WEBVTT

00:00:11.583 --> 00:00:16.833 align:center
이번에도 야쿠시마에 씨가
신원 보증인을 맡아 주신대요

00:00:19.083 --> 00:00:20.875 align:center
거처가 알려지지 않도록

00:00:20.958 --> 00:00:23.250 align:center
당분간 쉼터에서 생활할 거고

00:00:23.333 --> 00:00:25.083 align:center
일자리도 구해 줄게요

00:00:25.583 --> 00:00:28.833 align:center
그러니까 카네모토 스구루와
완전히 연을 끊고

00:00:28.916 --> 00:00:30.333 align:center
새출발하는 거예요

00:00:35.416 --> 00:00:37.000 align:center
그래 봤자예요

00:00:37.958 --> 00:00:40.375 align:center
아무리 도망쳐도 변하는 건 없어요

00:00:40.875 --> 00:00:41.708 align:center
네

00:00:43.000 --> 00:00:46.791 align:center
또 그 썩은 늪에 빠질 뿐이에요

00:00:48.750 --> 00:00:50.125 align:center
"똥 인간
구린내"

00:00:50.208 --> 00:00:51.625 align:center
그게 내 팔자죠

00:00:53.750 --> 00:00:56.166 align:center
며칠 전에 아버님을 뵙고 왔어요

00:00:56.750 --> 00:00:57.625 align:center
네?

00:00:58.666 --> 00:01:01.958 align:center
소타가 또 체포됐나요?

00:01:02.541 --> 00:01:06.541 align:center
카네모토와 관계를 끊으면
상황이 달라질 겁니다

00:01:06.625 --> 00:01:08.375 align:center
부디 아버님이 도와주세요

00:01:08.458 --> 00:01:15.166 align:center
나 같은 게 이제 와서 아들에게
뭐라 말할 처지가 아니라서요

00:01:15.250 --> 00:01:16.500 align:center
죄송합니다

00:01:19.166 --> 00:01:21.250 align:center
아버님, 문신 안 지우실래요?

00:01:22.833 --> 00:01:26.708 align:center
이마에 있는 문신
카네모토 아버지 짓이죠?

00:01:27.208 --> 00:01:29.291 align:center
아드님 팔에도 같은 문신이 있어요

00:01:29.875 --> 00:01:32.458 align:center
그걸 제거하시면
소타 생각도 바뀔 텐데

00:01:33.083 --> 00:01:35.291 align:center
아드님을 위해 제거하시죠

00:01:40.500 --> 00:01:42.583 align:center
소타한테 도움이 된다는 거죠?

00:01:43.666 --> 00:01:45.208 align:center
네, 그럼요

00:01:49.083 --> 00:01:50.833 align:center
그럼 제거할게요!

00:01:52.750 --> 00:01:56.666 align:center
소타를 위해서라면 뭐든 할게요

00:01:57.750 --> 00:01:59.125 align:center
날 위해서?

00:01:59.916 --> 00:02:02.250 align:center
네, 그렇게 말씀하셨어요

00:02:03.666 --> 00:02:06.750 align:center
의사 선생님이 경고했는데도요

00:02:06.833 --> 00:02:09.583 align:center
'이거 아픈데 괜찮겠어요?'

00:02:11.291 --> 00:02:13.250 align:center
그래도 무조건 제거해 달랬죠

00:02:15.250 --> 00:02:17.500 align:center
당신이 감옥에 간 것도

00:02:18.000 --> 00:02:20.750 align:center
본인이 모자란 탓이라고 하셨어요

00:02:21.291 --> 00:02:24.125 align:center
그동안 계속 자책하신 모양이에요

00:02:25.625 --> 00:02:26.625 align:center
소가베 씨

00:02:27.708 --> 00:02:29.625 align:center
사실대로 증언합시다

00:02:43.291 --> 00:02:45.333 align:center
미안하지만 그래도 안 되겠어요

00:02:47.000 --> 00:02:49.000 align:center
소가베 소타, 대체 왜요?

00:02:49.083 --> 00:02:52.416 align:center
보통 이런 분위기에서는
알겠다고 말하잖아요

00:02:52.500 --> 00:02:54.666 align:center
바보도 아니고
왜 남의 죄를 떠안아요

00:02:54.750 --> 00:02:56.791 align:center
두 사람은 아무것도 몰라요

00:02:58.916 --> 00:03:01.250 align:center
다 그럴 이유가 있어요

00:03:01.875 --> 00:03:02.708 align:center
네?

00:03:02.791 --> 00:03:04.125 align:center
무슨 말이에요?

00:03:05.125 --> 00:03:08.166 align:center
어제 쿠조 선생님이 찾아왔어요

00:03:08.791 --> 00:03:12.583 align:center
경찰이 당신 집에서
마리화나와 코카인을 발견해

00:03:12.666 --> 00:03:15.333 align:center
공범으로 카네모토 씨를
체포했어요

00:03:16.916 --> 00:03:17.750 align:center
네

00:03:17.833 --> 00:03:21.541 align:center
경찰은 영리 목적 마약 소지로
실형 3년을 받아 내려고 해요

00:03:22.291 --> 00:03:27.125 align:center
하지만 끝까지 당신이
쓰려고 했던 거라고 우기면

00:03:27.208 --> 00:03:29.791 align:center
1년 6개월 형으로 마무리될 겁니다

00:03:34.500 --> 00:03:35.916 align:center
그것 때문이라도

00:03:36.541 --> 00:03:39.250 align:center
당신이 모든 죄를 뒤집어써야 해요

00:03:41.250 --> 00:03:43.416 align:center
카네모토에 대해
입도 뻥긋하지 말고요

00:03:44.625 --> 00:03:46.125 align:center
알아요

00:03:46.625 --> 00:03:48.708 align:center
전 평생 이대로 살아도 돼요

00:03:50.541 --> 00:03:51.625 align:center
그게 아니라요

00:03:53.375 --> 00:03:55.666 align:center
법은 인권을 보호합니다

00:03:55.750 --> 00:03:58.958 align:center
하지만 생명까지 지켜 주지는 않죠

00:04:00.166 --> 00:04:04.750 align:center
지금 카네모토 얘기를 했다가는
나와서 살해당해요

00:04:06.083 --> 00:04:08.500 align:center
카네모토와 관계를 끊는 것도

00:04:09.000 --> 00:04:10.833 align:center
복역한 다음이에요

00:04:11.833 --> 00:04:14.166 align:center
안 그러면 목숨이 위험합니다

00:04:15.833 --> 00:04:21.375 align:center
쿠조 선생님은
제 목숨을 지켜 준 거예요

00:04:58.333 --> 00:05:01.958 align:center
"쿠조의 대죄"

00:05:04.333 --> 00:05:05.208 align:center
어?

