WEBVTT

00:00:18.541 --> 00:00:21.791 align:center
Attorney Kujo, this is the first time
I've seen you refuse a case.

00:00:22.458 --> 00:00:25.125 align:center
Why'd you say no to Ms. Hanae Iemori?

00:00:25.708 --> 00:00:29.416 align:center
Because down the line, it's a hassle
to be accused of a conflict of interest.

00:00:29.958 --> 00:00:33.583 align:center
You mean because you used to work
at Attorney Yamashiro's firm?

00:00:33.666 --> 00:00:36.958 align:center
I worked there for about five years
before I set up my own office.

00:00:38.041 --> 00:00:40.666 align:center
Has he always had a bad reputation?

00:00:40.750 --> 00:00:41.750 align:center
No.

00:00:42.583 --> 00:00:44.750 align:center
In the beginning,
he was liked and respected

00:00:44.833 --> 00:00:46.250 align:center
by everyone in the business.

00:00:46.333 --> 00:00:47.291 align:center
It's just…

00:00:48.000 --> 00:00:50.750 align:center
He caught a big case
and became really well-known.

00:00:51.250 --> 00:00:54.166 align:center
So he started doing business
outside of his legal practice.

00:00:55.125 --> 00:00:57.083 align:center
Then, he went bust
and owed a ton of money.

00:00:57.166 --> 00:00:59.916 align:center
And he went to some unsavory types
to cover his debts?

00:01:00.000 --> 00:01:03.291 align:center
After which, he found himself obliged
to offer them his services

00:01:03.375 --> 00:01:04.875 align:center
whenever they said so.

00:01:06.125 --> 00:01:08.250 align:center
Money is a scary thing.

00:01:08.875 --> 00:01:10.583 align:center
Seriously scary.

00:01:56.708 --> 00:01:57.750 align:center
Ah.

00:01:57.833 --> 00:01:59.291 align:center
Hello, Attorney Nagaragi.

00:01:59.375 --> 00:02:00.625 align:center
Ah…

00:02:00.708 --> 00:02:02.666 align:center
My dear Kurama, it's been a while.

00:02:02.750 --> 00:02:05.291 align:center
I'm using Kujo as my name now.

00:02:05.375 --> 00:02:08.541 align:center
Oh, right, so I was told.
Your wife's last name, right?

00:02:09.041 --> 00:02:10.375 align:center
My ex-wife, sir.

00:02:10.458 --> 00:02:12.541 align:center
Ah. I beg your pardon.

00:02:12.625 --> 00:02:14.083 align:center
Is work going well?

00:02:14.166 --> 00:02:17.041 align:center
Thanks to everything you taught me,
I've been doing pretty well.

00:02:17.125 --> 00:02:18.916 align:center
So what can I do for you?

00:02:19.500 --> 00:02:22.958 align:center
I'm thinking about going after
this lawyer, an old friend of mine.

00:02:24.416 --> 00:02:27.708 align:center
If you're not sure whether to do it,
sounds like he's quite a good friend.

00:02:32.041 --> 00:02:35.000 align:center
All right, please just listen.
I'm going to talk to myself.

00:02:35.791 --> 00:02:36.708 align:center
Let's take a stroll.

00:02:36.791 --> 00:02:37.625 align:center
Sure.

00:02:39.083 --> 00:02:41.208 align:center
"The law is nothing
but the ethical minimum."

00:02:41.708 --> 00:02:44.708 align:center
The famous words of Jellinek,
the German legal theorist.

00:02:45.250 --> 00:02:48.791 align:center
Things that strike us as immoral
aren't always going to be illegal.

00:02:50.000 --> 00:02:52.750 align:center
Privately, people like to invoke ethics
to judge each other.

00:02:52.833 --> 00:02:54.583 align:center
The law doesn't work like that.

00:02:55.083 --> 00:02:57.541 align:center
We all have different ethical standards,
right?

00:02:58.833 --> 00:03:02.208 align:center
Sometimes the law can be unfeeling,
even cruel.

00:03:02.708 --> 00:03:06.333 align:center
If you abuse it,
it becomes completely immoral.

00:03:07.375 --> 00:03:09.208 align:center
You have to keep this straight
in your head.

00:03:10.541 --> 00:03:13.750 align:center
A lawyer is one who seeks to serve
the interest of their client.

00:03:14.375 --> 00:03:16.750 align:center
A client who knows
almost nothing about the law

00:03:16.833 --> 00:03:19.250 align:center
is at the complete mercy of their lawyer.

00:03:20.166 --> 00:03:23.458 align:center
So, of course,
they follow their lawyer's instructions,

00:03:23.541 --> 00:03:25.041 align:center
hand over a huge sum of money,

00:03:25.125 --> 00:03:27.500 align:center
and end up signing a document
that's totally unfair.

00:03:27.583 --> 00:03:30.458 align:center
Lawyers who are looking to get rich quick,

00:03:30.541 --> 00:03:33.791 align:center
when they should only be concerned about
whatever's best for their client,

00:03:33.875 --> 00:03:34.875 align:center
bring shame on us all.

00:03:35.666 --> 00:03:36.625 align:center
Yes, sir.

00:03:39.291 --> 00:03:40.666 align:center
So, Kujo…

00:03:41.875 --> 00:03:45.125 align:center
When the parents do evil deeds,
the son must step in.

00:03:47.333 --> 00:03:49.541 align:center
Yamashiro's evil deeds must be stopped.

00:03:55.166 --> 00:03:56.583 align:center
Attorney Kujo.

00:03:56.666 --> 00:03:58.583 align:center
What do you say to some room service?

00:03:59.208 --> 00:04:01.041 align:center
That's okay. I'm fine.

00:04:02.750 --> 00:04:06.041 align:center
But you signed away all your assets
to your ex-wife, right?

00:04:06.125 --> 00:04:07.750 align:center
And you're living in a tent?

00:04:07.833 --> 00:04:09.333 align:center
Some hot food would do you good.

00:04:09.916 --> 00:04:12.083 align:center
These days,
I prefer to have one meal a day.

00:04:13.083 --> 00:04:15.041 align:center
I find I concentrate better
with the fasting,

00:04:15.125 --> 00:04:17.708 align:center
and it also gives my digestive system
a break.

00:04:17.791 --> 00:04:19.750 align:center
The autophagy effect
increases one's immunity.

00:04:19.833 --> 00:04:22.000 align:center
What the hell is that?

00:04:22.083 --> 00:04:23.416 align:center
You gotta eat.

00:04:23.500 --> 00:04:27.041 align:center
A parent's always gonna worry
that their son isn't eating enough.

00:04:30.125 --> 00:04:32.916 align:center
It's Yamashiro. Listen…

00:04:33.541 --> 00:04:34.791 align:center
Meat and bread.

