WEBVTT

00:00:11.875 --> 00:00:14.375 align:center
Yakushimae has agreed to help you again,

00:00:15.166 --> 00:00:16.833 align:center
to be your guarantor.

00:00:19.083 --> 00:00:20.875 align:center
We'll arrange a place for you in a shelter

00:00:20.958 --> 00:00:23.250 align:center
so your location stays confidential,

00:00:23.333 --> 00:00:25.083 align:center
and we'll help you find work.

00:00:25.583 --> 00:00:28.833 align:center
So you can cut ties
with Suguru Kanemoto entirely

00:00:28.916 --> 00:00:30.333 align:center
and then start over again.

00:00:35.416 --> 00:00:37.000 align:center
It won't change though.

00:00:38.125 --> 00:00:40.375 align:center
It doesn't matter where I go.
It'll stay the same.

00:00:40.875 --> 00:00:41.708 align:center
Uh-huh.

00:00:43.000 --> 00:00:46.791 align:center
I'm always ending up
in the same crap over and over.

00:00:48.750 --> 00:00:50.125 align:center
PIECE OF SHIT

00:00:50.208 --> 00:00:51.625 align:center
It's just my fate.

00:00:53.833 --> 00:00:56.166 align:center
I went… to see your father the other day.

00:00:56.750 --> 00:00:57.625 align:center
Huh?

00:00:58.666 --> 00:01:01.958 align:center
Sota has been… arrested?

00:01:02.541 --> 00:01:04.333 align:center
If he cuts ties with Kanemoto,

00:01:04.416 --> 00:01:06.541 align:center
there's a chance
that his life will get better.

00:01:06.625 --> 00:01:08.375 align:center
You can help him do that.

00:01:08.458 --> 00:01:15.166 align:center
I'm in no position to say anything
to him after everything.

00:01:15.250 --> 00:01:16.625 align:center
I'm sorry.

00:01:19.333 --> 00:01:21.250 align:center
Why didn't you ever get
that tattoo removed?

00:01:23.041 --> 00:01:26.541 align:center
Kanemoto's father,
he was the one who did that to you, right?

00:01:27.208 --> 00:01:29.291 align:center
Sota has the same tattoo on his arm.

00:01:29.875 --> 00:01:32.458 align:center
If you get yours removed,
it might change how he feels.

00:01:33.083 --> 00:01:35.291 align:center
For Sota's sake, let's get it removed.

00:01:40.500 --> 00:01:42.583 align:center
It'd really help Sota out?

00:01:43.666 --> 00:01:45.208 align:center
Yeah, it would.

00:01:48.125 --> 00:01:49.000 align:center
Oh.

00:01:49.083 --> 00:01:50.583 align:center
Then I'll remove it!

00:01:52.750 --> 00:01:56.458 align:center
I'll do anything… to help my son.

00:01:57.750 --> 00:01:59.125 align:center
He's doing it for me?

00:01:59.916 --> 00:02:02.250 align:center
Mm-hmm. That's what he said.

00:02:03.666 --> 00:02:06.125 align:center
The doctor doing it told your dad,

00:02:06.833 --> 00:02:09.708 align:center
"It hurts a lot.
Are you sure you want to?"

00:02:11.291 --> 00:02:13.250 align:center
But your dad said he didn't care.

00:02:15.666 --> 00:02:17.916 align:center
He said you wound up in prison

00:02:18.000 --> 00:02:20.416 align:center
because he was
a sorry excuse for a father.

00:02:21.291 --> 00:02:24.000 align:center
He said he's been blaming himself
all this time.

00:02:25.625 --> 00:02:29.625 align:center
Mr. Sogabe…
it's time for you to come clean.

00:02:43.291 --> 00:02:45.333 align:center
Nah, I can't do it. I'm really sorry.

00:02:45.416 --> 00:02:48.833 align:center
Sogabe, seriously? Why not?

00:02:48.916 --> 00:02:52.416 align:center
At this point in the conversation,
usually people say "yes," you know?

00:02:52.500 --> 00:02:54.666 align:center
It's stupid to take all the blame
for someone else!

00:02:54.750 --> 00:02:57.208 align:center
No. You two don't understand anything.

00:02:59.166 --> 00:03:01.250 align:center
Taking the blame is exactly
what I have to do.

00:03:01.875 --> 00:03:02.708 align:center
Huh?

00:03:02.791 --> 00:03:04.125 align:center
What do you mean?

00:03:05.250 --> 00:03:07.958 align:center
Mr. Kujo, he came to visit me yesterday.

00:03:08.791 --> 00:03:11.000 align:center
The police arrested Mr. Kanemoto
as an accomplice

00:03:11.083 --> 00:03:12.583 align:center
because of the cocaine

00:03:12.666 --> 00:03:15.458 align:center
and marijuana they found at your place.

00:03:16.916 --> 00:03:17.750 align:center
Yeah.

00:03:17.833 --> 00:03:21.791 align:center
They're trying to get you three years
by charging you with intent to distribute.

00:03:22.291 --> 00:03:27.125 align:center
But if you insist that it was only
for your personal use, not to sell,

00:03:27.208 --> 00:03:29.625 align:center
the sentence for that
is only a year and a half.

00:03:34.500 --> 00:03:36.000 align:center
This is another reason

00:03:36.541 --> 00:03:39.250 align:center
you have to stick to your story
and take the blame.

00:03:40.041 --> 00:03:43.416 align:center
You can never tell anyone
that Kanemoto was ever involved.

00:03:44.875 --> 00:03:46.125 align:center
Sure. I get it.

00:03:46.625 --> 00:03:48.791 align:center
It's okay if things stay the way they are.

00:03:50.416 --> 00:03:52.166 align:center
No, that's not what I meant.

00:03:53.375 --> 00:03:55.666 align:center
The law is designed
to protect people's rights.

00:03:55.750 --> 00:03:58.958 align:center
Thing is,
it cannot protect people's lives.

00:04:00.166 --> 00:04:02.583 align:center
If you go and turn on
Mr. Kanemoto like this,

00:04:03.083 --> 00:04:04.750 align:center
you'll be dead the moment you get out.

00:04:06.083 --> 00:04:08.291 align:center
If you wanna cut ties with him,

00:04:09.000 --> 00:04:10.791 align:center
wait until you're out.

00:04:11.833 --> 00:04:14.166 align:center
Otherwise,
you might not get out of here alive.

00:04:15.833 --> 00:04:17.625 align:center
He was protecting me.

00:04:18.208 --> 00:04:20.958 align:center
Mr. Kujo… making sure I get through this.

00:05:04.333 --> 00:05:05.208 align:center
Huh?

00:05:09.250 --> 00:05:10.416 align:center
Oh, there you are.

00:05:12.916 --> 00:05:14.208 align:center
Mr. Kujo.

