WEBVTT

00:00:10.583 --> 00:00:13.208 align:center
ABUSE RAMPANT AT
CHIBA NURSING HOME

00:00:14.500 --> 00:00:16.916 align:center
What the hell is this?

00:00:18.583 --> 00:00:20.000 align:center
And they have videos.

00:00:21.416 --> 00:00:24.000 align:center
Hello. Mr. Udagawa.

00:00:24.083 --> 00:00:26.333 align:center
-Delicious, huh? Open your mouth.
-No!

00:00:26.416 --> 00:00:28.166 align:center
MR. A: (SOUNDS LIKE HE'S IN PAIN)

00:00:28.250 --> 00:00:30.666 align:center
-Don't you dare waste it. Eat up.
-This isn't good.

00:00:31.458 --> 00:00:33.541 align:center
The source is either
the family of that guy

00:00:33.625 --> 00:00:36.541 align:center
or a member of the hospital staff.

00:00:37.416 --> 00:00:40.875 align:center
Yamashiro, do what you have to
to make sure we don't get fined for this.

00:00:50.375 --> 00:00:51.750 align:center
Mr. Sugawara,

00:00:53.125 --> 00:00:55.416 align:center
you should know better than
to talk to me like that.

00:00:57.875 --> 00:00:58.791 align:center
I'm sorry.

00:00:59.958 --> 00:01:00.875 align:center
I got carried away.

00:01:03.083 --> 00:01:06.708 align:center
Now that the media's got a hold of this,
the government's not gonna have a choice.

00:01:06.791 --> 00:01:09.291 align:center
They're gonna have to take action on this.

00:01:10.583 --> 00:01:12.958 align:center
At the very least,
they'll suspend our license.

00:01:13.041 --> 00:01:13.875 align:center
Sir…

00:01:16.208 --> 00:01:18.458 align:center
You know we forced that guy Iemori

00:01:18.541 --> 00:01:22.250 align:center
to write out his last will
and testament over and over?

00:01:24.375 --> 00:01:27.416 align:center
What would happen
if a video of that got out?

00:01:27.500 --> 00:01:29.791 align:center
Of you forcing him to write his will?

00:01:30.291 --> 00:01:31.583 align:center
What'd you film that for?

00:01:31.666 --> 00:01:33.166 align:center
It's a hypothetical question.

00:01:33.250 --> 00:01:36.958 align:center
Goddamn kids with their phones.
They can't jerk off without filming it!

00:01:37.041 --> 00:01:38.833 align:center
No, sir, please calm down.

00:01:38.916 --> 00:01:40.541 align:center
Hypothetically.

00:01:40.625 --> 00:01:42.583 align:center
If a video like that ever got out,

00:01:42.666 --> 00:01:45.166 align:center
it wouldn't be just a… fine or something!

00:01:45.250 --> 00:01:46.333 align:center
We'd be finished!

00:01:49.708 --> 00:01:53.750 align:center
I want… you to find out who was filming.

00:01:57.125 --> 00:01:58.416 align:center
I think…

00:02:00.500 --> 00:02:03.416 align:center
I have a pretty damn good idea
who's pulling the strings.

00:02:11.458 --> 00:02:13.125 align:center
Dammit, Kujo.

00:02:13.208 --> 00:02:14.291 align:center
Little shit!

00:02:14.375 --> 00:02:16.625 align:center
Ow!

00:02:21.041 --> 00:02:23.000 align:center
What's the matter with you, anyway?

00:02:23.083 --> 00:02:24.208 align:center
Just swallow it.

00:02:24.291 --> 00:02:29.125 align:center
This video was on the USB you got
from Mr. Mibu the other day, huh?

00:02:29.208 --> 00:02:30.125 align:center
Uh-huh.

00:02:30.791 --> 00:02:33.583 align:center
But how'd you know
he'd be able to get his hands on it?

00:02:35.291 --> 00:02:37.166 align:center
I remembered someone I'd met before.

00:02:38.041 --> 00:02:39.041 align:center
What do you mean?

00:02:41.083 --> 00:02:43.916 align:center
You know, you should eat, Mr. Karasuma.

00:02:44.416 --> 00:02:48.375 align:center
Junk food in the morning?
What, no more fasting?

00:02:48.458 --> 00:02:49.416 align:center
Yeah.

00:02:51.125 --> 00:02:53.041 align:center
Because today's gonna be busy.

00:02:53.916 --> 00:02:54.750 align:center
Is it? Why's that?

00:02:56.291 --> 00:02:57.875 align:center
Mr. Karasuma, I wanted to ask.

00:02:57.958 --> 00:03:01.125 align:center
Could you contact the reporter
who wrote the news article again?

00:03:31.666 --> 00:03:33.541 align:center
Kuga.

00:03:34.458 --> 00:03:36.583 align:center
Are you the one who leaked the video?

00:03:40.916 --> 00:03:42.875 align:center
I think very highly of you, you know?

00:03:45.833 --> 00:03:47.458 align:center
So I'd rather you just fess up.

00:03:50.541 --> 00:03:51.625 align:center
I told you.

00:03:53.416 --> 00:03:54.791 align:center
I don't know anything.

00:03:56.125 --> 00:03:57.083 align:center
But you

00:03:58.041 --> 00:03:59.375 align:center
didn't believe me.

00:04:00.291 --> 00:04:03.750 align:center
So, Mr. Sugawara, I'm at your mercy.

00:04:04.750 --> 00:04:06.166 align:center
Do what you want.

00:04:09.750 --> 00:04:10.875 align:center
I see.

00:04:12.916 --> 00:04:16.625 align:center
The reason the government created
the medical system and social supports

00:04:17.250 --> 00:04:20.750 align:center
wasn't to save lives
or to reduce people's suffering.

00:04:21.625 --> 00:04:25.375 align:center
It was to keep people healthy
so they could work harder,

00:04:27.000 --> 00:04:29.375 align:center
increasing the strength of Japan.

00:04:35.833 --> 00:04:37.916 align:center
It isn't like that today, though.

00:04:40.833 --> 00:04:44.791 align:center
Our numbers are out of control,
and the useless are discarded.

00:05:11.500 --> 00:05:12.791 align:center
Hello, Mr. Kuga.

00:05:14.375 --> 00:05:16.708 align:center
We're from the Honjo Police Department.

00:05:16.791 --> 00:05:19.625 align:center
Your doctor filed a report,
so we'd like to ask you some questions.

00:05:21.541 --> 00:05:22.708 align:center
Sorry, I don't…

00:05:23.583 --> 00:05:26.666 align:center
I was drunk and I passed out so…
Then I woke up here like this.

00:05:27.666 --> 00:05:31.333 align:center
-So you don't know how you got hurt?
-No, it's just a blank, so yeah.

