WEBVTT

00:00:10.583 --> 00:00:13.208 align:center
(พบการทารุณที่บ้านพักคนชราในจังหวัดชิบะ)

00:00:14.416 --> 00:00:16.916 align:center
ข่าวนี้มันอะไรกัน

00:00:18.583 --> 00:00:20.000 align:center
มีคลิปด้วย

00:00:21.791 --> 00:00:24.000 align:center
ครับ คุณ…

00:00:24.083 --> 00:00:26.250 align:center
อร่อยใช่ไหมล่ะ อ้าปากกว้างๆ สิ

00:00:26.333 --> 00:00:28.208 align:center
(นายก.ส่งเสียงเหมือนครวญคราง)

00:00:28.875 --> 00:00:29.916 align:center
แสบน่าดู

00:00:30.916 --> 00:00:34.250 align:center
กำลังตรวจสอบว่า
คนที่ปล่อยข้อมูลเป็นญาติของผู้พักอาศัย

00:00:34.333 --> 00:00:36.500 align:center
หรือเป็นเจ้าหน้าที่ของเรา

00:00:37.416 --> 00:00:40.875 align:center
ทนายยามาชิโระ จัดการให้ด้วย
บ้านพักเราจะได้ไม่โดนบทลงโทษจากรัฐบาล

00:00:50.375 --> 00:00:52.083 align:center
คุณสึงาวาระ

00:00:52.958 --> 00:00:56.083 align:center
คุยกับผู้หลักผู้ใหญ่อย่าใช้สำเนียงแบบนั้นสิ

00:00:57.875 --> 00:00:59.000 align:center
ขอโทษครับ

00:01:00.000 --> 00:01:01.791 align:center
มันฉุกเฉินน่ะครับ

00:01:03.583 --> 00:01:06.708 align:center
พอมีข่าวแบบนั้นปรากฏในสื่อ

00:01:06.791 --> 00:01:09.500 align:center
ยังไงก็ต้องมีหน่วยงานเคลื่อนไหว
ถึงปกติจะอนุโลมยังไงก็ตาม

00:01:10.666 --> 00:01:13.166 align:center
น่าจะเลี่ยงคำสั่งระงับการดำเนินงานได้ยาก

00:01:13.250 --> 00:01:14.458 align:center
อาจารย์

00:01:16.291 --> 00:01:22.541 align:center
เราเคยบังคับให้คุณอิเอโมริฝึกเขียนพินัยกรรม

00:01:24.125 --> 00:01:26.958 align:center
สมมติว่าคลิปนั้นหลุดออกไปจะเป็นยังไงครับ

00:01:27.500 --> 00:01:29.791 align:center
คลิปที่บังคับให้เขาฝึกเขียนเหรอ

00:01:30.375 --> 00:01:31.625 align:center
มีของแบบนั้นด้วยเหรอ

00:01:31.708 --> 00:01:33.166 align:center
สมมติว่ามีครับ

00:01:33.250 --> 00:01:36.958 align:center
คนสมัยนี้เห็นอะไรนิดๆ หน่อยๆ ก็ถ่ายคลิป

00:01:37.041 --> 00:01:38.958 align:center
อาจารย์ ใจเย็นก่อนครับ

00:01:39.041 --> 00:01:40.500 align:center
แค่สมมติว่ามีครับ

00:01:40.583 --> 00:01:43.916 align:center
ถ้าคลิปอะไรแบบนั้นหลุดออกไป
เรื่องไม่จบที่คำสั่งระงับดำเนินงานแน่

00:01:44.000 --> 00:01:46.625 align:center
แต่เราจะพังกันทั้งคู่

00:01:49.791 --> 00:01:53.708 align:center
คุณไปหาให้เจอว่าใครเป็นคนถ่ายคลิป

00:01:57.041 --> 00:01:58.416 align:center
ส่วนผม…

00:02:00.416 --> 00:02:03.750 align:center
พอจะเดาได้ว่าใครชักใยอยู่เบื้องหลัง

00:02:10.875 --> 00:02:13.000 align:center
ไอ้คุโจ

00:02:13.083 --> 00:02:14.291 align:center
ไอ้ลูกหมา

00:02:14.375 --> 00:02:16.625 align:center
โอ๊ยๆ เจ็บโว้ย

00:02:21.041 --> 00:02:24.083 align:center
จะเขียนผิดอีกสักกี่ครั้ง รีบๆ เขียน

00:02:24.166 --> 00:02:27.208 align:center
ในยูเอสบีที่คุณมิบุให้มา

00:02:27.291 --> 00:02:29.125 align:center
คือคลิปนี้สินะครับ

00:02:29.208 --> 00:02:30.125 align:center
ใช่

00:02:30.791 --> 00:02:33.583 align:center
แต่รู้ได้ยังไงครับว่าคุณมิบุจะหาคลิปนี้มาได้

00:02:35.083 --> 00:02:37.375 align:center
จำได้ว่าเคยเจอน่ะครับ

00:02:38.041 --> 00:02:39.583 align:center
เจอใครครับ

00:02:40.958 --> 00:02:43.916 align:center
เรื่องนั้นเอาไว้ก่อนเถอะ
ทนายคาราสึมะก็กินอะไรหน่อยสิครับ

00:02:44.500 --> 00:02:48.416 align:center
กินของไม่มีประโยชน์แต่เช้า
เลิกทำออโต้ฟาจีแล้วเหรอครับ

00:02:48.500 --> 00:02:49.375 align:center
ใช่

00:02:51.166 --> 00:02:53.958 align:center
เพราะว่าวันนี้คงยุ่งน่าดู

00:02:54.041 --> 00:02:55.333 align:center
ยุ่งเหรอครับ

00:02:56.166 --> 00:02:58.833 align:center
ที่สำคัญกว่านั้น คนที่เขียนข่าวนั้นน่ะครับ

00:02:58.916 --> 00:03:00.958 align:center
ช่วยติดต่อเขาไปอีกทีได้ไหม

00:03:27.958 --> 00:03:31.583 align:center
(คุโจ ยอดทนายบาป)

00:03:32.291 --> 00:03:33.416 align:center
คุงะ

00:03:34.250 --> 00:03:36.916 align:center
นายใช่ไหมที่ปล่อยคลิปให้สื่อ

00:03:38.083 --> 00:03:40.750 align:center
(ตอนที่ 5
สายสัมพันธ์ของครอบครัว 2)

00:03:40.833 --> 00:03:42.875 align:center
ฉันให้เครดิตนายเยอะมากนะ

00:03:45.875 --> 00:03:47.458 align:center
คายออกมาได้แล้วมั้ง

00:03:50.583 --> 00:03:51.666 align:center
ผม…

00:03:53.250 --> 00:03:54.708 align:center
ไม่รู้อะไรทั้งนั้น

00:03:56.166 --> 00:03:57.041 align:center
แต่…

00:03:58.083 --> 00:03:59.708 align:center
ประธานสึงาวาระ

00:04:00.458 --> 00:04:03.750 align:center
ก็คงไม่เชื่อผมอยู่ดี

00:04:04.666 --> 00:04:06.458 align:center
อยากทำยังไงก็เชิญ

00:04:09.666 --> 00:04:10.958 align:center
งั้นเหรอ

00:04:12.583 --> 00:04:16.500 align:center
รู้ไหมว่าทำไมรัฐบาลถึงสร้าง
ระบบการแพทย์กับระบบประกันสังคมขึ้นมา

00:04:17.000 --> 00:04:21.541 align:center
ไม่ใช่เพราะอยากช่วยคนอ่อนแอ
หรืออยากให้ประชาชนมีความสุขอะไรหรอก

00:04:21.625 --> 00:04:25.333 align:center
แต่เพราะอยากให้ประชาชนสุขภาพดี
จะได้ทำงานได้เยอะๆ

00:04:26.833 --> 00:04:29.375 align:center
ประเทศก็จะได้แข็งแกร่งขึ้น

00:04:35.750 --> 00:04:38.000 align:center
แต่ยุคสมัยมันเปลี่ยนไปแล้ว

00:04:40.625 --> 00:04:44.750 align:center
คนที่ไม่มีประโยชน์ก็ต้องถูกตัดทิ้ง

00:05:11.458 --> 00:05:12.875 align:center
สวัสดีครับคุณคุงะ

00:05:14.500 --> 00:05:16.750 align:center
จากสถานีตำรวจฮนโจครับ

00:05:16.833 --> 00:05:19.833 align:center
แพทย์ของคุณเป็นคนแจ้งความ
เราเลยอยากมาถามอะไรหน่อยครับ

00:05:21.458 --> 00:05:23.416 align:center
ขอโทษด้วยครับ คือ…

00:05:23.500 --> 00:05:25.541 align:center
ผมเมาแล้วก็ผล็อยหลับไปข้างถนน

00:05:25.625 --> 00:05:26.666 align:center
แล้วก็มาตื่นที่นี่

00:05:27.708 --> 00:05:29.416 align:center
ไม่รู้ว่าตัวเองบาดเจ็บได้ยังไงเหรอครับ

