga tao.

18:05.958 --> 18:08.291
Libre ang unang konsulta
kaya wala kang babayaran.

18:08.791 --> 18:10.458
Punta ka lang dito.

18:15.916 --> 18:17.166
Salamat. Alis na 'ko.

18:23.166 --> 18:24.416
Attorney Karasuma.

18:26.583 --> 18:30.125
Alam mo ba kung bakit sumasama si Sogabe
kay Kanemoto?

18:31.208 --> 18:32.666
Kasi natatakot siya.

18:33.250 --> 18:35.500
May napapala siya sa pagsama sa kanya.

18:36.625 --> 18:39.041
Pakinabang na nasa mundo lang ni Sogabe.

18:49.041 --> 18:49.875
Hoy.

18:53.041 --> 18:54.875
Ba't ganyan ka makatingin?

18:54.958 --> 18:57.041
Akin na'ng pera mo. Papatayin kita.

18:59.000 --> 19:00.333
Sino'ng kausap n'yo?

19:01.250 --> 19:02.083
Ha?

19:02.916 --> 19:04.250
Sino ba kayo?

19:04.333 --> 19:05.416
Ano?

19:05.500 --> 19:08.208
Ano'ng problema, Sogabe senpai?

19:10.291 --> 19:11.166
Ano?

19:12.375 --> 19:14.708
May problema ba kayo kay Sogabe senpai?

19:14.791 --> 19:15.958
A, e…

19:17.708 --> 19:19.500
-Eto.
-Salamat sa tulong mo.

19:22.583 --> 19:24.500
Kami na'ng bahala dito.

19:25.250 --> 19:26.083
Okay.

19:29.541 --> 19:31.583
Okay. Dito tayo. Dito.

19:31.666 --> 19:32.500
Oo.

19:32.583 --> 19:33.958
Aray, ang sakit…

19:34.041 --> 19:37.875
Oo. Nakahanap kami ng kuwarto
kung saan magandang mag-pack.

19:38.500 --> 19:39.416
Oo.

19:40.083 --> 19:41.041
Sige.

19:41.666 --> 19:43.041
Salamat sa tiwala.

19:47.666 --> 19:48.958
Paldo!

19:49.833 --> 19:51.500
Paldo!

19:52.083 --> 19:54.916
Yayaman na si Ginoong Kanemoto Suguru!

19:56.000 --> 19:58.750
Ito na ang simula.

19:58.833 --> 20:01.166
Maganda ang mood mo ngayon, Suguru.

20:01.250 --> 20:02.166
Eto'ng sa 'yo!

20:02.250 --> 20:03.541
Eto pa!

20:04.833 --> 20:05.833
Hoy, kayo.

20:06.333 --> 20:08.500
Di lang si Sogabe senpai ang ginulo n'yo.

20:08.583 --> 20:12.500
Ang lakas ng loob n'yong kumubra
sa teritoryo namin.

20:14.708 --> 20:15.541
Ha?

20:18.250 --> 20:20.166
Ha? Patay na ba ang mga 'to?

20:21.666 --> 20:26.041
Halos papatayin lang natin sila,
pero mukhang natuluyan na.

20:27.250 --> 20:33.500
Pero kahit naman patay na sila,
andiyan naman si Sogabe para saluhin tayo.

20:34.500 --> 20:35.750
Tama!

20:37.083 --> 20:38.833
Kailangan ng lahat ng isang Sogabe.

20:39.875 --> 20:41.458
Tama ka, tama!

20:41.541 --> 20:43.041
Suguru!

20:43.125 --> 20:45.458
Miyoko? Miyoko.

20:45.541 --> 20:47.250
Uwi na tayo.

20:47.333 --> 20:51.333
Kakain tayo ngayong gabi
ng paborito mong sweet curry hot pot.

20:51.416 --> 20:53.166
Yehey!

20:54.541 --> 20:55.791
Linisin n'yo 'to, ha?

20:55.875 --> 20:56.875
Sige.

20:57.666 --> 20:59.041
Ang tagal mo!

