WEBVTT

00:18.541 --> 00:21.791
선생님이 의뢰를
거절하실 때도 있네요

00:22.458 --> 00:25.125
이에모리 하나에 씨 건은
왜 안 맡으셨어요?

00:25.708 --> 00:29.458
나중에 이해 충돌이니 뭐니
트집 잡으면 곤란하잖아요

00:29.958 --> 00:33.708
야마시로 변호사 밑에서
일한 경력 때문에요?

00:33.791 --> 00:36.958
독립하기 전까지
5년 정도 일했어요

00:38.041 --> 00:40.750
원래 악명 높은 분이었나요?

00:40.833 --> 00:41.833
아니요

00:42.583 --> 00:46.250
인품이 훌륭해
업계에서 존경받던 분이에요

00:46.333 --> 00:47.333
그런데…

00:48.083 --> 00:50.791
한번 큰 사건을 맡아서
명성을 얻자

00:51.291 --> 00:54.083
본업 말고 다른 사업에
눈을 돌리게 됐죠

00:55.125 --> 00:56.500
사업 실패로 빚더미…

00:57.083 --> 00:59.916
조직의 도움을 받아서
해결했나요?

01:00.000 --> 01:04.791
이제는 울며 겨자 먹기로
그쪽 일에 가담하나 봐요

01:06.125 --> 01:08.250
돈이 무섭네요

01:08.875 --> 01:11.083
무섭죠

01:40.083 --> 01:43.708
"쿠조의 대죄"

01:45.125 --> 01:49.916
"제4화
가족의 거리"

01:57.833 --> 02:00.000
안녕하세요, 나가라기 선생님

02:00.541 --> 02:02.541
오랜만이군, 쿠라마

02:03.041 --> 02:05.291
이제는 쿠조입니다

02:05.375 --> 02:08.625
참, 부인 성을 따른다고 했지

02:09.125 --> 02:10.500
전 부인이지만요

02:11.083 --> 02:12.125
이거 실례했군

02:12.625 --> 02:13.500
일은 어떤가?

02:14.083 --> 02:17.041
선생님께 배운 덕에
그럭저럭해 나갑니다

02:17.125 --> 02:18.916
무슨 일로 보자고 했나?

02:19.500 --> 02:23.291
아는 변호사를 상대로
재판할지 말지 고민돼서요

02:24.416 --> 02:27.708
자네가 고민하는 걸 보니
꽤 가까운 사이인가 보군

02:31.875 --> 02:34.833
그럼 내 혼잣말이라고
생각하고 듣게

02:35.791 --> 02:36.708
같이 걷지

02:36.791 --> 02:37.625
네

02:39.291 --> 02:41.166
'법은 최소한의 도덕이다'

02:41.708 --> 02:44.708
이건 독일 법학자
옐리네크가 한 말이네

02:45.250 --> 02:48.833
도덕적으로 잘못됐어도
꼭 불법이란 법은 없지

02:50.000 --> 02:52.750
보통 사람들이 SNS에서
아무리 도덕 타령 해도

02:52.833 --> 02:54.291
법과는 별개의 문제야

02:55.083 --> 02:57.416
사람마다 보는 관점도
제각각이니까

02:58.833 --> 03:02.375
법은 냉정하고 무정할 때가 있지

03:02.875 --> 03:06.083
법을 악용하면
도덕적으로 큰 문제가 돼

03:07.250 --> 03:09.083
그래서 실수는 금물이지

03:10.541 --> 03:13.750
변호사는 의뢰인의 이익을
지키는 사람이야

03:14.375 --> 03:16.750
법을 잘 모르는 의뢰인은

03:16.833 --> 03:19.166
변호사를 전적으로 신뢰하지

03:20.166 --> 03:23.458
그래서 변호사가
시키는 대로 하게 되고

03:23.541 --> 03:27.500
터무니없는 돈을 내며
부당한 서류까지 쓰곤 해

03:27.583 --> 03:30.458
변호사라는 사람이
의뢰인의 이익 대신

03:30.541 --> 03:34.875
자기 주머니 채울 생각만 하면
자격이 없는 거지

03:35.666 --> 03:36.625
네

03:39.458 --> 03:40.916
그럼 쿠조

03:41.875 --> 03:44.541
부모의 폭주를 막을 사람은
아들뿐이네

03:47.333 --> 03:49.541
야마시로 변호사의 폭주를 막게

03:55.166 --> 03:56.583
쿠조 선생

03:56.666 --> 03:58.583
룸서비스 시킬까?

03:59.208 --> 04:01.125
정말 괜찮습니다

04:02.041 --> 04:07.750
하지만 이혼하면서 전 재산을 주고
텐트살이 하고 있잖아?

04:07.833 --> 04:09.333
밥이라도 제대로 먹어야지

04:09.916 --> 04:12.583
요즘 1일 1식을 하고 있거든요

04:13.083 --> 04:15.250
공복으로 집중력이 높이고

04:15.333 --> 04:17.708
16시간 이상 위를 쉬게 하려고요

04:17.791 --> 04:19.750
자가 포식 효과로
면역력을 높이는 거죠

04:19.833 --> 04:21.916
통 뭔 말인지

04:22.000 --> 04:23.000
됐고 그냥 먹어

04:23.500 --> 04:27.541
아들 건강을 나 몰라라 하는
부모가 어디 있나?