00:04:34.875 --> 00:04:36.666 align:center
And send up some beer right away.

00:04:37.500 --> 00:04:38.500 align:center
I said beer!

00:04:38.583 --> 00:04:39.708 align:center
And make it snappy!

00:04:40.583 --> 00:04:41.750 align:center
Right.

00:04:43.333 --> 00:04:44.708 align:center
You eat meat in the morning?

00:04:45.416 --> 00:04:47.208 align:center
If you're in your prime,

00:04:47.291 --> 00:04:50.333 align:center
a bit of meat in the morning
gives you the boost you need.

00:04:51.666 --> 00:04:54.416 align:center
So, what's on your mind?

00:04:58.125 --> 00:05:01.041 align:center
I am the lawyer representing
Shigenori Iemori's heir.

00:05:01.125 --> 00:05:03.666 align:center
I am calling upon you
as the executor of the will

00:05:04.333 --> 00:05:07.958 align:center
to show me, as required,
the inventory of the estate and the will.

00:05:11.875 --> 00:05:13.583 align:center
You know the one I mean.

00:05:14.250 --> 00:05:17.000 align:center
The guy who left his entire estate
to Kikogi,

00:05:17.500 --> 00:05:19.375 align:center
the company that runs the nursing home.

00:05:20.875 --> 00:05:23.166 align:center
When we ran a financial check
on the estate,

00:05:23.250 --> 00:05:26.208 align:center
we were told that you,
Attorney Yamashiro, as executor

00:05:26.291 --> 00:05:28.708 align:center
withdrew the entire amount
of the estate from the bank.

00:05:28.791 --> 00:05:32.833 align:center
I just duly and solemnly executed the will
as required by the law.

00:05:33.833 --> 00:05:37.000 align:center
But Mr. Iemori was
in an advanced state of dementia.

00:05:37.083 --> 00:05:38.875 align:center
There's no way he could have communicated.

00:05:39.625 --> 00:05:42.625 align:center
We will file a criminal complaint
for counterfeiting a document,

00:05:42.708 --> 00:05:44.166 align:center
uttering such a document,

00:05:44.250 --> 00:05:46.791 align:center
or criminal coercion,
depending on your response.

00:05:47.458 --> 00:05:49.083 align:center
You want the will?

00:05:49.166 --> 00:05:50.208 align:center
Okay.

00:05:53.500 --> 00:05:57.166 align:center
Here's the will written up all nice
and properly by the man himself.

00:05:57.250 --> 00:06:00.583 align:center
WILL: I, SHIGENORI IEMORI, HEREBY DECLARE
THE FOLLOWING AS MY WILL.

00:06:00.666 --> 00:06:04.125 align:center
THE EXECUTOR OF THE WILL: YUZO YAMASHIRO
TESTATOR: SHIGENORI IEMORI

00:06:07.125 --> 00:06:10.250 align:center
Truth is, I don't mind fighting it out.

00:06:10.750 --> 00:06:14.541 align:center
But remember,
I care about you like you're my own son.

00:06:15.500 --> 00:06:16.875 align:center
If you're unhappy,

00:06:17.375 --> 00:06:20.833 align:center
I could pay a lump sum equivalent
to the statutory reserved share.

00:06:21.958 --> 00:06:24.916 align:center
In that case,
the daughter gets around half.

00:06:25.000 --> 00:06:27.333 align:center
Uh, that's around 200 million yen.

00:06:28.041 --> 00:06:28.875 align:center
What do you say?

00:06:29.958 --> 00:06:31.000 align:center
No, thanks.

00:06:32.083 --> 00:06:35.666 align:center
My client is adamant that
the entire estate be recovered in full.

00:06:36.916 --> 00:06:38.750 align:center
That's the only acceptable outcome.

00:06:39.333 --> 00:06:41.458 align:center
Well, Attorney Kujo…

00:06:42.583 --> 00:06:46.791 align:center
Are you… really going to cut off your nose
to spite your face?

00:06:49.958 --> 00:06:51.625 align:center
-Yes.
-Yes?

00:06:52.416 --> 00:06:53.500 align:center
Yes?!

00:06:56.791 --> 00:06:57.625 align:center
Yes.

00:06:57.708 --> 00:06:58.875 align:center
Yes, he says!

00:07:00.000 --> 00:07:02.958 align:center
You think you could ever have made it
as a lawyer without my help?

00:07:03.041 --> 00:07:04.125 align:center
Show your second father some respect!

00:07:04.208 --> 00:07:05.833 align:center
I'm just doing what he taught me.

00:07:07.875 --> 00:07:10.083 align:center
Siding with my client no matter what.

00:07:12.833 --> 00:07:15.625 align:center
I don't understand all your mumbo jumbo.

00:07:15.708 --> 00:07:19.041 align:center
-Well, as I explained to you--
-I don't wanna hear your explanations.

00:07:19.125 --> 00:07:21.000 align:center
Just make sure
you get back the whole thing.

00:07:21.083 --> 00:07:22.916 align:center
Yes, yes.

00:07:23.000 --> 00:07:24.500 align:center
One "yes" will do.

00:07:25.875 --> 00:07:28.958 align:center
You took Ms. Iemori's case. I'm impressed.

00:07:29.541 --> 00:07:31.083 align:center
There's no going back now.

00:07:31.625 --> 00:07:33.041 align:center
I realize that.

00:07:34.416 --> 00:07:37.125 align:center
So, do you have a plan
for taking on your old mentor?

00:07:37.708 --> 00:07:40.000 align:center
I'm working on a few ideas.

00:07:40.625 --> 00:07:42.750 align:center
But you're at a complete disadvantage.

00:07:44.083 --> 00:07:47.625 align:center
There's even a testament written
and signed by the late Mr. Iemori.

00:07:48.500 --> 00:07:52.500 align:center
Except that Mr. Shigenori Iemori was
in the throes of dementia.

00:07:52.583 --> 00:07:55.791 align:center
So we have to ask, could he write his will
of his own free will?

00:07:55.875 --> 00:07:59.375 align:center
Well, his daughter, Hanae, is convinced
that someone forced him to write it.

00:07:59.875 --> 00:08:02.666 align:center
If only we could prove it
one way or another.

00:08:04.666 --> 00:08:07.166 align:center
That's a pretty tall order.

00:08:09.041 --> 00:08:11.125 align:center
After all, the old fox we're up against

00:08:11.208 --> 00:08:13.250 align:center
knows every trick in the book.

00:08:13.333 --> 00:08:14.666 align:center
I'm still surprised.

00:08:16.333 --> 00:08:17.375 align:center
Surprised?

00:08:17.458 --> 00:08:19.625 align:center
I was sure you'd refuse the case.

00:08:20.833 --> 00:08:22.333 align:center
Why did you take it on?

00:08:29.875 --> 00:08:30.875 align:center
Now then,

00:08:31.666 --> 00:08:32.750 align:center
let's get going.