00:05:32.416 --> 00:05:34.291 align:center
Please contact us
if you remember anything.

00:05:34.375 --> 00:05:35.416 align:center
Yes, sir.

00:05:37.000 --> 00:05:38.041 align:center
All right.

00:05:38.125 --> 00:05:40.666 align:center
Doctor, can you tell us more
about his injuries?

00:05:40.750 --> 00:05:43.125 align:center
Absolutely. Follow me, please.

00:05:57.458 --> 00:06:00.541 align:center
I figure Sugawara bugged
the hospital room,

00:06:00.625 --> 00:06:02.333 align:center
so I'm texting you instead.

00:06:02.416 --> 00:06:03.750 align:center
They still think it was me,

00:06:03.833 --> 00:06:06.833 align:center
but… I'm out of the woods for now.

00:06:08.291 --> 00:06:11.166 align:center
The article about Iemori is crazy.

00:06:11.250 --> 00:06:13.833 align:center
Fuckin' Sugawara was so pissed.

00:06:16.958 --> 00:06:20.541 align:center
GOOD JOB, KUGA.
HOW ARE YOU? HURT TOO BAD?

00:06:21.833 --> 00:06:23.708 align:center
Hurts like hell.

00:06:26.041 --> 00:06:27.166 align:center
Mibu.

00:06:33.125 --> 00:06:34.125 align:center
Hi. Sugawara?

00:06:35.125 --> 00:06:36.208 align:center
Yeah?

00:06:36.916 --> 00:06:39.541 align:center
Did you figure out
who leaked those videos?

00:06:40.125 --> 00:06:41.958 align:center
No, not yet.

00:06:42.041 --> 00:06:45.750 align:center
I just put my prime suspect
in the hospital and then bugged his room.

00:06:45.833 --> 00:06:48.125 align:center
What? You put him in the hospital?

00:06:48.208 --> 00:06:49.916 align:center
What's the matter with you?
Are you insane?

00:06:50.583 --> 00:06:53.083 align:center
These videos were on the news
for everyone to see.

00:06:53.833 --> 00:06:55.666 align:center
The media's gonna be all over you.

00:06:56.833 --> 00:06:58.916 align:center
Tell me about it.
There's already a swarm of them

00:06:59.000 --> 00:07:01.500 align:center
outside the care home. It's gotten crazy.

00:07:01.583 --> 00:07:04.250 align:center
I can't get close to my house
or my girlfriend's either.

00:07:04.333 --> 00:07:06.833 align:center
What are we gonna do?

00:07:07.708 --> 00:07:09.458 align:center
The police have no choice.

00:07:09.541 --> 00:07:11.500 align:center
They have to investigate
'cause of those videos.

00:07:12.958 --> 00:07:15.708 align:center
If they find out
that the place is being run by a thug,

00:07:15.791 --> 00:07:16.958 align:center
it'll make things even worse.

00:07:17.041 --> 00:07:19.541 align:center
What do we do about
the staff member in the videos?

00:07:20.125 --> 00:07:21.833 align:center
If it was just him,

00:07:21.916 --> 00:07:24.958 align:center
he would just get charged with assault,
and that'd be it.

00:07:25.041 --> 00:07:26.458 align:center
However,

00:07:27.416 --> 00:07:31.041 align:center
if they suspect the whole facility
of abusing patients, then

00:07:31.916 --> 00:07:33.958 align:center
even you would be in
a precarious position.

00:07:35.208 --> 00:07:39.541 align:center
And if there's a video
of you forcing someone to write a will,

00:07:39.625 --> 00:07:41.083 align:center
then you're finished.

00:07:41.833 --> 00:07:45.708 align:center
You and I would both get arrested
for fraud and breach of trust

00:07:45.791 --> 00:07:46.833 align:center
among other things.

00:07:51.833 --> 00:07:53.291 align:center
Attorney Yamashiro.

00:07:55.083 --> 00:07:56.625 align:center
May I have a moment?

00:07:58.666 --> 00:08:00.625 align:center
I'm Ichida from the Toei Shimbun.

00:08:02.750 --> 00:08:07.375 align:center
You're… retained by the Kikogi Association
that runs the residence, am I right?

00:08:08.000 --> 00:08:11.625 align:center
I have some questions for you
regarding a coerced will.

00:08:13.583 --> 00:08:14.583 align:center
Uh, sir!

00:08:15.166 --> 00:08:17.125 align:center
Could you just give us a few words?

00:08:17.208 --> 00:08:19.791 align:center
Goddamn reporters!
Who do you think you are?

00:08:25.083 --> 00:08:27.375 align:center
If you spread lies about me, I'll sue you.

00:08:28.125 --> 00:08:29.541 align:center
Are you prepared for that?

00:08:33.625 --> 00:08:35.166 align:center
Stop following me!

00:08:35.250 --> 00:08:37.791 align:center
It was a great article.
I'm glad it went viral.

00:08:38.791 --> 00:08:40.083 align:center
Thanks for the scoop.

00:08:40.166 --> 00:08:43.291 align:center
As soon as it hit,
all the major outlets picked it up.

00:08:43.875 --> 00:08:47.083 align:center
And if I post my next one
all about a big-time lawyer

00:08:47.166 --> 00:08:48.375 align:center
aiding and abetting a gang,

00:08:49.250 --> 00:08:51.000 align:center
it'll go even more viral.

00:08:55.666 --> 00:08:58.125 align:center
Ms. Ichida from Toei Shimbun
is very happy, Mr. Kujo.

00:08:58.750 --> 00:08:59.750 align:center
Is that so?

00:09:01.916 --> 00:09:04.375 align:center
You know, Mr. Karasuma,
you sure are well-connected.

00:09:04.458 --> 00:09:05.291 align:center
Huh?

00:09:05.375 --> 00:09:06.541 align:center
Not as well as you are, sir.

00:09:06.625 --> 00:09:07.916 align:center
Yeah, no.

00:09:08.000 --> 00:09:10.416 align:center
All of my contacts are
scary-looking characters

00:09:10.500 --> 00:09:12.250 align:center
covered in tattoos and piercings.

00:09:15.958 --> 00:09:18.000 align:center
Conversely, you, Mr. Karasuma,

00:09:18.500 --> 00:09:22.958 align:center
know very approachable people,
most of whom, I've noticed, are women.

00:09:23.833 --> 00:09:25.958 align:center
Hmm. Yeah, I guess that's true.

00:09:28.041 --> 00:09:30.416 align:center
We're both lawyers.
Why are we so different?

00:09:32.166 --> 00:09:33.708 align:center
Mmm…

00:09:35.833 --> 00:09:37.666 align:center
-Our looks.
-Huh?

00:09:37.750 --> 00:09:39.708 align:center
That's what you're thinking.