00:05:14.291 --> 00:05:15.583 align:center
Mr. Karasuma.

00:05:17.125 --> 00:05:20.166 align:center
I guess I shouldn't be surprised
this stain won't come out.

00:05:20.250 --> 00:05:21.083 align:center
What?

00:05:22.000 --> 00:05:26.333 align:center
I wanted to eat the takoyaki
from Japan's number one takoyaki,

00:05:26.416 --> 00:05:28.166 align:center
but they were closed.

00:05:28.250 --> 00:05:31.958 align:center
So I was eating takoyaki from another
takoyaki place, and I dropped one.

00:05:32.500 --> 00:05:33.458 align:center
Listen, sir.

00:05:33.958 --> 00:05:35.625 align:center
Sogabe said he's grateful to you,

00:05:36.125 --> 00:05:38.000 align:center
that you cared about protecting him.

00:05:42.666 --> 00:05:44.208 align:center
Thank you very much.

00:05:45.500 --> 00:05:47.833 align:center
I don't judge my clients
based on their social status

00:05:47.916 --> 00:05:49.375 align:center
or whether they're bad or good.

00:05:49.875 --> 00:05:53.750 align:center
As an attorney,
I endeavor to be on my client's side.

00:05:55.916 --> 00:05:56.750 align:center
But

00:05:57.750 --> 00:06:00.000 align:center
I can only help with their legal issues.

00:06:00.083 --> 00:06:01.791 align:center
I can't help with the rest of their lives.

00:06:02.833 --> 00:06:04.291 align:center
Uh, I don't follow you.

00:06:05.333 --> 00:06:08.875 align:center
Long after the trial is over,
Mr. Sogabe's life will continue.

00:06:09.416 --> 00:06:12.625 align:center
And there isn't an attorney alive
who can help him with that.

00:06:13.541 --> 00:06:16.833 align:center
The only ones who can
are those by his side that love him.

00:06:59.541 --> 00:07:00.791 align:center
Hi, Mom!

00:07:06.083 --> 00:07:07.458 align:center
Shinji?

00:07:07.541 --> 00:07:09.708 align:center
Mom, the flowers out there are dried out.

00:07:09.791 --> 00:07:11.916 align:center
What's up?
You were taking good care of them.

00:07:12.000 --> 00:07:14.333 align:center
I don't know.
This is a surprise. What brings you by?

00:07:14.416 --> 00:07:16.166 align:center
I need some summer clothes.

00:07:16.250 --> 00:07:17.833 align:center
Oh, okay.

00:07:18.625 --> 00:07:21.083 align:center
Mom, it's so nice outside.

00:07:24.000 --> 00:07:25.625 align:center
You should go out once in a while.

00:07:26.166 --> 00:07:28.666 align:center
You used to like going
to musicals and concerts.

00:07:28.750 --> 00:07:30.166 align:center
No, thanks.

00:07:30.250 --> 00:07:32.583 align:center
I couldn't.
What if someone saw me out having fun?

00:07:32.666 --> 00:07:34.125 align:center
What… what would people say?

00:07:34.208 --> 00:07:36.125 align:center
How long are you gonna keep saying that?

00:07:36.208 --> 00:07:38.875 align:center
Dad's been gone for 18 years.

00:07:43.250 --> 00:07:45.833 align:center
Oh, Mom.
I got this for you. The one dad loved.

00:07:45.916 --> 00:07:47.208 align:center
Eat it later, okay?

00:07:54.416 --> 00:07:56.416 align:center
DHARMA NAME SHAKU SEIKOKU

00:08:33.583 --> 00:08:37.083 align:center
ESSENTIAL GUIDE TO THE SIX CODES
FOR BEGINNERS

00:08:40.083 --> 00:08:42.291 align:center
THE SIGNIFICANCE OF STUDYING LAW

00:08:48.875 --> 00:08:50.416 align:center
Thank you, Mr. Kujo.

00:08:51.375 --> 00:08:54.375 align:center
You did it.
Kanemoto's out after only 20 days.

00:08:54.458 --> 00:08:57.000 align:center
What's important is that
he wasn't charged.

00:08:57.083 --> 00:08:59.750 align:center
Time is our most precious resource
after all.

00:09:01.000 --> 00:09:04.041 align:center
There's no point going to court
if it can be avoided.

00:09:06.375 --> 00:09:10.125 align:center
This case has made you
a pretty hot topic around here.

00:09:11.375 --> 00:09:14.291 align:center
Hey, Kujo! I'm really grateful, dude.

00:09:14.791 --> 00:09:17.625 align:center
I feel the need to express myself
with some freestyle.

00:09:17.708 --> 00:09:19.458 align:center
Rap! Yeah, let's go!

00:09:19.958 --> 00:09:21.166 align:center
Kujo's his name

00:09:21.250 --> 00:09:22.916 align:center
Respect his game

00:09:23.500 --> 00:09:26.125 align:center
Twenty days in the cage
I was filled with rage

00:09:26.208 --> 00:09:28.541 align:center
Now I'm free, but you snitched on me

00:09:29.125 --> 00:09:33.333 align:center
You got me locked in
And now your head's getting smashed in

00:09:33.416 --> 00:09:35.458 align:center
Yeah!

00:09:35.541 --> 00:09:38.375 align:center
Would you like to join us
for a yakiniku party

00:09:38.458 --> 00:09:40.458 align:center
to celebrate Kanemoto's release?

00:09:41.666 --> 00:09:44.208 align:center
I can't tonight. I'm swamped. I'm sorry.

00:09:44.291 --> 00:09:46.708 align:center
That's okay. I understand.

00:09:49.916 --> 00:09:53.458 align:center
I'm sure I'll be needing
your services again soon.

00:10:02.791 --> 00:10:03.708 align:center
Uh.

00:10:03.791 --> 00:10:04.833 align:center
You…

00:10:04.916 --> 00:10:07.875 align:center
You want me to take the fall? But…

00:10:16.208 --> 00:10:18.208 align:center
So, Kanemoto is out now?

00:10:20.416 --> 00:10:21.625 align:center
Now that that's over,

00:10:21.708 --> 00:10:24.416 align:center
let's hope he spends some time
working on his rap skills.

00:10:24.500 --> 00:10:26.833 align:center
He's bound to go after Mr. Sogabe
as soon as he's out.

00:10:27.916 --> 00:10:29.166 align:center
Most likely.

00:10:37.666 --> 00:10:38.916 align:center
Going out for a bit.

00:10:45.375 --> 00:10:46.291 align:center
DAINI OYAMASHO

00:10:46.375 --> 00:10:47.875 align:center
I see.

00:10:49.166 --> 00:10:50.750 align:center
So Kanemoto's son…

00:10:52.041 --> 00:10:53.666 align:center
…was released.

00:10:55.208 --> 00:10:56.583 align:center
I don't think that Sota

00:10:57.083 --> 00:10:59.166 align:center
will be able to cut ties with him
on his own.

