WEBVTT

00:00:31.500 --> 00:00:32.833 align:center
เป็นอะไรรึเปล่า

00:00:36.291 --> 00:00:37.250 align:center
ใคร

00:00:49.375 --> 00:00:51.416 align:center
ทนายครับ ชื่อคุโจ

00:00:52.333 --> 00:00:54.166 align:center
ถ้ามีเรื่องอะไรก็ติดต่อมานะครับ

00:01:00.958 --> 00:01:03.708 align:center
ทนาย คุโจ

00:01:07.125 --> 00:01:08.333 align:center
(สามเดือนก่อนหน้านี้)

00:01:08.416 --> 00:01:11.541 align:center
นี่ๆ ชูตันลุคนี้ดีต่อใจมากเลย

00:01:11.625 --> 00:01:13.625 align:center
เหมือนเทวดาจริงๆ นะ

00:01:13.708 --> 00:01:15.416 align:center
เอ๊ะ อายาเมะนี่นา

00:01:15.500 --> 00:01:17.958 align:center
- หา
- โห หลงตัวเองสุดๆ

00:01:18.041 --> 00:01:20.041 align:center
จริงด้วย ตลกจัง

00:01:20.541 --> 00:01:23.125 align:center
ลองดมนี่ดู ฉันซื้อน้ำหอมกลิ่นเดียวกับที่เมนฉันใช้

00:01:23.208 --> 00:01:25.375 align:center
ว้าว เลอค่ามาก

00:01:25.458 --> 00:01:30.125 align:center
ซื้อของสะสมมาเยอะไปจนถังแตกแล้วเนี่ย
อยากเลิกเป็นโอตาคุแล้ว

00:01:30.208 --> 00:01:31.541 align:center
นั่นสินะ

00:01:31.625 --> 00:01:34.833 align:center
สึกิยะเป็นคนที่เลอค่ามากเลย
สมกับเป็นอันดับหนึ่ง

00:01:34.916 --> 00:01:37.458 align:center
สุดยอด บัญชีฉันติดลิสต์ด้วย

00:01:37.541 --> 00:01:38.375 align:center
อิจฉาจัง

00:01:38.458 --> 00:01:39.583 align:center
แต่งรูปเยอะเกินไปไหม

00:01:39.666 --> 00:01:40.958 align:center
หนวกหูน่า

00:01:41.458 --> 00:01:42.708 align:center
กลับก่อนนะ

00:01:43.791 --> 00:01:45.166 align:center
รู้จักกันเหรอ

00:01:45.666 --> 00:01:48.583 align:center
คาซากิ ชิสึคุ เพื่อนร่วมห้องจากบ้านเกิดฉันน่ะ

00:01:48.666 --> 00:01:50.125 align:center
เป็นคนน่ารำคาญคนนึง

00:01:50.208 --> 00:01:52.958 align:center
เอาผ้าพันแผลปลอมมาพันข้อมือด้วย

00:01:53.041 --> 00:01:55.583 align:center
เป็นพวกอยากได้แสงน่ะ น่าขยะแขยง

00:02:01.166 --> 00:02:02.083 align:center
มูจัง

00:02:02.166 --> 00:02:03.875 align:center
ขอโทษนะ ชิสึคุ

00:02:03.958 --> 00:02:05.291 align:center
โดนเพิ่มงานอีกแล้ว

00:02:06.041 --> 00:02:08.208 align:center
รถไฟรอบแรกออกนู่นแหละถึงจะได้กลับ

00:02:09.875 --> 00:02:11.166 align:center
ขอโทษนะ

00:02:13.416 --> 00:02:17.291 align:center
ถ้าเธอเบื่อๆ ก็โทรชวนหนุ่มหล่อ
จากแอปหาคู่ออกไปสนุกกันสิ