00:09:41.083 --> 00:09:44.125 align:center
You… you said it, not me.

00:09:44.208 --> 00:09:45.166 align:center
It's just a coincidence.

00:09:45.250 --> 00:09:46.791 align:center
It's not a coincidence.

00:09:46.875 --> 00:09:50.125 align:center
Yakushimae just ignores me
whenever I ask her out.

00:09:50.208 --> 00:09:52.875 align:center
But she goes to that Chinese restaurant
with you all the time.

00:09:52.958 --> 00:09:56.666 align:center
The only time you asked her out
was for Japan's number one takoyaki.

00:09:56.750 --> 00:09:58.708 align:center
That doesn't count as asking someone out.

00:09:59.208 --> 00:10:00.083 align:center
Sure it does.

00:10:00.166 --> 00:10:02.958 align:center
Oh my God, how did you ever get married
with an attitude like that?

00:10:04.333 --> 00:10:06.375 align:center
That explains the divorce.

00:10:06.458 --> 00:10:08.500 align:center
It's written all over your face.

00:10:08.583 --> 00:10:10.833 align:center
Again, you said it, not me.

00:10:10.916 --> 00:10:12.791 align:center
Hey, Kujo!

00:10:15.708 --> 00:10:18.291 align:center
I've been expecting you, Mr. Yamashiro.

00:10:18.375 --> 00:10:19.916 align:center
Expecting me, huh?

00:10:20.000 --> 00:10:21.916 align:center
I figured it was about time you showed up.

00:10:22.500 --> 00:10:23.791 align:center
Hello. My name's Shinji Karasuma.

00:10:23.875 --> 00:10:24.916 align:center
Shut it!

00:10:25.916 --> 00:10:29.166 align:center
You used the media to try
and put me in a corner.

00:10:30.875 --> 00:10:32.083 align:center
You got me.

00:10:32.791 --> 00:10:34.625 align:center
I taught you well, Kujo.

00:10:34.708 --> 00:10:35.875 align:center
You got me good.

00:10:36.875 --> 00:10:39.166 align:center
I don't know how much evidence
you've got, but

00:10:40.208 --> 00:10:41.791 align:center
I'll make you a deal.

00:10:43.416 --> 00:10:46.291 align:center
It's not as if you enjoy
any of this, right?

00:10:50.750 --> 00:10:53.333 align:center
Look, I'll pay back
all of Mr. Iemori's estate.

00:10:54.791 --> 00:10:57.291 align:center
Okay? You win, Attorney Kujo.

00:11:00.541 --> 00:11:03.083 align:center
All right. I'll end it. But in exchange,

00:11:04.750 --> 00:11:05.833 align:center
you will…

00:11:08.000 --> 00:11:09.416 align:center
surrender your license today.

00:11:09.500 --> 00:11:10.541 align:center
Huh?!

00:11:12.666 --> 00:11:14.958 align:center
You have to quit practicing law for good.

00:11:16.250 --> 00:11:17.666 align:center
You son of a…

00:11:18.166 --> 00:11:21.250 align:center
I did you a favor coming here,
and you treat me like this?

00:11:22.041 --> 00:11:23.583 align:center
You're telling me to quit?

00:11:24.458 --> 00:11:26.541 align:center
Me? I was your second father.

00:11:26.625 --> 00:11:27.916 align:center
Who do you think you are?

00:11:29.458 --> 00:11:31.000 align:center
I'll crush you, kid.

00:11:31.500 --> 00:11:34.083 align:center
Have you forgotten who you're talking to?

00:11:37.541 --> 00:11:38.708 align:center
Maybe, yeah.

00:11:43.625 --> 00:11:45.708 align:center
I think I did. Why don't you remind me?

00:11:49.500 --> 00:11:50.916 align:center
Come and get me!

00:11:51.625 --> 00:11:53.291 align:center
I'm not finished yet.

00:11:54.750 --> 00:11:59.125 align:center
It's stupid to think
that lawyers have any power.

00:12:00.291 --> 00:12:04.375 align:center
It's only ever the rich
who have any power. Am I wrong?

00:12:05.666 --> 00:12:07.166 align:center
It does make you wonder.

00:12:07.833 --> 00:12:12.833 align:center
Lawyers with any brains
only take on clients with deep pockets.

00:12:13.541 --> 00:12:17.083 align:center
The poor are stuck
with court-appointed lawyers.

00:12:17.166 --> 00:12:18.708 align:center
They don't have any choice.

00:12:20.208 --> 00:12:22.250 align:center
And if they get one
that doesn't give a shit,

00:12:22.333 --> 00:12:24.208 align:center
they end up losing
when they should've won.

00:12:25.875 --> 00:12:28.000 align:center
We're supposed to be equal under the law.

00:12:28.500 --> 00:12:31.875 align:center
Obviously money turns that
into a friggin' fantasy.

00:12:31.958 --> 00:12:33.291 align:center
Am I right, Kujo?

00:12:35.500 --> 00:12:37.875 align:center
I charge everyone 330,000,

00:12:37.958 --> 00:12:40.375 align:center
regardless of whether
the client is rich or poor.

00:12:40.916 --> 00:12:44.916 align:center
-I don't care about social status.
-300,000 yen?!

00:12:45.000 --> 00:12:48.416 align:center
And I don't take a percentage
of bail either. That's my policy.

00:12:49.083 --> 00:12:51.708 align:center
But I'm still too expensive
for a lot of people.

00:12:51.791 --> 00:12:53.083 align:center
What the hell?

00:12:53.166 --> 00:12:54.875 align:center
You're not running a charity.

00:12:55.875 --> 00:13:00.375 align:center
It makes sense to charge more for the rich
in, let's say, complicated cases.

00:13:00.458 --> 00:13:03.458 align:center
But I've never heard of a lawyer
being such a pushover.

00:13:03.541 --> 00:13:05.041 align:center
It's something to think about.

00:13:06.583 --> 00:13:07.875 align:center
It reminds me…

00:13:09.750 --> 00:13:11.666 align:center
“He who fights with monsters should

00:13:12.750 --> 00:13:15.375 align:center
be careful lest he thereby
become a monster.”

00:13:17.666 --> 00:13:20.083 align:center
“And if you gaze long into an abyss,

00:13:20.166 --> 00:13:21.583 align:center
the abyss will also…

00:13:24.500 --> 00:13:26.000 align:center
gaze into you.”

00:13:33.666 --> 00:13:35.875 align:center
Nietzsche's Beyond Good and Evil?

00:13:37.583 --> 00:13:40.208 align:center
That's a pretty overused quote,
don't you think?

00:14:23.500 --> 00:14:24.875 align:center
I'm grateful to you, sir,

00:14:25.583 --> 00:14:28.916 align:center
for everything you did for me
and everything you taught me.