00:05:05.291 --> 00:05:08.833 align:center
"제3화
약자의 체면 2"

00:05:09.416 --> 00:05:10.583 align:center
저기 있다

00:05:12.916 --> 00:05:14.000 align:center
쿠조 선생님

00:05:14.500 --> 00:05:15.666 align:center
카라스마 선생

00:05:17.125 --> 00:05:20.166 align:center
역시 소스 얼룩이 안 지네요

00:05:20.250 --> 00:05:21.083 align:center
네?

00:05:22.833 --> 00:05:26.333 align:center
'일본 최고 타코야키'가
계속 생각나서 갔더니

00:05:26.416 --> 00:05:27.833 align:center
쉬는 날이더라고요

00:05:28.375 --> 00:05:32.000 align:center
그래서 다른 가게에서 사 먹다가
이렇게 됐어요

00:05:32.500 --> 00:05:33.791 align:center
쿠조 선생님

00:05:33.875 --> 00:05:38.166 align:center
소가베 씨가 덕분에 살았다면서
감사해하더라고요

00:05:42.666 --> 00:05:44.250 align:center
고마워요

00:05:45.500 --> 00:05:49.333 align:center
난 의뢰인의 신분이나 선악을
따지지 않습니다

00:05:49.833 --> 00:05:53.708 align:center
변호사로서 의뢰인의 편을
들어줄 뿐이죠

00:05:55.916 --> 00:05:57.083 align:center
다만

00:05:57.750 --> 00:06:00.000 align:center
법으로 도와줄 뿐이지

00:06:00.083 --> 00:06:01.791 align:center
인생은 책임 못 져요

00:06:02.666 --> 00:06:04.291 align:center
인생을 책임져요?

00:06:05.333 --> 00:06:08.833 align:center
재판이 끝난 후에도
인생은 계속되잖아요

00:06:09.333 --> 00:06:12.625 align:center
그때는 변호사가
도울 수 있는 게 없어요

00:06:13.416 --> 00:06:16.833 align:center
소가베 씨를 아끼고
늘 옆에 있는 사람들이 필요하죠

00:06:59.541 --> 00:07:01.166 align:center
다녀왔습니다

00:07:06.083 --> 00:07:07.458 align:center
신지?

00:07:07.541 --> 00:07:09.708 align:center
엄마, 정원에 있는 꽃 시들었던데

00:07:09.791 --> 00:07:11.916 align:center
어떻게 된 거야? 정성을 쏟더니

00:07:12.000 --> 00:07:14.333 align:center
꽃은 됐고 집에는 웬일이야?

00:07:14.416 --> 00:07:15.958 align:center
여름옷 가지러 왔어

00:07:16.916 --> 00:07:17.833 align:center
그렇구나

00:07:18.625 --> 00:07:21.250 align:center
엄마, 요즘 날씨도 좋은데

00:07:24.000 --> 00:07:26.083 align:center
가끔 바깥 공기도 쐬지?

00:07:26.166 --> 00:07:28.666 align:center
뮤지컬이나 콘서트 같은 거
좋아했잖아

00:07:28.750 --> 00:07:29.750 align:center
됐어

00:07:30.250 --> 00:07:34.125 align:center
내가 밖에서 즐거워하면
남들이 뭐라고 하겠니

00:07:34.208 --> 00:07:36.125 align:center
그 얘기 안 지겨워?

00:07:36.208 --> 00:07:38.708 align:center
아빠 돌아가신 지 18년이나 됐잖아

00:07:43.250 --> 00:07:45.833 align:center
엄마, 이거 아빠가 좋아했던 거

00:07:45.916 --> 00:07:47.000 align:center
나중에 먹어

00:08:33.583 --> 00:08:37.083 align:center
"첫걸음 육법"

00:08:40.083 --> 00:08:42.291 align:center
"법 공부의 중요성"

00:08:48.541 --> 00:08:50.625 align:center
쿠조 선생님, 감사합니다

00:08:51.375 --> 00:08:54.375 align:center
카네모토가 진짜
20일 만에 나올 줄은 몰랐는데

00:08:54.458 --> 00:08:57.000 align:center
불기소 처분이라는 게 중요하죠

00:08:57.083 --> 00:08:59.916 align:center
시간은 누구에게나 소중하니까요

00:09:01.000 --> 00:09:04.125 align:center
재판까지 가면
무죄를 받아도 가치가 없죠

00:09:06.375 --> 00:09:10.541 align:center
이번 건으로 우리 쪽에서
다들 선생님 얘기만 해요

00:09:11.375 --> 00:09:14.291 align:center
쿠조 선생님, 정말 감사합니다

00:09:14.791 --> 00:09:19.333 align:center
지금 이 감동을 전 세계 사람에게
랩으로 전하고 싶어요

00:09:19.958 --> 00:09:21.166 align:center
쿠조 선생님

00:09:21.250 --> 00:09:23.416 align:center
감사! 최고!

00:09:23.500 --> 00:09:27.000 align:center
20일 만에 무죄 석방
'언빌리버블'

00:09:27.083 --> 00:09:30.208 align:center
네놈이 찔러서 감옥 갔던 나

00:09:30.291 --> 00:09:33.333 align:center
넌 대가리가 박살 났구나

00:09:35.541 --> 00:09:40.750 align:center
카네모토가 나온 기념으로
같이 고기 먹으러 가실래요?

00:09:41.666 --> 00:09:44.208 align:center
일이 산더미라 안 되겠네요

00:09:44.833 --> 00:09:46.541 align:center
그렇군요, 알겠습니다

00:09:49.916 --> 00:09:53.458 align:center
조만간 또 신세 질 일이 있겠어요

00:10:03.791 --> 00:10:04.833 align:center
저…

00:10:04.916 --> 00:10:07.291 align:center
제가 했다고 하라고요?

00:10:16.041 --> 00:10:18.458 align:center
이제 카네모토는 자유인가요?

00:10:20.250 --> 00:10:24.208 align:center
되지도 않는 랩을 하겠다고
더 애쓰겠죠

00:10:24.291 --> 00:10:26.833 align:center
소가베 씨가 나오면
또 찾아갈 거예요

00:10:27.916 --> 00:10:28.958 align:center
그렇겠죠

00:10:37.666 --> 00:10:39.208 align:center
잠깐 나갔다 올게요

00:10:46.375 --> 00:10:47.875 align:center
그래요?