00:09:08.125 --> 00:09:12.125 align:center
KIKOGI NURSING HOME, INC.
KIKO

00:09:20.458 --> 00:09:22.541 align:center
Oh. Hello, there. Welcome!

00:09:23.250 --> 00:09:24.958 align:center
You must be the lawyer.

00:09:25.041 --> 00:09:28.000 align:center
It turns out that President Sugawara
is just a little late today.

00:09:28.083 --> 00:09:30.333 align:center
While you're waiting,
perhaps I could show you both around?

00:09:31.250 --> 00:09:33.041 align:center
Sure, that would be nice.

00:09:33.125 --> 00:09:34.916 align:center
Okay. Right this way.

00:09:37.833 --> 00:09:39.791 align:center
Over here is the games room.

00:09:40.333 --> 00:09:42.083 align:center
The residents love to come here

00:09:42.791 --> 00:09:44.833 align:center
just to hang out and have fun together.

00:09:49.041 --> 00:09:50.583 align:center
The facility is clean,

00:09:50.666 --> 00:09:52.666 align:center
and the residents seem
to be in a great mood.

00:09:52.750 --> 00:09:54.208 align:center
Thank you. We do our best.

00:09:54.291 --> 00:09:55.833 align:center
-Excuse me.
-Oh.

00:09:56.333 --> 00:09:57.166 align:center
Hello.

00:09:57.250 --> 00:09:58.125 align:center
Hello.

00:10:00.458 --> 00:10:04.041 align:center
"A bright and happy future starts
when we have believing hearts."

00:10:04.125 --> 00:10:05.708 align:center
The president created that motto himself.

00:10:06.625 --> 00:10:09.875 align:center
Even the elderly,
if they have faith in a bright future,

00:10:09.958 --> 00:10:11.875 align:center
can feel a new will to live.

00:10:12.375 --> 00:10:13.666 align:center
I see.

00:10:14.750 --> 00:10:16.250 align:center
Today, they're coloring.

00:10:39.458 --> 00:10:40.291 align:center
Hey.

00:10:41.416 --> 00:10:43.458 align:center
Nobody's allowed in there.
It's off-limits.

00:10:43.541 --> 00:10:45.208 align:center
Uh… I'm sorry.

00:10:45.833 --> 00:10:47.583 align:center
Oh! Mr. Kuga.

00:10:52.208 --> 00:10:53.083 align:center
Oh.

00:10:53.666 --> 00:10:55.208 align:center
You must be Attorney Kujo, huh?

00:10:56.291 --> 00:10:57.166 align:center
That's right.

00:10:57.250 --> 00:10:59.708 align:center
President Sugawara is busy today
and can't meet with you.

00:11:00.875 --> 00:11:02.125 align:center
Will that be all, then?

00:11:02.208 --> 00:11:04.291 align:center
But we have an appointment.

00:11:05.250 --> 00:11:06.666 align:center
Please make another.

00:11:06.750 --> 00:11:07.916 align:center
Understood.

00:11:08.833 --> 00:11:10.625 align:center
Time to go, Mr. Karasuma.

00:11:10.708 --> 00:11:12.708 align:center
What? But we've barely seen anything yet.

00:11:12.791 --> 00:11:13.750 align:center
Let's go.

00:11:30.041 --> 00:11:31.583 align:center
So that's it?

00:11:33.166 --> 00:11:36.250 align:center
They had no intention of showing us
the important area anyway.

00:11:36.333 --> 00:11:37.958 align:center
Yeah, you're probably right.

00:11:38.750 --> 00:11:39.833 align:center
Mr. Karasuma.

00:11:39.916 --> 00:11:40.750 align:center
Yeah?

00:11:41.250 --> 00:11:43.833 align:center
I have a… small favor to ask.

00:11:59.333 --> 00:12:05.458 align:center
A bright and happy future starts
when we have believing hearts.

00:12:29.666 --> 00:12:32.125 align:center
Hey, there, boys!

00:12:34.375 --> 00:12:38.541 align:center
You can't do that, Mr. Udagawa.
No excursions allowed without our say-so.

00:12:38.625 --> 00:12:40.083 align:center
You broke the rules,

00:12:40.166 --> 00:12:43.458 align:center
so that means
you're confined to bed for a week.

00:12:44.750 --> 00:12:46.375 align:center
I'm really hungry.

00:12:47.375 --> 00:12:50.541 align:center
Sure thing. Curry or ramen? What'll it be?

00:12:50.625 --> 00:12:52.708 align:center
I don't want any more cold food.

00:12:52.791 --> 00:12:56.541 align:center
I want something hot,
like rice and miso soup.

00:12:56.625 --> 00:12:59.541 align:center
The curry and ramen here
are best when they're cold.

00:13:00.166 --> 00:13:01.875 align:center
You should quit being so selfish.

00:13:02.875 --> 00:13:03.791 align:center
Hey.

00:13:04.416 --> 00:13:06.666 align:center
You want to end up like Iwai
in the bed beside you?

00:13:06.750 --> 00:13:09.875 align:center
Want me to put a hole in your stomach?
Give you food in a tube?

00:13:10.708 --> 00:13:11.708 align:center
No.

00:13:12.291 --> 00:13:14.041 align:center
Then you're gonna have to stand it.

00:13:15.583 --> 00:13:17.208 align:center
Bright and happy future

00:13:17.875 --> 00:13:20.416 align:center
starts when we have believing hearts.

00:13:20.500 --> 00:13:21.333 align:center
Go on.

00:13:21.916 --> 00:13:25.708 align:center
A bright and happy… future starts with--

00:13:25.791 --> 00:13:29.916 align:center
-Put some heart into it!
-A bright and happy future starts--

00:13:30.000 --> 00:13:32.000 align:center
Louder! I can't hear you!

00:13:32.083 --> 00:13:36.500 align:center
A bright and happy future starts
when we have believing hearts!

00:13:36.583 --> 00:13:37.916 align:center
Okay, one more time.

00:13:38.000 --> 00:13:39.541 align:center
A bright and happy--

00:13:59.166 --> 00:14:01.041 align:center
Udagawa's done with his meal.

00:14:01.541 --> 00:14:02.500 align:center
Right.

00:14:03.083 --> 00:14:04.458 align:center
Did he eat everything?

00:14:05.041 --> 00:14:07.541 align:center
Yeah,
after I forced the curry down his throat.

00:14:08.041 --> 00:14:11.208 align:center
Man, I tried that stuff once.
I literally thought I was gonna die.

00:14:12.875 --> 00:14:14.083 align:center
Working here…

00:14:15.583 --> 00:14:16.541 align:center
You used to it?

00:14:17.791 --> 00:14:18.708 align:center
Yeah.