20:59.125 --> 21:04.791
Ngayong araw, si Miyoko, ako, at curry.

21:11.500 --> 21:14.958
Panoorin lang kitang kumain,
parang busog na ako.

21:17.083 --> 21:19.625
Pwedeng akin na lang
'yang pepper pork stir-fry?

21:19.708 --> 21:21.041
Sige lang.

21:23.125 --> 21:26.250
Gusto mo pala 'kong makausap?

21:26.333 --> 21:27.208
Ano'ng meron?

21:27.291 --> 21:29.958
Ano… Tanda mo ba si Sogabe Sota?

21:30.041 --> 21:30.916
Oo naman.

21:31.000 --> 21:32.708
No'ng nakalaya siya,

21:32.791 --> 21:35.708
tinulungan ko siyang maghanap ng trabaho
at ng tirahan

21:35.791 --> 21:37.416
para masuportahan siya.

21:37.500 --> 21:41.291
Pero wala pang isang buwan,
di ko na siya ma-contact.

21:42.083 --> 21:44.250
Di pa niya nakakausap
ang mga magulang niya.

21:44.333 --> 21:46.791
Gumawa ulit siya ng krimen.

21:47.750 --> 21:49.708
Ha? Talaga?

21:50.583 --> 21:52.541
Oo, sigurado ako.

21:54.083 --> 21:57.375
Naku naman, Sogabe Sota!

21:57.458 --> 22:00.333
Ang tanga niya! Bakit?

22:00.916 --> 22:04.958
Kaya gusto kong magpatulong sa 'yo
para sa rehabilitation niya.

22:05.916 --> 22:06.916
Tanga-tanga.

22:07.000 --> 22:09.500
Wag mong sabihin 'yan. Subukan ulit natin.

22:10.000 --> 22:12.208
Siguradong gusto din 'yon
ni Attorney Kujo.

22:14.041 --> 22:15.416
Isa pa nga pong beer.

22:17.166 --> 22:18.458
Eto na.

22:18.541 --> 22:19.625
Salamat.

22:19.708 --> 22:20.666
Salamat.

22:21.166 --> 22:23.208
-Kita-kits.
-Babay.

22:23.291 --> 22:25.708
Mukhang masaya 'yong mga bumibili
ng marijuana.

22:31.333 --> 22:33.208
Okay 'to. Pahingi ng tatlong pack.

22:33.708 --> 22:34.541
Okay.

22:36.333 --> 22:37.166
Sige.

22:37.250 --> 22:38.083
Eto.

22:39.708 --> 22:40.541
Ay.

22:41.166 --> 22:43.083
Saka ito ang ihi ko.

22:43.625 --> 22:46.083
Good luck charm sa urine test ko?
Thank you.

22:46.166 --> 22:47.083
Welcome.

22:48.041 --> 22:49.041
Enjoy.

22:49.666 --> 22:52.958
Mayayamang puma-party
ang bumibili ng cocaine.

22:54.041 --> 22:54.875
Lalaban ka?

22:54.958 --> 22:56.708
-Hindi.
-Akin na ang shabu!

22:56.791 --> 22:58.458
Di kami nagbebenta ng shabu.

22:58.541 --> 23:00.541
Akin na sabi!

23:00.625 --> 23:02.708
May pera ako!

23:04.541 --> 23:05.666
Makikiraan.

23:06.166 --> 23:09.500
Madalas matatanda at mahihirap
ang bumibili ng stimulant drug.

23:10.416 --> 23:11.958
Masaklap pag nasa laylayan ka.

23:15.791 --> 23:18.166
Masama ang ginagawa ko ngayon.

23:18.250 --> 23:21.375
Pero dahil gusto nila at masaya sila,
okay na rin 'to.

23:22.208 --> 23:24.166
Eight years ago, target ko ang matatanda.

23:24.250 --> 23:26.500
Naawa ako sa mga biktima. Di ko masikmura.

23:28.708 --> 23:30.416
Ikaw siguro si Sogabe Sota.

23:31.000 --> 23:32.500
Pwede ba tayong mag-usap?

23:36.833 --> 23:38.250
-Teka! Hoy!
-Sogabe!