00:14:55.875 --> 00:14:59.291 align:center
One of your guys filed
a complaint for assault.

00:15:00.125 --> 00:15:04.416 align:center
Well, that's because a video
of you beating us up went viral.

00:15:04.500 --> 00:15:07.208 align:center
The cops told us to file a report,
so we did.

00:15:07.708 --> 00:15:09.083 align:center
Uh-huh.

00:15:09.166 --> 00:15:10.958 align:center
Withdraw it. Now.

00:15:11.458 --> 00:15:12.583 align:center
Sure.

00:15:12.666 --> 00:15:14.708 align:center
Yeah, I'll get right on that.

00:15:16.833 --> 00:15:20.333 align:center
You're the one behind this whole thing,
aren't you, Mibu?

00:15:22.500 --> 00:15:23.458 align:center
Sorry,

00:15:23.958 --> 00:15:25.958 align:center
I don't know what you… mean.

00:15:26.541 --> 00:15:27.625 align:center
Mark my words.

00:15:28.750 --> 00:15:31.500 align:center
One day, I'll make you pay for this.

00:15:35.625 --> 00:15:37.625 align:center
Did Sugawara find out about me?

00:15:37.708 --> 00:15:39.208 align:center
No, he didn't.

00:15:40.916 --> 00:15:41.958 align:center
Good.

00:15:42.041 --> 00:15:44.916 align:center
Ah, I wanna tell you,
you're amazing, Kuga.

00:15:45.000 --> 00:15:47.625 align:center
You infiltrated their operation
and didn't get caught.

00:15:47.708 --> 00:15:50.375 align:center
No, you're the one
who knew exactly what to do.

00:15:50.916 --> 00:15:54.083 align:center
You knew if I snuck into the facility,
I'd find Sugawara's weakness.

00:15:54.166 --> 00:15:55.583 align:center
Weakness?

00:15:55.666 --> 00:15:57.250 align:center
That's not what I was after.

00:15:59.500 --> 00:16:02.208 align:center
I don't give a shit about Sugawara.

00:16:03.375 --> 00:16:06.333 align:center
I just used him to increase my reach,
that's all.

00:16:07.666 --> 00:16:08.833 align:center
Okay.

00:16:10.208 --> 00:16:11.375 align:center
Thanks.

00:16:13.458 --> 00:16:16.875 align:center
I was wondering…
How'd you manage to get those videos?

00:16:16.958 --> 00:16:18.416 align:center
Uh, well…

00:16:20.750 --> 00:16:23.416 align:center
We were lucky
the damage didn't reach the data.

00:16:24.833 --> 00:16:25.750 align:center
Yeah, lucky.

00:16:26.333 --> 00:16:30.041 align:center
Thanks to that, I got rid of Sugawara
and paid my debt to Mr. Kujo.

00:16:32.541 --> 00:16:36.291 align:center
I'm surprised Mr. Kujo recognized me.

00:16:36.958 --> 00:16:40.125 align:center
I think we only met once at your garage.

00:16:41.375 --> 00:16:42.875 align:center
Yeah, he's like that.

00:16:44.500 --> 00:16:46.125 align:center
Anyway, I owe you one, Kuga.

00:16:46.208 --> 00:16:47.958 align:center
Go sit in a hot spring for a while.

00:16:48.541 --> 00:16:50.000 align:center
Thank you.

00:16:50.083 --> 00:16:54.375 align:center
But seriously, Mibu, anything you need,
just give the word, and I'm there.

00:16:54.458 --> 00:16:55.291 align:center
Is that right?

00:16:55.375 --> 00:16:56.250 align:center
Yes sir.

00:16:58.541 --> 00:16:59.500 align:center
Well,

00:17:00.333 --> 00:17:03.666 align:center
how 'bout we find some time to go bowling?
What do you think?

00:17:05.208 --> 00:17:07.750 align:center
Come on, I just got my nose caved in.

00:17:07.833 --> 00:17:09.375 align:center
Give me a chance to recover.

00:17:12.500 --> 00:17:19.416 align:center
LAND FOR SALE,
FEEL FREE TO CONTACT US

00:17:24.875 --> 00:17:27.583 align:center
Now that it's a vacant lot, I feel better.

00:17:27.666 --> 00:17:29.791 align:center
The land our father left behind.

00:17:30.458 --> 00:17:33.833 align:center
Sorry you had to deal with all of this
when you're so busy.

00:17:33.916 --> 00:17:35.166 align:center
That's okay.

00:17:36.125 --> 00:17:38.458 align:center
Anyway,
that lawyer you found is really good.

00:17:38.541 --> 00:17:40.916 align:center
Well, we paid good money for him.
So, he better be good.

00:17:41.000 --> 00:17:43.416 align:center
Still, it was a bargain.
His rate was super cheap.

00:17:43.500 --> 00:17:44.541 align:center
I was really shocked.

00:17:44.625 --> 00:17:47.208 align:center
He got the whole 400 million back.

00:17:47.291 --> 00:17:50.250 align:center
The standard cut is 10%, so 40 million.

00:17:50.333 --> 00:17:52.750 align:center
But he didn't even ask for half.
Only ten, right?

00:17:52.833 --> 00:17:55.000 align:center
That's amazing. Totally unheard of.

00:18:01.750 --> 00:18:02.708 align:center
What is it?

00:18:03.208 --> 00:18:04.750 align:center
Oh no. I mean…

00:18:05.458 --> 00:18:06.833 align:center
Sorry, this is awkward.

00:18:07.458 --> 00:18:11.041 align:center
The 25 million you received
as an inter vivos gift from Dad…

00:18:11.875 --> 00:18:14.958 align:center
Can you include that in the distribution?

00:18:16.833 --> 00:18:19.291 align:center
Saeko wanted you
to ask me this, didn't she?

00:18:20.083 --> 00:18:21.375 align:center
Sure, whatever.

00:18:21.458 --> 00:18:23.750 align:center
I'm not obsessed enough with money
to fight over it.

00:18:24.458 --> 00:18:25.291 align:center
I'm sorry.

00:18:27.291 --> 00:18:28.333 align:center
I don't care.

00:18:29.791 --> 00:18:31.666 align:center
Now that the house is gone,

00:18:32.166 --> 00:18:34.750 align:center
I don't expect to have to
talk to you two anymore.

00:18:37.708 --> 00:18:40.291 align:center
You know, that reminds me of something.

00:18:40.791 --> 00:18:44.041 align:center
Dad said something to me at Mom's funeral.

00:18:44.541 --> 00:18:47.166 align:center
He told me that you hated him
since you were little.

00:18:48.791 --> 00:18:50.083 align:center
What do you mean?

00:18:50.166 --> 00:18:51.291 align:center
You don't remember?