00:05:29.500 --> 00:05:31.208 align:center
จำอะไรไม่ได้เลยครับ

00:05:32.500 --> 00:05:34.291 align:center
งั้นถ้านึกอะไรออกก็โทรหาเรานะครับ

00:05:34.375 --> 00:05:35.541 align:center
ครับ

00:05:36.875 --> 00:05:40.708 align:center
ขอโทษนะครับ
ขอถามเพิ่มเติมเรื่องบาดแผลของคนไข้หน่อยครับ

00:05:40.791 --> 00:05:43.250 align:center
ได้เลยครับ เดี๋ยวผมพาไปที่ห้องประชุม

00:05:57.500 --> 00:06:00.541 align:center
สึงาวาระติดเครื่องดักฟังไว้ในห้องคนไข้

00:06:00.625 --> 00:06:02.333 align:center
ผมเลยส่งข้อความมาแทนครับ

00:06:02.416 --> 00:06:04.875 align:center
เขายังสงสัยผมอยู่

00:06:04.958 --> 00:06:06.833 align:center
แต่ตอนนี้น่าจะไม่เป็นไรแล้วล่ะ

00:06:08.333 --> 00:06:11.250 align:center
ข่าวคุณอิเอโมริสุดยอดดีนะครับ

00:06:11.333 --> 00:06:13.833 align:center
ไอ้สึงาวาระโกรธจนควันออกหูเลย

00:06:16.958 --> 00:06:20.541 align:center
(ทำได้ดีมากคุงะ ร่างกายเป็นไงบ้าง เจ็บไหม)

00:06:21.708 --> 00:06:23.708 align:center
เจ็บฉิบหายเลยครับ

00:06:26.125 --> 00:06:27.208 align:center
คุณมิบุ

00:06:32.666 --> 00:06:34.125 align:center
ฮัลโหล คุณสึงาวาระ

00:06:35.125 --> 00:06:36.041 align:center
ครับ

00:06:36.958 --> 00:06:39.541 align:center
รู้รึยังว่าใครปล่อยคลิป

00:06:40.125 --> 00:06:42.000 align:center
ยังเลย

00:06:42.083 --> 00:06:45.583 align:center
แต่ไอ้คนที่น่าสงสัยที่สุดไปนอนหยอดน้ำเกลือแล้ว
ผมติดเครื่องดักฟังไว้ด้วย

00:06:45.666 --> 00:06:48.416 align:center
หา นอนหยอดน้ำเกลือเหรอ

00:06:48.500 --> 00:06:49.916 align:center
เสียสติไปแล้วรึเปล่า

00:06:50.000 --> 00:06:53.583 align:center
คลิปการทารุณว่อนเน็ตขนาดนี้

00:06:53.666 --> 00:06:55.958 align:center
สื่อไม่ปล่อยคุณแน่

00:06:56.791 --> 00:07:01.583 align:center
ตอนนี้นักข่าวก็มาออกันเต็มหน้าบ้านพัก
วุ่นวายไปหมด

00:07:01.666 --> 00:07:04.250 align:center
ผมกลับบ้านไม่ได้ ไปหาเด็กของผมก็ไม่ได้

00:07:04.833 --> 00:07:06.833 align:center
เอาไงดีล่ะครับ

00:07:08.291 --> 00:07:11.500 align:center
ถ้ามีคลิปแบบนี้ ยังไงตำรวจก็จะสืบสวน

00:07:12.875 --> 00:07:17.000 align:center
ถ้าสืบเจอว่าผอ.บ้านพักมีความเกี่ยวข้องกับแก๊ง
คราวนี้วุ่นวายครั้งใหญ่แน่

00:07:17.083 --> 00:07:19.416 align:center
เอายังไงกับไอ้คนที่ดีดซี่โครงในคลิปดีครับ

00:07:20.166 --> 00:07:24.958 align:center
ถ้าแค่ดีดซี่โครง
ปกติก็จะโดนแจ้งความโดยไม่ต้องควบคุมตัว

00:07:25.041 --> 00:07:26.375 align:center
แต่…

00:07:27.458 --> 00:07:30.916 align:center
ถ้าตำรวจสงสัยว่าการทารุณกรรม
ไม่ได้มาจากคนคนเดียว แต่เป็นทั้งระบบ

00:07:31.791 --> 00:07:33.958 align:center
ประธานสึงาวาระเองก็คงไม่ปลอดภัยนัก

00:07:35.208 --> 00:07:36.916 align:center
นอกจากคลิปที่หลุดออกมาแล้ว

00:07:37.000 --> 00:07:39.750 align:center
ถ้ามีคลิปที่
คุณบังคับให้ใครเขียนพินัยกรรมหลุดออกมาอีก

00:07:39.833 --> 00:07:41.333 align:center
ก็ตอกตะปูปิดฝาโลงได้เลย

00:07:41.833 --> 00:07:46.833 align:center
ทั้งผมทั้งคุณจะถูกจับ
ในข้อหาบังคับขู่เข็ญและละเมิดความไว้วางใจ

00:07:51.875 --> 00:07:53.125 align:center
ทนายยามาชิโระ

00:07:55.125 --> 00:07:56.708 align:center
ขอเวลาสักครู่ได้ไหมคะ

00:07:58.708 --> 00:08:00.666 align:center
อิจิดะจากสำนักข่าวโทเอย์ชิมบุนค่ะ

00:08:02.833 --> 00:08:07.375 align:center
คุณเป็นทนายให้กับ
สมาคมไม่แสวงผลกำไรคิโคงิใช่ไหมคะ

00:08:08.041 --> 00:08:11.500 align:center
ฉันอยากถามเรื่องการบังคับให้เขียนพินัยกรรมค่ะ

00:08:13.708 --> 00:08:14.583 align:center
อาจารย์คะ

00:08:15.166 --> 00:08:17.125 align:center
ช่วยพูดอะไรหน่อยค่ะ

00:08:17.208 --> 00:08:20.041 align:center
หนวกหู เป็นแค่นักข่าวแท้ๆ

00:08:25.208 --> 00:08:27.333 align:center
ถ้าเผยแพร่ข้อมูลเท็จ ฉันฟ้องแน่

00:08:27.916 --> 00:08:29.583 align:center
เตรียมใจไว้ให้ดีเถอะ

00:08:33.708 --> 00:08:35.166 align:center
ตามมาหาพระแสงอะไร

00:08:35.250 --> 00:08:37.791 align:center
คุณอิจิดะ ข่าวนั้นเป็นไวรัลเลยนะครับ

00:08:38.583 --> 00:08:41.250 align:center
พอฉันลงข่าวตามที่ทนายคาราสึมะบอก

00:08:41.333 --> 00:08:43.291 align:center
สำนักข่าวเจ้าอื่นก็แห่กันลงตาม

00:08:43.875 --> 00:08:49.166 align:center
ถ้าฉันลงข่าวประเด็นที่สอง
ว่าทนายชื่อดังช่วยแก๊งอาชญากรเมื่อไหร่

00:08:49.250 --> 00:08:50.833 align:center
น่าจะยิ่งไวรัลกว่าเดิมอีกนะ

00:08:55.708 --> 00:08:58.708 align:center
คุณอิจิดะจากโทเอย์ชิมบุนเขาดีใจใหญ่เลยครับ

00:08:58.791 --> 00:09:00.000 align:center
เหรอครับ

00:09:01.500 --> 00:09:04.541 align:center
ทนายคาราสึมะรู้จักคนเยอะดีนะครับ

00:09:04.625 --> 00:09:07.500 align:center
- หา ทนายคุโจรู้จักเยอะกว่ามั้ง
- ไม่หรอก

00:09:08.000 --> 00:09:12.583 align:center
คนที่ผมรู้จัก
มีแต่คนหน้าตาเหมือนผู้ร้าย สักลายเต็มตัว

00:09:16.000 --> 00:09:18.041 align:center
ตรงกันข้าม ทนายคาราสึมะน่ะ

00:09:18.541 --> 00:09:22.875 align:center
รู้จักแต่คนประพฤติสุจริต
และที่สำคัญคือมีแต่ผู้หญิงทั้งนั้นเลย

00:09:23.916 --> 00:09:26.125 align:center
อืม จะว่าไปก็ใช่นะครับ

00:09:27.958 --> 00:09:30.625 align:center
เป็นทนายเหมือนกันแท้ๆ แต่ทำไมถึงต่างกันนัก