00:14:19.666 --> 00:14:22.750 align:center
The workers get to do what they want.
The job's really cool.

00:14:24.625 --> 00:14:27.583 align:center
Sugawara thinks caregiving is a business,

00:14:27.666 --> 00:14:29.583 align:center
and we should keep our feelings out of it.

00:14:29.666 --> 00:14:31.958 align:center
If the residents are confined
to the facility,

00:14:32.041 --> 00:14:34.875 align:center
it cuts down on travel costs
for visits to their family.

00:14:35.583 --> 00:14:39.041 align:center
And the compensation will keep coming in
until the residents die.

00:14:39.708 --> 00:14:41.625 align:center
He said it's like a subscription.

00:14:41.708 --> 00:14:43.750 align:center
Subscription.

00:14:43.833 --> 00:14:44.833 align:center
For real.

00:14:45.541 --> 00:14:47.750 align:center
With old folks just sitting
on loads of dough,

00:14:47.833 --> 00:14:49.833 align:center
the point is to get them hooked, he says,

00:14:49.916 --> 00:14:52.625 align:center
and use the caregiving
as a way to suck them dry.

00:14:55.125 --> 00:14:57.375 align:center
He sure squeezed Iemori like a lemon,

00:14:57.458 --> 00:14:59.083 align:center
the one who died the other day.

00:15:00.083 --> 00:15:01.125 align:center
Iemori, huh?

00:15:02.916 --> 00:15:04.500 align:center
He was a lot of work.

00:15:04.583 --> 00:15:06.375 align:center
He was pig-headed.

00:15:06.458 --> 00:15:08.583 align:center
I punched him so hard I cracked his rib.

00:15:10.208 --> 00:15:12.791 align:center
You know, my boss got me to do this,
uh, funny thing.

00:15:12.875 --> 00:15:16.333 align:center
I had to make Iemori write the same
sentences over and over.

00:15:16.916 --> 00:15:19.208 align:center
Sometimes he'd put up a fight
and refuse to do it.

00:15:19.291 --> 00:15:22.125 align:center
Every time he said no,
I flicked his broken rib just like that.

00:15:24.541 --> 00:15:27.166 align:center
The look he got on his face was hilarious.
I made a video of it.

00:15:27.250 --> 00:15:28.375 align:center
You wanna see it?

00:15:28.875 --> 00:15:29.708 align:center
Sure.

00:15:29.791 --> 00:15:33.583 align:center
Executor! The executor of the will!

00:15:37.291 --> 00:15:39.208 align:center
You got that? Go on! Write it!

00:15:39.291 --> 00:15:40.791 align:center
C'mon, c'mon, c'mon, c'mon, c'mon!

00:15:40.875 --> 00:15:42.833 align:center
I… I can't breathe.

00:15:42.916 --> 00:15:45.125 align:center
Give me that.

00:15:45.208 --> 00:15:46.208 align:center
Uh…

00:15:47.583 --> 00:15:50.250 align:center
Testator.

00:15:50.333 --> 00:15:53.125 align:center
You mean you actually
kept evidence of abuse?

00:15:53.208 --> 00:15:55.125 align:center
President Sugawara. I…

00:15:58.833 --> 00:16:02.208 align:center
Tell me, do you save
your photos and videos to the cloud?

00:16:02.708 --> 00:16:04.000 align:center
No, sir.

00:16:12.791 --> 00:16:15.291 align:center
Trouble is,
these days, smartphones can survive

00:16:15.375 --> 00:16:16.625 align:center
being submerged in water.

00:16:35.083 --> 00:16:36.791 align:center
When you get to the top,

00:16:37.291 --> 00:16:38.708 align:center
drop your phone.

00:16:39.333 --> 00:16:40.458 align:center
And it better break!

00:16:42.333 --> 00:16:44.125 align:center
Yes, sir!

00:16:46.875 --> 00:16:49.375 align:center
Mr. Sugawara, I'll throw your coffee away.

00:16:52.458 --> 00:16:55.250 align:center
I didn't bother to wash my hands
after I used the john.

00:16:55.791 --> 00:16:57.750 align:center
There's gotta be a lot of germs in there.

00:16:58.250 --> 00:16:59.333 align:center
That's nasty.

00:16:59.416 --> 00:17:00.333 align:center
Drink it.

00:17:01.875 --> 00:17:02.791 align:center
Huh?

00:17:10.416 --> 00:17:11.250 align:center
You heard me.

00:17:14.416 --> 00:17:15.291 align:center
Yes, sir.

00:17:28.333 --> 00:17:31.916 align:center
Whenever I look at
the half-dead old folks in this place,

00:17:32.416 --> 00:17:35.625 align:center
it always makes me think
they're a lot like this country of mine.

00:17:36.458 --> 00:17:38.958 align:center
This country? Japan, you mean?

00:17:40.291 --> 00:17:44.083 align:center
With more and more elderly people,
Japan's taxes come from the workers,

00:17:44.166 --> 00:17:46.500 align:center
which is barely half the population.

00:17:47.000 --> 00:17:50.375 align:center
The rich know how to avoid taxes
and hide their wealth.

00:17:50.458 --> 00:17:52.208 align:center
The burden will fall on the working stiffs

00:17:52.291 --> 00:17:54.625 align:center
who have their taxes squeezed out
at the source.

00:17:54.708 --> 00:17:56.458 align:center
I made it to the top!

00:18:00.333 --> 00:18:01.541 align:center
Do it!

00:18:01.625 --> 00:18:03.583 align:center
Yes, sir!

00:18:03.666 --> 00:18:06.208 align:center
What? I can't hear you!

00:18:08.791 --> 00:18:10.208 align:center
Yes, sir!

00:18:27.000 --> 00:18:28.416 align:center
Kuga,

00:18:29.000 --> 00:18:30.541 align:center
give me that coffee.

00:18:35.500 --> 00:18:38.750 align:center
We're gonna milk this thing
as much as we can,

00:18:38.833 --> 00:18:41.458 align:center
then we'll get the hell out
of this dying country,

00:18:42.125 --> 00:18:45.083 align:center
relocate to someplace
that's up-and-coming,

00:18:45.583 --> 00:18:47.666 align:center
and just kick back and relax.

00:19:06.000 --> 00:19:08.208 align:center
Sharing this cup makes us brothers.

00:19:11.041 --> 00:19:13.000 align:center
You turn on me and I'll kill you.

00:19:16.750 --> 00:19:17.875 align:center
Yes, sir.

00:19:20.916 --> 00:19:22.791 align:center
BEIJING RESTAURANT
CHINESE CUISINE

00:19:22.875 --> 00:19:24.291 align:center
Thank you very much.

00:19:24.375 --> 00:19:25.833 align:center
Welcome! Come on in.

00:19:25.916 --> 00:19:27.666 align:center
Eat as much as you want.