00:02:19.333 --> 00:02:21.500 align:center
ไหนล่ะหนุ่มหล่อ

00:02:27.875 --> 00:02:28.750 align:center
นี่

00:02:30.208 --> 00:02:31.500 align:center
ชุดน่ารักดีนะ

00:02:32.125 --> 00:02:33.125 align:center
หืม

00:02:33.791 --> 00:02:35.041 align:center
ฉันชูโตะ

00:02:35.125 --> 00:02:36.625 align:center
เธอชื่ออะไร

00:02:39.875 --> 00:02:41.208 align:center
ชิสึคุ

00:02:41.791 --> 00:02:43.708 align:center
ชิสึคุจังเหรอ

00:02:44.208 --> 00:02:45.375 align:center
ชื่อเพราะดีนะ

00:02:47.583 --> 00:02:50.333 align:center
ดึกดื่นแบบนี้ อยู่คนเดียวมันอันตรายนะ

00:02:51.833 --> 00:02:53.083 align:center
ไปดื่มด้วยกันไหม

00:02:54.958 --> 00:02:55.791 align:center
อื้ม

00:02:57.833 --> 00:03:00.291 align:center
ที่จริงไม่ต้องตามมาด้วยก็ได้นะ

00:03:00.375 --> 00:03:02.750 align:center
ได้ที่ไหนล่ะ ก็ผมเป็นห่วงคุณ

00:03:02.833 --> 00:03:04.208 align:center
ห่วงเหรอ

00:03:04.291 --> 00:03:06.250 align:center
เฮ้

00:03:11.333 --> 00:03:13.833 align:center
ผมมองไม่เห็นอะไรดีจากการไปคุยกับเขาเลย

00:03:14.750 --> 00:03:16.958 align:center
ไม่มีใครทำนายอนาคตได้หรอก

00:03:17.041 --> 00:03:20.125 align:center
แต่ผมทำนายได้แม่นเลยล่ะ ถ้ามีคนคนนั้นมาเกี่ยว

00:03:20.208 --> 00:03:24.958 align:center
งั้นผมขอโทษไว้ล่วงหน้าแล้วกัน
เผื่อทำให้คุณเดือดร้อน

00:03:25.041 --> 00:03:27.583 align:center
แทนที่จะขอโทษล่วงหน้า อย่าไปต่อดีกว่าไหม

00:03:31.208 --> 00:03:33.291 align:center
ไม่มีอะไรเอาชนะไอศกรีมนี่ได้จริงๆ

00:03:34.041 --> 00:03:35.708 align:center
คุณทนายก็กินหน่อยไหม

00:03:35.791 --> 00:03:36.625 align:center
- เชิญครับ
- อ้อ…

00:03:38.041 --> 00:03:39.166 align:center
ขอบคุณครับ

00:03:39.916 --> 00:03:40.750 align:center
เชิญครับ

00:03:40.833 --> 00:03:42.708 align:center
ผมไม่เป็นไรครับ

00:03:43.250 --> 00:03:44.666 align:center
ไม่ชอบไอศกรีมเหรอ

00:03:45.166 --> 00:03:46.083 align:center
ไม่ใช่อย่างนั้นครับ

00:03:46.166 --> 00:03:47.041 align:center
อ๋อ…

00:03:48.125 --> 00:03:50.583 align:center
ไม่อยากรับของจากยากูซ่าสินะ

00:03:51.083 --> 00:03:52.375 align:center
น่าเสียดาย

00:03:52.875 --> 00:03:54.291 align:center
งี้ไอศกรีมก็ละลายทิ้งเฉยๆ สิ

00:03:56.750 --> 00:03:59.041 align:center
คุณเคียวโกคุมีเรื่องอะไรที่อยากคุยเหรอครับ

00:03:59.625 --> 00:04:00.583 align:center
หืม

00:04:01.750 --> 00:04:05.708 align:center
อ๋อ พอดีฉันดูแลประธานบริษัทอยู่คนนึง

00:04:06.208 --> 00:04:10.333 align:center
ค่ายหนังเอวีของเขากำลังโดนฟ้อง
เขาเลยเดือดร้อน

00:04:10.416 --> 00:04:11.791 align:center
ค่ายหนังเอวีเหรอ

00:04:13.500 --> 00:04:15.750 align:center
โดนฟ้องเรื่องอะไรครับ

00:04:15.833 --> 00:04:19.708 align:center
อดีตนักแสดงหญิงคนนึง
อ้างว่าถูกบังคับให้ถ่ายเอวีน่ะ ก็เลย…