04:30.125 --> 04:33.041
야마시로야, 보자

04:33.541 --> 04:34.791
고기랑 빵 가져와

04:35.375 --> 04:37.541
맥주도 빨리

04:37.625 --> 04:38.958
맥주라고!

04:39.041 --> 04:41.541
빨리 가져와, 그래

04:43.333 --> 04:44.708
아침부터 고기요?

04:45.416 --> 04:47.208
한창 일할 나이인데

04:47.291 --> 04:50.375
자네도 아침부터
고기 먹고 힘내야지

04:52.291 --> 04:54.750
그래서 할 얘기가 뭔데?

04:58.125 --> 05:01.000
이에모리 시게노리 상속인의
법정 대리인으로서

05:01.500 --> 05:03.083
유언 집행자의 의무를 다하기 위해

05:04.416 --> 05:07.958
유산 목록과 유언장을
보여 주십사 왔습니다

05:13.500 --> 05:16.875
유언으로 그 요양 시설을
운영하는 키코기에

05:17.500 --> 05:19.375
전 재산을 기부한 분입니다

05:21.250 --> 05:23.166
금융 기관에 연락해 봤더니

05:23.250 --> 05:26.208
유언 집행자인 선생님께서

05:26.291 --> 05:28.708
전액을 찾으셨더라고요

05:28.791 --> 05:32.833
난 법에 따라
엄숙히 유언을 집행했을 뿐이야

05:33.833 --> 05:36.583
하지만 돌아가신 이에모리 씨는
치매를 앓아서

05:37.083 --> 05:38.875
의사소통이 안 됐을 텐데요

05:40.541 --> 05:44.166
선생님의 대응에 따라
인감 사문서 위조 행사죄

05:44.250 --> 05:46.833
강요죄로 형사 고소까지
생각 중입니다

05:47.375 --> 05:49.083
유언장이라면…

05:49.166 --> 05:50.208
자

05:53.500 --> 05:55.916
그 양반이 직접 쓴 거야

05:57.250 --> 06:00.083
"유언장: 이에모리 시게노리
다음과 같이 유언합니다"

06:00.166 --> 06:02.541
"이 사람을 유언 대리인으로
지명합니다, 야마시로 유조"

06:02.625 --> 06:04.125
"유언자: 이에모리 시게노리"

06:07.125 --> 06:10.666
소송을 걸어도 상관없네

06:10.750 --> 06:14.791
하지만 난 자네를
아들처럼 아끼니까

06:15.500 --> 06:17.291
정 불만이라면

06:17.375 --> 06:20.625
유류분만큼 넘길 테니
합의하는 게 어떤가?

06:21.958 --> 06:23.375
그렇다면

06:23.458 --> 06:27.375
유산의 절반인 2억 엔은
딸한테 갈 거야

06:28.041 --> 06:28.875
어때?

06:30.083 --> 06:30.916
거절하죠

06:32.083 --> 06:35.791
제 의뢰인은
전액을 돌려받기를 원하거든요

06:37.000 --> 06:38.750
다른 거래는 관심 없습니다

06:38.833 --> 06:41.833
그럼 쿠조 선생

06:42.583 --> 06:46.791
부모 맞잡이인 나랑
누가 죽나 해보자는 거야?

06:49.958 --> 06:51.625
- 네
- '네'?

06:52.416 --> 06:53.375
'네'?

06:56.791 --> 06:57.625
네

06:57.708 --> 06:59.333
그렇게 하겠다?

06:59.833 --> 07:03.166
자네가 누구 덕에
어엿한 변호사가 됐는데?

07:03.250 --> 07:05.833
- 아비를 무시해도 유분수지
- 아버지께 배운 대로

07:08.000 --> 07:10.083
의뢰인 편을 드는 것뿐입니다

07:12.833 --> 07:15.625
그런 어려운 말은 못 알아듣겠고요

07:15.708 --> 07:17.750
제 말은…

07:17.833 --> 07:21.083
다 필요 없고
유산 전부 찾아 줘요!

07:21.166 --> 07:22.500
네네

07:23.000 --> 07:24.291
대답은 한 번만!

07:26.583 --> 07:28.958
이에모리 씨 건을 맡다니
대단하시네요

07:29.541 --> 07:31.375
이제 무르지도 못해요

07:31.458 --> 07:33.166
압니다

07:34.208 --> 07:37.208
스승이었던 분을 상대로
어떻게 싸우시려고요?

07:37.708 --> 07:40.000
지금 생각 중이에요

07:40.625 --> 07:43.041
이쪽이 한참 불리하잖아요

07:43.833 --> 07:47.958
돌아가신 이에모리 시게노리 씨
자필 유언장도 있고요

07:48.583 --> 07:52.208
하지만 이에모리 시게노리 씨는
치매 환자였어요

07:52.708 --> 07:55.375
자발적으로
유언장을 썼다고 볼 순 없죠

07:55.875 --> 07:59.250
딸인 하나에 씨도
강요당한 거라고 하긴 했지만

07:59.750 --> 08:03.041
그걸 증명하는 게 문제잖아요

08:04.666 --> 08:08.125
진짜 쉽지 않겠죠

08:09.041 --> 08:13.250
상대가 노련한 백전노장이니까요

08:13.333 --> 08:14.666
그래도 의외네요

08:16.500 --> 08:17.375
의외요?