00:09:35.833 --> 00:09:36.666 align:center
"หน้าตา" เหรอ

00:09:37.166 --> 00:09:38.000 align:center
หา

00:09:38.083 --> 00:09:39.708 align:center
อยากพูดแบบนั้นใช่ไหมล่ะ

00:09:41.166 --> 00:09:44.000 align:center
อย่าพูดเองเออเองสิครับ

00:09:44.083 --> 00:09:45.000 align:center
แค่บังเอิญนั่นแหละ

00:09:45.083 --> 00:09:46.833 align:center
ไม่บังเอิญหรอก

00:09:46.916 --> 00:09:50.166 align:center
เวลาผมชวนคุณยาคุชิมาเอะไปกินข้าว
ไม่เห็นเขาจะสนใจ

00:09:50.250 --> 00:09:52.916 align:center
แต่เห็นไปร้านอาหารจีนกับคุณออกบ่อย

00:09:53.000 --> 00:09:56.333 align:center
เคยชวนแค่ไปกิน
ทาโกะยากิอันดับหนึ่งของญี่ปุ่นไม่ใช่เหรอครับ

00:09:56.416 --> 00:09:58.708 align:center
แบบนั้นไม่นับว่าชวนไปเดตหรอกครับ

00:09:59.208 --> 00:10:00.083 align:center
ไม่ได้เหรอ

00:10:00.166 --> 00:10:03.541 align:center
ไม่ได้ครับ นี่เคยแต่งงานได้ไงเนี่ย

00:10:04.125 --> 00:10:06.041 align:center
"เพราะงี้เมียถึงได้ขอหย่าไง"

00:10:06.541 --> 00:10:08.541 align:center
อยากพูดแบบนี้ใช่ไหมล่ะ

00:10:09.041 --> 00:10:10.958 align:center
พูดเองเออเองอีกแล้ว

00:10:11.458 --> 00:10:12.791 align:center
เฮ่ย คุโจ

00:10:15.416 --> 00:10:18.125 align:center
กะแล้วว่าต้องมา ทนายยามาชิโระ

00:10:18.208 --> 00:10:19.958 align:center
"กะแล้ว" งั้นเรอะ

00:10:20.041 --> 00:10:21.916 align:center
ก็แค่คิดไว้ว่าคุณน่าจะมาหา

00:10:22.500 --> 00:10:23.791 align:center
ยินดีที่ได้รู้จักครับ คาราสึมะ…

00:10:23.875 --> 00:10:25.166 align:center
หนวกหู

00:10:25.916 --> 00:10:29.375 align:center
ใช้ขยะที่เรียกว่าสื่อมาเล่นสกปรก

00:10:31.041 --> 00:10:32.291 align:center
แต่ก็นะ

00:10:32.916 --> 00:10:34.625 align:center
ก็ทำได้ดีกว่าที่ฉันคิดไว้

00:10:34.708 --> 00:10:35.875 align:center
ทนายคุโจ

00:10:36.750 --> 00:10:39.166 align:center
ฉันไม่รู้นะว่านายมีหลักฐานมากน้อยแค่ไหน

00:10:40.333 --> 00:10:42.083 align:center
แต่จบเรื่องกันแค่นี้ไม่ดีเรอะ

00:10:43.500 --> 00:10:46.291 align:center
นายเองก็ใช่จะสนุกกับการได้ไล่ต้อนฉันใช่ไหมล่ะ

00:10:50.583 --> 00:10:53.916 align:center
ฉันจะคืนมรดกของคุณอิเอโมริให้ทั้งหมด

00:10:54.875 --> 00:10:57.541 align:center
นายชนะแล้ว ทนายคุโจ

00:11:00.583 --> 00:11:03.083 align:center
เข้าใจแล้วครับ จบก็จบ

00:11:04.750 --> 00:11:05.958 align:center
แต่ผมมีข้อแม้

00:11:08.083 --> 00:11:09.416 align:center
คุณต้องถอดเข็มกลัดออก

00:11:09.500 --> 00:11:10.541 align:center
หา

00:11:12.666 --> 00:11:14.958 align:center
ผมอยากให้คุณเลิกเป็นทนายครับ

00:11:16.291 --> 00:11:17.791 align:center
ไอ้ลูกหมา

00:11:18.291 --> 00:11:21.291 align:center
ฉันยอมอ่อนข้อให้หน่อยก็จองหองเลยเรอะ

00:11:22.083 --> 00:11:23.666 align:center
ฉันคือคนที่สอนนายมา

00:11:24.500 --> 00:11:26.250 align:center
แต่กล้ามาบอกให้ฉันถอดเข็มขัดออกเรอะ

00:11:26.750 --> 00:11:27.916 align:center
อย่ามาล้อเล่นนะเว้ย

00:11:29.458 --> 00:11:31.416 align:center
ฉันจะขยี้นายให้สิ้นซาก

00:11:31.500 --> 00:11:34.625 align:center
แล้วนายจะได้รู้ว่าเราห่างชั้นกันแค่ไหน

00:11:37.583 --> 00:11:38.833 align:center
เข้าใจแล้วครับ

00:11:43.708 --> 00:11:46.041 align:center
งั้นต่างฝ่ายก็ไม่ต้องยั้งมือแล้วกัน

00:11:49.500 --> 00:11:50.916 align:center
เข้ามาเลย

00:11:51.000 --> 00:11:54.125 align:center
ฉันไม่แพ้ง่ายๆ หรอก

00:11:55.000 --> 00:11:59.208 align:center
"ทนายคือผู้พิทักษ์ความยุติธรรม"
แค่คิดก็ขำกลิ้งแล้ว

00:12:00.375 --> 00:12:04.666 align:center
คนมีเงินต่างหากที่มีอำนาจ ไม่ใช่เรอะ

00:12:05.541 --> 00:12:07.000 align:center
ยังไงดีล่ะครับ

00:12:07.958 --> 00:12:12.791 align:center
ทนายเก่งๆ รับแต่ลูกความที่มีเงินเท่านั้น

00:12:13.625 --> 00:12:14.916 align:center
ส่วนคนจนมีสิทธิ์เลือกแค่

00:12:15.416 --> 00:12:18.666 align:center
ทนายที่ศาลแต่งตั้ง ไม่รู้เป็นใครมาจากไหน

00:12:20.291 --> 00:12:24.208 align:center
ขนาดเป็นคดีที่น่าจะชนะยังแพ้เลย
เพราะทนายไม่พยายามสู้ให้

00:12:25.791 --> 00:12:27.958 align:center
ต่อให้เราจะเท่าเทียมกันภายใต้กฎหมาย

00:12:28.458 --> 00:12:31.875 align:center
แต่ที่จริงเราถูกจัดประเภทไว้แล้ว

00:12:31.958 --> 00:12:33.333 align:center
หรือคิดว่าไง

00:12:35.541 --> 00:12:37.958 align:center
ผมน่ะ ไม่ว่าลูกความจะรวยหรือจน

00:12:38.041 --> 00:12:40.416 align:center
ผมก็คิดค่าทนายเริ่มต้นเท่ากันหมด
ที่ 330,000 เยน

00:12:40.916 --> 00:12:42.041 align:center
เรื่องฐานะไม่เกี่ยว

00:12:42.125 --> 00:12:44.958 align:center
สามแสนสามหมื่นเรอะ

00:12:45.041 --> 00:12:48.416 align:center
แล้วผมก็มีนโยบายไม่รับเงินตอบแทนเพิ่ม
จากการได้ประกันตัวด้วย

00:12:49.125 --> 00:12:51.750 align:center
แต่ก็ยังมีหลายคนที่บอกว่าแพงเกินไปอยู่ดี

00:12:51.833 --> 00:12:53.291 align:center
อะไรของนาย

00:12:53.375 --> 00:12:54.958 align:center
นี่เปิดร้านค้าราคาประหยัดหรืออะไร

00:12:55.916 --> 00:13:00.458 align:center
เจอคนรวยกับพวกเรื่องเยอะก็ต้องคิดแพงๆ สิ

00:13:00.541 --> 00:13:02.791 align:center
ไม่เคยได้ยินว่ามีทนายที่ไหนเอาใจคนขนาดนี้

00:13:03.625 --> 00:13:05.083 align:center
ไม่รู้ยังไงนะครับ

00:13:06.625 --> 00:13:07.875 align:center
ฉันมองเห็นชัดเลยนะ

00:13:09.791 --> 00:13:12.083 align:center
"ผู้ที่ต่อกรกับปีศาจต้องระวังไว้ให้มาก

00:13:12.833 --> 00:13:14.958 align:center
มิฉะนั้นตนจะกลายเป็นปีศาจเสียเอง"

00:13:17.708 --> 00:13:19.708 align:center
"และหากท่านจ้องมองลงไปในหุบเหวลึก

00:13:20.208 --> 00:13:21.875 align:center
หุบเหวนั้นก็จะ…

00:13:24.541 --> 00:13:26.000 align:center
จ้องกลับมา"

00:13:33.750 --> 00:13:36.166 align:center
นีตซ์เช "เหนือความดีและความชั่ว" สินะครับ