23:38.333 --> 23:39.333
Aray!

23:39.416 --> 23:40.916
Aw, aray.

23:41.416 --> 23:42.250
Sorry.

23:42.333 --> 23:45.500
Wow, ang cute!

23:45.583 --> 23:48.041
Sige na, Rino. Kausapin mo ang papa mo.

23:48.666 --> 23:51.041
Papa, thank you sa gift mo.

23:51.125 --> 23:52.750
Good luck sa work mo.

23:53.416 --> 23:54.666
Good luck.

23:55.166 --> 23:56.333
Babay.

23:56.416 --> 23:58.875
Babay. See you—

24:02.458 --> 24:04.083
Hello, si Kujo ito.

24:05.666 --> 24:07.916
Naaresto si Sogabe Sota.

24:08.500 --> 24:09.333
Anong kaso?

24:10.708 --> 24:11.833
Possession ng marijuana

24:13.166 --> 24:14.416
saka ng cocaine.

24:16.291 --> 24:17.166
Cocaine?

24:19.166 --> 24:23.625
May nakitang tatlong gramo ng cocaine
at apat na gramo ng marijuana sa bahay mo.

24:24.208 --> 24:26.583
Buti na lang, konti lang ang natira.

24:27.083 --> 24:29.375
Pero may criminal record ka na.

24:29.875 --> 24:32.875
Kaya hindi ka makakaiwas sa kulong.

24:34.125 --> 24:36.208
Teka, nabalitaan mo ba?

24:36.708 --> 24:39.125
Naaresto si Mr. Kanemoto bilang kasabwat.

24:39.791 --> 24:40.791
Naaresto siya?

24:42.458 --> 24:43.916
Di ko alam 'yon.

24:45.291 --> 24:46.625
Mr. Sogabe.

24:47.208 --> 24:50.333
Baka pagkakataon mo na ito
para sabihin ang totoo.

24:51.666 --> 24:52.500
Ang totoo?

24:52.583 --> 24:55.375
Sabihin mong nagnakaw ka
at may mga droga ka

24:55.458 --> 24:58.916
dahil pinagbantaan ka ni Kanemoto.

25:01.041 --> 25:04.750
Kilala mo 'yong social worker
na si Ms. Yakushimae, di ba?

25:06.458 --> 25:09.791
Pinakiusapan ko siyang maghanda
ng matutuluyan mo

25:09.875 --> 25:13.166
para hindi ka na magalaw ni Kanemoto
pag nagpiyansa ka.

25:14.333 --> 25:16.458
Para makawala ka na sa kanya.

25:17.916 --> 25:20.541
Gagawin ko ang lahat
para matulungan ka do'n.

25:20.625 --> 25:22.375
-Hindi maganda 'yan.
-Ha?

25:26.916 --> 25:28.000
Mr. Sogabe.

25:29.208 --> 25:32.125
Huwag mong ilalaglag si Kanemoto Suguru.

25:32.916 --> 25:34.458
Akuin mo ang lahat.

25:34.541 --> 25:36.041
Ano'ng sinasabi mo?

25:36.125 --> 25:38.458
Madi-disbar ka sa itinuturo mong 'yan.

25:38.541 --> 25:40.708
Walang makakaalam
basta wala tayong sasabihan.

25:41.625 --> 25:42.708
Labas ako diyan.

25:44.000 --> 25:44.916
Sige.

25:51.875 --> 25:55.125
Hahayaan mo lang ba siyang umulit,
Attorney Kujo?

25:56.375 --> 25:58.666
Bakit mo pinoprotektahan
ang gaya ni Kanemoto?

25:59.166 --> 26:02.166
Habambuhay nang maiipit si Sogabe
sa ganitong sitwasyon.

26:02.666 --> 26:04.833
Malulungkot ang mga magulang niya.

26:04.916 --> 26:07.375
-Ayos lang.
-Ano?

26:09.916 --> 26:11.458
Ayos lang. Okay lang 'yon.

26:13.625 --> 26:15.375
Aakuin ko lahat.