00:04:20.208 --> 00:04:24.208 align:center
เธอเรียกร้องให้ระงับการขายผลงานที่ผ่านมา

00:04:24.291 --> 00:04:25.916 align:center
แล้วก็เรียกค่าเสียหายด้วย

00:04:26.000 --> 00:04:30.125 align:center
ทนายสิทธิมนุษยชนคนนึงชื่อคาเมโอกะ เรย์โกะ

00:04:30.208 --> 00:04:32.583 align:center
ไม่ฟังอีร้าค่าอีรมใดๆ ทางค่ายก็ปวดหัวอยู่

00:04:32.666 --> 00:04:34.250 align:center
คาเมโอกะ เรย์โกะเหรอครับ

00:04:37.333 --> 00:04:40.416 align:center
กฎหมายของประเทศนี้
อ่อนข้อให้กับอาชญากรรมทางเพศเกินไป

00:04:40.500 --> 00:04:42.708 align:center
ผู้กระทำผิดไม่โดนลงโทษ

00:04:43.208 --> 00:04:46.375 align:center
และกลับไปก่อเหตุความรุนแรงทางเพศซ้ำอีก
โดยไม่ได้รู้สึกผิดแม้แต่นิด

00:04:47.416 --> 00:04:50.833 align:center
ความรุนแรงทางเพศทำให้วิญญาณเราดับดิ้น

00:04:50.916 --> 00:04:53.666 align:center
อุตสาหกรรมเอวีสนับสนุนความรุนแรงทางเพศ

00:04:53.750 --> 00:04:55.416 align:center
และมันคือศูนย์รวมของความชั่วร้าย

00:04:56.583 --> 00:04:57.875 align:center
รู้จักเหรอ

00:04:58.416 --> 00:05:02.041 align:center
ครับ ทนายคาเมโอกะเป็นเพื่อนร่วมรุ่นผมเอง

00:05:02.125 --> 00:05:04.250 align:center
เอ๊ะ อย่างนั้นเหรอครับ

00:05:05.166 --> 00:05:07.166 align:center
ผู้หญิงถูกบังคับให้ทำงาน

00:05:07.250 --> 00:05:10.458 align:center
ถูกถ่ายส่วนสำคัญและเอาไปเผยแพร่
ต้องอับอายไปทั้งชีวิต

00:05:10.541 --> 00:05:11.750 align:center
เราต้องปกป้อง

00:05:11.833 --> 00:05:15.291 align:center
สิทธิมนุษยชนของนักแสดงเอวี
ที่เป็นเหยื่อและเป็นผู้เปราะบางในสังคม

00:05:15.875 --> 00:05:18.291 align:center
และเราต้องทำลาย
โครงสร้างการแสวงประโยชน์นี้ซะ

00:05:19.708 --> 00:05:21.416 align:center
เราต้องช่วยคนอ่อนแอ

00:05:23.291 --> 00:05:24.791 align:center
หยุดความรุนแรงทางเพศ

00:05:25.375 --> 00:05:27.250 align:center
ไม่เอาอุตสาหกรรมเอวี

00:05:27.750 --> 00:05:29.416 align:center
หยุดความรุนแรงทางเพศ

00:05:29.500 --> 00:05:34.041 align:center
ได้ยินพวกทนายสิทธิมนุษยชนพูดว่า
"อยากช่วยคนอ่อนแอ" แล้วฉันแทบอ้วก

00:05:35.000 --> 00:05:38.083 align:center
ประกาศอุดมการณ์ให้ตัวเองรู้สึกดี

00:05:40.000 --> 00:05:42.083 align:center
คนที่ใช้ชีวิตแบบเอาตัวรอดไปวันๆ น่ะ

00:05:42.166 --> 00:05:45.291 align:center
ไม่ต่อสู้กับอะไรหรอก
มีแต่บ่น โวยวาย แทงข้างหลังกัน

00:05:45.375 --> 00:05:47.541 align:center
ถ้าการดูแลผู้บาดเจ็บทำให้กองทัพอ่อนแอลง

00:05:47.625 --> 00:05:49.916 align:center
งั้นตัดสินใจฆ่าแล้วทิ้งไว้ข้างหลังซะจะดีกว่า