00:13:37.666 --> 00:13:40.208 align:center
คำพูดที่คนยกมาพูดบ่อยจนซ้ำซาก

00:14:23.541 --> 00:14:24.875 align:center
แม้แต่ตอนนี้

00:14:25.541 --> 00:14:29.041 align:center
ผมก็ยังเคารพอาจารย์ไม่เปลี่ยน
เพราะอาจารย์คือผู้ที่เคยชี้แนะผมครับ

00:14:55.916 --> 00:14:59.291 align:center
ลูกน้องนายคนหนึ่ง
ไปแจ้งความข้อหาทำร้ายร่างกาย

00:14:59.958 --> 00:15:04.000 align:center
ก็คลิปที่คุณสึงาวาระซ้อมพวกผมมันไวรัลขนาดนั้น

00:15:04.500 --> 00:15:07.166 align:center
ตำรวจเลยมาบอกให้แจ้งความ พวกผมก็ต้องแจ้ง

00:15:07.791 --> 00:15:08.833 align:center
อ้อ…

00:15:08.916 --> 00:15:10.833 align:center
ไปถอนแจ้งความซะ

00:15:11.416 --> 00:15:12.250 align:center
ครับ

00:15:12.750 --> 00:15:14.625 align:center
จะให้ไปถอนเดี๋ยวนี้ครับ

00:15:16.875 --> 00:15:20.333 align:center
นายเป็นคนวางแผนทุกอย่างสินะมิบุ

00:15:22.541 --> 00:15:23.541 align:center
หืม

00:15:24.041 --> 00:15:25.958 align:center
อย่าพูดอะไรที่ผมไม่เข้าใจสิครับ

00:15:26.541 --> 00:15:27.750 align:center
จำไว้ให้ขึ้นใจ

00:15:28.666 --> 00:15:31.541 align:center
ฉันจะตอบแทนนายอย่างสาสม

00:15:32.416 --> 00:15:33.250 align:center
(คุณสึงาวาระ)

00:15:35.666 --> 00:15:37.666 align:center
สึงาวาระรู้เรื่องผมแล้วเหรอ

00:15:37.750 --> 00:15:39.208 align:center
ยังไม่รู้หรอก

00:15:40.958 --> 00:15:42.041 align:center
ดีแล้วครับ

00:15:42.541 --> 00:15:44.541 align:center
ว่าแต่นายนี่เก่งเป็นบ้าเลยว่ะ คุงะ

00:15:45.041 --> 00:15:47.458 align:center
แทรกซึมเข้าไปในสถานดูแล
แถมไม่ถูกจับได้ด้วย

00:15:47.541 --> 00:15:50.625 align:center
ไม่หรอกครับ คุณมิบุเก่งกว่าเยอะ
ที่มองทะลุปรุโปร่งขนาดนั้น

00:15:50.708 --> 00:15:54.125 align:center
ถึงได้สั่งให้ผมแฝงตัวเข้าไป
เพื่อหาจุดอ่อนของสึงาวาระ

00:15:54.208 --> 00:15:55.416 align:center
จุดอ่อนอะไร

00:15:55.500 --> 00:15:57.916 align:center
ฉันไม่ได้อยากรู้เรื่องขี้ปะติ๋วแบบนั้นหรอก

00:15:59.541 --> 00:16:02.333 align:center
ฉันไม่ได้แค้นเจ้าสึงาวาระเป็นการส่วนตัว

00:16:03.333 --> 00:16:06.875 align:center
ฉันก็แค่ใช้มันเป็นบันไดไปสู่จุดที่สูงกว่านี้

00:16:07.708 --> 00:16:08.666 align:center
งี้นี่เอง

00:16:10.166 --> 00:16:11.583 align:center
ขอบคุณครับ

00:16:13.500 --> 00:16:16.916 align:center
ยังไงก็เก่งมากนะที่เอาคลิปนั้นมาได้

00:16:17.000 --> 00:16:18.416 align:center
อ๋อ ครับ

00:16:20.791 --> 00:16:23.916 align:center
โชคดีที่ข้อมูลข้างในไม่เสียหาย

00:16:24.833 --> 00:16:25.750 align:center
เพราะคลิปนั้นแท้ๆ

00:16:25.833 --> 00:16:30.083 align:center
ฉันถึงกำจัดสึงาวาระและใช้หนี้บุญคุณทนายคุโจได้

00:16:32.541 --> 00:16:36.208 align:center
แต่ผมแปลกใจเลยนะที่ทนายคุโจจำผมได้

00:16:36.958 --> 00:16:40.125 align:center
รู้สึกว่าจะเคยเจอแค่ครั้งเดียวที่บ้านคุณมิบุ

00:16:41.291 --> 00:16:43.000 align:center
เขาเป็นคนแบบนั้นแหละ

00:16:44.541 --> 00:16:46.166 align:center
ยังไงก็ต้องขอบคุณนายนะ

00:16:46.250 --> 00:16:47.916 align:center
ไปพักผ่อนที่ออนเซ็นสักพักแล้วกัน

00:16:48.458 --> 00:16:49.583 align:center
ขอบคุณครับ

00:16:50.291 --> 00:16:54.458 align:center
แต่ผมน่ะ ขอแค่คุณมิบุสั่งมา
ไม่ว่าอะไรผมก็พร้อมทำให้เต็มที่ครับ

00:16:54.541 --> 00:16:56.333 align:center
- เหรอ
- ครับ

00:16:58.583 --> 00:16:59.458 align:center
งั้น…

00:17:00.375 --> 00:17:03.875 align:center
เราเล่นโบว์ลิ่งมนุษย์
แบบที่นายเล่นกับสึงาวาระกันไหม

00:17:05.541 --> 00:17:07.791 align:center
เพิ่งได้ถอดเฝือกจมูกนะครับ

00:17:07.875 --> 00:17:09.625 align:center
อย่าแกล้งกันแบบนี้สิครับ

00:17:12.500 --> 00:17:19.500 align:center
(ที่ดินสำหรับขาย
หากสนใจ กรุณาติดต่อ)

00:17:24.875 --> 00:17:27.458 align:center
พอเหลือแค่ที่ดินเปล่าๆ แล้วก็รู้สึกโล่งดีนะ

00:17:27.541 --> 00:17:29.708 align:center
ที่ดินที่พ่อทิ้งไว้ให้เรา

00:17:30.500 --> 00:17:33.875 align:center
ขอโทษนะที่ให้พี่เป็นธุระทั้งๆ ที่พี่เองก็ยุ่ง

00:17:33.958 --> 00:17:35.000 align:center
ไม่เป็นไรหรอก

00:17:36.166 --> 00:17:38.500 align:center
ว่าแต่ทนายของพี่เก่งดีนะ

00:17:38.583 --> 00:17:40.958 align:center
ก็เราให้เงินเขา เขาก็ต้องทำตามหน้าที่สิ

00:17:41.041 --> 00:17:44.541 align:center
เงินอะไร ค่าทนายถูกขนาดนั้น

00:17:44.625 --> 00:17:47.333 align:center
เขาเอามรดกคืนมาให้เราครบสี่ร้อยล้าน

00:17:47.416 --> 00:17:50.291 align:center
ปกติแล้วต้องแบ่งให้ทนายสี่สิบล้าน

00:17:50.375 --> 00:17:52.791 align:center
แต่เขารับไว้น้อยกว่าครึ่งด้วยซ้ำ
แค่สิบล้านใช่ไหม

00:17:52.875 --> 00:17:55.583 align:center
ไม่เคยได้ยินว่ามีแบบนี้ด้วย

00:18:01.791 --> 00:18:02.666 align:center
มีอะไร

00:18:03.208 --> 00:18:04.750 align:center
อ๋อ คือ…

00:18:05.458 --> 00:18:06.958 align:center
พูดยากเหมือนกัน

00:18:07.458 --> 00:18:11.375 align:center
แต่เงิน 25 ล้านที่พ่อให้พี่เป็นเงินขวัญถุงน่ะ

00:18:11.875 --> 00:18:14.958 align:center
ตอนแบ่งมรดก พี่ช่วยเอามานับรวมด้วยได้ไหม

00:18:16.833 --> 00:18:19.291 align:center
คุณซาเอโกะย้ำนักย้ำหนาสินะ

00:18:20.083 --> 00:18:23.750 align:center
เอาที่สบายใจแล้วกัน
พี่ไม่ได้ยึดติดขนาดจะมาทะเลาะกับเธอ

00:18:24.458 --> 00:18:25.291 align:center
ขอโทษนะ

00:18:27.291 --> 00:18:28.541 align:center
พี่น่ะยังไงก็ได้

00:18:29.708 --> 00:18:31.708 align:center
บ้านก็ไม่อยู่แล้ว

00:18:32.208 --> 00:18:34.958 align:center
จากนี้ไปก็คงไม่มีเรื่องอะไรให้เราต้องคุยกันอีก