26:17.375 --> 26:18.333
Ano…

26:20.375 --> 26:22.000
Madalas kong maalala

26:22.083 --> 26:24.791
'yong isang sports day noon.

26:26.208 --> 26:29.166
Lampa ako.

26:29.875 --> 26:31.666
Lagi akong kulelat sa karera.

26:32.208 --> 26:37.625
Tapos papalakpakan ako ng mga nando'n
para magpatuloy.

26:38.458 --> 26:41.916
Hinanap ko ang nanay ko.

26:44.125 --> 26:45.041
Tapos…

26:46.375 --> 26:50.958
Nakayuko siya do'n
na parang katapusan na ng mundo.

26:53.791 --> 26:56.625
Nahihiya at dismayado yata siya no'n.

26:57.375 --> 26:58.208
Dahil sa 'kin.

27:01.041 --> 27:05.250
Kaya kung may silbi sa iba
ang basurang gaya ko, gagawin ko lahat.

27:06.083 --> 27:07.875
-Mr. Sogabe…
-Naiintindihan ko.

27:08.833 --> 27:11.916
Sige, 'yon na ang gagawin natin.

27:14.333 --> 27:15.916
Sigurado ka ba do'n?

27:25.541 --> 27:27.500
Kanemoto.

27:27.583 --> 27:29.875
Magsalita ka na.

27:34.500 --> 27:37.166
Akala mo ba, ang pipitsuging gago
na gaya mo…

27:38.333 --> 27:41.166
makakalusot nang hindi nagsasalita?

27:47.125 --> 27:48.000
Attorney Kujo.

27:48.500 --> 27:52.083
Baka conflict of interest
na pagsabayin ang depensa

27:52.166 --> 27:54.083
nina Sogabe at Kanemoto.

27:54.708 --> 27:57.333
Hindi 'yon dapat gawin ng abogado.

27:58.125 --> 28:00.333
Kung pareho silang masaya sa resulta,

28:00.416 --> 28:03.750
di nila ako isusumbong sa bar association
at hindi magkaka-hearing.

28:04.416 --> 28:05.750
Hindi magkakaproblema.

28:06.625 --> 28:08.750
Ganyan ba talaga ang gawain mo?

28:09.750 --> 28:10.708
Pasok ka.

28:18.625 --> 28:21.583
Mukha kang pagod, Mr. Kanemoto.

28:23.166 --> 28:26.041
Unang beses kong ma-interrogate.

28:28.791 --> 28:29.708
Ang importante,

28:30.708 --> 28:32.500
kumanta ba 'yong gagong si Sogabe?

28:32.583 --> 28:33.416
Hindi.

28:34.416 --> 28:35.583
Hindi siya kumanta.

28:40.916 --> 28:42.541
Makinig ka, Mr. Kanemoto.

28:44.083 --> 28:47.416
Twenty days kang ibe-brainwash
ng mga pulis.

28:48.666 --> 28:51.416
Mabibisto pag nagsinungaling ka
kaya wag kang magsasalita.

28:51.916 --> 28:52.791
Tumahimik ka lang.

28:53.958 --> 28:55.250
Sige, Attorney.

28:56.333 --> 28:58.583
Hindi limitado ang pagbisita ng abogado.

28:59.250 --> 29:01.666
Pag nahirapan ka, sasamahan kita.

29:03.833 --> 29:05.958
Tumahimik ka lang nang 20 days.

29:07.333 --> 29:11.291
Pagkatapos ng 20 days,
makakalaya ka nang walang indictment.

29:11.375 --> 29:12.958
Hindi ka makakasuhan.

29:13.041 --> 29:14.000
Kuha mo?

29:14.583 --> 29:15.958
Oo, Attorney.

29:16.791 --> 29:18.625
Nakausap ko ang mga detective.

29:18.708 --> 29:22.750
Mukhang wala silang matibay na ebidensiya
na sangkot ka.

29:23.250 --> 29:25.541
Pag tinakot o sinuyo ka nila,

29:25.625 --> 29:28.500
ibig sabihin, natataranta na sila.