00:10:49.166 --> 00:10:53.666 align:center
카네모토의 아들이 풀려났군요

00:10:55.208 --> 00:10:59.041 align:center
아드님은 스스로
관계를 끊지 못할 겁니다

00:10:59.875 --> 00:11:01.875 align:center
그 상황에서 벗어날 수 없죠

00:11:02.833 --> 00:11:04.875 align:center
출소하면 도움이 필요합니다

00:11:05.375 --> 00:11:07.125 align:center
이왕이면 부모님 도움이요

00:11:08.291 --> 00:11:10.250 align:center
무슨 말인지 알겠습니다

00:11:10.750 --> 00:11:16.125 align:center
소타한테 출소하면
같이 살자고 말할게요

00:11:27.833 --> 00:11:29.500 align:center
아내 유골입니다

00:11:31.333 --> 00:11:36.333 align:center
아내는 소타가
초등학교를 졸업할 때쯤

00:11:36.833 --> 00:11:38.500 align:center
집에서 나갔어요

00:11:38.583 --> 00:11:39.875 align:center
쭉

00:11:41.208 --> 00:11:43.166 align:center
소식이 끊겼었는데

00:11:43.958 --> 00:11:45.250 align:center
3년 전에

00:11:46.541 --> 00:11:49.291 align:center
이렇게 재만 남아 돌아왔죠

00:11:50.333 --> 00:11:51.625 align:center
그랬나요?

00:11:53.000 --> 00:11:55.708 align:center
소타도 엄마 기억은 없을 거예요

00:11:55.791 --> 00:11:57.041 align:center
아뇨, 기억합니다

00:12:00.166 --> 00:12:03.958 align:center
어머니가 운동회 날
보러 왔었다고 얘기했어요

00:12:05.375 --> 00:12:06.541 align:center
운동회요?

00:12:11.666 --> 00:12:16.375 align:center
세상이 끝나기라도 한 얼굴로
고개를 숙이고 있었죠

00:12:16.958 --> 00:12:19.958 align:center
부끄럽고 속상했었나 봐요

00:12:20.041 --> 00:12:22.125 align:center
어머니는 아들이 창피했는지

00:12:23.916 --> 00:12:26.625 align:center
계속 고개를
숙이고 있었다고 했어요

00:12:28.375 --> 00:12:29.250 align:center
아니에요!

00:12:29.958 --> 00:12:32.916 align:center
그건… 아닙니다

00:12:34.958 --> 00:12:35.791 align:center
"법원"

00:12:35.875 --> 00:12:36.916 align:center
주문

00:12:37.416 --> 00:12:41.875 align:center
피고인을 징역 1년 6개월에 처한다

00:12:42.375 --> 00:12:44.416 align:center
진실한 마음을 담아 '네'

00:12:45.000 --> 00:12:47.291 align:center
진실한 마음을 담아 '네'

00:12:47.375 --> 00:12:49.916 align:center
반성하는 마음으로 '미안합니다'

00:12:50.000 --> 00:12:52.458 align:center
반성하는 마음으로 '미안합니다'

00:12:52.541 --> 00:12:54.833 align:center
겸손한 마음으로 '덕분에요'

00:12:55.416 --> 00:12:58.166 align:center
겸손한 마음으로 '덕분에요'

00:12:58.250 --> 00:13:01.208 align:center
봉사하는 마음으로 '제가 할게요'

00:13:01.291 --> 00:13:04.333 align:center
봉사하는 마음으로 '제가 할게요'

00:13:06.000 --> 00:13:09.333 align:center
이 교도소는 노인네 천지네

00:13:12.625 --> 00:13:15.791 align:center
이 사람은 우리 아빠 또래인가?

00:13:18.250 --> 00:13:19.166 align:center
소가베 씨

00:13:19.791 --> 00:13:20.916 align:center
네

00:13:21.000 --> 00:13:22.250 align:center
면회요

00:13:23.125 --> 00:13:24.166 align:center
네

00:13:41.083 --> 00:13:42.041 align:center
웬일이에요?

00:13:43.416 --> 00:13:45.000 align:center
아버님께서 그러셨어요

00:13:45.500 --> 00:13:46.833 align:center
'출소하면'

00:13:47.541 --> 00:13:48.916 align:center
'같이 살자'

00:13:50.458 --> 00:13:51.541 align:center
아버지가요?

00:13:53.375 --> 00:13:54.416 align:center
그리고

00:13:55.416 --> 00:13:56.500 align:center
운동회 때요

00:13:57.750 --> 00:13:59.833 align:center
소가베 씨가 꼴등 해서

00:14:00.333 --> 00:14:05.750 align:center
어머니가 고개를 떨구고
세상 끝난 얼굴을 했다면서요

00:14:07.708 --> 00:14:08.583 align:center
그게 아니었어요

00:14:10.500 --> 00:14:13.333 align:center
그날 아버님도 운동회에 갔어요

00:14:15.208 --> 00:14:17.125 align:center
어머니가 고개를 떨군 건

00:14:17.875 --> 00:14:19.833 align:center
창피해서가 아니라

00:14:21.166 --> 00:14:23.000 align:center
최선을 다하는 아들 모습에

00:14:24.583 --> 00:14:26.041 align:center
우셨기 때문이에요

00:14:30.750 --> 00:14:31.875 align:center
엄마

00:14:33.000 --> 00:14:34.541 align:center
소타!

00:14:37.333 --> 00:14:38.541 align:center
힘내!

00:14:41.416 --> 00:14:43.125 align:center
할 수 있어!

00:14:56.083 --> 00:14:57.416 align:center
엄마

00:15:01.500 --> 00:15:05.916 align:center
카네모토를 영리 목적 마약 소지로
다시 은밀히 수사 중이야

00:15:06.625 --> 00:15:10.125 align:center
넌 카네모토의 모든 죄를
덮어쓰고 있잖아

00:15:10.625 --> 00:15:12.375 align:center
정말 그래도 괜찮아?

00:15:18.166 --> 00:15:22.500 align:center
단순 소지라고 해도
혼자 1년 반이나 갇히게 됐는데

00:15:22.583 --> 00:15:24.291 align:center
억울하지도 않냐?

00:15:29.333 --> 00:15:30.916 align:center
혹시 도청당할까 봐

00:15:31.000 --> 00:15:34.458 align:center
앱으로 일에 관한
연락을 주고받았지?

00:15:35.041 --> 00:15:37.875 align:center
업자한테 휴대폰 분석 맡길 거야

00:15:42.583 --> 00:15:46.500 align:center
야, 그건 어때, 소가베?

00:15:47.000 --> 00:15:48.958 align:center
적당히 하고 입 열어

00:15:55.250 --> 00:15:57.083 align:center
형사님, 부탁이 있어요

00:15:59.708 --> 00:16:00.583 align:center
뭔데?