08:17.458 --> 08:19.708
이 건 딱 자를 줄 알았거든요

08:20.833 --> 08:22.333
왜 맡으셨어요?

08:29.875 --> 08:30.875
그럼

08:31.666 --> 08:33.250
나갈까요?

09:08.125 --> 09:12.125
"일반 사단 법인 키코기
유료 양로원 키코"

09:21.125 --> 09:22.916
안녕하세요

09:23.000 --> 09:24.958
변호사 선생님이시죠?

09:25.041 --> 09:28.083
스가와라 사장님은
좀 기다려야 오실 텐데

09:28.166 --> 09:30.333
괜찮으시면
내부를 안내해 드릴까요?

09:31.250 --> 09:33.041
그럼 부탁드립니다

09:33.125 --> 09:34.916
네, 이쪽으로 오세요

09:37.833 --> 09:39.875
여긴 놀이방이에요

09:39.958 --> 09:41.750
입주자들이 모여서

09:42.791 --> 09:44.250
이렇게 즐겁게 지내죠

09:49.041 --> 09:52.666
시설이 깨끗하고
입주하신 분들도 다 밝네요

09:52.750 --> 09:54.208
감사합니다

09:54.291 --> 09:55.625
지나갈게요

09:56.333 --> 09:57.333
안녕하세요

09:57.416 --> 09:58.791
안녕하세요

10:00.458 --> 10:04.041
'긍정적이고 밝은 미래는
믿음에서 시작한다'

10:04.125 --> 10:05.708
스가와라 사장님 좌우명이죠

10:05.791 --> 10:10.208
아무리 연로하신 분도
앞을 보고 밝은 미래를 믿으면

10:10.291 --> 10:12.000
인생에 희망이 생긴다고요

10:12.625 --> 10:13.791
그렇군요

10:14.500 --> 10:16.250
오늘은 색칠 놀이 날이에요

10:39.458 --> 10:40.333
이봐

10:41.416 --> 10:42.875
그쪽은 외부인 출입 금지야

10:44.375 --> 10:45.375
미안합니다

10:46.416 --> 10:47.333
쿠가 씨

10:53.666 --> 10:55.208
쿠조 변호사 선생님인가요?

10:56.291 --> 10:57.166
네

10:57.250 --> 10:59.708
스가와라 사장님은
바빠서 못 만납니다

11:00.875 --> 11:02.125
돌아가시죠?

11:02.208 --> 11:04.125
약속하고 왔는데요

11:05.250 --> 11:06.666
다시 약속 잡으세요

11:06.750 --> 11:07.791
알겠습니다

11:08.833 --> 11:10.791
갑시다, 카라스마 선생

11:10.875 --> 11:12.708
아직 아무것도 못 봤는데요

11:12.791 --> 11:13.750
그만 가죠

11:30.166 --> 11:31.375
진짜 가시게요?

11:33.166 --> 11:36.250
어차피 중요한 건
하나도 안 보여 줄 거예요

11:36.333 --> 11:38.000
그건 그렇겠죠

11:38.750 --> 11:39.833
카라스마 선생

11:39.916 --> 11:40.750
네?

11:41.250 --> 11:44.041
부탁이 하나 있는데요

11:59.333 --> 12:05.916
긍정적이고 밝은 미래는
믿음에서 시작한다

12:29.666 --> 12:32.125
안녕하세요!

12:34.375 --> 12:38.541
멋대로 나가면 못 써요
우다가와 씨

12:38.625 --> 12:41.000
규칙을 어겼으니까

12:41.083 --> 12:43.458
일주일간 얌전히 계세요

12:44.750 --> 12:46.291
배고파

12:47.375 --> 12:50.625
알겠습니다
카레 드려요? 라면 드려요?

12:51.125 --> 12:53.041
차가운 건 싫어

12:53.125 --> 12:56.541
따뜻한 밥이랑 된장국 먹을래

12:56.625 --> 13:00.083
여기 카레랑 라면은
차갑게 먹어야 맛있어요

13:00.166 --> 13:01.875
너무 징징대지 마

13:02.875 --> 13:03.750
어이

13:04.291 --> 13:06.166
옆 침대 이와이 씨처럼

13:06.250 --> 13:10.208
배에 구멍 내서
직접 유동식 넣어 줄까?

13:11.208 --> 13:12.208
싫어

13:12.291 --> 13:14.250
그럼 참아야지

13:15.583 --> 13:17.375
긍정적이고

13:17.875 --> 13:20.416
밝은 미래는 믿음에서 시작한다

13:20.500 --> 13:21.333
그래

13:22.333 --> 13:24.291
긍정적이고

13:24.791 --> 13:25.708
밝은…

13:25.791 --> 13:27.333
더 크게!

13:27.416 --> 13:30.333
긍정적이고 밝은 미래…

13:30.416 --> 13:32.000
더 크게!

13:32.083 --> 13:36.500
긍정적이고 밝은 미래는
믿음에서 시작한다!