00:18:37.750 --> 00:18:40.333 align:center
จริงสิ นึกออกพอดี

00:18:40.833 --> 00:18:44.083 align:center
พ่อเคยพูดอะไรไว้ตอนงานศพแม่

00:18:44.583 --> 00:18:47.166 align:center
พูดว่าพี่เกลียดพ่อมานานแล้ว

00:18:48.833 --> 00:18:50.125 align:center
พูดเรื่องอะไรน่ะ

00:18:50.208 --> 00:18:51.333 align:center
จำไม่ได้เหรอ

00:18:51.416 --> 00:18:55.208 align:center
ตอนม.ต้นพี่ชอบไปอ่านหนังสือที่ครัวใช่ไหมล่ะ

00:18:55.291 --> 00:18:57.500 align:center
ก็อ่านตรงนั้นแล้วมีสมาธิ

00:18:58.000 --> 00:19:01.958 align:center
ช่วงนั้นเป็นช่วงที่พ่อกับแม่ระหองระแหงกันที่สุด

00:19:02.041 --> 00:19:04.541 align:center
พ่ออยู่บ้านแล้วไม่มีความสุข

00:19:04.625 --> 00:19:06.416 align:center
ก็เลยจะแวะนั่งดื่มที่บาร์ทุกคืน

00:19:06.916 --> 00:19:09.083 align:center
พอเมากลับมาบ้านมา

00:19:09.166 --> 00:19:13.291 align:center
พี่ก็จะกลับขึ้นห้อง เหมือนหนีหน้า

00:19:14.625 --> 00:19:17.958 align:center
พ่อเลยบอกว่าพี่เกลียดพ่อมาตลอด

00:19:22.041 --> 00:19:24.833 align:center
เห็นบ้านกลายเป็นที่ดินเปล่าๆ ก็เลยนึกขึ้นได้น่ะ

00:19:24.916 --> 00:19:26.416 align:center
ไม่ได้มีอะไรลึกซึ้งหรอก

00:19:27.416 --> 00:19:28.416 align:center
งั้นเหรอ

00:19:30.458 --> 00:19:32.333 align:center
จะคุยกันอีกนานแค่ไหน

00:19:32.416 --> 00:19:33.583 align:center
จะไปเดี๋ยวนี้แหละ

00:19:34.208 --> 00:19:37.000 align:center
งั้นฝากพี่ดูแลเรื่องแบ่งมรดกด้วยนะ

00:19:41.583 --> 00:19:43.625 align:center
เรื่องจริงไม่ใช่อย่างนั้นซะหน่อย

00:19:45.250 --> 00:19:47.041 align:center
ที่ไปนั่งที่ครัวน่ะ ก็เพราะ…

00:19:54.000 --> 00:19:55.416 align:center
สวัสดีค่ะ

00:20:00.958 --> 00:20:02.166 align:center
คุณยาคุชิมาเอะ

00:20:03.458 --> 00:20:05.291 align:center
วันนี้ฮาโลวีนเหรอ

00:20:05.375 --> 00:20:07.291 align:center
ฮาโลวีนบ้านคุณสิ

00:20:09.708 --> 00:20:12.750 align:center
แค่นี้ก็รู้แล้วว่าทนายคุโจไม่ป๊อปในหมู่สาวๆ

00:20:12.833 --> 00:20:13.666 align:center
ใช่ครับ

00:20:14.833 --> 00:20:16.375 align:center
ว่าแต่มีเรื่องอะไรให้ช่วยครับ

00:20:16.458 --> 00:20:19.166 align:center
ทนายคาราสึมะบอกฉันแล้วนะ

00:20:20.125 --> 00:20:23.541 align:center
ทนายคุโจอยากไปกินข้าวกับฉันใช่ไหมล่ะ

00:20:24.291 --> 00:20:25.125 align:center
กินข้าวเหรอ

00:20:25.208 --> 00:20:26.583 align:center
ทนายคุโจพูดเองนี่ครับ

00:20:26.666 --> 00:20:29.666 align:center
ว่าชวนคุณยาคุชิมาเอะไปกินข้าวแต่เขาไม่ไปด้วย

00:20:29.750 --> 00:20:31.250 align:center
ผมพูดเหรอ

00:20:31.333 --> 00:20:33.208 align:center
ฉันไปด้วยได้นะ

00:20:33.291 --> 00:20:36.416 align:center
แต่ขอเป็นร้านซูชิหรูๆ แบบนั่งเคาน์เตอร์

00:20:36.500 --> 00:20:39.875 align:center
ไม่ก็ร้านเทปปันยากิ
ที่นั่งดูเชฟทำอาหารตรงหน้าได้นะ

00:20:39.958 --> 00:20:43.250 align:center
โทษทีครับ แต่ทางนี้ต้องเคลียร์งานอีกเพียบเลย
จากคดีของคุณอิเอโมริ

00:20:44.250 --> 00:20:45.083 align:center
หืม

00:20:46.000 --> 00:20:47.958 align:center
คดีนั้นจบไปแล้วไม่ใช่เหรอ

00:20:48.791 --> 00:20:50.958 align:center
เพื่อนบ้านบอกฉันมา

00:20:51.625 --> 00:20:53.125 align:center
ว่าบ้านถูกรื้อแล้ว

00:20:53.708 --> 00:20:56.083 align:center
แล้วคุณอิเอโมริก็แบ่งมรดกทั้งหมดกับน้องชาย

00:20:56.166 --> 00:20:57.125 align:center
ทั้งหมดเลยเหรอ

00:20:57.208 --> 00:20:58.291 align:center
อืม

00:20:58.375 --> 00:21:01.625 align:center
เพื่อนบ้านพูดกับคุณอิเอโมริว่า
"คุณเป็นคนดูแลพ่อเป็นหลัก

00:21:01.708 --> 00:21:04.708 align:center
น่าจะเก็บไว้เองทั้งหมดสิ"

00:21:05.208 --> 00:21:06.958 align:center
แต่ได้คำตอบว่า "ยังไงก็ครอบครัว"

00:21:08.916 --> 00:21:13.041 align:center
เป็นคนที่ท้ายที่สุดแล้ว ไม่ว่าจะยังไง

00:21:13.125 --> 00:21:15.041 align:center
ก็ให้ครอบครัวมาก่อน

00:21:21.541 --> 00:21:23.625 align:center
เอ้า สรุปว่าเราไปร้านไหนกันดี

00:21:24.125 --> 00:21:27.208 align:center
ถ้าเป็นร้านที่ได้น้อยกว่าสี่ดาวในทาเบล็อก
ฉันไม่ไปนะ

00:21:27.291 --> 00:21:29.666 align:center
ไปกับทนายคาราสึมะแทนได้ไหมครับ

00:21:30.250 --> 00:21:31.375 align:center
- อ้าว
- ทนายคุโจล่ะครับ

00:21:31.458 --> 00:21:32.666 align:center
จะไปข้างนอกหน่อยครับ

00:21:32.750 --> 00:21:35.208 align:center
นี่ๆ อย่าหนีสิ ทนายกังฉิน

00:21:35.291 --> 00:21:36.375 align:center
เลี้ยงข้าวฉันเลย

00:21:42.708 --> 00:21:43.708 align:center
คุณอิเอโมริ

00:21:45.791 --> 00:21:46.958 align:center
ทนายคุโจ

00:21:47.458 --> 00:21:49.250 align:center
ขอโทษนะครับที่ขอให้มากะทันหัน

00:21:49.333 --> 00:21:51.500 align:center
ไม่เป็นไรค่ะ มีเรื่องอะไรเหรอคะ

00:21:51.583 --> 00:21:53.541 align:center
ใบแจ้งหนี้น่ะครับ

00:21:54.208 --> 00:21:57.291 align:center
ของแค่นั้นส่งไปรษณีย์มาก็ได้นี่นา

00:21:57.375 --> 00:21:59.125 align:center
ก็ใช่ครับ แต่…

00:21:59.208 --> 00:22:00.041 align:center
นี่ครับ

00:22:01.458 --> 00:22:02.375 align:center
ค่ะ

00:22:02.458 --> 00:22:03.791 align:center
งั้นขอตัวนะคะ

00:22:08.958 --> 00:22:09.833 align:center
คุณอิเอโมริ

00:22:13.708 --> 00:22:15.666 align:center
พอจะมีเวลาสักครู่ไหมครับ

00:22:19.708 --> 00:22:22.583 align:center
ที่จริงแล้วคุณรู้สึกเสียใจอยู่ลึกๆ ใช่ไหมครับ

00:22:24.666 --> 00:22:25.916 align:center
เรื่องอะไรคะ

00:22:26.791 --> 00:22:31.125 align:center
เรื่องที่ไม่ได้ดูแลคุณพ่อจนนาทีสุดท้าย

00:22:34.958 --> 00:22:38.291 align:center
จริงๆ แล้วจุดประสงค์คุณไม่ใช่การทวงเงินคืน