29:29.000 --> 29:30.833
Pag gano'n, panalo tayo. Tandaan mo.

29:30.916 --> 29:33.000
Sige, Attorney.

29:35.083 --> 29:38.666
Di kita madadalhan ng spiral notebook
kasi pwedeng gawing sandata 'yong wire.

29:39.166 --> 29:41.375
Dadalhan kita ng regular na notebook.

29:41.875 --> 29:44.125
I-note mo ang mga sinasabi
sa interrogation.

29:44.208 --> 29:45.041
Sige ho.

29:45.125 --> 29:47.250
Magsulat ka ng isang pahina araw-araw.

29:47.750 --> 29:49.750
Makakalabas ka after 20 days
kaya kapit lang.

29:49.833 --> 29:51.333
Sige, Attorney.

29:51.916 --> 29:52.750
Gagalingan ko.

29:53.250 --> 29:56.583
Sinasaktan mo si Sogabe para mapasunod mo.

29:56.666 --> 29:59.916
Pero ngayong nahuli ka,
sobrang masunurin ka.

30:00.500 --> 30:01.333
Ha?

30:01.416 --> 30:04.125
Lumalabas lang ang pangil mo sa mahihina

30:04.208 --> 30:06.666
pero yumuyuko ka sa malalakas
na gaya ng mga abogado.

30:07.875 --> 30:10.250
Ganyan ka ba talaga kaduwag at katuso?

30:10.833 --> 30:13.250
Uy, Attorney Kujo. Sino ba 'to?

30:14.791 --> 30:15.833
Katrabaho ko.

30:16.708 --> 30:19.666
Tinutulungan ko lang si Attorney Kujo
kasi trabaho ko 'yon.

30:20.291 --> 30:22.750
Pero ayoko sa mga taong katulad mo.

30:22.833 --> 30:26.416
Sige lang, gago!
Attorney Kujo, tanggalin mo siya sa kaso!

30:26.500 --> 30:28.916
Hindi. Hindi ko gagawin 'yon.

30:29.708 --> 30:31.666
Ano'ng problema mo?

30:31.750 --> 30:33.708
-Umupo ka!
-Wag mo 'kong ginagago!

30:33.791 --> 30:36.333
-Kanemoto, ano'ng ginagawa mo?
-Tarantado!

30:36.416 --> 30:38.375
Kumalma ka. Tama na 'yan!

30:38.458 --> 30:41.250
Wag mo 'kong gaguhin! Tanginang gago ka!

30:41.333 --> 30:43.666
-Wag kang manlaban!
-Wag kang gago! Hoy!

30:44.666 --> 30:45.583
Miyoko!

30:48.833 --> 30:51.416
-Hoy, baluktot na abogado.
-Hello.

30:51.500 --> 30:52.875
Ano ba'ng binabalak mo?

30:54.208 --> 30:56.625
Ipapaako mo lahat ng sisi kay Sogabe.

30:56.708 --> 31:00.833
Tapos papalusutin mo si Kanemoto Suguru.
Ba't naman gano'n?

31:00.916 --> 31:02.291
Ano'ng naisip mo?

31:03.000 --> 31:04.125
Ano'ng sinasabi mo?

31:04.208 --> 31:06.833
Pinapababa ko ang sentensiya
ni Mr. Sogabe.

31:07.666 --> 31:08.708
Ano?

31:08.791 --> 31:12.041
May criminal record siya
kaya makukulong pa rin siya.

31:13.041 --> 31:16.500
Dahil wala pang five years
mula noong nakalaya siya,

31:16.583 --> 31:18.041
mas mabigat ang sentensiya niya.

31:19.208 --> 31:21.208
Attorney Karasuma, totoo ba 'yon?

31:22.083 --> 31:23.333
A, oo.

31:24.791 --> 31:27.583
Ito ang issue sa trial.

31:28.125 --> 31:31.666
Kung pinagkakakitaan ba ni Mr. Sogabe
'yong mga droga

31:31.750 --> 31:36.625
o kung simpleng possession 'yon
para sa pansariling paggamit niya.

31:37.208 --> 31:38.875
Ano'ng pinagkaiba no'n?