13:36.583 --> 13:38.208
자, 한 번 더

13:38.291 --> 13:39.541
긍정적…

13:59.166 --> 14:01.458
우다가와 씨 식사 끝났어요

14:01.541 --> 14:02.500
응

14:03.083 --> 14:04.375
전부 먹었어?

14:05.041 --> 14:07.916
차가운 카레를
억지로 입에 쑤셔 넣었어요

14:08.416 --> 14:11.208
저도 한번 맛봤는데
먹을 게 못 되더라고요

14:12.875 --> 14:14.083
너 말이야

14:15.583 --> 14:16.541
일 익숙해졌어?

14:17.791 --> 14:18.708
네

14:19.416 --> 14:22.750
여긴 직원 대우가 좋잖아요
완전 대박이죠

14:24.625 --> 14:26.500
스가와라 사장은

14:26.583 --> 14:29.166
간병을 철저히 사업으로만 봐

14:29.666 --> 14:31.958
입소자들을 시설에 가두면

14:32.041 --> 14:35.000
재가 방문 비용을 아낄 수 있잖아

14:35.583 --> 14:39.041
이 사람들이 죽을 때까지
계속 돈이 들어오고

14:39.541 --> 14:41.625
구독이랑 똑같은 거라고 하더라

14:41.708 --> 14:43.125
구독이요?

14:43.833 --> 14:44.833
그러네요

14:45.541 --> 14:47.750
돈만 썩히는 노인네들을

14:47.833 --> 14:49.833
시설에 다 몰아넣고

14:49.916 --> 14:52.875
이용 한도액까지
뽑아 먹으면 된다는 지론이지

14:55.125 --> 14:58.166
얼마 전에 죽은 이에모리 씨한테도
많이 빼먹었잖아요

14:59.916 --> 15:01.416
이에모리 씨?

15:02.916 --> 15:04.500
손이 많이 갔지

15:04.583 --> 15:05.958
말을 듣는 법이 없어서

15:06.458 --> 15:08.583
때렸더니 갈비뼈가 부러졌어요

15:10.000 --> 15:12.791
그러고 보니 위에서 시켜서

15:12.875 --> 15:16.333
매일 이에모리 씨한테
같은 문장을 쓰라고 했어요

15:16.416 --> 15:18.791
안 쓴다고 버틸 때도 있었죠

15:19.291 --> 15:21.833
그때마다 부러진 갈비뼈에
꿀밤을 먹였어요

15:24.291 --> 15:27.166
그 표정이 겁나 웃겨서
찍어 놨다니까요

15:27.250 --> 15:28.208
볼래요?

15:28.875 --> 15:29.708
그래

15:29.791 --> 15:33.583
집행자! 유언 집행자!

15:37.375 --> 15:39.208
알겠어? 빨리 써

15:39.291 --> 15:40.791
멈추지 말고

15:40.875 --> 15:42.833
괴로워

15:50.416 --> 15:53.125
학대 흔적은 남기는 게 아니야

15:53.208 --> 15:54.208
스가와라 사장님

15:58.833 --> 16:02.208
영상이나 사진
클라우드 같은 데 저장하나?

16:02.708 --> 16:03.791
아뇨

16:13.083 --> 16:16.666
요즘 스마트폰은
물에 담가도 고장이 안 나요

16:34.708 --> 16:36.791
꼭대기에 올라가면

16:37.291 --> 16:40.458
휴대폰 던져서 박살 내

16:42.333 --> 16:44.125
네!

16:46.875 --> 16:49.375
스가와라 사장님
커피 버리고 올게요

16:52.458 --> 16:55.250
아까 화장실 갔다가
손 안 씻었거든

16:55.791 --> 16:57.750
세균이 득시글할 거야

16:58.250 --> 16:59.416
더럽네요

16:59.500 --> 17:00.333
마셔

17:01.958 --> 17:02.791
네?

17:10.416 --> 17:11.250
마셔

17:14.416 --> 17:15.291
네

17:28.333 --> 17:31.791
우리 시설에 있는
죽어 가는 노인들을 보면

17:32.416 --> 17:35.625
항상 이 나라랑
똑같은 꼴이구나 싶어

17:36.458 --> 17:39.000
'이 나라'라면 일본 말씀이세요?

17:40.291 --> 17:43.000
노인 인구가 증가하면서
일본의 세수는

17:43.083 --> 17:46.291
전체 인구의 절반밖에 안 되는
노동자들이 충당해야 해

17:47.000 --> 17:50.375
근데 있는 놈들은
탈세 방법을 꿰고 있으니

17:50.458 --> 17:54.625
결국 월급쟁이들만
죽어라 쥐어짜는 거야

17:54.708 --> 17:56.333
꼭대기까지 왔어요!

18:00.333 --> 18:01.541
던져

18:02.708 --> 18:03.791
네!

18:04.750 --> 18:06.708
목소리가 너무 작다

18:08.791 --> 18:10.041
네!