00:18:51.375 --> 00:18:54.708 align:center
You used to spend a lot of time
doing homework in the kitchen.

00:18:55.250 --> 00:18:57.375 align:center
I could concentrate better there.

00:18:57.875 --> 00:19:00.291 align:center
That's when Mom
and Dad were at their worst.

00:19:00.375 --> 00:19:01.875 align:center
You're still up?

00:19:01.958 --> 00:19:04.166 align:center
Dad wasn't home much.

00:19:04.666 --> 00:19:06.333 align:center
He'd stop at the bar every night.

00:19:07.166 --> 00:19:10.041 align:center
When he'd get home… drunk,

00:19:10.125 --> 00:19:12.625 align:center
you would get up and leave
as soon as he came in.

00:19:14.875 --> 00:19:17.125 align:center
He said you've hated him all this time.

00:19:22.041 --> 00:19:24.708 align:center
Yeah, I was just reminded of that
for some reason.

00:19:25.208 --> 00:19:26.333 align:center
No offense.

00:19:27.416 --> 00:19:28.625 align:center
None taken.

00:19:30.458 --> 00:19:32.166 align:center
How much longer will this take?

00:19:32.250 --> 00:19:33.708 align:center
I'm coming, honey.

00:19:34.208 --> 00:19:37.000 align:center
Well, I'll leave the distribution to you.

00:19:41.583 --> 00:19:43.375 align:center
That is not the reason

00:19:45.250 --> 00:19:47.166 align:center
that I was in the kitchen.

00:19:53.958 --> 00:19:55.541 align:center
Hi, you two.

00:20:00.916 --> 00:20:02.208 align:center
Yakushimae?

00:20:03.666 --> 00:20:05.250 align:center
Is it Halloween?

00:20:05.333 --> 00:20:07.250 align:center
No, it's not a costume!

00:20:10.416 --> 00:20:12.708 align:center
Bet you were always a big hit
with the girls.

00:20:12.791 --> 00:20:13.750 align:center
Never.

00:20:14.750 --> 00:20:16.333 align:center
So, how can I help you?

00:20:16.416 --> 00:20:18.833 align:center
Karasuma told me I should come over.

00:20:19.916 --> 00:20:23.541 align:center
Because you… wanted to go out with me. So?

00:20:24.250 --> 00:20:25.083 align:center
-Go out?
-Yeah.

00:20:25.166 --> 00:20:26.583 align:center
That's what you said.

00:20:26.666 --> 00:20:29.666 align:center
You said that every time you ask her out,
she just ignores you.

00:20:29.750 --> 00:20:31.250 align:center
Really? Is that what I said?

00:20:31.333 --> 00:20:33.208 align:center
I don't mind going out with you.

00:20:33.291 --> 00:20:36.333 align:center
But… I'd like to go somewhere classy,

00:20:36.416 --> 00:20:38.000 align:center
like maybe counter-only sushi

00:20:38.083 --> 00:20:39.875 align:center
or teppanyaki
where they cook in front of you.

00:20:39.958 --> 00:20:43.250 align:center
Sorry. We have a lot of work left
from the Iemori case.

00:20:44.250 --> 00:20:45.166 align:center
Hmm?

00:20:46.000 --> 00:20:47.375 align:center
But you already finished that case.

00:20:48.875 --> 00:20:50.500 align:center
A neighbor of hers said

00:20:51.625 --> 00:20:53.125 align:center
the house was torn down,

00:20:53.708 --> 00:20:56.041 align:center
and she split the inheritance
with her brother.

00:20:56.125 --> 00:20:57.083 align:center
All of it?

00:20:57.166 --> 00:20:58.291 align:center
Uh-huh.

00:20:58.375 --> 00:21:00.833 align:center
The neighbor told her,
“You did most of the caregiving."

00:21:01.625 --> 00:21:03.083 align:center
"You should've taken all of it.”

00:21:03.166 --> 00:21:04.208 align:center
And she said,

00:21:05.208 --> 00:21:06.291 align:center
"We're family."

00:21:08.791 --> 00:21:13.333 align:center
It seems like
she really put her family first

00:21:13.416 --> 00:21:15.041 align:center
until the very end, you know.

00:21:21.541 --> 00:21:24.000 align:center
So, have you chosen a restaurant?

00:21:24.083 --> 00:21:27.166 align:center
I don't wanna go anywhere
with fewer than a four-star rating.

00:21:27.250 --> 00:21:29.666 align:center
Maybe you can go
with Mr. Karasuma instead?

00:21:29.750 --> 00:21:30.583 align:center
What?

00:21:30.666 --> 00:21:32.291 align:center
-Where are you going?
-Somewhere.

00:21:32.375 --> 00:21:35.208 align:center
Oh, oh!
Hey! Not so fast, you crooked lawyer!

00:21:35.291 --> 00:21:36.833 align:center
Treat me to dinner!

00:21:42.666 --> 00:21:43.708 align:center
Ms. Iemori.

00:21:45.791 --> 00:21:46.916 align:center
Hello, Mr. Kujo.

00:21:47.416 --> 00:21:49.208 align:center
I'm sorry for calling out of the blue.

00:21:49.291 --> 00:21:51.458 align:center
That's okay. So, what's this about?

00:21:51.541 --> 00:21:53.375 align:center
I wanted to give you the receipt.

00:21:54.125 --> 00:21:57.250 align:center
Oh, you could've just sent it
to me in the mail.

00:21:57.333 --> 00:21:59.083 align:center
Yes, that's true, but…

00:21:59.166 --> 00:22:00.291 align:center
Here you go.

00:22:01.416 --> 00:22:02.375 align:center
All right.

00:22:02.458 --> 00:22:04.041 align:center
Thank you very much.

00:22:08.958 --> 00:22:09.833 align:center
Ms. Iemori.

00:22:13.708 --> 00:22:15.375 align:center
Can I ask a personal question?

00:22:19.708 --> 00:22:22.583 align:center
I was wondering if you regret
how it turned out?

00:22:24.666 --> 00:22:25.916 align:center
Regret what?

00:22:26.791 --> 00:22:29.791 align:center
That you weren't able…
to take care of your father

00:22:29.875 --> 00:22:31.125 align:center
right until the end.

00:22:34.916 --> 00:22:38.125 align:center
I don't think you ever really cared
about getting the money back.

00:22:39.500 --> 00:22:43.041 align:center
But it was the only way you had
to try to make peace with yourself.

00:22:46.750 --> 00:22:48.375 align:center
According to your neighbors…

00:22:50.541 --> 00:22:53.208 align:center
you cared for your father
with such devotion…

00:22:55.375 --> 00:22:57.958 align:center
they were worried
you might just collapse one day.

00:23:02.583 --> 00:23:04.833 align:center
There's something my mentor
used to tell me.