31:39.833 --> 31:43.041
Nakakita ang mga pulis ng timbangan
at mga pakete sa bahay niya.

31:43.125 --> 31:46.250
Hinuli siya for Possession for Profit.
Tatlong taon ang target nila.

31:46.791 --> 31:51.791
Kung simpleng possession lang 'yon,
mga isa't kalahating taon lang ang kulong.

31:51.875 --> 31:52.916
Mismo.

31:53.500 --> 31:57.125
Pag itinangging sangkot siya kay Kanemoto,
hindi mukhang organized ang krimen,

31:57.208 --> 32:00.583
tapos papatak sa simpleng possession
ang kaso niya.

32:03.666 --> 32:05.375
Kaya ano ba'ng reklamo mo?

32:06.500 --> 32:09.458
Hindi ako nagpunta dito
para pag-usapan ang batas.

32:09.958 --> 32:12.791
Gusto kong sabihin na hindi ethical 'yon.

32:14.166 --> 32:15.166
Ethical?

32:15.250 --> 32:17.541
Walang kamuwang-muwang si Sogabe.

32:17.625 --> 32:21.458
Sinusunod lang niya si Kanemoto Suguru
at nagagamit siya.

32:21.958 --> 32:23.958
Kalupitan 'tong ginagawa sa kanya.

32:25.500 --> 32:26.750
May muwang siya.

32:27.500 --> 32:28.333
Ano?

32:28.416 --> 32:32.291
Nakakaintindi si Mr. Sogabe
ng katwiran at lohika.

32:32.875 --> 32:34.708
Ano? Katwiran at lohika?

32:35.833 --> 32:37.875
Kinukumbinsi mo ang mga tao

32:37.958 --> 32:41.708
na ipasa ang sisi sa mas mahihina.

32:41.791 --> 32:43.500
Katwiran at lohika ba 'yon?

32:44.166 --> 32:45.666
Mali ka.

32:46.250 --> 32:49.291
Di ba dapat pinoprotektahan ng abogado
ang mahihina?

32:51.125 --> 32:54.083
Hindi ethical 'yang ginagawa mo.

32:54.166 --> 32:56.083
Maling-mali 'yon.

33:07.708 --> 33:10.208
'Yon din ba ang tingin mo,
Attorney Karasuma?

33:11.250 --> 33:14.541
Hindi ko masasabing mali talaga.

33:15.041 --> 33:15.875
Pero…

33:16.708 --> 33:17.541
Pero ano?

33:17.625 --> 33:20.333
Ililigtas ko siya sa sarili kong paraan.

33:35.958 --> 33:37.666
Hello, si Kujo ito.

33:38.333 --> 33:40.500
Ano'ng balita, Attorney?

33:41.208 --> 33:44.791
Nagdesisyon na akong ipaako ang lahat
kay Mr. Sogabe.

33:45.833 --> 33:47.375
Di niya ilalaglag si Mr. Kanemoto.

33:47.458 --> 33:52.291
Mananahimik naman si Mr. Kanemoto
tapos makakalabas siya after 20 days.

33:53.791 --> 33:54.750
Okay.

33:56.375 --> 33:58.041
Pag nagawa mo talaga 'yan,

33:58.708 --> 34:00.333
isa kang genius.

34:55.916 --> 34:57.791
Okay, kain na tayo.

35:11.666 --> 35:12.958
Excuse me.

35:13.916 --> 35:15.916
Kayo po ang tatay ni Sogabe Sota?

35:16.000 --> 35:16.833
TAE
MABANTOT

35:16.916 --> 35:18.250
Ha? Oo, a…

35:18.833 --> 35:20.958
Ako po si Attorney Karasuma.

35:21.958 --> 35:25.416
Gusto kong putulin ang ugnayan
ng anak n'yo at ni Kanemoto Suguru.

35:26.750 --> 35:28.958
Makikipagtulungan po ba kayo?

38:14.375 --> 38:16.625
Nagsalin ng Subtitle:
Moonnette Maranan
'yo at ni Kanemoto Suguru.