00:05:50.833 --> 00:05:52.958 align:center
ไม่งั้นเราจะกลายเป็นผู้ถูกล่าซะเอง

00:05:53.041 --> 00:05:54.583 align:center
ในโลกแห่งการแก่งแย่งชิงดี

00:05:56.375 --> 00:05:57.375 align:center
เอาเถอะ

00:05:58.541 --> 00:06:00.625 align:center
ถ้าคนพวกนั้นจะพล่ามเรื่องสิทธิมนุษยชน

00:06:00.708 --> 00:06:04.625 align:center
ฉันก็อยากให้ปกป้องสิทธิของยากูซ่าบ้างนะ

00:06:04.708 --> 00:06:06.458 align:center
ยากูซ่าต้องมีสิทธิมนุษยชนด้วยเหรอ

00:06:06.541 --> 00:06:07.541 align:center
ทนายคาราสึมะ

00:06:07.625 --> 00:06:10.041 align:center
ก็ยากูซ่าแข็งแกร่งจะตายนี่ครับ

00:06:10.125 --> 00:06:11.708 align:center
ความคิดอคติทั้งนั้น

00:06:12.291 --> 00:06:14.916 align:center
พวกเราเข้าพักในโรงแรมไม่ได้
เปิดบัญชีธนาคารไม่ได้

00:06:15.000 --> 00:06:16.708 align:center
ซื้อประกันชีวิตก็ไม่ได้

00:06:16.791 --> 00:06:17.625 align:center
ก็สมควรแล้ว

00:06:17.708 --> 00:06:19.375 align:center
- เฮ่ย แกน่ะ
- อย่าเชียว

00:06:20.000 --> 00:06:22.958 align:center
ทนายคนนั้นยังหนุ่ม ไม่เหมือนทนายคุโจ

00:06:23.458 --> 00:06:25.583 align:center
กินไอศกรีมสักแท่งให้ใจเย็นลงเถอะ

00:06:25.666 --> 00:06:26.625 align:center
ขอบคุณมากครับ

00:06:26.708 --> 00:06:30.541 align:center
ทนายคุโจ งั้นฝากด้วยนะ

00:06:38.125 --> 00:06:39.458 align:center
จะรับคดีนี้ไหมครับ

00:06:40.333 --> 00:06:41.166 align:center
รับครับ

00:06:42.250 --> 00:06:43.625 align:center
ยังไงก็งาน

00:07:11.458 --> 00:07:15.083 align:center
(คุโจ ยอดทนายบาป)

00:07:15.166 --> 00:07:17.625 align:center
(ตอนที่หก เศษซากหลังหมดประโยชน์)

00:07:17.708 --> 00:07:20.750 align:center
ทนายคาเมโอกะ ขอบคุณมากนะครับ

00:07:20.833 --> 00:07:24.750 align:center
ทีแรกผมก็ไม่แน่ใจว่าทนายผู้หญิงจะเก่งไหม

00:07:24.833 --> 00:07:27.791 align:center
แต่คุณนี่เหมาะกับประโยคที่ว่า "แมนสุดๆ"

00:07:27.875 --> 00:07:30.166 align:center
ประโยค "แมนสุดๆ" น่ะ

00:07:30.250 --> 00:07:34.916 align:center
รู้ไหมคะว่ามันมีพื้นฐานมาจาก
การมองว่าผู้หญิงด้อยกว่าผู้ชาย

00:07:35.000 --> 00:07:36.791 align:center
อ๋อ เอ่อ…

00:07:37.583 --> 00:07:41.250 align:center
คุณเป็นผู้หญิงสวยแท้ๆ แต่เป็นทนายที่แกร่งมาก

00:07:41.750 --> 00:07:43.250 align:center
ผมแค่อยากชมครับ

00:07:43.333 --> 00:07:46.750 align:center
หน้าตาหรือเพศ
ไม่เกี่ยวอะไรกับความสามารถของทนายค่ะ

00:07:46.833 --> 00:07:51.291 align:center
ฉันก็แค่ทำงานเต็มความสามารถเพื่อลูกความ