00:11:00.125 --> 00:11:02.041 align:center
You know, it's not gonna be easy.

00:11:03.000 --> 00:11:04.875 align:center
He'll need support after he gets out.

00:11:05.375 --> 00:11:07.125 align:center
From his parents, ideally.

00:11:08.291 --> 00:11:10.041 align:center
I understand what you're saying.

00:11:10.541 --> 00:11:16.125 align:center
I'll ask Sota…
to live here when he… he gets out.

00:11:27.833 --> 00:11:29.250 align:center
My wife's ashes.

00:11:31.333 --> 00:11:35.833 align:center
She left us
when Sota was about to graduate

00:11:36.833 --> 00:11:38.083 align:center
from elementary.

00:11:38.583 --> 00:11:41.125 align:center
And she, uh, uh,

00:11:41.208 --> 00:11:43.250 align:center
never got in touch with us again.

00:11:43.958 --> 00:11:44.916 align:center
Then about

00:11:46.541 --> 00:11:49.416 align:center
three years ago,
she came back to me as ashes.

00:11:50.333 --> 00:11:51.750 align:center
My condolences.

00:11:53.000 --> 00:11:55.333 align:center
I don't think Sota remembers her much.

00:11:55.875 --> 00:11:57.041 align:center
No, he remembers her.

00:12:00.166 --> 00:12:03.958 align:center
He told me that she had…
come to his school for sports day.

00:12:05.375 --> 00:12:06.541 align:center
Sports day?

00:12:11.666 --> 00:12:14.000 align:center
There she was, with her head down

00:12:14.083 --> 00:12:16.375 align:center
like it was the end of the world.

00:12:16.958 --> 00:12:19.958 align:center
I think she was embarrassed
and frustrated because of me.

00:12:20.041 --> 00:12:22.208 align:center
Sota said she was looking down…

00:12:24.375 --> 00:12:26.625 align:center
because she was… embarrassed by him.

00:12:27.458 --> 00:12:29.250 align:center
Uh-uh! No, she wasn't!

00:12:29.958 --> 00:12:32.916 align:center
That's not… That's not true.

00:12:34.958 --> 00:12:35.791 align:center
COURTHOUSE

00:12:35.875 --> 00:12:37.291 align:center
The court's decision.

00:12:37.875 --> 00:12:41.291 align:center
The defendant is sentenced
to one year and six months in prison.

00:12:42.375 --> 00:12:44.416 align:center
A humble heart that says, "Yes."

00:12:44.500 --> 00:12:47.291 align:center
A humble heart that says, "Yes."

00:12:47.375 --> 00:12:49.916 align:center
A repentant heart that says, "I'm sorry."

00:12:50.000 --> 00:12:52.458 align:center
A repentant heart that says, "I'm sorry."

00:12:52.541 --> 00:12:54.833 align:center
A grateful heart that says, "Thank you."

00:12:55.416 --> 00:12:58.166 align:center
A grateful heart that says, "Thank you."

00:12:58.250 --> 00:13:01.208 align:center
A willing heart that says,
"I will do it for you."

00:13:01.291 --> 00:13:04.333 align:center
A willing heart that says,
"I will do it for you."

00:13:06.000 --> 00:13:08.666 align:center
Prison's full of all these old guys.

00:13:12.875 --> 00:13:15.458 align:center
This one's probably around my dad's age.

00:13:18.250 --> 00:13:19.166 align:center
Sogabe.

00:13:19.791 --> 00:13:20.916 align:center
Yes, sir.

00:13:21.000 --> 00:13:22.375 align:center
You have a visitor.

00:13:23.125 --> 00:13:24.166 align:center
Yes, sir.

00:13:41.083 --> 00:13:42.041 align:center
What is it?

00:13:43.583 --> 00:13:45.000 align:center
I went to see your dad.

00:13:45.666 --> 00:13:48.916 align:center
He said when you're out,
you should go live with him.

00:13:50.458 --> 00:13:51.583 align:center
He said that?

00:13:51.666 --> 00:13:52.666 align:center
Uh-huh.

00:13:53.375 --> 00:13:56.833 align:center
And we also… talked about your mom.

00:13:57.750 --> 00:13:59.750 align:center
When she came to watch you run,

00:14:00.250 --> 00:14:02.791 align:center
you finished last place,
and you thought she hung her head ashamed,

00:14:02.875 --> 00:14:05.750 align:center
looking like… the world had ended.

00:14:07.708 --> 00:14:08.833 align:center
But that wasn't true.

00:14:10.500 --> 00:14:13.333 align:center
You see, your dad was there that day too.

00:14:15.458 --> 00:14:17.125 align:center
Your mom was looking down,

00:14:17.708 --> 00:14:19.583 align:center
not because she was embarrassed,

00:14:21.000 --> 00:14:23.000 align:center
but because you were giving it your all,

00:14:24.583 --> 00:14:26.041 align:center
which made her cry.

00:14:30.750 --> 00:14:31.875 align:center
She was…

00:14:33.000 --> 00:14:34.541 align:center
Sota!

00:14:37.333 --> 00:14:38.541 align:center
Keep running!

00:14:41.416 --> 00:14:43.125 align:center
Come on, son!

00:14:56.083 --> 00:14:57.416 align:center
Oh, Mom…

00:15:01.500 --> 00:15:04.166 align:center
We're running an undercover investigation
into Kanemoto

00:15:04.250 --> 00:15:06.000 align:center
pursuing the drug-dealing angle.

00:15:06.625 --> 00:15:10.083 align:center
We know you took the fall for Kanemoto
and that he was the one in charge.

00:15:10.625 --> 00:15:12.500 align:center
You're sticking to your story?

00:15:18.166 --> 00:15:20.791 align:center
Even if it was just possession,
you're the only one still in here,

00:15:20.875 --> 00:15:22.500 align:center
and you'll be here for a year and a half.

00:15:22.583 --> 00:15:24.250 align:center
Does that seem fair to you?

00:15:29.333 --> 00:15:32.000 align:center
You were using a phone app
to communicate with Kanemoto

00:15:32.083 --> 00:15:34.583 align:center
about your work
to avoid wiretapping, right?

00:15:35.083 --> 00:15:37.833 align:center
We're having your phone analyzed
by a specialist.

00:15:42.833 --> 00:15:46.375 align:center
Well, how do you feel about that, Sogabe?

00:15:47.125 --> 00:15:48.791 align:center
You have anything to say?

00:15:55.250 --> 00:15:57.083 align:center
Detective, can I ask you a favor?

00:15:59.708 --> 00:16:00.583 align:center
What is it?

00:16:03.458 --> 00:16:06.000 align:center
PIECE OF SHIT

00:16:07.083 --> 00:16:08.541 align:center
I want this gone.