00:16:03.458 --> 00:16:06.000 align:center
"똥 인간
구린내"

00:16:07.083 --> 00:16:08.750 align:center
이걸 지우고 싶어요

00:16:16.166 --> 00:16:18.291 align:center
이 문신을 지우고 싶어요

00:16:23.333 --> 00:16:24.333 align:center
네

00:16:25.041 --> 00:16:30.041 align:center
"축하합니다
걸스 바 밀키 개업"

00:16:30.125 --> 00:16:31.500 align:center
알겠습니다

00:16:32.041 --> 00:16:33.333 align:center
교고쿠 씨

00:16:50.083 --> 00:16:51.208 align:center
미부 씨

00:16:51.291 --> 00:16:55.458 align:center
걸스 바, 시범 영업, 축하해요!

00:16:55.541 --> 00:16:56.750 align:center
응

00:16:56.833 --> 00:16:58.166 align:center
미부 씨

00:16:58.250 --> 00:17:01.666 align:center
요즘 물장사도 불황인데
잘나가시네요

00:17:01.750 --> 00:17:03.625 align:center
저 같은 놈이 가도 돼요?

00:17:04.208 --> 00:17:05.333 align:center
당연하지

00:17:07.333 --> 00:17:08.500 align:center
이거 가게 명함

00:17:08.583 --> 00:17:09.791 align:center
감사합니다

00:17:11.625 --> 00:17:14.333 align:center
'걸스 바'! '밀키'!

00:17:17.291 --> 00:17:19.250 align:center
미부 씨는 안 가세요?

00:17:19.750 --> 00:17:22.458 align:center
내일까지 도색해서
갖다줘야 할 차가 있어서

00:17:23.958 --> 00:17:25.750 align:center
셔터 좀 닫아 줄래?

00:17:26.583 --> 00:17:27.833 align:center
저 주황색 버튼

00:17:27.916 --> 00:17:29.041 align:center
아, 네

00:17:33.416 --> 00:17:36.125 align:center
미부 씨 정말 성실하시네요

00:17:37.250 --> 00:17:40.333 align:center
항상 강물 끌어와서 쓰세요?

00:17:40.416 --> 00:17:43.000 align:center
응, 돈 아껴야지

00:17:44.833 --> 00:17:46.250 align:center
밀키

00:17:47.583 --> 00:17:51.541 align:center
미요코, 미안해, 사랑해

00:18:45.375 --> 00:18:46.625 align:center
미부 씨?

00:18:48.041 --> 00:18:48.916 align:center
미부 씨

00:18:50.416 --> 00:18:51.291 align:center
미부 씨

00:18:52.041 --> 00:18:52.916 align:center
미부!

00:18:56.291 --> 00:18:57.375 align:center
미부 씨!

00:18:57.875 --> 00:18:58.750 align:center
미부…

00:18:59.333 --> 00:19:00.333 align:center
미부!

00:19:02.083 --> 00:19:03.333 align:center
미부!

00:19:06.500 --> 00:19:09.875 align:center
카네모토랑 연결된
마약 밀매 배후 조직

00:19:10.375 --> 00:19:13.833 align:center
후시미파 간부가
코카인 밀수 혐의로 체포됐어요

00:19:13.916 --> 00:19:16.583 align:center
설마 카네모토가 경찰에 불었어요?

00:19:16.666 --> 00:19:17.875 align:center
아뇨

00:19:17.958 --> 00:19:20.666 align:center
카네모토한테 득 될 게 없거든요

00:19:21.166 --> 00:19:23.083 align:center
밀고자는 따로 있었죠

00:19:23.583 --> 00:19:24.458 align:center
누구요?

00:19:27.208 --> 00:19:28.708 align:center
소가베 소타요

00:19:29.500 --> 00:19:30.541 align:center
소가베 씨요?

00:19:31.875 --> 00:19:36.208 align:center
감옥에서 자기 몸을 지키며
일격을 날린 거예요

00:19:36.708 --> 00:19:38.375 align:center
사리 분별이 되는 소가베는

00:19:38.458 --> 00:19:42.625 align:center
카네모토를 밀고자로 몰아
제거해 버렸죠

00:19:44.083 --> 00:19:46.750 align:center
자기를 신문한 형사한테
그랬다는군요

00:19:48.333 --> 00:19:52.125 align:center
'아버지처럼
문신을 지우고 싶어요'

00:19:54.958 --> 00:19:58.750 align:center
드디어 악순환의 고리를 끊을
각오를 한 거죠

00:20:03.708 --> 00:20:05.166 align:center
카라스마 선생

00:20:06.000 --> 00:20:08.416 align:center
확실하게 구해 냈네요

00:20:08.916 --> 00:20:09.791 align:center
소가베요

00:20:17.708 --> 00:20:19.416 align:center
표정이 왜 그래요?

00:20:20.958 --> 00:20:22.416 align:center
기쁘긴 한데

00:20:23.708 --> 00:20:27.458 align:center
그렇게 말해도 되나 모르겠네요
마음 정리가 안 돼요

00:20:28.833 --> 00:20:30.083 align:center
그렇군요

00:20:31.791 --> 00:20:36.041 align:center
쿠조 선생님은 항상
이런 마음으로 살아가세요?

00:20:37.250 --> 00:20:40.166 align:center
별로 생각해 본 적 없는데요

00:20:41.291 --> 00:20:42.375 align:center
그래요?

00:20:46.416 --> 00:20:50.791 align:center
어쨌든 소가베 씨한테는
지금부터가 중요하네요

00:20:51.750 --> 00:20:52.666 align:center
지금부터요?

00:20:53.166 --> 00:20:55.083 align:center
카네모토가
어떻게 나올지 모르잖아요

00:20:59.416 --> 00:21:02.375 align:center
그 사람은 익사 시체로 발견됐어요

00:21:02.458 --> 00:21:03.666 align:center
네?

00:21:12.166 --> 00:21:15.500 align:center
사인은 다량의 물 섭취로 인한
질식사로

00:21:15.583 --> 00:21:19.916 align:center
폐에 있던 물 성분은
이 강 하구 성분과 동일했어요

00:21:21.625 --> 00:21:24.583 align:center
카네모토의 입을 막으려고
죽인 걸까요?

00:22:00.875 --> 00:22:01.875 align:center
들어오세요

00:22:03.125 --> 00:22:05.583 align:center
쿠조 선생님
소가베 씨 아버지예요

00:22:08.208 --> 00:22:09.250 align:center
안녕하세요

00:22:09.333 --> 00:22:14.541 align:center
선생님, 아들을 구해 주셔서
감사합니다!