18:27.000 --> 18:28.000
쿠가

18:29.000 --> 18:30.416
커피 줘

18:35.500 --> 18:38.750
우리는 단물만 쫙 빨아먹고

18:38.833 --> 18:41.250
다 죽게 생긴 이 나라를 뜬다

18:42.125 --> 18:44.875
성장하는 나라로 가서

18:45.583 --> 18:47.666
편하게 사는 거야

19:06.000 --> 19:08.208
우린 술잔을 주고받은 형제야

19:11.041 --> 19:12.791
나 배신하면 죽는다

19:16.750 --> 19:17.708
네

19:20.916 --> 19:22.791
"중화요리 북경반점"

19:22.875 --> 19:24.291
감사합니다

19:24.375 --> 19:25.833
어서 오세요, 앉으세요

19:25.916 --> 19:27.250
많이 드세요

19:27.958 --> 19:30.750
우리도 가끔은 고급 초밥집이나

19:30.833 --> 19:33.958
요리사가 눈앞에서 요리해 주는
철판구이집도 가지

19:34.041 --> 19:36.000
허구한 날 이런 데야

19:36.625 --> 19:38.125
잠깐만요

19:38.208 --> 19:41.625
야쿠시마에 씨
이런 데라니 말이 심하잖아요

19:41.708 --> 19:45.541
내가 틀린 말 했어요?
사인도 다 가짜잖아요

19:45.625 --> 19:47.666
이거 진짜예요

19:49.916 --> 19:52.833
무슨 모건 프리먼이 여길 와요

19:54.083 --> 19:56.083
카라스마 선생, 이거 사기지?

19:56.166 --> 19:57.000
네?

19:57.083 --> 19:59.208
확 고소할까 보다

19:59.291 --> 20:03.416
이번 사건만 끝나면
쿠조 선생님한테 얻어먹어요

20:04.916 --> 20:06.208
약속한 거다

20:07.666 --> 20:09.666
이에모리 씨 사건은
뭐 좀 알았어요?

20:12.958 --> 20:16.875
이에모리 씨 아버지가
유명한 귀금속 가게를 운영하셨지?

20:17.708 --> 20:20.583
가게를 하셨다는 것만 알았지…

20:21.208 --> 20:22.625
유명했나요?

20:22.708 --> 20:25.333
근데 장사가 잘돼서가 아니라

20:25.416 --> 20:29.083
손님이 없는데도
절대 안 망해서 유명했대

20:29.166 --> 20:31.375
그런 가게가 있기는 하죠

20:31.458 --> 20:34.500
집안에 땅이 있어서
금전적으로 여유로웠어

20:35.333 --> 20:38.291
그리고 남동생 부부랑
여러모로 불화가 있었나 봐

20:38.375 --> 20:39.208
"이에모리"

20:40.833 --> 20:44.083
동생인 케이스케 씨는
회계사로 일하고 있고

20:44.166 --> 20:45.208
당신!

20:45.708 --> 20:47.208
옆집에 민폐잖아

20:47.291 --> 20:49.708
아내는 사에코라고 해

20:50.291 --> 20:52.375
시게노리 씨가 치매에 걸리기 전에

20:52.458 --> 20:55.750
케이스케 씨는 어머니랑
집을 나왔나 봐

20:56.250 --> 20:59.541
그럼 그 후에 하나에 씨 혼자
아버지를 돌봤어요?

20:59.625 --> 21:00.666
맞아

21:01.333 --> 21:05.333
아버지가 여기저기 배회하고
집 안에서 날뛰어서 고생했나 봐

21:06.166 --> 21:08.458
간병인인 친구한테 물어봤는데

21:08.958 --> 21:12.458
시게노리 씨 정도면
굉장히 심각한 치매래

21:12.541 --> 21:13.958
얼마나 심각해요?

21:14.625 --> 21:16.083
치매는

21:16.166 --> 21:22.125
전조, 초기, 중기, 말기
4단계로 나뉘는데

21:22.208 --> 21:25.416
시게노리 씨는
인지 능력이 떨어져서

21:25.500 --> 21:27.833
사람을 알아보지 못했고

21:27.916 --> 21:31.083
말도 이해를 못 하는 말기였다는데

21:32.458 --> 21:33.666
말기라

21:35.625 --> 21:37.125
총 1,012엔입니다

21:37.208 --> 21:38.208
네?

21:38.291 --> 21:39.708
1,012엔이요

21:39.791 --> 21:41.750
알겠어요, 잠깐만요

21:41.833 --> 21:42.708
네

21:42.791 --> 21:45.625
사람 바빠 죽겠는데
느려 터진 할망구

21:45.708 --> 21:46.625
네?

21:46.708 --> 21:49.041
지갑은 미리 꺼내 놔야지

21:49.125 --> 21:50.000
가져왔을 텐데

21:50.083 --> 21:51.666
- 그럼
- 네

21:51.750 --> 21:54.250
이걸로 결제할게요

21:54.333 --> 21:56.833
죄송하지만 전자 화폐는 안 받아요

21:56.916 --> 21:59.916
진짜 노인네 천지네

22:05.875 --> 22:08.375
"연고"

22:08.875 --> 22:10.375
맛없어

22:10.458 --> 22:12.125
불편을 끼쳐 죄송합니다

22:14.333 --> 22:16.791
실례합니다, 지나갈게요

22:19.916 --> 22:20.750
아빠

22:20.833 --> 22:22.458
이러면 안 돼요

22:22.541 --> 22:25.458
아빠, 집에 가요

22:25.541 --> 22:26.958
정말 죄송합니다

22:27.041 --> 22:29.166
손님, 변상하셔야죠

22:29.250 --> 22:31.041
죄송합니다, 아빠!