00:23:06.666 --> 00:23:08.625 align:center
No matter how difficult things can get,

00:23:09.125 --> 00:23:11.291 align:center
no parent wants to burden their children.

00:23:12.625 --> 00:23:13.875 align:center
You can be sure of that.

00:23:17.125 --> 00:23:19.416 align:center
Even if your father
never said it out loud,

00:23:20.916 --> 00:23:23.666 align:center
I'm sure he was so very grateful to you.

00:23:30.541 --> 00:23:32.250 align:center
You did your best, Ms. Iemori.

00:23:59.166 --> 00:24:00.500 align:center
My dad…

00:24:03.291 --> 00:24:07.958 align:center
He put up with my selfishness
and all kinds of unfair demands

00:24:08.666 --> 00:24:11.000 align:center
whenever I was sad or lonely.

00:24:12.625 --> 00:24:18.333 align:center
He never said anything bad
about my mother even after she left us.

00:24:19.916 --> 00:24:21.125 align:center
Now I see…

00:24:23.291 --> 00:24:24.750 align:center
he was a good dad.

00:24:29.416 --> 00:24:30.291 align:center
And now…

00:24:33.208 --> 00:24:36.250 align:center
I just found out
he thought that I hated him.

00:24:38.625 --> 00:24:40.000 align:center
But no…

00:24:41.875 --> 00:24:43.000 align:center
I waited

00:24:43.500 --> 00:24:46.375 align:center
for him every night
'cause I was so worried…

00:24:46.458 --> 00:24:50.791 align:center
-Hanae, you're still up?
-…that he wouldn't… come home.

00:24:51.666 --> 00:24:53.416 align:center
That's why I waited for him.

00:25:06.500 --> 00:25:08.625 align:center
I didn't know he thought I hated him.

00:25:11.333 --> 00:25:13.416 align:center
I must not have given him enough.

00:25:17.291 --> 00:25:21.000 align:center
And now he… Now my dad's dead.

00:25:50.625 --> 00:25:53.750 align:center
Is this the right castella?
The one you and Dad liked?

00:25:55.916 --> 00:25:57.875 align:center
It's okay, you know, Shinji.

00:25:57.958 --> 00:26:02.125 align:center
You've got a lot going on.
You don't have to come visit so often.

00:26:03.541 --> 00:26:04.916 align:center
But I'm worried.

00:26:05.750 --> 00:26:06.791 align:center
Don't worry.

00:26:08.125 --> 00:26:10.541 align:center
I'm not likely to fall
and break a hip just yet.

00:26:12.833 --> 00:26:14.291 align:center
That's a good sign.

00:26:16.333 --> 00:26:17.541 align:center
A good sign?

00:26:18.500 --> 00:26:20.625 align:center
That you're well enough to joke like that.

00:26:22.000 --> 00:26:22.958 align:center
Here.

00:26:33.500 --> 00:26:35.041 align:center
So? Is it good?

00:26:36.333 --> 00:26:37.666 align:center
It sure is.

00:26:39.416 --> 00:26:41.375 align:center
I know, right?

00:26:52.041 --> 00:26:53.125 align:center
Hey, please don't open it.

00:26:53.208 --> 00:26:54.666 align:center
You should let some air in.

00:26:54.750 --> 00:26:57.083 align:center
If you open the window,
people outside will hear us.

00:26:57.166 --> 00:26:58.041 align:center
No, they won't.

00:26:58.125 --> 00:27:00.083 align:center
Just close it. Please.

00:27:01.125 --> 00:27:04.875 align:center
Okay. Right away, ma'am. There.

00:27:04.958 --> 00:27:06.166 align:center
Done.

00:27:09.916 --> 00:27:10.916 align:center
But you know, Mom,

00:27:11.500 --> 00:27:13.208 align:center
Dad wasn't the only victim here.

00:27:15.083 --> 00:27:16.458 align:center
You and I are too.

00:27:18.291 --> 00:27:21.125 align:center
So, we don't have to live
like we did something wrong.

00:27:22.916 --> 00:27:24.666 align:center
It's not too late, you know,

00:27:25.833 --> 00:27:27.291 align:center
for us to start over.

00:27:30.458 --> 00:27:31.291 align:center
Okay?

00:27:34.291 --> 00:27:35.375 align:center
I don't know if I can.

00:27:35.458 --> 00:27:36.666 align:center
Sure you can.

00:27:39.250 --> 00:27:40.833 align:center
You can do anything.

00:27:45.625 --> 00:27:46.625 align:center
Mm-hmm.

00:27:53.833 --> 00:27:55.041 align:center
Lie down.

00:27:57.458 --> 00:27:58.666 align:center
Okay.

00:28:01.458 --> 00:28:02.875 align:center
You're so good.

00:28:03.750 --> 00:28:07.333 align:center
-Mr. Kujo. Mr. Mibu's here to see you.
-Oh.

00:28:11.083 --> 00:28:14.625 align:center
Hello, sir. I finally found someone
to take the dog off your hands.

00:28:15.666 --> 00:28:18.666 align:center
Good. Now the office
won't get torn apart anymore.

00:28:21.625 --> 00:28:22.791 align:center
Hey, uh, Mibu?

00:28:23.500 --> 00:28:24.416 align:center
Yeah?

00:28:27.500 --> 00:28:32.000 align:center
Would it be okay if I became
Black Thunder's new owner?

00:28:33.291 --> 00:28:34.791 align:center
You telling me you wanna keep her?

00:28:36.666 --> 00:28:39.625 align:center
Well, she's already
kind of like family to me.

00:28:45.375 --> 00:28:46.208 align:center
Sir…

00:28:48.500 --> 00:28:53.500 align:center
You know, having a dog…
means being responsible for a life.

00:28:54.208 --> 00:28:55.541 align:center
Do you understand?

00:28:56.625 --> 00:28:57.625 align:center
I understand.

00:28:58.125 --> 00:28:59.666 align:center
Do you really understand?

00:29:00.958 --> 00:29:04.625 align:center
You have to walk her every day and pick up
after her. You know, she might bite you?

00:29:04.708 --> 00:29:06.916 align:center
And you have to brush her
and brush her teeth. It's a lot.

00:29:08.041 --> 00:29:11.625 align:center
I know how much you still miss
your dog Omochi. I really get it.

00:29:17.666 --> 00:29:18.500 align:center
Excuse me.

00:29:21.000 --> 00:29:21.958 align:center
Hello?

00:29:22.958 --> 00:29:23.875 align:center
Yeah.

00:29:27.083 --> 00:29:28.666 align:center
Who's Omochi again?

00:29:28.750 --> 00:29:29.791 align:center
Uh…

00:29:29.875 --> 00:29:31.958 align:center
His dog, who unfortunately passed away.