00:16:16.166 --> 00:16:18.416 align:center
I want to remove this tattoo.

00:16:23.333 --> 00:16:24.333 align:center
Yes, sir.

00:16:25.041 --> 00:16:30.041 align:center
GRAND OPENING!
CONGRATULATIONS!

00:16:30.125 --> 00:16:33.333 align:center
Yes, Mr. Kyogoku. I understand.

00:16:46.208 --> 00:16:47.041 align:center
Yo, yo

00:16:50.083 --> 00:16:51.208 align:center
Mibu!

00:16:51.291 --> 00:16:55.458 align:center
Congratulations on the opening
of your club, boss!

00:16:55.541 --> 00:16:56.750 align:center
Thanks.

00:16:56.833 --> 00:16:58.166 align:center
Mibu, sir,

00:16:58.250 --> 00:17:01.666 align:center
business may be going terribly,
but you're doing all right.

00:17:01.750 --> 00:17:03.625 align:center
Are you sure it's okay
to invite someone like me?

00:17:04.208 --> 00:17:05.333 align:center
Of course.

00:17:07.333 --> 00:17:08.500 align:center
Just got the cards in.

00:17:08.583 --> 00:17:10.583 align:center
Thank you very much.

00:17:11.625 --> 00:17:14.625 align:center
Mibu's Gentleman's Club!

00:17:17.291 --> 00:17:19.083 align:center
You're coming too, right?

00:17:19.750 --> 00:17:21.875 align:center
I have to finish
and deliver a car by tomorrow.

00:17:21.958 --> 00:17:22.875 align:center
Oh!

00:17:23.958 --> 00:17:25.625 align:center
Do you mind closing the main door?

00:17:26.666 --> 00:17:27.833 align:center
It's the orange button.

00:17:27.916 --> 00:17:29.041 align:center
Oh, okay.

00:17:33.416 --> 00:17:35.958 align:center
You're such a hard worker, Mibu.

00:17:37.250 --> 00:17:40.333 align:center
Is this river water over here? How come?

00:17:40.416 --> 00:17:42.791 align:center
Yeah. It saves money.

00:17:42.875 --> 00:17:44.000 align:center
Yo, yo

00:17:45.125 --> 00:17:46.250 align:center
In the club

00:17:47.666 --> 00:17:51.250 align:center
Miyoko, I'm sorry. I love you.

00:18:45.375 --> 00:18:46.291 align:center
Mibu?

00:18:48.041 --> 00:18:48.916 align:center
Mibu!

00:18:50.416 --> 00:18:51.291 align:center
Mibu!

00:18:52.041 --> 00:18:52.916 align:center
Mibu!

00:18:56.291 --> 00:18:57.375 align:center
Mibu!

00:18:57.875 --> 00:18:58.750 align:center
Mibu!

00:18:59.333 --> 00:19:00.333 align:center
Mibu!

00:19:02.083 --> 00:19:03.333 align:center
Mibu!

00:19:06.500 --> 00:19:10.291 align:center
You know the criminal organization
Kanemoto and his men were working for,

00:19:10.375 --> 00:19:11.375 align:center
the Fushimi-gumi?

00:19:11.458 --> 00:19:13.833 align:center
One of its executives was busted
for smuggling cocaine.

00:19:13.916 --> 00:19:16.166 align:center
You're not saying
Kanemoto snitched on them?

00:19:16.666 --> 00:19:17.875 align:center
No.

00:19:17.958 --> 00:19:21.083 align:center
Kanemoto owed the Fushimi-gumi
everything he had.

00:19:21.166 --> 00:19:23.500 align:center
No, someone else was the snitch.

00:19:23.583 --> 00:19:24.458 align:center
Who was it?

00:19:27.416 --> 00:19:28.708 align:center
Sogabe did it.

00:19:29.500 --> 00:19:30.791 align:center
Sogabe?

00:19:31.875 --> 00:19:36.208 align:center
He took a shot at them from inside prison
while he was at least a bit safer.

00:19:36.708 --> 00:19:38.375 align:center
Sogabe understands how things work, so

00:19:39.083 --> 00:19:42.625 align:center
he framed Kanemoto as the snitch,
and it looks like they bought it.

00:19:44.083 --> 00:19:46.750 align:center
And apparently he told the detective,

00:19:48.250 --> 00:19:52.208 align:center
"I want to remove my tattoo
just like my father."

00:19:54.958 --> 00:19:58.541 align:center
I guess he must've finally found
the resolve to break the vicious cycle.

00:20:03.708 --> 00:20:05.166 align:center
Mr. Karasuma.

00:20:06.000 --> 00:20:08.416 align:center
You managed to do it after all.

00:20:08.916 --> 00:20:09.791 align:center
You saved him.

00:20:17.708 --> 00:20:19.416 align:center
What's with that look on your face?

00:20:20.958 --> 00:20:22.208 align:center
I feel good, but…

00:20:23.833 --> 00:20:27.458 align:center
I don't know if that's right.
Not sure what I should be feeling.

00:20:28.833 --> 00:20:30.083 align:center
I hear you.

00:20:31.791 --> 00:20:35.416 align:center
Is this what it's like for you too,
Mr. Kujo?

00:20:37.375 --> 00:20:40.041 align:center
I… don't really think about it.

00:20:41.291 --> 00:20:42.291 align:center
I see.

00:20:46.416 --> 00:20:50.500 align:center
Anyway, the most important thing
for Mr. Sogabe is whatever happens next.

00:20:51.750 --> 00:20:52.666 align:center
Happens next?

00:20:53.166 --> 00:20:55.083 align:center
Well, depending on what Kanemoto does.

00:20:59.416 --> 00:21:02.375 align:center
Actually,
he was found floating in the river.

00:21:02.458 --> 00:21:03.666 align:center
What?

00:21:12.166 --> 00:21:14.958 align:center
Drowning was confirmed as cause of death.

00:21:15.041 --> 00:21:19.583 align:center
The water in his lungs was river water,
the same river water he was found in.

00:21:21.625 --> 00:21:24.583 align:center
So, Kanemoto was killed
because they thought he was a snitch?

00:22:00.500 --> 00:22:02.291 align:center
-Come in.
-Thank you.

00:22:03.125 --> 00:22:05.583 align:center
Mr. Kujo, it's Mr. Sogabe's father.

00:22:06.166 --> 00:22:07.083 align:center
Ah.

00:22:08.208 --> 00:22:09.250 align:center
Pleasure to meet you.

00:22:09.333 --> 00:22:14.416 align:center
Thanks, sir.
I'm so grateful to you… for saving my son.

00:22:16.083 --> 00:22:18.458 align:center
Looks good.
Your forehead's looking much better.

00:22:18.541 --> 00:22:20.916 align:center
Oh, yeah! Oh, yeah.