00:07:51.375 --> 00:07:53.916 align:center
คุณซึซึกิจะไปรถไฟใต้ดินใช่ไหมคะ

00:07:54.541 --> 00:07:55.375 align:center
ครับ

00:07:55.875 --> 00:07:56.833 align:center
เชิญค่ะ

00:08:01.125 --> 00:08:01.958 align:center
งั้นก็…

00:08:02.916 --> 00:08:04.291 align:center
ขอบคุณมากครับ

00:08:07.083 --> 00:08:08.208 align:center
คาเมโอกะคุง

00:08:08.708 --> 00:08:10.333 align:center
ทนายนาการากิ

00:08:11.208 --> 00:08:13.541 align:center
พักนี้ทำผลงานได้ดีนะ

00:08:13.625 --> 00:08:15.375 align:center
ไม่หรอกค่ะ มีอะไรรึเปล่าคะ

00:08:15.458 --> 00:08:17.666 align:center
อ๋อ แค่อยากคุยด้วยนิดหน่อยน่ะ

00:08:21.500 --> 00:08:22.875 align:center
คุณยังโสดใช่ไหม

00:08:23.375 --> 00:08:24.791 align:center
ไม่อยากแต่งงานเหรอ

00:08:25.291 --> 00:08:26.958 align:center
จู่ๆ ก็พูดเรื่องอะไรคะเนี่ย

00:08:27.041 --> 00:08:29.291 align:center
เข้าข่ายคุกคามนะคะ ทนายนาการากิ

00:08:31.375 --> 00:08:32.791 align:center
ตั้งใจพูดรึเปล่าคะ

00:08:32.875 --> 00:08:33.708 align:center
ครับ

00:08:34.833 --> 00:08:39.041 align:center
ผมเห็นคลิปที่คุณบรรยายเรื่อง
การให้สามีภรรยาใช้คนละนามสกุลกัน

00:08:39.791 --> 00:08:41.666 align:center
แล้วผมก็คิดถึงคนนึงที่เหมาะกับคุณมากเลย

00:08:41.750 --> 00:08:44.041 align:center
ที่จริงไม่ต้องลำบากก็ได้ค่ะ ว่าแต่ใครคะ

00:08:45.250 --> 00:08:46.250 align:center
ทนายคุโจน่ะครับ

00:08:46.958 --> 00:08:48.166 align:center
ทนายคุโจเหรอ

00:08:49.333 --> 00:08:51.333 align:center
หมายถึงคุรามะคุงน่ะเหรอคะ

00:08:52.000 --> 00:08:54.166 align:center
อย่ามาล้อเล่นเลยค่ะ กับคนพิลึกแบบนั้น

00:08:55.250 --> 00:08:58.541 align:center
มีแต่ปกป้องพวกนอกกฎหมาย
ฉันได้ยินแต่เรื่องไม่ดีเกี่ยวกับเขา

00:09:01.041 --> 00:09:05.250 align:center
คิดว่าฉันเหมาะกับคนที่
คบค้ากับพวกนอกกฎหมายจริงๆ เหรอคะ