00:29:32.041 --> 00:29:35.041 align:center
So that's why he's so different
when it comes to dogs.

00:29:35.125 --> 00:29:36.208 align:center
Yeah.

00:29:36.291 --> 00:29:38.541 align:center
But he's right though.
A dog is a lot of work.

00:29:39.125 --> 00:29:41.250 align:center
What if you have to go away on business?

00:29:43.458 --> 00:29:44.833 align:center
In that case…

00:29:45.875 --> 00:29:47.958 align:center
I guess you'll have to take care of her.

00:29:48.041 --> 00:29:52.083 align:center
Yeah.
I mean, why not, huh? We're both single.

00:29:52.166 --> 00:29:54.250 align:center
We're practically family.

00:29:54.333 --> 00:29:57.583 align:center
Well, who's to say
I'm gonna stick around here forever?

00:29:58.750 --> 00:30:01.750 align:center
Mr. Kujo, I need your help with something.

00:30:03.458 --> 00:30:05.708 align:center
A guy who's helped me out in the past

00:30:07.166 --> 00:30:08.416 align:center
just got pinched.

00:30:09.083 --> 00:30:11.500 align:center
So, he needs a lawyer?
Is he a friend of yours?

00:30:12.958 --> 00:30:14.916 align:center
A Fushimi-gumi boss, actually.

00:30:15.625 --> 00:30:16.916 align:center
Kiyoshi Kyogoku.

00:30:32.166 --> 00:30:33.375 align:center
Finally.

00:30:34.625 --> 00:30:36.875 align:center
This doesn't make any sense at all.

00:30:36.958 --> 00:30:40.416 align:center
I'm the one
who almost got my watch stolen.

00:30:41.166 --> 00:30:42.958 align:center
So why did I get arrested?

00:30:44.125 --> 00:30:45.166 align:center
On our way here,

00:30:45.250 --> 00:30:48.333 align:center
we asked the arresting officer
to explain the charges.

00:30:49.333 --> 00:30:52.375 align:center
According to them,
you were approached by a Kenichi Sakuma.

00:30:54.833 --> 00:30:56.916 align:center
While it's true that he ran toward you,

00:30:57.000 --> 00:30:58.541 align:center
he didn't intend to steal from you…

00:30:58.625 --> 00:30:59.583 align:center
What the hell?

00:30:59.666 --> 00:31:02.166 align:center
…nevertheless,
you inflicted serious injury on him.

00:31:02.666 --> 00:31:04.958 align:center
While the bodyguards were
the ones who acted,

00:31:05.708 --> 00:31:07.916 align:center
you are also held liable
as their employer.

00:31:08.000 --> 00:31:10.916 align:center
As a result, you've been charged
with assault, Mr. Kyogoku.

00:31:11.625 --> 00:31:14.083 align:center
But it was a robbery.
I was protecting myself.

00:31:14.166 --> 00:31:15.875 align:center
You're a yakuza leader, Mr. Kyogoku,

00:31:15.958 --> 00:31:18.666 align:center
so this is likely an excuse
to arrest and question you.

00:31:19.333 --> 00:31:22.458 align:center
I understand you want to settle this
and secure your release quickly.

00:31:22.958 --> 00:31:23.916 align:center
The victim won't agree.

00:31:26.041 --> 00:31:28.041 align:center
The yakuza are being underestimated.

00:31:28.125 --> 00:31:30.875 align:center
I saw the footage from the security camera
at the parking lot.

00:31:30.958 --> 00:31:34.416 align:center
I believe your bodyguards will be found
to have acted in self-defense.

00:31:34.916 --> 00:31:36.708 align:center
You won't be prosecuted for this.

00:31:36.791 --> 00:31:41.000 align:center
I heard you got some thug out
after only 20 days, so I asked for you.

00:31:41.500 --> 00:31:43.500 align:center
I need you to get me out of here.

00:31:44.000 --> 00:31:46.125 align:center
How quickly this goes depends on you.

00:31:46.208 --> 00:31:47.458 align:center
That's it.

00:31:48.625 --> 00:31:50.791 align:center
I need your phone.
I better get my guys on.

00:31:50.875 --> 00:31:54.416 align:center
You can't. That would go against
the purpose of this meeting.

00:31:55.125 --> 00:31:57.375 align:center
Lawyers have been disciplined
for doing less.

00:31:57.458 --> 00:31:59.583 align:center
Don't give me that bullshit.

00:31:59.666 --> 00:32:02.458 align:center
Fine. Give Mibu a message, then.

00:32:02.958 --> 00:32:04.541 align:center
You're just courier pigeons,

00:32:05.625 --> 00:32:06.458 align:center
aren't you?

00:32:08.791 --> 00:32:11.750 align:center
If you want a messenger,
you can go get a new lawyer.

00:32:12.791 --> 00:32:14.375 align:center
All the money in the world

00:32:15.000 --> 00:32:17.750 align:center
doesn't make a difference
in the face of the law.

00:32:28.041 --> 00:32:29.708 align:center
-Sakuma.
-Yes?

00:32:30.750 --> 00:32:31.958 align:center
Do you know who I am?

00:32:32.791 --> 00:32:34.708 align:center
Yeah, of course. Mibu.

00:32:36.166 --> 00:32:37.083 align:center
Then

00:32:38.000 --> 00:32:40.041 align:center
you must know how this world works?

00:32:41.041 --> 00:32:43.291 align:center
The… This world?

00:32:48.458 --> 00:32:49.500 align:center
Listen.

00:32:53.583 --> 00:32:56.708 align:center
I'm afraid you stepped in shit
that you shouldn't have stepped in.

00:33:01.000 --> 00:33:02.791 align:center
Withdraw the report you filed.

00:33:03.958 --> 00:33:05.750 align:center
Yes, sir.

00:33:08.916 --> 00:33:09.958 align:center
You said

00:33:10.750 --> 00:33:12.791 align:center
you don't judge your clients
based on status

00:33:12.875 --> 00:33:14.625 align:center
or whether or not they're good people.

00:33:16.250 --> 00:33:18.083 align:center
Mr. Kyogoku is dangerous.

00:33:21.083 --> 00:33:23.750 align:center
It won't end with you
just losing your license.

00:33:26.416 --> 00:33:27.583 align:center
One day,

00:33:28.375 --> 00:33:29.875 align:center
you could lose your life.

00:33:38.958 --> 00:33:41.291 align:center
-Good morning Mr. Kyogoku.
-Morning. I'll stop by again soon.

00:33:41.375 --> 00:33:42.958 align:center
Thank you, sir. Looking forward to it.

00:33:43.041 --> 00:33:44.916 align:center
-Good morning!
-Good morning.

00:33:45.000 --> 00:33:47.291 align:center
-Morning, sir.
-Hello there. It's been a while.