00:19:27.750 --> 00:19:29.208 align:center
It'd be nice to take me

00:19:29.291 --> 00:19:30.750 align:center
to a high-end sushi place for once.

00:19:30.833 --> 00:19:33.958 align:center
Or a teppanyaki restaurant
where the chef cooks in front of you.

00:19:34.041 --> 00:19:36.291 align:center
We always end up going
to this kind of place.

00:19:36.916 --> 00:19:37.958 align:center
Hang on there.

00:19:38.041 --> 00:19:41.625 align:center
Ms. Yakushimae!
This kind of place? That's a little rude!

00:19:41.708 --> 00:19:43.250 align:center
Come on. Take a look around you!

00:19:43.333 --> 00:19:45.541 align:center
The walls are plastered
with fake autographs!

00:19:45.625 --> 00:19:47.750 align:center
Those autographs are real.

00:19:47.833 --> 00:19:49.416 align:center
What do you mean, fake?

00:19:49.916 --> 00:19:52.750 align:center
Morgan Freeman.
No way he ate in this place.

00:19:52.833 --> 00:19:54.041 align:center
He used the washroom!

00:19:54.125 --> 00:19:56.375 align:center
Hey, Attorney Karasuma.
This is fraud, right?

00:19:56.458 --> 00:19:59.208 align:center
-Huh?
-Maybe I'll sue this restaurant.

00:19:59.291 --> 00:20:00.166 align:center
Okay, come on.

00:20:00.250 --> 00:20:03.541 align:center
When we're through with this case,
we'll get Mr. Kujo to take us out.

00:20:04.750 --> 00:20:06.208 align:center
I'm holding you to that.

00:20:07.625 --> 00:20:09.666 align:center
So, did you find out anything
about Ms. Iemori's case?

00:20:09.750 --> 00:20:10.625 align:center
Oh.

00:20:12.958 --> 00:20:15.708 align:center
The late Mr. Iemori used to run
a famous jewelry store.

00:20:15.791 --> 00:20:16.875 align:center
You heard about that?

00:20:17.708 --> 00:20:20.708 align:center
Yeah, I knew he was the owner
of a jewelry store.

00:20:21.208 --> 00:20:22.625 align:center
Not that it was famous, though.

00:20:22.708 --> 00:20:25.333 align:center
Put it this way.
The store wasn't a success.

00:20:25.416 --> 00:20:29.083 align:center
It was famous for having no customers
and somehow not going out of business.

00:20:29.166 --> 00:20:31.375 align:center
Yeah, well, we've heard that story before.

00:20:31.458 --> 00:20:34.666 align:center
But the family owned a lot of land,
so there was no shortage of money.

00:20:35.166 --> 00:20:38.833 align:center
And I guess she got into some disputes
with her younger brother and his wife.

00:20:38.916 --> 00:20:39.750 align:center
IEMORI

00:20:40.416 --> 00:20:43.666 align:center
Her younger brother is named Keisuke.
He's an accountant.

00:20:44.166 --> 00:20:45.041 align:center
Hey!

00:20:45.708 --> 00:20:47.208 align:center
That's bugging the neighbors.

00:20:47.291 --> 00:20:49.708 align:center
-His wife's name is Saeko.
-Here.

00:20:50.291 --> 00:20:52.375 align:center
Before Shigenori developed dementia,

00:20:52.458 --> 00:20:55.625 align:center
it seems that Keisuke
left with his mother.

00:20:56.375 --> 00:20:59.541 align:center
Leaving Hanae to take care of her dad…
all alone?

00:20:59.625 --> 00:21:00.666 align:center
That's right.

00:21:01.333 --> 00:21:02.375 align:center
It can't have been easy.

00:21:02.458 --> 00:21:05.333 align:center
He would wander about aimlessly
and turn the house upside down.

00:21:06.041 --> 00:21:08.333 align:center
I asked a friend of mine
who's a caregiver.

00:21:08.958 --> 00:21:12.458 align:center
She thinks Shigenori must've had
a pretty severe case of dementia.

00:21:12.541 --> 00:21:13.958 align:center
How severe?

00:21:14.541 --> 00:21:16.083 align:center
It goes like this.

00:21:16.166 --> 00:21:21.333 align:center
Preclinical, early, middle, advanced.
Those are the four stages.

00:21:22.208 --> 00:21:25.708 align:center
Mr. Shigenori's cognitive abilities
had declined.

00:21:25.791 --> 00:21:27.833 align:center
He was unable to recognize people

00:21:27.916 --> 00:21:31.083 align:center
or understand words,
so he had advanced dementia.

00:21:32.458 --> 00:21:33.666 align:center
Advanced…

00:21:35.625 --> 00:21:37.125 align:center
So that's 1,012 yen.

00:21:37.208 --> 00:21:38.208 align:center
What?

00:21:38.291 --> 00:21:39.708 align:center
One thousand and twelve.

00:21:39.791 --> 00:21:42.291 align:center
-Okay, my dear. Give me a second.
-Okay.

00:21:42.375 --> 00:21:46.791 align:center
I have got things to do.
Look at this doddering old biddy.

00:21:46.875 --> 00:21:50.000 align:center
Try getting your wallet ready
before you reach the register.

00:21:50.083 --> 00:21:51.541 align:center
-I'd like to…
-Yes.

00:21:51.625 --> 00:21:54.250 align:center
I'd like to use this to pay for it.

00:21:54.333 --> 00:21:56.833 align:center
I’m very sorry, but we don’t accept that…

00:21:56.916 --> 00:21:59.916 align:center
Wherever you look here,
it's just old people.

00:22:05.875 --> 00:22:08.375 align:center
MENTHOL RUB

00:22:08.875 --> 00:22:10.375 align:center
Bad taste.

00:22:10.458 --> 00:22:12.125 align:center
Please don't go down this aisle.

00:22:14.041 --> 00:22:15.208 align:center
-Bad.
-Excuse me.

00:22:15.291 --> 00:22:16.916 align:center
Excuse me. Excuse me.

00:22:19.916 --> 00:22:20.750 align:center
Dad!

00:22:20.833 --> 00:22:22.458 align:center
Oh! No, no, no. No, no.

00:22:22.541 --> 00:22:25.458 align:center
Dad, let's go home.
Let's go home. Let's go home.

00:22:25.541 --> 00:22:26.958 align:center
Excuse me. I'm sorry.

00:22:27.041 --> 00:22:28.583 align:center
-Ma'am, ma'am!
-I'm sorry.

00:22:28.666 --> 00:22:31.125 align:center
-You're gonna have to pay for that.
-I'm sorry. Come on. Oh no!

00:22:31.208 --> 00:22:33.583 align:center
-Give me the answer.
-Dad, stop it. Stop it. Stop it.

00:22:33.666 --> 00:22:35.625 align:center
Give me the answer!