00:22:39.083 --> 00:22:43.041 align:center
แต่คุณไม่รู้จะทำยังไงให้ใจมันสงบ

00:22:46.416 --> 00:22:49.000 align:center
ผมได้ยินว่าเพื่อนบ้านคุณพูดว่า

00:22:50.333 --> 00:22:53.916 align:center
คุณดูแลคุณพ่อด้วยความทุ่มเทเต็มที่

00:22:55.375 --> 00:22:58.375 align:center
เพื่อนบ้านยังห่วงเลยว่าคุณจะล้มป่วยซะเอง

00:23:02.625 --> 00:23:04.958 align:center
อาจารย์ของผมเคยพูดแบบนี้ครับ

00:23:06.583 --> 00:23:08.583 align:center
ต่อให้จะลำบากแค่ไหน

00:23:09.125 --> 00:23:11.291 align:center
เขาก็ไม่อยากเป็นภาระของลูก

00:23:12.500 --> 00:23:13.875 align:center
คนเป็นพ่อเป็นแม่จะคิดแบบนั้น

00:23:16.916 --> 00:23:19.416 align:center
คุณพ่อคุณอาจไม่เคยพูดออกมา

00:23:20.750 --> 00:23:23.625 align:center
แต่ผมแน่ใจว่าท่านรู้สึกขอบคุณคุณอยู่เต็มหัวใจครับ

00:23:30.416 --> 00:23:32.250 align:center
คุณอิเอโมริทำดีที่สุดแล้วนะครับ

00:23:59.666 --> 00:24:00.833 align:center
พ่อฉัน…

00:24:03.333 --> 00:24:08.000 align:center
ยอมทนกับความเอาแต่ใจของฉัน

00:24:08.708 --> 00:24:11.416 align:center
ตอนที่ฉันรู้สึกเหงาและเดียวดาย

00:24:12.541 --> 00:24:18.375 align:center
พ่อไม่เคยพูดถึงแม่ที่ทิ้งฉันไปในทางที่ไม่ดี

00:24:19.958 --> 00:24:21.125 align:center
พ่อ…

00:24:23.125 --> 00:24:24.666 align:center
เป็นพ่อที่ใจดี

00:24:29.458 --> 00:24:30.291 align:center
แต่…

00:24:33.250 --> 00:24:36.250 align:center
เหมือนพ่อจะคิดว่าฉันเกลียดเขา

00:24:38.750 --> 00:24:39.958 align:center
แต่ที่จริงน่ะ

00:24:41.625 --> 00:24:42.875 align:center
ทุกคืน

00:24:44.000 --> 00:24:46.375 align:center
ฉันพะวงทุกคืนว่าพ่อจะกลับบ้านไหม

00:24:47.708 --> 00:24:48.958 align:center
ทั้งห่วง

00:24:49.708 --> 00:24:50.666 align:center
ทั้งกลัว

00:24:51.708 --> 00:24:53.125 align:center
ฉันถึงได้นั่งรอ

00:25:06.250 --> 00:25:08.708 align:center
แต่สุดท้ายฉันก็ไม่ได้อธิบายในสิ่งที่พ่อเข้าใจผิด

00:25:11.375 --> 00:25:13.583 align:center
ไม่เคยได้ตอบแทนความรักของพ่อ

00:25:17.291 --> 00:25:20.958 align:center
แล้วพ่อก็จากไปแล้ว

00:25:50.666 --> 00:25:53.791 align:center
นี่เค้กคาสเทลลาที่แม่กับพ่อชอบใช่ไหม

00:25:55.958 --> 00:25:57.958 align:center
ไม่ต้องก็ได้ ชินจิ

00:25:58.041 --> 00:26:02.166 align:center
ลูกเองก็ยุ่ง ไม่ต้องแวะมาบ่อยก็ได้

00:26:03.333 --> 00:26:04.875 align:center
ก็ผมเป็นห่วงนี่

00:26:05.791 --> 00:26:07.083 align:center
แม่ไม่เป็นไร

00:26:08.166 --> 00:26:10.500 align:center
แม่ยังสาวเกินกว่าจะตายโดยที่ไม่มีใครรู้น่า

00:26:12.958 --> 00:26:14.125 align:center
โล่งอก

00:26:16.375 --> 00:26:17.458 align:center
เรื่องอะไร

00:26:18.166 --> 00:26:21.208 align:center
ทีแรกไม่แน่ใจว่า
แม่แข็งแรงพอจะพูดเล่นแบบนั้นได้ไหมน่ะสิ

00:26:21.875 --> 00:26:22.708 align:center
นี่ครับ

00:26:33.500 --> 00:26:34.500 align:center
เป็นไงครับ

00:26:36.375 --> 00:26:37.583 align:center
อร่อยจ้ะ

00:26:39.458 --> 00:26:41.333 align:center
ใช่ไหมล่ะ

00:26:52.166 --> 00:26:53.125 align:center
นี่ อย่าเปิด

00:26:53.791 --> 00:26:54.708 align:center
อากาศจะได้ถ่ายเท

00:26:54.791 --> 00:26:57.166 align:center
เดี๋ยวคนข้างนอกจะได้ยินที่เราคุยกัน

00:26:57.250 --> 00:26:58.166 align:center
ไม่มีใครได้ยินหรอก

00:26:58.250 --> 00:26:59.750 align:center
ปิดเถอะ

00:27:01.166 --> 00:27:04.916 align:center
ครับๆ เข้าใจแล้ว

00:27:05.000 --> 00:27:06.041 align:center
เอ้า

00:27:09.416 --> 00:27:10.916 align:center
แม่ แต่ว่านะ

00:27:11.500 --> 00:27:13.250 align:center
พ่อน่ะแน่นอน

00:27:14.541 --> 00:27:16.708 align:center
แต่ผมกับแม่ก็เป็นผู้เสียหายนะ

00:27:18.375 --> 00:27:21.125 align:center
เราไม่ต้องอยู่อย่างหวาดกลัว
เหมือนอาชญากรก็ได้

00:27:22.958 --> 00:27:24.666 align:center
ตอนนี้ยังไม่สายไปนะ

00:27:25.875 --> 00:27:27.166 align:center
เราก้าวไปข้างหน้ากันเถอะ

00:27:30.458 --> 00:27:31.291 align:center
นะ

00:27:34.375 --> 00:27:35.375 align:center
แม่จะทำได้ไหมนะ

00:27:35.458 --> 00:27:36.833 align:center
ได้สิ

00:27:39.208 --> 00:27:40.833 align:center
ผมจะคอยช่วยเอง

00:27:45.625 --> 00:27:46.625 align:center
อื้ม

00:27:53.833 --> 00:27:54.875 align:center
นั่ง

00:27:57.458 --> 00:27:58.500 align:center
โอเค

00:28:01.458 --> 00:28:02.666 align:center
เก่งมาก

00:28:03.750 --> 00:28:07.250 align:center
ทนายคุโจ คุณมิบุมาครับ

00:28:11.166 --> 00:28:14.625 align:center
อาจารย์ ผมหาเจ้าของให้มันได้แล้วครับ

00:28:15.541 --> 00:28:18.625 align:center
ไม่ต้องห่วงว่าออฟฟิศจะพินาศอีกแล้ว

00:28:21.625 --> 00:28:22.875 align:center
นี่ มิบุคุง

00:28:23.375 --> 00:28:24.208 align:center
ครับ

00:28:27.500 --> 00:28:32.000 align:center
ถ้าผมเลี้ยงเจ้าแบล็คธันเดอร์ไว้เองจะได้ไหมนะ

00:28:33.375 --> 00:28:34.791 align:center
อยากเลี้ยงไว้เองเหรอครับ

00:28:36.666 --> 00:28:39.625 align:center
ก็มันเป็นเหมือนคนในครอบครัวไปแล้ว

00:28:45.375 --> 00:28:46.208 align:center
อาจารย์

00:28:48.500 --> 00:28:53.708 align:center
การเลี้ยงหมาคือการดูแลชีวิตหนึ่งชีวิตเลยนะครับ

00:28:54.291 --> 00:28:55.500 align:center
เข้าใจไหมครับ

00:28:56.666 --> 00:28:57.666 align:center
เข้าใจครับ

00:28:58.166 --> 00:28:59.750 align:center
เข้าใจจริงๆ เหรอครับ

00:29:01.041 --> 00:29:04.708 align:center
ต้องพามันไปเดินเล่นทุกวัน
ฝึกเรื่องขับถ่าย แล้วมันก็อาจกัดเราเองได้

00:29:04.791 --> 00:29:06.916 align:center
ต้องแปรงขนกับแปรงฟันให้มันด้วยนะครับ

00:29:08.083 --> 00:29:11.500 align:center
ผมรู้ว่าคุณเป็นห่วง
เพราะคุณเคยอยู่กับโอโมจิ แต่…