00:09:05.333 --> 00:09:06.583 align:center
ครับ

00:09:07.708 --> 00:09:10.333 align:center
ผมนึกภาพคุณสองคนยืนข้างกันออกเลย

00:09:10.833 --> 00:09:11.916 align:center
ฟังแล้วเคืองเลยค่ะ

00:09:12.000 --> 00:09:13.791 align:center
เขาเป็นคนมีหลักการนะครับ

00:09:13.875 --> 00:09:15.375 align:center
ไร้สาระสิ้นดี

00:09:15.916 --> 00:09:17.333 align:center
ฉันกลับล่ะค่ะ

00:09:17.916 --> 00:09:19.166 align:center
ลองไปเจอสักครั้ง

00:09:19.916 --> 00:09:22.416 align:center
แล้วทบทวนความหลังเก่าๆ ดูสิครับ

00:09:23.916 --> 00:09:25.291 align:center
ขอตัวค่ะ

00:09:40.416 --> 00:09:44.041 align:center
คุณคาซากิ ต้องให้บอกสักกี่ครั้งเนี่ย

00:09:44.125 --> 00:09:46.583 align:center
ป้ายราคากับสินค้าอยู่ผิดที่ไปหมดเลย

00:09:48.375 --> 00:09:49.791 align:center
ขอโทษค่ะ

00:09:52.833 --> 00:09:56.250 align:center
ทำอะไรก็สู้คนปกติไม่ได้เลย

00:10:02.958 --> 00:10:04.416 align:center
ชูโตะคุง

00:10:05.208 --> 00:10:06.250 align:center
รู้สึกแย่อยู่รึเปล่า

00:10:07.291 --> 00:10:08.375 align:center
มาที่ร้านสิ

00:10:08.458 --> 00:10:10.125 align:center
ฉันจะปลอบใจเอง

00:10:11.416 --> 00:10:15.375 align:center
อยากให้ชูโตะคุงปลอบใจ…

00:10:17.750 --> 00:10:20.000 align:center
แต่เงินเก็บฉันหมดเกลี้ยงเลย

00:10:20.083 --> 00:10:22.125 align:center
กระเป๋าแบนแล้ว

00:10:22.208 --> 00:10:24.333 align:center
คงไปที่ร้านไม่ได้หรอก

00:10:25.041 --> 00:10:25.875 align:center
ฮือ

00:10:33.916 --> 00:10:35.708 align:center
ลงบัญชีไว้ก่อนก็ได้ มาเถอะ

00:10:36.875 --> 00:10:38.458 align:center
ฉันอยากเจอชิสึคุนะ

00:10:49.708 --> 00:10:52.333 align:center
เฮ้อ วันนี้ก็สนุกดีนะ

00:10:52.416 --> 00:10:54.583 align:center
ขอบคุณนะชิสึคุจัง ที่มาหาตลอดเลย

00:10:54.666 --> 00:10:57.875 align:center
- ชูโตะคุงเท่จังเลย
- หืม

00:10:57.958 --> 00:10:59.750 align:center
ทีแรกนึกว่าเป็นโฮสต์ซะอีก

00:10:59.833 --> 00:11:01.875 align:center
ก็บอกแล้วไงว่าไม่ใช่โฮสต์

00:11:02.458 --> 00:11:04.041 align:center
แต่เป็นนักแสดง

00:11:04.541 --> 00:11:05.583 align:center
แค่ทำงานนี้พาร์ตไทม์

00:11:06.708 --> 00:11:09.041 align:center
งั้นเหรอ เป็นนักแสดงนี่เอง

00:11:09.125 --> 00:11:10.333 align:center
เคยออกรายการอะไรบ้าง

00:11:10.416 --> 00:11:13.791 align:center
เคยเกือบได้ออกรายการซูเปอร์ฮีโร่น่ะ

00:11:14.750 --> 00:11:18.083 align:center
ถ้าเป็นชูโตะคุงล่ะก็
ต้องเป็นนักแสดงที่เก่งกาจได้แน่ๆ

00:11:19.375 --> 00:11:20.625 align:center
ต่อจากนี้แหละนะ

00:11:21.666 --> 00:11:23.541 align:center
ชิสึคุจังล่ะฝันอยากเป็นอะไร

00:11:25.291 --> 00:11:26.625 align:center
ฝันเหรอ

00:11:28.166 --> 00:11:30.541 align:center
แค่อยู่ให้รอดแต่ละวันก็พอแล้ว

00:11:31.125 --> 00:11:34.625 align:center
ถ้าจะให้พูดจริงๆ
ฉันอยากย้ายออกจากบ้าน อยากย้ายตอนนี้เลย

00:11:34.708 --> 00:11:37.000 align:center
ที่ทำงานพาร์ตไทม์ตอนนี้
ก็เพื่อจะได้มีเงินไปอยู่ที่อื่นน่ะ

00:11:37.958 --> 00:11:39.208 align:center
มีปัญหากับพ่อแม่เหรอ

00:11:40.500 --> 00:11:42.458 align:center
ไม่ใช่พ่อแม่หรอก

00:11:43.458 --> 00:11:47.250 align:center
แต่ฉันเกลียดคุณโทโนฮาตะแฟนของแม่มากเลย