00:22:35.708 --> 00:22:38.250 align:center
Dad. No, no, no, no.

00:22:38.333 --> 00:22:40.625 align:center
Dad?

00:22:41.791 --> 00:22:43.500 align:center
Hey, what is that? Do you smell it?

00:22:44.791 --> 00:22:47.250 align:center
Oh my God. It stinks. What the hell?

00:22:47.333 --> 00:22:49.166 align:center
-Something stinks.
-It does.

00:22:49.250 --> 00:22:50.291 align:center
What is it?

00:22:51.208 --> 00:22:52.166 align:center
No way.

00:22:52.875 --> 00:22:55.375 align:center
That's disgusting. Let's go.

00:23:15.416 --> 00:23:17.291 align:center
There's an open cash there.

00:23:22.750 --> 00:23:24.458 align:center
Good morning, Mr. Kujo.

00:23:25.000 --> 00:23:27.083 align:center
Good morning, Mr. Karasuma.

00:23:32.083 --> 00:23:33.250 align:center
What happened here?

00:23:33.875 --> 00:23:35.958 align:center
The office is a total disaster.

00:23:36.791 --> 00:23:39.083 align:center
Don't tell me… The cops raided us?

00:23:39.583 --> 00:23:40.583 align:center
Uh…

00:23:42.833 --> 00:23:44.250 align:center
It was Black Thunder.

00:23:46.375 --> 00:23:49.000 align:center
When she doesn't get enough exercise,
she gets wound up,

00:23:49.083 --> 00:23:50.833 align:center
and this is what happens.

00:23:52.000 --> 00:23:53.666 align:center
If we don't find him a new owner soon,

00:23:53.750 --> 00:23:56.083 align:center
we're gonna have to shut down
our practice.

00:23:56.666 --> 00:23:58.416 align:center
So, how did it go?

00:23:58.500 --> 00:24:00.458 align:center
The background check on Ms. Iemori.

00:24:00.958 --> 00:24:04.166 align:center
It sounds like
Mr. Shigenori's dementia was quite severe.

00:24:04.666 --> 00:24:07.791 align:center
In my opinion, he was too far gone
to be able to write a will.

00:24:08.291 --> 00:24:09.208 align:center
I see.

00:24:10.833 --> 00:24:14.875 align:center
It could be that someone copied
Mr. Shigenori's handwriting

00:24:14.958 --> 00:24:16.375 align:center
and forged the will.

00:24:19.375 --> 00:24:21.083 align:center
The only thing is…

00:24:29.583 --> 00:24:30.666 align:center
This…

00:24:30.750 --> 00:24:32.500 align:center
It's Mr. Shigenori Iemori.

00:24:36.958 --> 00:24:39.083 align:center
He's writing the will himself.

00:24:41.041 --> 00:24:43.458 align:center
I sent this to our opponent's lawyer.

00:24:43.958 --> 00:24:45.250 align:center
I see.

00:24:49.166 --> 00:24:52.916 align:center
I gotta admit, 3,000 yen
gets you a tasty burger.

00:24:53.000 --> 00:24:54.083 align:center
Good, isn't it?

00:24:54.875 --> 00:24:56.791 align:center
The hotel's specialty, I guess.

00:24:57.416 --> 00:24:58.500 align:center
So…

00:24:59.750 --> 00:25:02.458 align:center
You're telling me we're all good,
Mr. Yamashiro?

00:25:02.541 --> 00:25:04.125 align:center
Mr. Sugawara,

00:25:04.208 --> 00:25:05.791 align:center
you shouldn't worry.

00:25:06.458 --> 00:25:08.208 align:center
In legal disputes,

00:25:08.291 --> 00:25:11.500 align:center
ideally, you wanna get your opponent
to give in to you

00:25:11.583 --> 00:25:13.041 align:center
without hurting them.

00:25:14.166 --> 00:25:15.833 align:center
Sure, we could beat them in court,

00:25:15.916 --> 00:25:18.583 align:center
but a showy victory is beside the point.

00:25:19.541 --> 00:25:25.041 align:center
The best kind of settlement comes
with no applause, no glory.

00:25:27.500 --> 00:25:28.666 align:center
It means

00:25:28.750 --> 00:25:31.375 align:center
it's important to win
without having to fight.

00:25:33.375 --> 00:25:35.458 align:center
I showed him parental love.

00:25:37.833 --> 00:25:40.375 align:center
But Attorney Kujo showed me his fangs.

00:25:42.500 --> 00:25:44.791 align:center
He lost the battle before it started.

00:25:52.833 --> 00:25:54.375 align:center
Ah, Father…

00:25:55.375 --> 00:25:57.083 align:center
How could this possibly have happened?

00:25:57.666 --> 00:26:00.625 align:center
It was probably made
under Attorney Yamashiro's instructions.

00:26:01.291 --> 00:26:03.041 align:center
Since it's written by hand,
the will is valid.

00:26:03.125 --> 00:26:04.750 align:center
He wants to resolve the issue quickly.

00:26:04.833 --> 00:26:06.208 align:center
He's looking for a settlement.

00:26:06.791 --> 00:26:10.000 align:center
A settlement?
You mean, I'm supposed to accept half?

00:26:10.083 --> 00:26:12.250 align:center
There's no way I'm gonna agree to that.

00:26:12.333 --> 00:26:15.500 align:center
Attorney Yamashiro has assembled
a strong case, you know.

00:26:16.500 --> 00:26:18.875 align:center
He's got the recording
of the will being written.

00:26:18.958 --> 00:26:22.125 align:center
I'm sure the primary care doctor
is conspiring with the nursing home.

00:26:22.208 --> 00:26:25.458 align:center
The doctor will hold back any medical
records that could weaken their case.

00:26:26.041 --> 00:26:29.375 align:center
It's like the perfect crime.
There isn't a scrap of evidence.

00:26:29.458 --> 00:26:31.458 align:center
There's nothing we can do about it.

00:26:32.333 --> 00:26:34.791 align:center
In a court of law,
the evidence gives Attorney Yamashiro

00:26:34.875 --> 00:26:37.375 align:center
a huge advantage.
He's got an ironclad defense.

00:26:38.833 --> 00:26:40.750 align:center
Ironclad indeed.

00:26:42.458 --> 00:26:43.291 align:center
Ms. Iemori.

00:26:44.291 --> 00:26:47.708 align:center
Considering how expensive
a drawn-out trial can get,

00:26:47.791 --> 00:26:50.375 align:center
accepting their offer
of the statutory reserved share

00:26:50.458 --> 00:26:51.875 align:center
would be the wise course of action.

00:26:51.958 --> 00:26:52.875 align:center
No, no, no, no, no.

00:26:52.958 --> 00:26:55.333 align:center
No way in hell. Absolutely not.

00:26:55.416 --> 00:26:59.333 align:center
I just give away the inheritance?
To some crooks who run a nursing home?