00:29:17.666 --> 00:29:18.500 align:center
ขอโทษครับ

00:29:21.000 --> 00:29:21.958 align:center
ฮัลโหล

00:29:22.958 --> 00:29:23.791 align:center
อืม

00:29:27.125 --> 00:29:28.791 align:center
โอโมจิคือใครครับ

00:29:29.875 --> 00:29:32.000 align:center
หมาที่คุณมิบุเคยเลี้ยงน่ะ

00:29:32.083 --> 00:29:34.958 align:center
ถึงได้เปลี่ยนท่าทีซะขนาดนั้น
ตอนพูดเรื่องเลี้ยงหมาสินะครับ

00:29:35.041 --> 00:29:35.875 align:center
ใช่

00:29:36.375 --> 00:29:38.625 align:center
แต่คุณมิบุพูดถูกนะครับ
การเลี้ยงหมาไม่ใช่เรื่องง่ายๆ

00:29:39.125 --> 00:29:41.333 align:center
ถ้าคุณต้องไปทำงานที่ไกลๆ ล่ะครับ

00:29:43.500 --> 00:29:44.791 align:center
พอถึงตอนนั้น…

00:29:45.833 --> 00:29:48.000 align:center
- ผมก็ฝากคุณเลี้ยงไง
- อะไรนะครับ

00:29:48.083 --> 00:29:52.125 align:center
ไม่ได้เหรอครับ คุณก็โสดเหมือนผมนั่นแหละ

00:29:52.208 --> 00:29:54.000 align:center
แถมเราก็เหมือนเป็นครอบครัวกันแล้วด้วย

00:29:54.083 --> 00:29:57.916 align:center
ไม่เอาครับ ผมไม่ได้บอกว่า
จะอยู่ด้วยตลอดไปซะหน่อย

00:29:58.791 --> 00:30:01.708 align:center
ทนายคุโจครับ มีเรื่องให้ช่วยครับ

00:30:03.500 --> 00:30:05.916 align:center
คนที่คอยดูแลผมถูกตำรวจจับครับ

00:30:07.250 --> 00:30:09.000 align:center
เลยต้องขอให้คุณช่วย

00:30:09.083 --> 00:30:11.500 align:center
ผมไม่ติดอยู่แล้ว ใครเหรอครับ

00:30:12.833 --> 00:30:14.666 align:center
รองหัวหน้าของฟุชิมิกุมิครับ

00:30:15.541 --> 00:30:16.958 align:center
เคียวโกคุ คิโยชิ

00:30:32.166 --> 00:30:33.625 align:center
คุณทนาย

00:30:34.458 --> 00:30:40.208 align:center
ผมเป็นผู้เสียหายนะ
เกือบโดนขโมยนาฬิกาที่ซื้อมาใหม่

00:30:41.166 --> 00:30:43.375 align:center
แล้วไหงผมถึงถูกจับซะงั้น

00:30:44.166 --> 00:30:45.166 align:center
ก่อนจะมาที่นี่

00:30:45.250 --> 00:30:48.666 align:center
พวกผมไปคุยนอกรอบกับตำรวจ
เกี่ยวกับเรื่องที่เกิดขึ้นครับ

00:30:49.416 --> 00:30:52.375 align:center
จากปากคำของคุณซากุมะ เคนอิจิ
ที่เป็นคนแจ้งความ

00:30:55.083 --> 00:30:59.458 align:center
เขาวิ่งเข้าใส่คุณจริง
แต่ไม่ได้มีเจตนาจะขโมยอะไร

00:30:59.541 --> 00:31:02.083 align:center
แต่คุณกลับทำให้เขาได้รับบาดเจ็บสาหัส

00:31:02.708 --> 00:31:05.250 align:center
คนที่ลงมือทำร้ายร่างกายเขาคือบอดี้การ์ด

00:31:05.750 --> 00:31:07.833 align:center
ส่วนคุณเคียวโกคุที่เป็นเจ้านาย

00:31:07.916 --> 00:31:10.708 align:center
จะถูกตั้งข้อหาร่วมก่อความผิด

00:31:11.625 --> 00:31:14.083 align:center
ผมแค่พยายามจะป้องกันตัว

00:31:14.166 --> 00:31:15.833 align:center
คุณอยู่ในแก๊งยากูซ่าที่ยังเคลื่อนไหว

00:31:15.916 --> 00:31:18.541 align:center
สำหรับตำรวจแล้ว คดีนี้คือข้ออ้างชั้นดีให้จับคุณ

00:31:19.375 --> 00:31:22.541 align:center
คุณบอกว่าอยากไกล่เกลี่ยให้จบเร็วๆ
จะได้ย่นระยะเวลาการฝากขัง

00:31:23.083 --> 00:31:24.500 align:center
แต่คู่กรณีไม่ตกลง

00:31:26.208 --> 00:31:28.083 align:center
สมัยนี้คนไม่เกรงใจยากูซ่ากันแล้วน่ะสิ

00:31:28.166 --> 00:31:30.916 align:center
ผมดูภาพจากกล้องวงจรปิดที่ลานจอดรถแล้วครับ

00:31:31.000 --> 00:31:34.500 align:center
มีโอกาสสูงที่เราจะแก้ต่างได้ว่า
บอดี้การ์ดทำไปเพื่อป้องกันตัว

00:31:35.000 --> 00:31:36.708 align:center
และคุณก็จะไม่ถูกฟ้องดำเนินคดี

00:31:36.791 --> 00:31:39.250 align:center
ได้ยินว่าคุณเคยช่วยโจรกระจอก
ให้ออกไปได้ใน 20 วัน

00:31:39.333 --> 00:31:41.000 align:center
ผมเลยขอให้เรียกคุณมา

00:31:41.500 --> 00:31:43.958 align:center
ฝากจัดการให้จบเร็วๆ ด้วยแล้วกันนะ

00:31:44.041 --> 00:31:46.125 align:center
จะจบเร็วหรือไม่เร็วก็ขึ้นอยู่กับคุณครับ

00:31:46.208 --> 00:31:47.208 align:center
เลิกพูดเถอะ

00:31:48.625 --> 00:31:51.375 align:center
ขอยืมมือถือหน่อย ผมอยากคุยกับลูกน้อง

00:31:51.458 --> 00:31:52.625 align:center
ไม่ได้ครับ

00:31:52.708 --> 00:31:55.000 align:center
มันขัดกับวัตถุประสงค์ของการเยี่ยมของทนาย

00:31:55.083 --> 00:31:57.416 align:center
ทนายที่ทำแบบนั้นอาจถูกลงโทษทางวินัยได้

00:31:57.500 --> 00:31:59.625 align:center
พูดอะไรน่าเบื่อ

00:31:59.708 --> 00:32:02.416 align:center
งั้นฝากข้อความไปบอกมิบุที

00:32:03.000 --> 00:32:04.541 align:center
ทนายก็ไม่ต่างอะไร

00:32:05.625 --> 00:32:06.458 align:center
กับนกพิราบ

00:32:08.833 --> 00:32:11.708 align:center
ถ้าจะฝากข้อความ งั้นฝากทนายอีกคนเถอะครับ

00:32:12.666 --> 00:32:17.333 align:center
ถึงคุณจะมีเงินมีอำนาจ
แต่ต่อหน้ากฎหมายแล้ว คุณไม่มีอะไร

00:32:28.041 --> 00:32:29.625 align:center
- ซากุมะ
- ครับ

00:32:30.791 --> 00:32:32.083 align:center
รู้ไหมว่าฉันเป็นใคร

00:32:32.958 --> 00:32:35.041 align:center
รู้สิครับ คุณมิบุ

00:32:35.833 --> 00:32:36.958 align:center
งั้น…

00:32:38.041 --> 00:32:40.083 align:center
รู้ไหมว่ากลไกของโลกนี้เป็นยังไง

00:32:41.083 --> 00:32:43.166 align:center
โลกนี้เหรอครับ

00:32:48.500 --> 00:32:49.375 align:center
ตั้งใจฟังนะ

00:32:53.625 --> 00:32:56.708 align:center
นายดันไปแตะต้องสิ่งที่ไม่ควรแตะ

00:33:01.041 --> 00:33:03.083 align:center
ไปถอนแจ้งความเดี๋ยวนี้เลย

00:33:04.166 --> 00:33:05.583 align:center
ครับ

00:33:08.958 --> 00:33:10.416 align:center
ทนายคุโจเคยบอกว่า

00:33:10.916 --> 00:33:14.750 align:center
ไม่เกี่ยงว่าลูกความจะฐานะยังไง
ไม่เกี่ยงว่าจะเป็นคนดีหรือเลว

00:33:16.041 --> 00:33:18.208 align:center
แต่คำขอของคุณเคียวโกคุน่ะอันตรายนะครับ

00:33:21.083 --> 00:33:23.625 align:center
เรื่องไม่จบแค่โดนยึดเข็มกลัดทนายแน่

00:33:26.416 --> 00:33:27.583 align:center
สักวัน

00:33:28.250 --> 00:33:29.791 align:center
อาจต้องแลกด้วยชีวิตก็ได้

00:33:38.916 --> 00:33:41.291 align:center
- อรุณสวัสดิ์ครับ
- อรุณสวัสดิ์ เดี๋ยวแวะไปดื่มด้วยนะ