00:22:16.083 --> 00:22:18.458 align:center
이마가 훨씬 깔끔해졌네요

00:22:18.541 --> 00:22:20.500 align:center
아니, 그게…

00:22:21.291 --> 00:22:26.250 align:center
변호사 비용도
무이자 할부로 해 주셔서

00:22:26.333 --> 00:22:27.500 align:center
큰 도움이 됐어요

00:22:27.583 --> 00:22:30.166 align:center
- 뭘요, 와 주셔서 감사합니다
- 아닙니다

00:22:31.333 --> 00:22:34.458 align:center
이거 다 같이 나눠 드세요

00:22:35.625 --> 00:22:38.083 align:center
일부러 챙겨 주시고 감사합니다

00:22:40.125 --> 00:22:41.000 align:center
어묵이에요?

00:22:41.083 --> 00:22:42.208 align:center
여름인데요

00:22:42.291 --> 00:22:44.083 align:center
편의점 네 곳을 돌아서

00:22:44.166 --> 00:22:48.416 align:center
겨우 달걀만 25개를 샀어요

00:22:48.500 --> 00:22:50.291 align:center
굳이 왜요?

00:22:50.375 --> 00:22:53.208 align:center
우리 부자가 달걀 좋아해요

00:22:53.708 --> 00:22:56.083 align:center
여러분 입맛에도 맞으면 좋겠네요

00:22:58.958 --> 00:23:01.166 align:center
저는 무파라서요

00:23:02.250 --> 00:23:03.125 align:center
네?

00:23:03.208 --> 00:23:05.166 align:center
그 말을 굳이 하셔야 해요?

00:23:06.583 --> 00:23:08.000 align:center
그럼 야쿠시마에 씨

00:23:08.083 --> 00:23:09.875 align:center
전 봉어묵파라서요

00:23:11.000 --> 00:23:12.833 align:center
그럼 제가 먹을게요

00:23:14.041 --> 00:23:14.958 align:center
드세요

00:23:15.041 --> 00:23:17.000 align:center
잘 먹겠습니다

00:23:17.625 --> 00:23:18.958 align:center
맛있겠네요

00:23:22.208 --> 00:23:23.666 align:center
맛있어요!

00:23:26.083 --> 00:23:27.375 align:center
그건 그렇고

00:23:28.541 --> 00:23:33.250 align:center
얼마 전에 카네모토 아버지가
취해서 찾아왔었어요

00:23:50.000 --> 00:23:51.500 align:center
소가베

00:23:53.041 --> 00:23:55.416 align:center
그동안 미안했다

00:23:56.875 --> 00:23:58.375 align:center
용서해 줘

00:23:58.875 --> 00:24:00.333 align:center
너랑

00:24:01.500 --> 00:24:03.458 align:center
네 아들내미한테도

00:24:04.458 --> 00:24:07.041 align:center
내가 진짜 못 할 짓을 했어

00:24:09.208 --> 00:24:11.333 align:center
매일 반성하고 있다

00:24:11.958 --> 00:24:13.833 align:center
이제 와서 무슨 소리야!

00:24:13.916 --> 00:24:17.041 align:center
절대 용서 못 해!

00:24:17.708 --> 00:24:19.625 align:center
돌아가!

00:24:38.083 --> 00:24:41.541 align:center
그렇게 안하무인이었던 카네모토가

00:24:42.958 --> 00:24:45.416 align:center
위축돼서 초라해졌더라고요

00:24:46.166 --> 00:24:48.875 align:center
그동안 저한테 한 짓은
다 넘어가겠는데

00:24:49.833 --> 00:24:51.750 align:center
소타를 괴롭힌 게 괘씸해요!

00:24:53.500 --> 00:24:56.291 align:center
아들이 죽으니
마음이 허했나 보네요

00:24:57.333 --> 00:25:01.000 align:center
어떤 아들이었든
가족은 가족이니까요

00:25:04.666 --> 00:25:06.666 align:center
아드님은 만나셨어요?

00:25:06.750 --> 00:25:09.166 align:center
네, 드디어 만났어요

00:25:09.250 --> 00:25:10.291 align:center
좋아하던가요?

00:25:11.333 --> 00:25:12.583 align:center
그게…

00:25:12.666 --> 00:25:16.000 align:center
서로 어떤 얼굴로
대해야 할지 몰라서

00:25:16.500 --> 00:25:18.666 align:center
한동안 입 다물고 있었어요

00:25:21.083 --> 00:25:22.125 align:center
그래도

00:25:22.708 --> 00:25:25.333 align:center
아들이 형기를 마치고
감옥에서 나오면

00:25:25.416 --> 00:25:28.750 align:center
둘이 같이 살자는 얘기는 했어요

00:25:28.833 --> 00:25:30.583 align:center
잘됐네요

00:25:32.666 --> 00:25:36.375 align:center
여러분, 정말 감사합니다!

00:25:50.833 --> 00:25:53.041 align:center
뭐야, 신참? 안 먹나?

00:25:53.666 --> 00:25:55.458 align:center
네, 좀…

00:25:56.250 --> 00:26:01.041 align:center
이 친구 카네모토의 시체 부검을
보고 오는 길이거든

00:26:01.125 --> 00:26:03.791 align:center
족발을 보니 그게 생각나서요

00:26:05.375 --> 00:26:07.208 align:center
나도 그랬었지

00:26:08.000 --> 00:26:12.666 align:center
중식집에서 범인이
소 잡는 칼로 직원 3명을 죽여서

00:26:12.750 --> 00:26:14.666 align:center
현장이 피바다였어

00:26:15.458 --> 00:26:18.958 align:center
흩어져 있던 장기의
촉감이랑 냄새 때문에

00:26:19.041 --> 00:26:21.500 align:center
한동안 곱창은 쳐다도 못 봤지

00:26:23.666 --> 00:26:26.916 align:center
근데 익숙해지면
그런 것도 아무렇지도 않아

00:26:28.791 --> 00:26:30.500 align:center
그나저나 아라시야마 씨

00:26:31.208 --> 00:26:33.916 align:center
카네모토는
후시미파 녀석이 죽였겠죠?

00:26:34.000 --> 00:26:35.083 align:center
아니

00:26:35.791 --> 00:26:37.625 align:center
조직원은 아닌데

00:26:38.125 --> 00:26:40.791 align:center
미부라는 녀석이 수상해

00:26:42.500 --> 00:26:46.458 align:center
어릴 때는 사고를 자주 쳐서
경찰서 단골이었거든

00:26:47.083 --> 00:26:49.250 align:center
근데 요즘에는 꾀가 생겨서

00:26:49.333 --> 00:26:53.791 align:center
표면상으로는 착실하게
자동차 정비소를 운영해

00:26:55.291 --> 00:26:58.666 align:center
하지만 뒤로는
후시미파랑 연결돼 있지

00:26:58.750 --> 00:27:02.250 align:center
경비 사업이랑 물장사로
돈도 쏠쏠하게 벌고 있어

00:27:02.333 --> 00:27:04.000 align:center
그건 나도 들었어

00:27:04.083 --> 00:27:06.500 align:center
준조직 녀석들과 충돌해

00:27:06.583 --> 00:27:09.125 align:center
합의금 뜯어내고
세력을 늘리고 있잖아?