00:22:21.000 --> 00:22:24.958 align:center
Oh, thank you for letting me pay
the attorney's fees

00:22:25.041 --> 00:22:26.250 align:center
over time with no interest.

00:22:26.333 --> 00:22:27.500 align:center
It's a great help, sir.

00:22:27.583 --> 00:22:29.333 align:center
No worries. Thanks for making the trip.

00:22:29.416 --> 00:22:30.666 align:center
No, thank you.

00:22:30.750 --> 00:22:34.708 align:center
Oh! Please! I brought you some treats.

00:22:35.750 --> 00:22:38.041 align:center
Oh, thank you very much.
That's very kind of you.

00:22:40.125 --> 00:22:41.000 align:center
Oden?

00:22:41.083 --> 00:22:42.208 align:center
In the summer?

00:22:42.291 --> 00:22:45.583 align:center
I went to four convenience stores
and bought only eggs.

00:22:45.666 --> 00:22:47.916 align:center
I was finally able to get 25!

00:22:48.000 --> 00:22:50.291 align:center
That's some kind of shopping.

00:22:50.375 --> 00:22:53.625 align:center
-Eggs are mine and Sota's favorite.
-Ah.

00:22:53.708 --> 00:22:56.000 align:center
Here's hoping you like them too.

00:22:57.583 --> 00:22:58.458 align:center
Uh…

00:22:59.083 --> 00:23:01.166 align:center
I'm a daikon man, actually.

00:23:02.250 --> 00:23:03.125 align:center
What?

00:23:03.208 --> 00:23:04.958 align:center
Was that really necessary?

00:23:06.708 --> 00:23:08.000 align:center
Well, then, Yakushimae…

00:23:08.083 --> 00:23:09.875 align:center
I'm a chikuwa girl.

00:23:09.958 --> 00:23:10.916 align:center
Ah.

00:23:11.708 --> 00:23:12.958 align:center
-All the more for me then.
-Oh!

00:23:14.041 --> 00:23:14.958 align:center
Go ahead.

00:23:15.041 --> 00:23:17.000 align:center
Thank you for the food.

00:23:17.625 --> 00:23:18.750 align:center
Looks good.

00:23:21.666 --> 00:23:23.458 align:center
Mmm! Mmm!

00:23:23.541 --> 00:23:24.750 align:center
Oh!

00:23:26.083 --> 00:23:27.208 align:center
By the way,

00:23:28.541 --> 00:23:30.083 align:center
the other day,

00:23:30.875 --> 00:23:33.250 align:center
I found Kanemoto's father
drunk outside my house.

00:23:50.000 --> 00:23:51.291 align:center
Sogabe.

00:23:53.041 --> 00:23:55.583 align:center
I apologize to you for everything.

00:23:56.875 --> 00:23:58.375 align:center
Please forgive me.

00:23:58.875 --> 00:24:03.458 align:center
I have done… so many horrible

00:24:04.458 --> 00:24:06.875 align:center
things to you and your son.

00:24:09.208 --> 00:24:11.333 align:center
I regret it every day.

00:24:11.958 --> 00:24:13.833 align:center
It's too late for that!

00:24:13.916 --> 00:24:16.833 align:center
I will never forgive you!

00:24:17.708 --> 00:24:19.625 align:center
Go away!

00:24:37.833 --> 00:24:41.666 align:center
Kanemoto, who used
to swagger around so full of himself…

00:24:42.958 --> 00:24:45.166 align:center
He looked so small and deflated.

00:24:46.166 --> 00:24:48.500 align:center
I don't care about everything
he did to me.

00:24:49.833 --> 00:24:51.750 align:center
But I can't forgive him
for what he did to Sota!

00:24:53.500 --> 00:24:56.291 align:center
I'm sure he's grieving
the loss of his son right now.

00:24:57.333 --> 00:25:01.208 align:center
No matter what kind of person he was,
he was still his child.

00:25:04.666 --> 00:25:06.666 align:center
Were you able to go visit Sota?

00:25:06.750 --> 00:25:09.166 align:center
Oh, yeah, yeah!
Um, I finally got to see him.

00:25:09.250 --> 00:25:11.250 align:center
Was he happy to see you?

00:25:11.333 --> 00:25:12.583 align:center
We, uh…

00:25:12.666 --> 00:25:15.541 align:center
We didn't know how to act
around each other…

00:25:16.541 --> 00:25:18.666 align:center
…so we were quiet at first, you know.

00:25:21.083 --> 00:25:22.125 align:center
But then

00:25:22.708 --> 00:25:24.875 align:center
we talked about living together

00:25:25.416 --> 00:25:28.750 align:center
when he finishes his sentence
and gets out.

00:25:28.833 --> 00:25:30.583 align:center
Oh, that's great!

00:25:32.666 --> 00:25:35.833 align:center
Please accept my eternal gratitude!

00:25:50.833 --> 00:25:53.041 align:center
What the hell is wrong with you?
You're not hungry?

00:25:53.666 --> 00:25:55.250 align:center
Oh yeah, I just…

00:25:55.791 --> 00:25:57.041 align:center
Rookie.

00:25:57.791 --> 00:26:00.750 align:center
He just witnessed the autopsy
of Kanemoto's body.

00:26:01.250 --> 00:26:04.000 align:center
The pig's feet remind me of…

00:26:05.583 --> 00:26:06.916 align:center
That happened to me too.

00:26:08.000 --> 00:26:11.458 align:center
A guy killed, uh, three workers
at a Chinese restaurant

00:26:11.541 --> 00:26:14.333 align:center
with a chef's knife,
and the place was a sea of blood.

00:26:15.458 --> 00:26:18.958 align:center
There were insides scattered everywhere,
and the smell…

00:26:19.041 --> 00:26:21.125 align:center
I couldn't eat organ meat for a week.

00:26:23.666 --> 00:26:26.833 align:center
But once you get used to it,
it doesn't bother you at all.

00:26:28.833 --> 00:26:30.541 align:center
So, Arashiyama,

00:26:31.208 --> 00:26:33.916 align:center
Kanemoto's killer,
he was a Yakuza, is that right?

00:26:34.000 --> 00:26:35.708 align:center
Nah.

00:26:35.791 --> 00:26:37.291 align:center
It doesn't look like it.

00:26:38.125 --> 00:26:40.791 align:center
But a guy called Mibu smells fishy.

00:26:42.500 --> 00:26:45.625 align:center
He had a lot of run-ins
with the police as a kid.

00:26:46.875 --> 00:26:49.166 align:center
But recently, he's wised up.

00:26:50.041 --> 00:26:53.333 align:center
Officially,
he just owns his own auto-repair shop.

00:26:55.291 --> 00:26:58.666 align:center
But behind the scenes,
Mibu's connected to the Fushimi-gumi.

00:26:59.166 --> 00:27:01.833 align:center
He's involved in running
their nightclub operations.