00:33:48.500 --> 00:33:49.958 align:center
You're popular here.

00:33:50.041 --> 00:33:53.083 align:center
It's my wallet that they like.

00:33:53.166 --> 00:33:54.541 align:center
So, listen.

00:33:55.583 --> 00:33:59.375 align:center
I wanted to talk to you about
that lawyer of yours. He's interesting.

00:33:59.458 --> 00:34:00.333 align:center
Oh yeah?

00:34:00.416 --> 00:34:03.166 align:center
Yeah. Why didn't you introduce us earlier?

00:34:04.583 --> 00:34:07.541 align:center
I don't appreciate you hogging
a lawyer that quick on his feet.

00:34:08.083 --> 00:34:10.333 align:center
I felt like it would be presumptuous of me

00:34:10.416 --> 00:34:13.500 align:center
since the Fushimi-gumi
already have a lawyer.

00:34:16.666 --> 00:34:19.916 align:center
Yes, but the problem is
our lawyer lent me his phone

00:34:20.000 --> 00:34:21.583 align:center
without a second thought.

00:34:21.666 --> 00:34:24.958 align:center
Mr. Kujo, on the other hand…

00:34:25.750 --> 00:34:26.958 align:center
Mr. Kyogoku.

00:34:27.041 --> 00:34:30.041 align:center
You're aware that the police
regularly check the call history

00:34:30.125 --> 00:34:32.000 align:center
of known yakuza members, right?

00:34:33.208 --> 00:34:35.500 align:center
If I were to let you use my cell phone,

00:34:35.583 --> 00:34:38.250 align:center
it'd be a disadvantage not just for me,
but for you too.

00:34:40.750 --> 00:34:42.666 align:center
Even if the other party
doesn't agree to settle,

00:34:42.750 --> 00:34:45.333 align:center
I think we can
successfully argue self-defense.

00:34:46.083 --> 00:34:50.708 align:center
If you and your bodyguards remain silent,
in 20 days, you'll all be cut loose.

00:34:52.250 --> 00:34:55.291 align:center
As it turned out,
that little punk agreed to settle

00:34:55.375 --> 00:34:56.833 align:center
before the 20 days were up.

00:35:00.791 --> 00:35:02.791 align:center
You know, Mibu…

00:35:03.666 --> 00:35:05.583 align:center
Something's bothering me.

00:35:08.375 --> 00:35:10.500 align:center
This was the first time I've ever been

00:35:11.000 --> 00:35:13.625 align:center
the target of a snatch-and-grab
in this city.

00:35:15.291 --> 00:35:16.458 align:center
And you know what I think?

00:35:17.041 --> 00:35:22.083 align:center
I think that someone out there
is maybe looking to frame me.

00:35:31.166 --> 00:35:32.791 align:center
Pretty paranoid, huh?

00:35:36.083 --> 00:35:37.875 align:center
What do you say, Mibu?

00:35:48.750 --> 00:35:51.458 align:center
Well? Was it you?

00:35:56.416 --> 00:35:58.875 align:center
You haven't forgotten
how sideways things can get?

00:36:05.708 --> 00:36:07.125 align:center
Mibu…

00:36:08.750 --> 00:36:13.041 align:center
I'm afraid… you guys screwed
with someone you shouldn't have.

00:36:15.916 --> 00:36:19.208 align:center
You stole proceeds from one
of the gambling dens we look after.

00:36:19.291 --> 00:36:20.416 align:center
Are you crazy?

00:36:23.750 --> 00:36:26.583 align:center
The guy we caught first
ratted you out right away.

00:36:26.666 --> 00:36:28.250 align:center
Said it was all your idea.

00:36:30.083 --> 00:36:32.583 align:center
Thugs have no loyalty to their superiors.

00:36:37.166 --> 00:36:38.958 align:center
Yakuza don't rat out their superiors.

00:36:41.000 --> 00:36:44.916 align:center
But we all…
look out for number one, right?

00:36:46.166 --> 00:36:48.291 align:center
The search for love is
a search for ourselves.

00:36:52.458 --> 00:36:56.541 align:center
You know, this heater is used
to dry the paint on cars.

00:36:57.416 --> 00:37:00.500 align:center
If you get too close to it,
your blood'll boil, and you'll die.

00:37:00.583 --> 00:37:02.083 align:center
It's pretty dangerous.

00:37:07.500 --> 00:37:10.291 align:center
Are you okay, Mibu?

00:37:11.250 --> 00:37:12.208 align:center
Is it hot?

00:37:17.041 --> 00:37:20.916 align:center
Don't worry.
You're too valuable to die like this.

00:37:21.666 --> 00:37:23.041 align:center
You know what we're gonna do?

00:37:23.125 --> 00:37:24.833 align:center
If you show your loyalty,

00:37:25.791 --> 00:37:27.000 align:center
I'll let you live.

00:37:27.583 --> 00:37:28.625 align:center
What do you say?

00:37:31.458 --> 00:37:32.500 align:center
I'm sorry.

00:37:34.458 --> 00:37:35.541 align:center
I'll do anything.

00:37:35.625 --> 00:37:38.041 align:center
Okay. Show me your loyalty.

00:37:39.375 --> 00:37:42.666 align:center
Your dog, what's its name again?
Huh? What is it?

00:37:42.750 --> 00:37:45.333 align:center
Omochi! Don't touch him! No!

00:37:45.416 --> 00:37:47.250 align:center
Oh, Omochi!

00:37:47.333 --> 00:37:50.333 align:center
Omochi, the dog you've had
since you were a little kid.

00:37:50.416 --> 00:37:51.958 align:center
-No!
-Yeah…

00:37:55.375 --> 00:37:57.333 align:center
I want you to kill it.

00:38:00.000 --> 00:38:01.791 align:center
There's no way! I can't do that!

00:38:05.666 --> 00:38:07.000 align:center
Ah, then you'll

00:38:08.125 --> 00:38:09.291 align:center
die.

00:38:49.416 --> 00:38:50.625 align:center
Mibu.

00:38:51.916 --> 00:38:54.250 align:center
Remember, you chose to kill it.

00:38:56.041 --> 00:38:57.833 align:center
If you'd done it on my orders,

00:38:59.041 --> 00:39:01.791 align:center
you would've held a grudge against me,
and we can't have that.

00:39:10.250 --> 00:39:12.625 align:center
This way, the guilt is yours to bear.

00:39:35.791 --> 00:39:36.958 align:center
Are you all right?

00:39:38.958 --> 00:39:40.166 align:center
Yeah, why?

00:39:48.583 --> 00:39:50.291 align:center
I'm Mr. Kujo. I'm an attorney.

00:39:52.958 --> 00:39:54.958 align:center
Please get in touch if you ever need to.
d we can't have that.