00:27:09.208 --> 00:27:12.916 align:center
카네모토 건으로 신문했는데
아무것도 안 나왔어

00:27:13.458 --> 00:27:19.125 align:center
그리고 미부랑 가까운
변호사가 하는 짓이 거슬려

00:27:19.208 --> 00:27:20.458 align:center
변호사요?

00:27:20.541 --> 00:27:21.791 align:center
응

00:27:21.875 --> 00:27:26.500 align:center
불량배들이랑 어울리는 변호사는
조만간 배지 날아가지

00:27:26.583 --> 00:27:27.541 align:center
아니야

00:27:27.625 --> 00:27:32.541 align:center
쿠조라는 그 변호사는
보통 수완이 좋은 게 아니거든

00:27:34.333 --> 00:27:37.541 align:center
머지않아 속깨나 썩이게 생겼어

00:27:43.958 --> 00:27:45.333 align:center
자, 이리 와

00:27:45.416 --> 00:27:47.291 align:center
여기 간식 있어

00:27:47.375 --> 00:27:49.250 align:center
야쿠시마에 씨가 무섭나 본데요

00:27:49.333 --> 00:27:50.750 align:center
응? 왜?

00:27:50.833 --> 00:27:52.625 align:center
내가 뭐가 무서워?

00:27:52.708 --> 00:27:54.208 align:center
무서운 사람 아냐, 이리 와

00:27:54.291 --> 00:27:57.625 align:center
그럼 블랙 선더한테
이거 줘 봐요

00:27:57.708 --> 00:27:58.708 align:center
블랙 선더요?

00:27:59.708 --> 00:28:01.708 align:center
그 녀석 이름이에요

00:28:02.666 --> 00:28:03.791 align:center
먹을래?

00:28:05.625 --> 00:28:08.708 align:center
진짜 카네모토의 개를 키우려고요?

00:28:08.791 --> 00:28:11.250 align:center
대체 무슨 생각으로 사는 거예요?

00:28:11.333 --> 00:28:14.166 align:center
카네모토 여자 친구에게
돌려주려고 했는데

00:28:14.250 --> 00:28:16.000 align:center
살처분한다고 하잖아요

00:28:16.500 --> 00:28:18.125 align:center
개를 맡긴 미부는

00:28:18.208 --> 00:28:22.000 align:center
무지개다리를 건넌
찰떡이가 생각나서 못 키운대고

00:28:22.500 --> 00:28:24.291 align:center
어쩔 수 없잖아요

00:28:25.125 --> 00:28:29.541 align:center
찰떡이에 초코바 '블랙 선더'에
요즘 개 이름은 음식이 대세예요?f

00:28:30.166 --> 00:28:31.375 align:center
모르죠

00:28:32.416 --> 00:28:34.750 align:center
난 잠깐 나갔다 올게요

00:28:34.833 --> 00:28:35.750 align:center
조깅하게요?

00:28:37.625 --> 00:28:38.625 align:center
아뇨

00:28:39.750 --> 00:28:42.041 align:center
오늘이 딸 생일이에요

00:28:42.125 --> 00:28:43.583 align:center
리노요?

00:28:43.666 --> 00:28:44.833 align:center
몇 살 됐죠?

00:28:44.916 --> 00:28:46.000 align:center
5살이에요

00:28:46.541 --> 00:28:47.541 align:center
많이 컸네

00:28:47.625 --> 00:28:49.416 align:center
만나서 축하해 주려고요?

00:28:50.708 --> 00:28:52.750 align:center
못 만나게 돼 있어요

00:28:52.833 --> 00:28:55.750 align:center
그래서 선물은 택배로 보냈죠

00:28:57.208 --> 00:28:58.958 align:center
네? 그럼 어디 가요?

00:29:12.375 --> 00:29:14.125 align:center
3, 2, 1

00:29:14.208 --> 00:29:16.208 align:center
점프!

00:29:16.291 --> 00:29:17.625 align:center
준비

00:29:17.708 --> 00:29:20.666 align:center
3, 2, 1, 점프!

00:29:21.333 --> 00:29:23.708 align:center
아빠, 선물 고마워

00:29:28.083 --> 00:29:30.000 align:center
쿠조 선생님 안됐어

00:29:30.625 --> 00:29:33.125 align:center
재산도 전 부인한테 다 주고

00:29:33.208 --> 00:29:36.791 align:center
양육비도 꼬박꼬박 보내는데
딸을 못 만나잖아

00:29:38.083 --> 00:29:41.458 align:center
쿠조 선생님 그래서
텐트살이 하는 거예요?

00:29:42.000 --> 00:29:43.333 align:center
그런 거지

00:29:45.291 --> 00:29:48.833 align:center
그래도 보통 면접 교섭 중재를
신청하기 마련인데

00:29:48.916 --> 00:29:53.000 align:center
쿠조 선생님 나름대로
생각이 있겠지

00:29:53.083 --> 00:29:54.458 align:center
잘 모르겠지만

00:29:57.708 --> 00:30:00.291 align:center
딸 만나는 것도 아닌데
어디 간 거죠?

00:30:01.250 --> 00:30:02.958 align:center
아마

00:30:03.041 --> 00:30:04.416 align:center
아버지한테?

00:30:04.500 --> 00:30:06.416 align:center
쿠조 선생님 아버지요?

00:30:06.500 --> 00:30:08.125 align:center
쿠라마 검사님 말이에요?

00:30:08.791 --> 00:30:09.916 align:center
응

00:30:10.000 --> 00:30:12.125 align:center
옛날에 돌아가셨잖아요

00:30:12.750 --> 00:30:13.833 align:center
응

00:30:14.750 --> 00:30:15.750 align:center
그러니까

00:30:23.291 --> 00:30:24.125 align:center
"쿠라마 가족묘"

00:30:24.208 --> 00:30:26.041 align:center
딸 생일이랑

00:30:26.125 --> 00:30:30.958 align:center
돌아가신 아버지 기일이
둘 다 8월 15일이거든

00:30:33.458 --> 00:30:34.500 align:center
그럼

00:30:35.500 --> 00:30:36.750 align:center
슬슬 돌아갈까

00:30:38.541 --> 00:30:39.500 align:center
야쿠시마에 씨

00:30:39.583 --> 00:30:40.583 align:center
응?

00:30:40.666 --> 00:30:43.791 align:center
쿠조 선생님은
왜 이혼한 부인 성을 써요?

00:30:44.375 --> 00:30:46.666 align:center
그런 건 본인한테 물어봐야지

00:31:06.750 --> 00:31:08.083 align:center
뭐 하는 거야?