22:31.125 --> 22:32.125
속지 마

22:32.208 --> 22:33.583
그만해요

22:33.666 --> 22:35.625
- 속지 마
- 아빠, 그만해요!

22:35.708 --> 22:38.333
아빠, 이러면 안 돼요

22:39.791 --> 22:40.625
아빠?

22:41.833 --> 22:43.500
무슨 냄새 안 나요

22:44.791 --> 22:47.250
진짜 고약하네, 뭐야?

22:47.333 --> 22:48.208
웬 구린내

22:48.291 --> 22:49.166
냄새나

22:49.250 --> 22:50.291
뭐야?

22:51.208 --> 22:52.166
헐

22:52.875 --> 22:55.083
웬일이야, 세상에

23:15.416 --> 23:17.291
저기 비었어요

23:22.750 --> 23:24.458
쿠조 선생님, 안녕…

23:25.083 --> 23:26.833
좋은 아침, 카라스마 선생

23:32.083 --> 23:33.250
어떻게 된 거죠?

23:33.875 --> 23:35.958
사무실이 개판인데요

23:36.791 --> 23:39.083
설마 가택 수색이에요?

23:42.833 --> 23:44.375
블랙 선더가 그랬어요

23:46.375 --> 23:50.833
하루 운동을 충분히 못 하면
스트레스 때문에 이 꼴 나요

23:51.875 --> 23:56.083
빨리 새 주인을 찾아 줘야지
이러다 사무실 문 닫겠어요

23:56.666 --> 23:58.416
어떻게 됐어요?

23:58.500 --> 24:00.458
이에모리 씨 신변 조사요

24:00.958 --> 24:04.166
시게노리 씨의 치매는
꽤 심각했더라고요

24:04.666 --> 24:07.791
유언장을 쓸 수 있는 상태가
아니었을 겁니다

24:08.291 --> 24:09.500
그렇군요

24:10.833 --> 24:16.291
누가 시게노리 씨 필체로
유언장을 위조한 건 아닐까요?

24:19.375 --> 24:21.250
그게 말이죠

24:29.583 --> 24:30.666
여기요

24:30.750 --> 24:32.875
이에모리 시게노리 씨예요

24:36.958 --> 24:39.083
직접 쓰고 있네요

24:41.041 --> 24:43.875
이거 저쪽 변호사한테 보냈어

24:43.958 --> 24:45.541
그래요?

24:49.166 --> 24:52.916
어쨌든 이 3천 엔짜리 햄버거
진짜 맛있네요

24:53.000 --> 24:54.083
그렇지?

24:54.583 --> 24:56.791
이 호텔 대표 메뉴라나 봐

24:57.416 --> 24:58.500
그럼

24:59.750 --> 25:02.041
문제없는 거죠, 야마시로 선생님?

25:02.541 --> 25:04.125
스가와라 사장

25:04.208 --> 25:05.625
걱정 마

25:06.458 --> 25:08.208
상대에게 상처 주지 않고

25:08.291 --> 25:13.041
굴복시키는 게
이상적인 싸움이야

25:14.166 --> 25:15.833
법정 다툼까지 가도

25:15.916 --> 25:18.291
뻔한 승리는 의미가 없지

25:19.000 --> 25:25.041
찬사도 없고 명예도 없고
합의가 최고야

25:27.500 --> 25:28.666
그러니까

25:28.750 --> 25:31.250
싸우지 말고 이겨야지

25:33.375 --> 25:35.583
부모의 마음으로 선심 썼는데

25:37.833 --> 25:40.375
쿠조 변호사가 덤벼들었어

25:42.291 --> 25:44.791
시작도 하기 전에 진 거야

25:53.333 --> 25:54.875
아빠

25:55.375 --> 25:57.083
어떻게 이럴 수 있죠?

25:57.666 --> 26:00.333
야마시로 변호사가 시켜서
그랬을 겁니다

26:01.291 --> 26:03.500
자필 유언장이라
유언이 유효하니까

26:03.583 --> 26:06.208
합의로 빨리 해결 보자는
심산이겠죠

26:06.791 --> 26:10.000
합의라면 2억 엔만 받고
떨어지라는 거예요?

26:10.083 --> 26:12.250
말도 안 돼요!

26:12.333 --> 26:15.916
하지만 야마시로 변호사는
용의주도합니다

26:16.500 --> 26:18.875
직접 유언장을 작성하는
영상뿐 아니라

26:18.958 --> 26:21.708
주치의도 시설 쪽 사람이다 보니

26:22.208 --> 26:25.291
그쪽에 불리한 기록을
남겼을 리 없어요

26:26.041 --> 26:29.375
증거가 없는 완전 범죄인 셈이죠

26:29.458 --> 26:31.208
할 수 있는 게 없어요

26:32.333 --> 26:37.208
재판에서도 철통 방어인
야마시로 변호사가 훨씬 유리하죠

26:38.833 --> 26:40.625
철통 방어죠

26:42.458 --> 26:43.291
이에모리 씨

26:44.666 --> 26:47.708
재판이 길어질 경우
소송 비용을 생각하면

26:47.791 --> 26:51.875
저쪽 제안대로
유류분만 받는 게 현명해요

26:51.958 --> 26:52.875
싫어요

26:52.958 --> 26:55.333
그건 절대 안 되죠

26:55.416 --> 26:59.333
내가 왜 생판 관계도 없는
요양원에 유산을 나눠 줘요?