00:27:02.333 --> 00:27:04.000 align:center
I've heard that too.

00:27:04.083 --> 00:27:06.291 align:center
He does favors for the gangs,

00:27:06.375 --> 00:27:09.125 align:center
and he takes what they pay him
and invests it to expand his influence.

00:27:09.208 --> 00:27:12.583 align:center
We grilled him about the Kanemoto case,
but we had nothing on him.

00:27:13.541 --> 00:27:19.125 align:center
Also… there's a lawyer close to him,
who's starting to get interesting.

00:27:19.208 --> 00:27:20.458 align:center
A lawyer, sir?

00:27:20.541 --> 00:27:21.541 align:center
Yeah.

00:27:22.125 --> 00:27:24.500 align:center
I'm telling you, a lawyer
who hangs out with guys like that?

00:27:24.583 --> 00:27:26.500 align:center
He'll screw up
and be disbarred soon enough.

00:27:26.583 --> 00:27:27.541 align:center
No.

00:27:27.625 --> 00:27:29.541 align:center
Kujo is what he's called.

00:27:30.083 --> 00:27:32.458 align:center
And he's really good at what he does.

00:27:34.333 --> 00:27:37.416 align:center
We'll face that guy sooner or later.

00:27:43.958 --> 00:27:47.291 align:center
Come. Come here. Come here.
Hey, hey. Want a treat? Come here.

00:27:47.375 --> 00:27:49.250 align:center
I think she's afraid of you, Yakushimae.

00:27:49.333 --> 00:27:50.750 align:center
Huh? Why?

00:27:50.833 --> 00:27:52.625 align:center
Why would she be afraid of me?

00:27:52.708 --> 00:27:54.208 align:center
Come on. I'm not scary. Come here.

00:27:54.291 --> 00:27:56.416 align:center
-You can try giving this to her.
-Come here.

00:27:56.500 --> 00:27:57.625 align:center
To Black Thunder.

00:27:57.708 --> 00:27:58.708 align:center
Black Thunder?

00:27:58.791 --> 00:27:59.625 align:center
Huh?

00:27:59.708 --> 00:28:01.500 align:center
That's what they named her.

00:28:01.583 --> 00:28:02.583 align:center
Hmm. Hmm.

00:28:02.666 --> 00:28:04.166 align:center
You want this? Oh!

00:28:05.625 --> 00:28:08.708 align:center
Are you sure
you're going to keep Kanemoto's dog?

00:28:08.791 --> 00:28:11.250 align:center
Why on earth would you want to, Mr. Kujo?

00:28:11.333 --> 00:28:13.791 align:center
I wanted to leave the dog
with Kanemoto's girlfriend,

00:28:13.875 --> 00:28:15.916 align:center
but she said she'd have her put down.

00:28:16.500 --> 00:28:18.125 align:center
Mibu didn't want her either,

00:28:18.208 --> 00:28:21.791 align:center
because he said he hasn't gotten over
the death of his own dog, Omochi.

00:28:22.500 --> 00:28:24.125 align:center
So I didn't have a choice.

00:28:25.125 --> 00:28:26.666 align:center
Omochi and Black Thunder…

00:28:26.750 --> 00:28:29.833 align:center
What happened to the classic names
like Buddy, Buster, or Rex?

00:28:30.333 --> 00:28:31.250 align:center
Beats me.

00:28:32.416 --> 00:28:34.750 align:center
Well, I'm heading out. See you later.

00:28:34.833 --> 00:28:35.750 align:center
You're going jogging?

00:28:37.625 --> 00:28:38.500 align:center
No.

00:28:39.875 --> 00:28:42.041 align:center
Today is actually my daughter's birthday.

00:28:42.125 --> 00:28:43.583 align:center
-Oh, how old…
-What?

00:28:43.666 --> 00:28:44.833 align:center
…is Rino again?

00:28:44.916 --> 00:28:46.458 align:center
She's five.

00:28:46.541 --> 00:28:47.541 align:center
Already, huh?

00:28:47.625 --> 00:28:49.416 align:center
So, are you going out
with her to celebrate?

00:28:50.708 --> 00:28:52.875 align:center
I'm not allowed to see her.

00:28:52.958 --> 00:28:55.791 align:center
So, I… mailed her a present instead.

00:28:57.208 --> 00:28:58.958 align:center
Then where are you going?

00:29:12.500 --> 00:29:15.375 align:center
One, two, three, jump!

00:29:16.291 --> 00:29:17.625 align:center
Ready…

00:29:17.708 --> 00:29:20.333 align:center
One, two, three, jump!

00:29:21.458 --> 00:29:23.708 align:center
Daddy, thank you for the present.

00:29:28.416 --> 00:29:29.875 align:center
Poor Kujo.

00:29:30.625 --> 00:29:33.375 align:center
He gave his ex-wife everything
in the divorce,

00:29:33.458 --> 00:29:36.625 align:center
and he's paying child support,
but he still can't see his daughter.

00:29:38.500 --> 00:29:41.333 align:center
Oh. I guess that's why
he's living in a tent.

00:29:42.000 --> 00:29:43.333 align:center
Yup, bingo.

00:29:45.291 --> 00:29:48.500 align:center
Why didn't he petition the court
to allow supervised visits?

00:29:49.041 --> 00:29:53.000 align:center
Well, I'm sure
that Mr. Kujo has his own reasons,

00:29:53.083 --> 00:29:54.333 align:center
whatever they are.

00:29:55.000 --> 00:29:55.916 align:center
Hmm…

00:29:57.958 --> 00:30:00.250 align:center
If he didn't go see his daughter,
where did he go?

00:30:01.250 --> 00:30:02.958 align:center
Hmm, probably

00:30:03.041 --> 00:30:04.416 align:center
to see his father.

00:30:04.500 --> 00:30:06.000 align:center
Hmm? Mr. Kujo's?

00:30:06.500 --> 00:30:08.125 align:center
Prosecutor Kurama, right?

00:30:08.791 --> 00:30:09.916 align:center
Mm-hmm.

00:30:10.000 --> 00:30:12.250 align:center
Didn't he pass away a long time ago?

00:30:12.750 --> 00:30:13.833 align:center
Mmm.

00:30:14.750 --> 00:30:15.875 align:center
That's right.

00:30:23.291 --> 00:30:24.250 align:center
THE KURAMA FAMILY GRAVE

00:30:24.333 --> 00:30:26.166 align:center
His daughter's birthday

00:30:26.250 --> 00:30:30.958 align:center
and the anniversary of his father's death
are both on August 15th.

00:30:31.041 --> 00:30:31.916 align:center
Oh.

00:30:33.708 --> 00:30:34.625 align:center
Okay.

00:30:35.500 --> 00:30:36.750 align:center
I'll head home.

00:30:38.541 --> 00:30:39.500 align:center
Hey, Yakushimae.