00:33:41.375 --> 00:33:43.000 align:center
ขอบคุณครับ แล้วจะรอครับ

00:33:43.083 --> 00:33:44.416 align:center
- อรุณสวัสดิ์ครับ
- อรุณสวัสดิ์

00:33:44.500 --> 00:33:47.208 align:center
- อรุณสวัสดิ์ครับ
- ไม่เห็นหน้าซะนาน แล้วเจอกันนะ

00:33:48.500 --> 00:33:50.000 align:center
คนดังสินะครับ

00:33:50.083 --> 00:33:53.083 align:center
ก็ฉันมันสายเปย์

00:33:53.166 --> 00:33:54.708 align:center
แต่เรื่องนั้นไว้ก่อน

00:33:55.666 --> 00:33:59.583 align:center
ทนายที่นายแนะนำให้ฉันรู้จักน่ะ
เป็นคนที่น่าสนใจดีนะ

00:33:59.666 --> 00:34:01.541 align:center
- เหรอครับ
- แต่ว่า…

00:34:01.625 --> 00:34:04.041 align:center
ทำไมไม่รีบแนะนำเขาทันทีที่เกิดเรื่อง

00:34:04.625 --> 00:34:07.583 align:center
รู้จักทนายที่เก่งขนาดนั้น
แต่ดันหวงไว้คนเดียวเรอะ

00:34:08.083 --> 00:34:11.375 align:center
ฟุชิมิกุมิมีทนายประจำอยู่แล้ว

00:34:11.458 --> 00:34:13.500 align:center
ผมเลยไม่อยากก้าวก่ายให้ล้ำเส้น

00:34:16.708 --> 00:34:21.625 align:center
ทนายประจำของเราให้ฉันใช้มือถือตอนเยี่ยม

00:34:21.708 --> 00:34:25.208 align:center
แต่ทนายคุโจ…

00:34:25.750 --> 00:34:26.958 align:center
คุณเคียวโกคุ

00:34:27.041 --> 00:34:31.916 align:center
คุณคงทราบดีอยู่แล้วว่า
ตำรวจเช็คประวัติการโทรของยากูซ่าเป็นประจำ

00:34:33.166 --> 00:34:35.500 align:center
ถ้าคุณใช้มือถือที่นี่

00:34:35.583 --> 00:34:38.250 align:center
มันจะไม่เป็นผลดีกับทั้งตัวคุณและผมเอง

00:34:40.791 --> 00:34:42.125 align:center
ถึงคู่กรณีจะไม่ยอมไกล่เกลี่ย

00:34:42.208 --> 00:34:45.250 align:center
แต่เราก็สามารถแก้ต่างได้ว่าเราป้องกันตัว

00:34:46.125 --> 00:34:50.708 align:center
ถ้าคุณกับบอดี้การ์ดไม่พูดอะไร
อีก 20 วันก็ได้ออกครับ

00:34:52.500 --> 00:34:57.083 align:center
แต่คู่กรณียอมไกล่เกลี่ยก่อนครบ 20 วัน

00:35:00.791 --> 00:35:02.208 align:center
นี่ มิบุ

00:35:03.708 --> 00:35:05.958 align:center
มีบางอย่างกวนใจฉัน

00:35:08.416 --> 00:35:11.041 align:center
นี่เป็นครั้งแรก

00:35:11.125 --> 00:35:14.041 align:center
ที่มีคนพยายามจะวิ่งราวฉันในเมืองนี้

00:35:14.958 --> 00:35:18.500 align:center
ฉันว่าน่าจะมีใครวางแผนอะไรอยู่

00:35:18.583 --> 00:35:22.375 align:center
เพื่อจัดฉากฉัน

00:35:31.208 --> 00:35:32.833 align:center
ฉันคิดมากไปไหม

00:35:36.083 --> 00:35:37.875 align:center
คิดว่าไง มิบุ

00:35:48.750 --> 00:35:51.458 align:center
นายเหรอ ที่เป็นคนวางแผน

00:35:56.333 --> 00:35:58.875 align:center
ยังไม่ลืมเรื่องวันนั้นใช่ไหม

00:36:05.750 --> 00:36:07.125 align:center
มิบุ

00:36:08.833 --> 00:36:13.583 align:center
พวกนายดันไปแตะต้องสิ่งที่ไม่ควรแตะ

00:36:15.958 --> 00:36:19.208 align:center
ขโมยเงินจากบ่อนที่พวกฉันคุมเนี่ยนะ

00:36:19.291 --> 00:36:20.625 align:center
เสียสติไปแล้วเรอะ

00:36:23.791 --> 00:36:25.625 align:center
ไอ้คนที่ก่อเรื่องน่ะ

00:36:25.708 --> 00:36:28.291 align:center
สารภาพอย่างไวเลยนะ
ว่านายเป็นคนสั่งการเบื้องหลัง

00:36:30.125 --> 00:36:32.875 align:center
ไม่มีความภักดีในหมู่โจรกระจอกหรอก

00:36:37.250 --> 00:36:38.958 align:center
ยากูซ่าสิที่ไม่หักหลังเจ้านาย

00:36:41.041 --> 00:36:45.125 align:center
แต่ใครๆ ก็รักตัวกลัวตายกันทั้งนั้น

00:36:46.166 --> 00:36:48.291 align:center
อย่างการเสิร์ชชื่อตัวเองไง
นั่นก็เพราะรักตัวเอง

00:36:50.750 --> 00:36:56.583 align:center
ว่าแต่ไอ้ฮีตเตอร์อบสีรถนี่น่ะ

00:36:57.458 --> 00:37:02.041 align:center
ถ้าเข้าใกล้มากไป
เลือดในตัวจะเดือดจนตายได้เลย อันตรายนะ

00:37:07.541 --> 00:37:10.666 align:center
ไหวรึเปล่า มิบุ

00:37:11.291 --> 00:37:12.541 align:center
ร้อนไหม

00:37:17.041 --> 00:37:21.583 align:center
แต่จะปล่อยให้นายตายซะตรงนี้ก็น่าเสียดาย

00:37:22.166 --> 00:37:23.000 align:center
เอาไงดีล่ะ

00:37:23.083 --> 00:37:27.000 align:center
ถ้ายอมแสดงความภักดีตรงนี้ตอนนี้
ฉันก็จะยกโทษให้

00:37:27.583 --> 00:37:28.666 align:center
ว่าไง

00:37:31.125 --> 00:37:32.333 align:center
ขอโทษครับ

00:37:34.541 --> 00:37:35.541 align:center
ยกโทษให้ด้วยครับ

00:37:35.625 --> 00:37:38.250 align:center
ดี งั้นก็แสดงความภักดีให้ฉันเห็น

00:37:40.041 --> 00:37:42.708 align:center
อะไรนะ หมาตัวนี้ชื่ออะไรนะ

00:37:42.791 --> 00:37:45.333 align:center
เฮ่ย อย่านะ อย่าแตะต้องโอโมจิ

00:37:45.416 --> 00:37:47.333 align:center
อ๋อใช่ โอโมจิ

00:37:47.416 --> 00:37:50.333 align:center
โอโมจิ หมาที่นายเลี้ยงมาตั้งแต่สมัยเด็ก

00:37:50.416 --> 00:37:51.958 align:center
- เฮ่ย
- งั้นก็…

00:37:55.666 --> 00:37:57.333 align:center
ฆ่ามันซะ

00:38:00.041 --> 00:38:01.791 align:center
ไม่มีวันเด็ดขาด

00:38:05.708 --> 00:38:07.291 align:center
ถ้างั้น…

00:38:08.125 --> 00:38:09.291 align:center
ก็ตายซะ

00:38:49.458 --> 00:38:50.500 align:center
มิบุ

00:38:52.000 --> 00:38:54.500 align:center
นายเลือกที่จะฆ่ามันเอง

00:38:56.083 --> 00:38:58.000 align:center
ถ้านายฆ่ามันตามคำสั่งฉัน

00:38:59.083 --> 00:39:01.791 align:center
นายก็จะแค้นฉันฝังใจ

00:39:08.208 --> 00:39:10.166 align:center
(เค้กข้าว)

00:39:10.291 --> 00:39:12.500 align:center
จงแบกความรู้สึกผิดนี้ไว้ไปตลอดชีวิต

00:39:35.875 --> 00:39:36.958 align:center
เป็นอะไรรึเปล่า

00:39:39.000 --> 00:39:40.000 align:center
ใคร

00:39:48.666 --> 00:39:50.291 align:center
ทนายครับ ชื่อคุโจ

00:39:52.958 --> 00:39:55.041 align:center
ถ้ามีเรื่องอะไรก็ติดต่อมานะครับ