26:59.416 --> 27:02.166
전부 다 찾을 방법은 없어요?

27:04.583 --> 27:06.125
방법이라면

27:07.208 --> 27:08.833
그쪽의 허를 찌르는 거죠

27:10.791 --> 27:11.916
허를 찔러요?

27:12.708 --> 27:16.208
야마시로 변호사가
이렇게 철저하게 조작한 건

27:16.291 --> 27:19.625
법적으로 문제가 있는
사안이라고 봤기 때문이에요

27:21.875 --> 27:22.708
그럼…

27:23.541 --> 27:25.958
싸우지 않고 이기는 게 중요해요

27:26.708 --> 27:28.625
스승님께 배웠죠

27:30.458 --> 27:34.083
야마시로 변호사는
시작도 하기 전에 진 거예요

27:35.458 --> 27:38.500
그나저나 예의라곤 없네요

27:39.000 --> 27:40.625
발 내려요

27:41.958 --> 27:42.791
네네

27:43.291 --> 27:45.041
대답은 한 번만!

27:50.791 --> 27:54.791
뭔 난리야? 최악이네

27:55.458 --> 27:58.208
깡패 새끼들 싸움 나서
경비들이랑 난투극 중이야

27:58.291 --> 28:00.625
어이, 우리도 들어가자!

28:01.125 --> 28:02.791
경찰에 신고한다!

28:03.500 --> 28:05.166
들여보내 달라고! 이봐!

28:05.250 --> 28:06.125
비켜

28:06.208 --> 28:07.166
뭐?

28:31.416 --> 28:32.666
으쌰

28:36.333 --> 28:37.666
미부

28:38.666 --> 28:40.208
늦었네

28:41.625 --> 28:43.041
이 자식

28:43.125 --> 28:45.000
후배들을 어떻게 가르친 거야?

28:46.916 --> 28:49.750
내가 뒤 봐주는 거 뻔히 알면서
깽판을 치러 와?

28:51.416 --> 28:52.375
아뇨

28:53.291 --> 28:55.125
오해입니다, 스가와라 씨

28:55.208 --> 28:58.333
어디서 장사를 방해하고 지랄이야

29:03.750 --> 29:05.166
어떻게 책임질래?

29:06.500 --> 29:07.458
죄송합니다

29:09.083 --> 29:09.916
뭐?

29:10.875 --> 29:12.208
안 들리는데

29:13.333 --> 29:15.375
영혼이 없네

29:16.666 --> 29:19.000
넙죽 엎드려서 잘못했다고 빌어

29:23.958 --> 29:24.916
미부 씨

29:27.291 --> 29:29.208
거부하면 얘 다리 부러진다

29:29.791 --> 29:30.750
자

29:36.083 --> 29:38.250
후배가 건방지게 굴었습니다

29:40.916 --> 29:42.625
사과드리니 용서해 주시죠

29:42.708 --> 29:44.125
미부 씨!

29:45.583 --> 29:47.625
한심하기는

29:48.583 --> 29:50.125
쿠가, 찍고 있냐?

29:50.208 --> 29:51.958
네, 찍고 있습니다

30:02.208 --> 30:04.625
보상금 5백만 엔

30:05.833 --> 30:07.125
가져와

30:08.916 --> 30:10.000
미부

30:16.416 --> 30:23.416
"이에모리"

30:26.041 --> 30:28.708
사에코, 도와줘서 고마워요

30:29.375 --> 30:32.333
나머지는 유품 정리 업자한테
맡깁시다

30:33.208 --> 30:34.458
형님

30:34.541 --> 30:36.958
이거 앨범이에요?

30:38.583 --> 30:39.416
여기요

30:43.666 --> 30:47.750
형님, 사전 증여로
2천5백만 엔 받으셨죠?

30:47.833 --> 30:48.750
그 돈은요?

30:49.333 --> 30:52.666
아빠 간병비로 다 썼죠

30:52.750 --> 30:53.666
네?

30:53.750 --> 30:57.416
그 돈을 다 간병비로 썼다고요?
말도 안 돼

30:57.916 --> 30:59.541
그 정도 들어요

30:59.625 --> 31:02.791
전부 나 혼자 알아서 했으니까
제일 잘 알죠

31:03.375 --> 31:05.708
아, 그렇구나

31:05.791 --> 31:08.208
형님이 전부 알아서 해서

31:08.291 --> 31:10.958
그런 싸구려 요양원에
갖다 넣어 놨어요?

31:11.041 --> 31:12.625
거기 안 싸요

31:13.166 --> 31:14.291
그래요?

31:14.375 --> 31:17.666
인터넷 보니까
'노인 유기소'라고 나오던데요

31:18.375 --> 31:22.125
그렇게 아낀 돈으로
안마사 불러서 마사지 받았죠?