00:30:39.583 --> 00:30:40.583 align:center
Huh?

00:30:40.666 --> 00:30:43.791 align:center
Do you know why
Mr. Kujo uses his ex-wife's last name?

00:30:44.375 --> 00:30:46.458 align:center
Why don't you ask him that yourself?

00:31:06.750 --> 00:31:07.958 align:center
What are you doing?

00:31:12.333 --> 00:31:17.041 align:center
What are you doing at the grave
of the family who disowned you?

00:31:19.250 --> 00:31:20.958 align:center
I'm praying to Mother.

00:31:21.458 --> 00:31:23.166 align:center
Father too, just in case.

00:31:24.208 --> 00:31:27.083 align:center
You are no longer a member
of the Kurama family.

00:31:28.083 --> 00:31:29.375 align:center
You're no longer my brother.

00:31:30.916 --> 00:31:32.625 align:center
Save your breath. I was just leaving.

00:31:32.708 --> 00:31:34.458 align:center
Take those flowers with you.

00:31:35.750 --> 00:31:37.416 align:center
They defile the grave.

00:31:42.458 --> 00:31:46.291 align:center
You're just like the old man,
condescending and arrogant.

00:31:46.375 --> 00:31:48.708 align:center
I understand you found
the trial upsetting.

00:31:48.791 --> 00:31:50.416 align:center
Do you have something to say?

00:31:54.083 --> 00:31:55.416 align:center
Tell him the truth.

00:31:55.500 --> 00:31:58.041 align:center
If you have a problem with me,
tell me to my face.

00:32:00.083 --> 00:32:02.250 align:center
I… I think it was obvious.

00:32:03.375 --> 00:32:05.083 align:center
That defendant was insane.

00:32:05.625 --> 00:32:08.291 align:center
I don't think it was right
to seek the death penalty.

00:32:08.375 --> 00:32:12.333 align:center
A crazy murderer like that
deserves the death penalty.

00:32:12.416 --> 00:32:15.833 align:center
It's our duty as prosecutors
to seek justice on behalf of victims

00:32:15.916 --> 00:32:17.500 align:center
to ensure faith in the system.

00:32:17.583 --> 00:32:19.625 align:center
Not at the expense of rational thought.

00:32:20.291 --> 00:32:25.166 align:center
Even if he was under the influence
of hallucinations and delusions,

00:32:25.250 --> 00:32:28.875 align:center
the defense failed to prove that
those were the only motivating factors

00:32:28.958 --> 00:32:29.875 align:center
that made him a killer.

00:32:31.125 --> 00:32:34.458 align:center
That's why the court chose
the death penalty.

00:32:34.958 --> 00:32:36.125 align:center
Tell me I'm wrong.

00:32:41.208 --> 00:32:42.291 align:center
Taiza!

00:32:42.791 --> 00:32:45.875 align:center
Are you sure
that you want to be a prosecutor?

00:32:49.208 --> 00:32:51.000 align:center
Wasn't it your mother's last wish?

00:32:51.666 --> 00:32:53.500 align:center
Didn't you promise to honor that wish?

00:32:56.041 --> 00:32:58.625 align:center
It's because you have
no discipline, Taiza.

00:32:58.708 --> 00:33:00.916 align:center
How many times did it take you
to pass the bar?

00:33:01.000 --> 00:33:04.041 align:center
I can't imagine how a brainless sloth
like you got your own office.

00:33:05.166 --> 00:33:09.000 align:center
Actually, I can imagine.
I guess crime does pay, huh?

00:33:10.125 --> 00:33:13.666 align:center
Even among prosecutors,
you're getting quite a reputation.

00:33:18.333 --> 00:33:22.125 align:center
You're a disgrace to the name Kurama.

00:33:26.541 --> 00:33:30.375 align:center
There's something I can see
that you've never been able to see.

00:33:32.291 --> 00:33:33.541 align:center
And what is that?

00:33:38.458 --> 00:33:41.208 align:center
You're running away
because you know you can't win.

00:33:43.041 --> 00:33:45.916 align:center
You're a loser who always runs away.

00:34:00.000 --> 00:34:03.250 align:center
ATTORNEY YUZO YAMASHIRO

00:34:05.708 --> 00:34:07.958 align:center
Hello. This is Kujo.

00:34:09.041 --> 00:34:10.500 align:center
Oh my goodness.

00:34:11.750 --> 00:34:13.708 align:center
Allow me. You're amazing.

00:34:13.791 --> 00:34:15.375 align:center
Let me…

00:34:15.458 --> 00:34:16.666 align:center
…get you another.

00:34:16.750 --> 00:34:19.708 align:center
Oh my goodness, sir. That is not allowed.

00:34:19.791 --> 00:34:21.708 align:center
-Come on. Just for a second.
-Oh, no…

00:34:21.791 --> 00:34:23.583 align:center
Right, President Sugawara?

00:34:24.208 --> 00:34:26.125 align:center
Behave.

00:34:26.208 --> 00:34:29.416 align:center
Mr. Yamashiro?
Pardon me, sir. Your guest has arrived.

00:34:29.500 --> 00:34:30.708 align:center
Oh, you're here.

00:34:30.791 --> 00:34:32.750 align:center
Mr. Yamashiro. It's been too long.

00:34:33.333 --> 00:34:37.166 align:center
Mr. Kujo, uh, what's that you're wearing?
Is that a sweatsuit?

00:34:37.250 --> 00:34:39.833 align:center
I was out jogging when you called me.

00:34:41.041 --> 00:34:43.458 align:center
I'm surprised this place
is open during the day.

00:34:43.541 --> 00:34:46.208 align:center
Well, that's because
I'm a very good customer.

00:34:47.208 --> 00:34:50.208 align:center
So, today is the anniversary
of your father's death?

00:34:50.291 --> 00:34:51.375 align:center
Yes.

00:34:51.458 --> 00:34:53.583 align:center
Well,
I wanted to introduce you to someone,

00:34:53.666 --> 00:34:55.750 align:center
partly to pay respects to your father.

00:34:55.833 --> 00:34:58.166 align:center
This is President Sugawara.

00:34:59.458 --> 00:35:01.625 align:center
Call me Sugawara.

00:35:02.416 --> 00:35:04.083 align:center
Nice to meet you. I'm Mr. Kujo.

00:35:04.166 --> 00:35:05.958 align:center
President.

00:35:06.541 --> 00:35:08.708 align:center
I shouldn't be saying this
considering I'm like his

00:35:08.791 --> 00:35:10.125 align:center
second father, but, uh,

00:35:10.208 --> 00:35:13.583 align:center
this is the best attorney
that ever worked for me right here.

00:35:14.708 --> 00:35:16.708 align:center
He's like a son to me. You can trust him.

00:35:17.750 --> 00:35:20.000 align:center
You flatter me, sir. Thank you.