00:26:59.416 --> 00:27:02.166 align:center
All of it…
Is there no way to get it all back?

00:27:04.583 --> 00:27:05.875 align:center
If there is a way,

00:27:07.166 --> 00:27:08.833 align:center
it would have to be
to catch them off guard.

00:27:10.666 --> 00:27:11.916 align:center
Catch them off guard?

00:27:12.625 --> 00:27:16.208 align:center
Why does Attorney Yamashiro go
to such lengths to rig the evidence?

00:27:16.291 --> 00:27:17.750 align:center
Looking at it from another angle,

00:27:17.833 --> 00:27:19.625 align:center
it suggests he thinks
the case is legally weak.

00:27:21.875 --> 00:27:22.708 align:center
So…

00:27:23.541 --> 00:27:26.000 align:center
It's important to win
without having to fight.

00:27:26.708 --> 00:27:28.541 align:center
A lesson my mentor taught me.

00:27:30.458 --> 00:27:34.250 align:center
So Mr. Yamashiro has lost the battle
before it started.

00:27:35.458 --> 00:27:38.916 align:center
Really, though,
you are such a rude young man.

00:27:39.000 --> 00:27:40.916 align:center
-Get those things off the desk.
-Oh.

00:27:41.958 --> 00:27:42.791 align:center
Yes, yes.

00:27:43.291 --> 00:27:45.041 align:center
One "yes" will do.

00:27:48.875 --> 00:27:50.708 align:center
Shoes on the desk…

00:27:51.708 --> 00:27:54.791 align:center
What the hell is going on?
This totally sucks.

00:27:54.875 --> 00:27:58.208 align:center
I don't know. I heard
some idiots are fighting with security.

00:27:58.291 --> 00:28:00.625 align:center
Hey, let us in! Hey!

00:28:01.125 --> 00:28:02.708 align:center
I'm calling the cops!

00:28:03.250 --> 00:28:05.166 align:center
I said let us in! Hey!

00:28:05.250 --> 00:28:06.125 align:center
Get out of the way.

00:28:06.208 --> 00:28:07.166 align:center
Huh?

00:28:31.416 --> 00:28:32.666 align:center
There we go.

00:28:36.208 --> 00:28:37.666 align:center
Mibu.

00:28:38.666 --> 00:28:40.208 align:center
What took you?

00:28:41.625 --> 00:28:42.625 align:center
So tell me…

00:28:43.125 --> 00:28:45.000 align:center
What've you been teaching your crew?

00:28:47.166 --> 00:28:49.750 align:center
They knew I was backing this joint
and came at it anyway?

00:28:51.416 --> 00:28:52.666 align:center
No, sir.

00:28:53.416 --> 00:28:55.125 align:center
Not so, Mr. Sugawara.

00:28:55.708 --> 00:28:58.541 align:center
You guys messed with
my business interests.

00:29:00.166 --> 00:29:01.041 align:center
Ah…

00:29:03.750 --> 00:29:05.208 align:center
What do you say to that?

00:29:06.500 --> 00:29:07.750 align:center
I'm sorry.

00:29:09.083 --> 00:29:09.916 align:center
Huh?

00:29:10.875 --> 00:29:12.458 align:center
I didn't catch that.

00:29:13.541 --> 00:29:15.291 align:center
You sound insincere.

00:29:16.750 --> 00:29:19.166 align:center
Get on your knees and apologize to me.

00:29:23.708 --> 00:29:25.083 align:center
Mr. Mibu…

00:29:27.291 --> 00:29:29.208 align:center
If you don't, I'll break his legs.

00:29:29.791 --> 00:29:31.125 align:center
Here.

00:29:36.083 --> 00:29:38.458 align:center
My subordinate was disrespectful to you.

00:29:40.916 --> 00:29:42.625 align:center
I'm sorry. Please forgive us.

00:29:42.708 --> 00:29:43.708 align:center
Mr. Mibu!

00:29:45.625 --> 00:29:46.916 align:center
Pathetic little worms.

00:29:48.583 --> 00:29:50.125 align:center
Kuga, are you filming this?

00:29:50.208 --> 00:29:51.333 align:center
Yes, sir. I am.

00:30:02.208 --> 00:30:04.625 align:center
Five million for the inconvenience.

00:30:06.041 --> 00:30:07.000 align:center
Deliver it.

00:30:08.916 --> 00:30:10.208 align:center
Mibu.

00:30:16.416 --> 00:30:23.416 align:center
IEMORI

00:30:25.958 --> 00:30:28.875 align:center
Saeko,
thank you for helping me deal with this.

00:30:29.375 --> 00:30:32.333 align:center
The estate cleaners can deal with
the rest of the belongings.

00:30:33.083 --> 00:30:34.458 align:center
Hanae.

00:30:34.541 --> 00:30:36.875 align:center
What are these, photo albums?

00:30:38.583 --> 00:30:39.416 align:center
Here. Take 'em.

00:30:43.666 --> 00:30:45.333 align:center
Hey. Before he died,

00:30:45.416 --> 00:30:47.750 align:center
you received a living trust
of 25 million, right?

00:30:47.833 --> 00:30:49.541 align:center
What did you do with it?

00:30:49.625 --> 00:30:52.666 align:center
The whole thing went to the fees
for Dad's nursing care.

00:30:52.750 --> 00:30:53.666 align:center
What?

00:30:53.750 --> 00:30:57.416 align:center
You spent 25 million
on nursing care fees? I can't believe it.

00:30:57.916 --> 00:30:59.541 align:center
That's what it costs.

00:30:59.625 --> 00:31:02.791 align:center
I would know since I had to make
all the arrangements by myself.

00:31:03.375 --> 00:31:05.708 align:center
Oh, sure, sure.

00:31:05.791 --> 00:31:08.208 align:center
You made all the arrangements by yourself,

00:31:08.291 --> 00:31:10.958 align:center
so that's why you chose
such a cheap nursing home.

00:31:11.041 --> 00:31:12.458 align:center
It wasn't cheap.

00:31:12.541 --> 00:31:14.291 align:center
Oh yeah?

00:31:14.375 --> 00:31:17.666 align:center
This article online called it
a garbage can for gramps.

00:31:18.750 --> 00:31:22.541 align:center
So then you used the money you saved
to get yourself some massages?

00:31:22.625 --> 00:31:24.291 align:center
I heard it from the neighbors.

00:31:24.791 --> 00:31:26.125 align:center
And what's wrong with that?

00:31:26.208 --> 00:31:28.500 align:center
There I was, working, taking care of him,

00:31:28.583 --> 00:31:31.208 align:center
getting by on four hours of sleep a night.

00:31:33.166 --> 00:31:36.541 align:center
Well, I suppose a housewife
like you wouldn't understand.