00:11:47.833 --> 00:11:49.708 align:center
- โทโนะคุง
- หืม

00:11:49.791 --> 00:11:51.875 align:center
เอาไปซื้อของกินที่อยากกินนะ

00:11:51.958 --> 00:11:52.875 align:center
อ้อ

00:11:53.458 --> 00:11:56.291 align:center
ชิสึคุ แม่ไปทำงานก่อนนะ

00:11:56.375 --> 00:11:57.750 align:center
ไปดีมาดีนะคะ

00:12:01.000 --> 00:12:04.833 align:center
เวลาแม่ไม่อยู่ เขาจะทำเรื่องแย่ๆ กับฉัน

00:12:07.375 --> 00:12:10.416 align:center
ถ้าฉันขัดขืนก็จะถูกตี ฉันกลัวมากเลย

00:12:12.708 --> 00:12:13.583 align:center
อ๊ะ

00:12:14.708 --> 00:12:18.166 align:center
เมาแล้วพล่ามไปเรื่อยเลย

00:12:18.250 --> 00:12:20.875 align:center
แย่แล้ว อย่าเกลียดฉันเลยนะ

00:12:21.750 --> 00:12:24.125 align:center
ฉันไม่เกลียดเธอเพราะเรื่องนั้นหรอก

00:12:26.000 --> 00:12:27.833 align:center
เธออุตส่าห์มาหาฉันทุกวัน

00:12:28.791 --> 00:12:30.916 align:center
อุตส่าห์อุดหนุนฉันตั้งเยอะ

00:12:31.833 --> 00:12:32.750 align:center
ฉันซาบซึ้งใจมากนะ

00:12:33.833 --> 00:12:35.208 align:center
ดีใจจัง

00:12:37.125 --> 00:12:40.958 align:center
แต่เงินฉันใกล้จะหมดแล้วล่ะ

00:12:42.458 --> 00:12:44.208 align:center
ที่ลงบัญชีไว้ก็ใกล้จะเต็มยอดแล้ว

00:12:46.958 --> 00:12:47.791 align:center
ชิสึคุ

00:12:49.541 --> 00:12:53.666 align:center
เราอยู่ด้วยกันสองคนหลังปิดร้านได้ไหม

00:13:03.208 --> 00:13:07.250 align:center
ได้อยู่กับชูโตะแล้วรู้สึกปลอดภัยจัง

00:13:10.333 --> 00:13:13.000 align:center
ตั้งแต่เกิดมาเพิ่งเคยรู้สึกปลอดภัยแบบนี้

00:13:14.583 --> 00:13:15.500 align:center
งั้นเหรอ

00:13:16.541 --> 00:13:17.791 align:center
ดีแล้วล่ะ

00:13:19.750 --> 00:13:20.666 align:center
ใช่

00:13:23.125 --> 00:13:25.541 align:center
ฉันมีงานที่อยากแนะนำให้ชิสึคุทำน่ะ

00:13:29.333 --> 00:13:31.166 align:center
อ๋อ ได้ๆ

00:13:31.958 --> 00:13:34.250 align:center
งานขายบริการใช่ไหม

00:13:41.000 --> 00:13:45.708 align:center
ฉันยอมทำทุกอย่าง ขอแค่ได้เจอชูโตะต่อไปก็พอ

00:13:47.583 --> 00:13:51.958 align:center
เพื่อนผู้หญิงที่ฉันรู้จัก
ก็รับงานไซด์ไลน์ให้แฟนที่เป็นโฮสต์

00:13:52.458 --> 00:13:53.291 align:center
ไม่ใช่

00:13:54.916 --> 00:13:57.000 align:center
ชิสึคุ อย่าตีค่าตัวเองต่ำแบบนั้นสิ

00:13:58.500 --> 00:13:59.333 align:center
เอ๊ะ

00:14:01.833 --> 00:14:03.291 align:center
เริ่มได้เลยครับ

00:14:04.166 --> 00:14:05.083 align:center
ค่ะ

00:14:07.166 --> 00:14:11.250 align:center
แมวมองชื่อชูโตะคุงแนะนำฉันมาค่ะ
คาซากิ ชิสึคุค่ะ