00:31:12.333 --> 00:31:17.166 align:center
의절당한 놈이
왜 남의 무덤에 찾아와?

00:31:19.250 --> 00:31:20.958 align:center
엄마한테 기도하고 있어

00:31:21.458 --> 00:31:23.208 align:center
형식상 아버지한테도

00:31:24.208 --> 00:31:27.083 align:center
넌 이제 쿠라마 집안
사람이 아니야

00:31:28.083 --> 00:31:29.375 align:center
내 동생도 아니고

00:31:30.916 --> 00:31:32.625 align:center
안 그래도 갈 거야

00:31:32.708 --> 00:31:34.416 align:center
저 꽃도 가져가

00:31:35.750 --> 00:31:37.083 align:center
묘 더럽히지 말고

00:31:42.458 --> 00:31:45.875 align:center
그 고압적인 명령조는
아버지랑 똑같네

00:31:46.375 --> 00:31:50.416 align:center
내가 담당했던 재판을
납득할 수 없다던데

00:31:54.083 --> 00:31:55.416 align:center
사실이잖아

00:31:55.500 --> 00:31:58.041 align:center
뭐가 문제인지 말해 봐

00:32:00.750 --> 00:32:02.416 align:center
그 피고인은

00:32:03.166 --> 00:32:04.875 align:center
심신 상실이었는데

00:32:05.625 --> 00:32:08.291 align:center
사형 선고는
부당하다고 생각합니다

00:32:08.375 --> 00:32:12.333 align:center
그렇게 회까닥해서
사람 죽이는 놈은 사형당해도 싸

00:32:12.416 --> 00:32:14.541 align:center
검사는 피해자의 억울함을 풀고

00:32:14.625 --> 00:32:17.500 align:center
국민의 처벌 요구에 응할
책임과 의무가 있어

00:32:17.583 --> 00:32:19.625 align:center
그게 감정적이라는 얘기야!

00:32:20.291 --> 00:32:25.166 align:center
피고가 아무리 환각을 보고
망상에 시달렸어도

00:32:25.250 --> 00:32:29.875 align:center
거기에 완전히
심신을 지배당했다는 증거는 없다

00:32:30.791 --> 00:32:34.875 align:center
그래서 법원이 사형을 선고한 거지

00:32:34.958 --> 00:32:36.125 align:center
아니냐?

00:32:41.208 --> 00:32:42.291 align:center
타이자

00:32:42.791 --> 00:32:45.875 align:center
검사가 될 생각이 있기는 한 거냐?

00:32:49.208 --> 00:32:53.500 align:center
죽은 네 엄마랑
약속한 거로 아는데

00:32:56.041 --> 00:32:58.625 align:center
네가 한심해서 그래, 타이자

00:32:58.708 --> 00:33:01.791 align:center
사법고시에서 몇 번이나
미끄러진 반편이가

00:33:01.875 --> 00:33:04.041 align:center
변호사 사무실을 차렸으니

00:33:05.000 --> 00:33:09.000 align:center
별 볼 일 없는 놈들이
별 볼 일 없는 사건만 맡기지

00:33:10.125 --> 00:33:13.750 align:center
우리 검사들 사이에서도
네 악명이 파다하다

00:33:18.166 --> 00:33:22.125 align:center
넌 우리 가문의 수치야

00:33:26.541 --> 00:33:30.375 align:center
형 눈에는 안 보여도
나한테 보이는 게 있어

00:33:32.083 --> 00:33:33.125 align:center
그게 뭔데?

00:33:38.458 --> 00:33:41.208 align:center
날 설득할 자신이 없어서
내빼는 거냐?

00:33:43.041 --> 00:33:45.708 align:center
넌 도망치는 것밖에 모르는
패배자야

00:34:00.000 --> 00:34:03.250 align:center
"야마시로 유조 변호사"

00:34:05.708 --> 00:34:07.541 align:center
네, 쿠조입니다

00:34:09.041 --> 00:34:10.500 align:center
멋져

00:34:11.750 --> 00:34:13.708 align:center
잘 마시네요

00:34:13.791 --> 00:34:15.375 align:center
더 준비할게요

00:34:17.708 --> 00:34:19.708 align:center
아이참, 나쁜 손

00:34:19.791 --> 00:34:21.708 align:center
이 정도는 괜찮잖아

00:34:21.791 --> 00:34:23.583 align:center
안 그래, 스가와라 사장?

00:34:24.833 --> 00:34:26.125 align:center
진짜…

00:34:26.208 --> 00:34:29.416 align:center
야마시로 선생님, 일행분 오셨어요

00:34:29.500 --> 00:34:30.708 align:center
왔나?

00:34:30.791 --> 00:34:32.750 align:center
오랜만입니다, 야마시로 선생님

00:34:33.333 --> 00:34:37.166 align:center
쿠조 선생, 무슨 옷차림이 그래?
운동복이야?

00:34:37.250 --> 00:34:40.000 align:center
조깅하고 있었거든요

00:34:41.041 --> 00:34:43.458 align:center
아직 대낮인데 여유 있으시네요

00:34:43.541 --> 00:34:46.458 align:center
내가 이 집에선 큰손이거든

00:34:47.333 --> 00:34:50.208 align:center
그건 그렇고
오늘이 아버님 기일이지?

00:34:50.291 --> 00:34:51.375 align:center
네

00:34:51.458 --> 00:34:53.125 align:center
조의의 의미도 있지만

00:34:53.208 --> 00:34:55.333 align:center
소개할 사람이 있어서

00:34:55.833 --> 00:34:58.166 align:center
이쪽은 스가와라 사장

00:34:59.458 --> 00:35:01.625 align:center
안녕하세요, 스가와라예요

00:35:02.416 --> 00:35:04.083 align:center
변호사 쿠조입니다

00:35:05.000 --> 00:35:05.958 align:center
스가와라 사장

00:35:06.583 --> 00:35:08.708 align:center
부모 맞잡이인 내가
말하긴 좀 그렇지만

00:35:08.791 --> 00:35:14.125 align:center
우리 회사에서 독립한 변호사 중에
제일 유능한 친구야

00:35:14.708 --> 00:35:17.125 align:center
내 아들이나 다름없으니 믿어도 돼

00:35:17.750 --> 00:35:18.916 align:center
칭찬이 과하시네요

00:35:20.083 --> 00:35:22.291 align:center
자, 앉아서 한잔해

00:35:22.875 --> 00:35:24.791 align:center
- 이 집에서 제일 좋은 술 내와
- 네

00:35:24.875 --> 00:35:26.791 align:center
전 그냥 하이볼이면 됩니다

00:35:26.875 --> 00:35:29.375 align:center
쩨쩨하게 무슨 소리야

00:35:29.458 --> 00:35:33.375 align:center
자네도 기업 고문 많이 맡아서
돈 벌어야지

00:35:33.458 --> 00:35:35.333 align:center
다른 세상이 보일 거야

00:35:35.416 --> 00:35:38.291 align:center
형사 변호도 잘만 하면
나쁘지 않아

00:35:38.375 --> 00:35:40.375 align:center
그런가요?