31:22.625 --> 31:24.416
이웃들한테 들었어요

31:24.500 --> 31:26.125
그게 뭐 어때서요?

31:26.208 --> 31:31.208
일하고 아버지 모시느라
4시간 자며 뼈 빠지게 고생했는데

31:33.166 --> 31:36.250
올케 같은 주부는
죽었다 깨나도 몰라요

31:37.166 --> 31:38.041
저기요

31:39.125 --> 31:41.250
지금 주부 무시하는 거예요?

31:41.875 --> 31:43.541
양로원에 유산 뺏긴 주제에

31:44.541 --> 31:47.333
그럼 올케네가
아버지를 모시지 그랬어요

31:47.416 --> 31:50.208
제가 왜 시아버지까지 모셔요?

31:50.291 --> 31:53.333
전 어머님 대소변도
다 받아 냈다고요

31:53.416 --> 31:56.208
그래서 받아 간 생활비가
한두 푼이에요?

31:56.291 --> 31:58.041
그놈의 생색은!

31:58.125 --> 32:01.166
나도 다르게 살 수 있었어요

32:01.250 --> 32:04.416
어머님이 사람 들들 볶아도
꾹 참았다고요

32:05.041 --> 32:06.125
어쨌든

32:06.208 --> 32:10.583
빼앗긴 내 인생을 되찾고
우리 유산도 꼭 받아야겠어요

32:12.291 --> 32:14.958
진짜 답이 없네

32:27.750 --> 32:29.250
몸이 천근만근이네

32:43.416 --> 32:45.708
"하나에 6살, 케이스케 4세"

32:45.791 --> 32:52.416
"8월 7일
하치오지 어린이 놀이공원"

32:56.125 --> 32:59.791
"어린이 놀이공원
성인: 700엔"

33:45.166 --> 33:46.708
맛있는 냄새네요

33:46.791 --> 33:48.250
미부

33:48.875 --> 33:50.625
훈제 고기예요

33:50.708 --> 33:52.083
같이 먹을래요?

33:52.166 --> 33:53.833
- 그래도 돼요?
- 그럼요

33:57.041 --> 33:58.291
잘 먹을게요

33:58.375 --> 33:59.250
어?

34:01.000 --> 34:03.000
상남자처럼 먹네요!

34:10.500 --> 34:13.541
초저녁부터 옥상에서 맥주라
최고네요

34:14.375 --> 34:15.708
그러게요

34:22.208 --> 34:23.250
선생님

34:27.500 --> 34:28.916
받으세요

34:32.166 --> 34:34.375
고마워요, 덕분에 살았네요

34:35.750 --> 34:39.000
전 볼일이 좀 있어서
이만 가 볼게요

34:39.666 --> 34:40.791
잘 먹었습니다

34:50.125 --> 34:51.708
잘 먹었어요

35:16.416 --> 35:19.875
쿠조 선생님, 그 USB 뭐예요?

35:21.291 --> 35:25.083
야마시로 변호사의 허를 찌를
우리 비장의 카드요

35:29.458 --> 35:30.583
저기

35:31.083 --> 35:32.916
다시 물어봐도 돼요?

35:34.416 --> 35:35.416
그래요

35:35.916 --> 35:39.875
왜 스승인 야마시로 선생님께
맞서기로 하셨어요?

35:43.333 --> 35:46.625
의뢰인의 이익을
우선시하는 것뿐이에요

35:47.291 --> 35:52.250
야마시로 선생님과 내 의뢰인의
의견이 충돌했을 뿐이죠

35:54.041 --> 35:55.750
의견이 충돌했다…

36:00.416 --> 36:05.125
혹시 저랑 쿠조 선생님의
의견이 충돌할 때는

36:05.708 --> 36:08.333
우리도 서로 싸우게 되겠네요?

36:18.708 --> 36:20.375
무서운 얘기 관둬요

36:28.041 --> 36:29.333
커피 마실래요?

36:30.375 --> 36:31.666
부탁드려요

36:42.708 --> 36:44.583
여보세요, 야마시로 선생님?

36:45.541 --> 36:46.791
뉴스 봤어요?

36:47.291 --> 36:48.583
응

36:51.791 --> 36:55.041
"(영상 포함)
지바 유료 양로원 학대 난무"

36:58.166 --> 37:00.166
쿠조 짓인가

37:03.708 --> 37:05.375
그건 무슨 알레르기 반응이에요?

37:06.541 --> 37:09.375
이맘때면 보통 돼지풀이나 벼인데

37:10.500 --> 37:13.958
지금은 누가 내 욕을 하나 봐요

37:23.333 --> 37:26.375
"(영상 포함)
지바 유료 양로원 학대 난무"

37:26.458 --> 37:28.875
"교육을 핑계로"

37:28.958 --> 37:32.791
"부러진 갈비뼈에 꿀밤"

37:32.875 --> 37:35.625
"(영상 포함)
지바 유료 양로원 학대 난무"

37:42.166 --> 37:44.458
몇 번을 틀리는 거야?

37:44.541 --> 37:46.250
알겠어? 빨리 써

37:46.333 --> 37:48.291
멈추지 말고

37:48.958 --> 37:50.750
빨리빨리 씁시다, 좀

37:50.833 --> 37:52.666
"A씨
(아파하는 소리)"