00:35:20.083 --> 00:35:22.291 align:center
Come on. Sit, sit, sit. Have a drink.

00:35:22.875 --> 00:35:24.791 align:center
Uh, what's the most expensive
drink you have?

00:35:24.875 --> 00:35:26.458 align:center
Oh, I'll just have a highball, thank you.

00:35:26.541 --> 00:35:29.375 align:center
-Yes, sir.
-He's always so stingy, aren't you?

00:35:30.083 --> 00:35:33.041 align:center
You gotta get the right clients
and make tons of money.

00:35:33.125 --> 00:35:35.333 align:center
It's a different world.

00:35:35.416 --> 00:35:38.291 align:center
Criminal defense is all right
if you know the tricks.

00:35:38.375 --> 00:35:40.083 align:center
Is that right, sir?

00:35:40.583 --> 00:35:41.583 align:center
That's right.

00:35:41.666 --> 00:35:44.625 align:center
Today, I'm giving you
the complete lesson on making money.

00:35:44.708 --> 00:35:46.500 align:center
All right?

00:35:46.583 --> 00:35:48.458 align:center
All right! Gimme another!

00:35:48.541 --> 00:35:51.041 align:center
You know, that Mr. Sugawara,

00:35:51.125 --> 00:35:53.458 align:center
he says he runs a nursing home,

00:35:54.208 --> 00:35:56.833 align:center
but what he really does
is fraud and robbery.

00:35:58.000 --> 00:36:01.250 align:center
And it's guys like him
who have the money these days.

00:36:02.875 --> 00:36:06.958 align:center
Well… he's better than
the stingy bottom feeders.

00:36:08.791 --> 00:36:12.125 align:center
That scum is a menace to society.

00:36:14.166 --> 00:36:18.000 align:center
They should all rot in prison.
Get them off the streets.

00:36:20.458 --> 00:36:22.708 align:center
You're not on their side anymore?

00:36:24.291 --> 00:36:25.208 align:center
Huh?

00:36:25.291 --> 00:36:26.875 align:center
I learned it from you, sir,

00:36:27.958 --> 00:36:29.250 align:center
that as defense attorneys,

00:36:29.333 --> 00:36:31.125 align:center
we must always be
on the side of our clients.

00:36:38.583 --> 00:36:39.583 align:center
Kujo,

00:36:41.583 --> 00:36:43.750 align:center
I'm not sure what an attorney is.

00:36:48.583 --> 00:36:50.208 align:center
You're not sure either, are you?

00:36:54.208 --> 00:36:55.708 align:center
Mr. Kujo,

00:36:56.291 --> 00:36:57.375 align:center
I…

00:36:58.541 --> 00:37:00.833 align:center
really think of you as my son.

00:37:03.458 --> 00:37:04.750 align:center
Thank you, sir.

00:37:29.208 --> 00:37:30.666 align:center
Please, come in.

00:37:30.750 --> 00:37:32.625 align:center
Mr. Kujo, you have a visitor.

00:37:33.541 --> 00:37:34.541 align:center
Please.

00:37:37.625 --> 00:37:38.625 align:center
Sir.

00:37:39.166 --> 00:37:41.333 align:center
Sir! You have a visitor.

00:37:42.916 --> 00:37:44.458 align:center
Come in. I'm Kujo.

00:37:44.541 --> 00:37:46.208 align:center
Oh, you… you reek of alcohol.

00:37:46.291 --> 00:37:47.875 align:center
Does he know what he's doing?

00:37:48.500 --> 00:37:50.291 align:center
How about you handle my case instead?

00:37:50.375 --> 00:37:51.250 align:center
Yeah, no.

00:37:52.375 --> 00:37:53.541 align:center
Please, have a seat.

00:38:00.916 --> 00:38:02.083 align:center
So, your name?

00:38:03.583 --> 00:38:04.625 align:center
It's Iemori.

00:38:06.000 --> 00:38:07.500 align:center
And my first name's Hanae.

00:38:07.583 --> 00:38:08.875 align:center
Ms. Iemori.

00:38:10.750 --> 00:38:12.458 align:center
How can we be of help to you?

00:38:13.583 --> 00:38:15.666 align:center
I think that
my father's estate was stolen.

00:38:15.750 --> 00:38:18.083 align:center
His estate?

00:38:18.166 --> 00:38:22.541 align:center
We found a handwritten will that said
he wanted to leave his entire estate

00:38:22.625 --> 00:38:24.375 align:center
to an incorporated association.

00:38:24.458 --> 00:38:26.666 align:center
He would never have done
something like that.

00:38:27.708 --> 00:38:31.000 align:center
Before he passed, tell me,
were you and your father living together?

00:38:31.083 --> 00:38:32.125 align:center
We weren't.

00:38:32.208 --> 00:38:35.916 align:center
He had dementia,
so was… living in a facility.

00:38:36.000 --> 00:38:37.500 align:center
Dementia?

00:38:39.125 --> 00:38:41.583 align:center
They took… advantage of that.

00:38:42.791 --> 00:38:44.541 align:center
And got him to write this.

00:38:46.083 --> 00:38:47.583 align:center
By "they," you mean who?

00:38:48.083 --> 00:38:50.750 align:center
The head of the nursing home
and his lawyer.

00:38:53.250 --> 00:38:57.166 align:center
My father, Shigenori Iemori,
wrote that he would give all of his assets

00:38:57.250 --> 00:38:59.583 align:center
to an incorporated association
called Kikogi.

00:38:59.666 --> 00:39:02.708 align:center
A man named Sugawara,
who runs the nursing home,

00:39:02.791 --> 00:39:06.791 align:center
and his lawyer,
Yuzo Yamashiro, forced him to write it.

00:39:08.083 --> 00:39:10.958 align:center
Please, sir, I am begging you.

00:39:11.541 --> 00:39:16.125 align:center
I need the estate back from Sugawara
and that sleazy crooked lawyer of his.

00:39:20.416 --> 00:39:21.958 align:center
I'm sorry, but I…

00:39:23.291 --> 00:39:25.125 align:center
I'm afraid I can't take your case.
I'm sorry.

00:39:25.791 --> 00:39:27.000 align:center
Why though?

00:39:28.166 --> 00:39:31.500 align:center
I've been looking for days,
passed around from lawyer to lawyer.

00:39:32.500 --> 00:39:36.416 align:center
Mibu said that Mr. Kujo
would never turn down a case

00:39:36.500 --> 00:39:38.666 align:center
no matter what the odds of winning are.

00:39:40.958 --> 00:39:42.208 align:center
But this time, it's impossible.

00:39:42.291 --> 00:39:43.458 align:center
Listen!

00:39:44.375 --> 00:39:46.375 align:center
Another lawyer's defrauding
helpless seniors,

00:39:46.458 --> 00:39:48.083 align:center
and you refuse to do anything about it?
iors,