00:35:40.458 --> 00:35:44.625 align:center
좋아, 오늘은 돈 버는 비법을
제대로 전수하지

00:35:44.708 --> 00:35:46.083 align:center
알겠나?

00:35:46.166 --> 00:35:48.458 align:center
마담, 술 아직이야?

00:35:48.541 --> 00:35:50.625 align:center
스가와라 사장 있지?

00:35:51.125 --> 00:35:53.875 align:center
요양 시설 대표라고
말하고 다니지만

00:35:54.375 --> 00:35:56.833 align:center
본업은 사기랑 강도야

00:35:58.000 --> 00:36:01.291 align:center
요즘엔 그런 족속들이
돈을 쥐고 있거든

00:36:02.541 --> 00:36:03.833 align:center
그래도

00:36:03.916 --> 00:36:07.166 align:center
결제 안 해 주는 놈들보다
백배 낫지

00:36:08.666 --> 00:36:12.500 align:center
그런 놈들은 사회에 피해만 줘

00:36:14.041 --> 00:36:17.750 align:center
형량 세게 때려서
줄줄이 감옥에 보내야 한다니까

00:36:20.458 --> 00:36:22.708 align:center
이제 의뢰인 편 안 드세요?

00:36:24.291 --> 00:36:25.208 align:center
응?

00:36:25.291 --> 00:36:26.875 align:center
선생님이 저한테

00:36:27.958 --> 00:36:31.125 align:center
변호사는 의뢰인 편에
서야 한다고 가르치셨잖아요

00:36:38.583 --> 00:36:40.166 align:center
쿠조 선생

00:36:41.750 --> 00:36:43.750 align:center
변호사가 뭔가?

00:36:48.708 --> 00:36:50.625 align:center
대답 못 하겠지?

00:36:54.083 --> 00:36:55.708 align:center
쿠조 선생

00:36:56.291 --> 00:36:57.333 align:center
난 말이야

00:36:58.041 --> 00:37:00.833 align:center
진짜 자네를 아들이라고 생각해

00:37:03.458 --> 00:37:04.958 align:center
감사합니다

00:37:29.208 --> 00:37:30.250 align:center
들어오세요

00:37:30.916 --> 00:37:32.708 align:center
쿠조 선생님, 손님이요

00:37:37.458 --> 00:37:38.541 align:center
선생님

00:37:39.125 --> 00:37:42.041 align:center
선생님! 손님 오셨다니까요

00:37:42.916 --> 00:37:44.583 align:center
안녕하세요, 쿠조입니다

00:37:44.666 --> 00:37:46.208 align:center
어휴, 술 냄새

00:37:46.291 --> 00:37:47.958 align:center
이 사람 믿어도 돼요?

00:37:48.500 --> 00:37:50.291 align:center
그쪽한테 맡기고 싶은데요

00:37:50.375 --> 00:37:51.250 align:center
아니에요

00:37:52.208 --> 00:37:53.375 align:center
앉으세요

00:38:01.208 --> 00:38:02.083 align:center
성함이…

00:38:03.708 --> 00:38:05.083 align:center
이에모리예요

00:38:06.000 --> 00:38:07.500 align:center
이에모리 하나에

00:38:07.583 --> 00:38:08.875 align:center
이에모리 씨

00:38:10.750 --> 00:38:12.458 align:center
어떤 일이죠?

00:38:13.583 --> 00:38:15.666 align:center
아버지 유산을 되찾고 싶어서요

00:38:16.250 --> 00:38:17.458 align:center
유산이요?

00:38:18.166 --> 00:38:21.291 align:center
'사단 법인에
4억 엔을 기부합니다'라는

00:38:21.375 --> 00:38:24.375 align:center
아버지의 자필 유언장을
발견했는데

00:38:24.458 --> 00:38:26.541 align:center
그런 거 쓰실 분이 아니에요

00:38:27.708 --> 00:38:31.000 align:center
실례지만 아버님과 같이 사셨나요?

00:38:31.083 --> 00:38:32.125 align:center
아니요

00:38:32.208 --> 00:38:35.916 align:center
아버지는 치매에 걸려서
시설에서 지내셨어요

00:38:36.000 --> 00:38:37.500 align:center
치매요?

00:38:39.125 --> 00:38:41.666 align:center
그놈들이 그걸 이용해서

00:38:42.791 --> 00:38:44.750 align:center
아버지를 속였어요!

00:38:46.083 --> 00:38:47.583 align:center
그놈들이라니요?

00:38:48.083 --> 00:38:49.083 align:center
"변호사 야마시로 유조"

00:38:49.166 --> 00:38:50.750 align:center
요양원 대표랑 변호사요

00:38:53.250 --> 00:38:55.541 align:center
일반 사단 법인 키코기에

00:38:55.625 --> 00:38:58.958 align:center
아버지 이에모리 시게노리의
전 재산을 기부한다고 돼 있는데

00:38:59.041 --> 00:39:02.916 align:center
요양 시설 사장
스가와라라는 남자랑

00:39:03.000 --> 00:39:06.791 align:center
변호사 야마시로 유조가
강제로 받아낸 거예요

00:39:08.166 --> 00:39:10.958 align:center
선생님, 부탁이에요

00:39:11.625 --> 00:39:14.125 align:center
그 악덕 변호사랑 대표가 뺏은

00:39:14.208 --> 00:39:16.125 align:center
아버지 유산을 되찾아 주세요

00:39:20.416 --> 00:39:21.958 align:center
죄송하지만

00:39:23.166 --> 00:39:25.125 align:center
이 건은 거절해야겠네요

00:39:25.791 --> 00:39:26.791 align:center
왜요?

00:39:28.166 --> 00:39:31.666 align:center
사건을 맡겠다는 변호사가 없어서
곤란한 상태예요

00:39:32.250 --> 00:39:36.416 align:center
하지만 미부 씨가 쿠조 선생님은
아무리 까다로운 사건도

00:39:36.500 --> 00:39:38.666 align:center
맡아 준다고 하길래 왔다고요

00:39:40.958 --> 00:39:42.208 align:center
이번에는 안 되겠네요

00:39:42.291 --> 00:39:43.625 align:center
이봐요!

00:39:44.375 --> 00:39:48.083 align:center
범죄를 조장하는 변호사를
그냥 둬도 돼요?