00:31:37.166 --> 00:31:38.291 align:center
Watch it.

00:31:39.125 --> 00:31:41.375 align:center
How dare you look down on housewives?

00:31:41.875 --> 00:31:44.125 align:center
You let the nursing home
steal the inheritance.

00:31:44.625 --> 00:31:45.625 align:center
If that's what you think,

00:31:45.708 --> 00:31:47.333 align:center
why didn't the two of you
take care of him?

00:31:47.416 --> 00:31:50.208 align:center
Why should I have to look after
my father-in-law?

00:31:50.291 --> 00:31:53.333 align:center
It was me who helped your mother
use the bathroom in the end, you know.

00:31:53.416 --> 00:31:56.208 align:center
And how much money do you think
I gave you for living expenses?

00:31:56.291 --> 00:31:58.041 align:center
Oh please, enough!

00:31:58.125 --> 00:32:01.083 align:center
I could have had
a totally different life, sister.

00:32:01.625 --> 00:32:04.416 align:center
Your mother nagged me day and night,
but I still put up with it.

00:32:05.250 --> 00:32:06.458 align:center
Anyway,

00:32:06.541 --> 00:32:08.500 align:center
you'd better get back
our share of the inheritance

00:32:08.583 --> 00:32:10.333 align:center
so I can have what I deserve.

00:32:12.291 --> 00:32:15.791 align:center
Seriously… …I can't believe
all the work I put in this family.

00:32:27.750 --> 00:32:29.083 align:center
I'm so tired.

00:32:43.416 --> 00:32:45.708 align:center
HANAE, 6 YEARS OLD
KEISUKE, 4 YEARS OLD

00:32:45.791 --> 00:32:52.416 align:center
AUGUST 7TH AT HACHIOJI AMUSEMENT PARK

00:32:56.125 --> 00:32:59.791 align:center
AMUSEMENT PARK TICKET ADULT: 700 YEN

00:33:45.166 --> 00:33:46.750 align:center
Something smells really good around here.

00:33:46.833 --> 00:33:48.250 align:center
Hey, Mibu.

00:33:48.875 --> 00:33:50.625 align:center
-Some freshly smoked meat.
-Oh.

00:33:50.708 --> 00:33:52.083 align:center
Would you like to join us?

00:33:52.166 --> 00:33:53.750 align:center
-You sure?
-Of course.

00:33:56.875 --> 00:33:58.291 align:center
Then I'll give it a try.

00:33:58.375 --> 00:33:59.250 align:center
Huh?

00:34:01.000 --> 00:34:02.708 align:center
You're really tearing into it!

00:34:02.791 --> 00:34:03.625 align:center
Mmm.

00:34:10.500 --> 00:34:13.333 align:center
There's nothing like
an afternoon beer on the roof.

00:34:14.375 --> 00:34:15.750 align:center
It's the best.

00:34:22.208 --> 00:34:23.291 align:center
Attorney…

00:34:27.500 --> 00:34:28.666 align:center
here you go.

00:34:32.166 --> 00:34:34.333 align:center
Thank you. I appreciate it.

00:34:35.750 --> 00:34:39.125 align:center
Well, I have some things
to take care of, so I'll be going now.

00:34:39.666 --> 00:34:40.958 align:center
Thanks for the food.

00:34:50.125 --> 00:34:51.250 align:center
Thanks a lot.

00:34:51.333 --> 00:34:52.166 align:center
Uh.

00:35:16.416 --> 00:35:19.833 align:center
Mr. Kujo,
what's the deal with the USB drive?

00:35:21.291 --> 00:35:23.416 align:center
Our ace in the hole
for Attorney Yamashiro.

00:35:23.500 --> 00:35:24.958 align:center
To catch him off guard.

00:35:29.458 --> 00:35:30.583 align:center
Um…

00:35:31.250 --> 00:35:32.750 align:center
I've gotta ask you again.

00:35:34.416 --> 00:35:35.416 align:center
Go ahead.

00:35:36.041 --> 00:35:39.875 align:center
Why did you insist on
going up against Attorney Yamashiro,

00:35:39.958 --> 00:35:41.250 align:center
even though he was your mentor?

00:35:43.458 --> 00:35:46.791 align:center
I'm just working to defend
my client's best interests.

00:35:47.291 --> 00:35:49.333 align:center
Yamashiro's views, unfortunately,

00:35:49.416 --> 00:35:52.250 align:center
happen to be at odds
with those of my client.

00:35:53.916 --> 00:35:55.541 align:center
Views that are at odds…

00:36:00.583 --> 00:36:05.000 align:center
Supposing our views happened
to be at odds for some reason.

00:36:05.708 --> 00:36:08.333 align:center
We'd go up against each other too, right?

00:36:18.708 --> 00:36:20.375 align:center
Don't say scary things like that.

00:36:28.041 --> 00:36:29.208 align:center
You want some coffee?

00:36:30.375 --> 00:36:31.416 align:center
Yes, please.

00:36:42.708 --> 00:36:44.583 align:center
Hello, Attorney Yamashiro?

00:36:45.541 --> 00:36:47.208 align:center
Did you see the news?

00:36:47.291 --> 00:36:48.583 align:center
Yes.

00:36:51.791 --> 00:36:55.041 align:center
ABUSE RAMPANT AT CHIBA NURSING HOME
TOEI SHIMBUN ONLINE

00:36:58.166 --> 00:37:00.166 align:center
Kujo, huh?

00:37:03.708 --> 00:37:05.375 align:center
Which pollen's bugging you now?

00:37:06.541 --> 00:37:09.375 align:center
At this time of year,
it could be ragweed or rice, or…

00:37:10.416 --> 00:37:13.583 align:center
Someone could be talking about me,
I guess.

00:37:23.333 --> 00:37:26.375 align:center
ABUSE RAMPANT AT CHIBA NURSING HOME
TOEI SHIMBUN ONLINE

00:37:26.458 --> 00:37:28.875 align:center
AS A FORM OF “DISCIPLINE”

00:37:28.958 --> 00:37:32.791 align:center
A FLICK TO THE BROKEN RIB

00:37:32.875 --> 00:37:35.625 align:center
ABUSE RAMPANT AT CHIBA NURSING HOME
TOEI SHIMBUN ONLINE

00:37:42.166 --> 00:37:44.458 align:center
How many times do you have to screw it up?

00:37:44.541 --> 00:37:46.125 align:center
C'mon! Hurry up. Write it.

00:37:46.208 --> 00:37:48.875 align:center
C'mon, c'mon, c'mon, c'mon!

00:37:48.958 --> 00:37:50.750 align:center
Come on, get on with it!

00:37:52.750 --> 00:37:54.708 align:center
No, that’s not how we do it.

00:37:56.416 --> 00:37:59.041 align:center
Start from the beginning.
Get it right this time.
NLINE