00:14:11.333 --> 00:14:14.750 align:center
ยังไงคนรอบตัวก็จะรู้นะครับ

00:14:14.833 --> 00:14:16.041 align:center
รับได้ไหมครับ

00:14:16.125 --> 00:14:18.125 align:center
ค่ะ รับได้ค่ะ

00:14:18.208 --> 00:14:21.083 align:center
ฉันไม่กังวลเลยว่าใครจะรู้

00:14:22.083 --> 00:14:23.041 align:center
แต่ว่า…

00:14:24.041 --> 00:14:27.125 align:center
คนอย่างฉันจะทำได้เหรอคะ

00:14:27.208 --> 00:14:30.166 align:center
คุณคาซากิดูถูกตัวเองอยู่นะครับ

00:14:31.250 --> 00:14:34.125 align:center
คุณมีพรสวรรค์ที่จะเป็นดาวค้างฟ้าได้เลยนะ

00:14:34.708 --> 00:14:35.875 align:center
ดาวค้างฟ้าเหรอคะ

00:14:35.958 --> 00:14:39.958 align:center
ขนาดนักแสดงระดับแถวหน้า
ยังมีแค่ไม่กี่คนที่ได้ชื่อว่าเป็นดาวค้างฟ้านะครับ

00:14:40.625 --> 00:14:42.416 align:center
เชื่อมั่นในตัวเองหน่อยสิครับ

00:14:42.500 --> 00:14:43.458 align:center
ค่ะ

00:14:44.625 --> 00:14:47.291 align:center
พอดีฉันเป็นคนไม่มีความมั่นใจในตัวเอง

00:14:47.375 --> 00:14:48.458 align:center
ไม่เป็นไร

00:14:49.208 --> 00:14:52.208 align:center
พอประสบความสำเร็จไปเรื่อยๆ
ความมั่นใจก็ตามมาเองครับ

00:14:52.958 --> 00:14:54.166 align:center
คุณน่ะ

00:14:54.875 --> 00:14:56.750 align:center
คือเพชรที่รอการเจียระไนครับ

00:15:15.125 --> 00:15:17.500 align:center
น่ารักมากจ้ะ ชิสึคุจัง

00:15:17.583 --> 00:15:20.166 align:center
ทีมงานจะถ่ายให้สวยๆ เลย ไม่เป็นไรนะ

00:15:20.250 --> 00:15:23.750 align:center
คุณทาชิโระ ขอบคุณมากๆ เลยนะคะ

00:15:23.833 --> 00:15:24.833 align:center
อื้ม

00:15:27.041 --> 00:15:27.916 align:center
แต่ว่า…

00:15:29.875 --> 00:15:31.041 align:center
ฉันกลัวค่ะ

00:15:32.416 --> 00:15:34.375 align:center
ไม่เป็นไรหรอก

00:15:34.458 --> 00:15:37.416 align:center
ฉันจะคอยดูอยู่ด้วยตลอดเวลาเลยนะ

00:15:37.500 --> 00:15:38.708 align:center
สบายใจได้

00:15:39.500 --> 00:15:41.041 align:center
ขอบคุณมากค่ะ

00:15:45.458 --> 00:15:46.416 align:center
เสร็จแล้ว

00:16:05.458 --> 00:16:06.416 align:center
ชิสึคุ

00:16:07.000 --> 00:16:08.583 align:center
ถ่ายทำวันนี้สู้ๆ นะ

00:16:09.333 --> 00:16:11.291 align:center
ฉันส่งใจไปอยู่ข้างๆ เธอนะ

00:16:31.208 --> 00:16:32.875 align:center
ฝากเนื้อฝากตัวด้วยนะคะ

00:16:34.375 --> 00:16:35.208 align:center
สวัสดีครับ

00:16:35.708 --> 00:16:39.000 align:center
คุณเคียวโกคุแนะนำมาครับ
โคยามะจากโคมุโอระ คิคาคุครับ

00:16:39.791 --> 00:16:41.916 align:center
คุโจครับ เป็นทนาย

00:16:42.666 --> 00:16:43.541 align:center
คาราสึมะครับ

00:16:43.625 --> 00:16:45.708 align:center
ผมมาคุยเรื่องคดีของชิราอิชิ โมโมกะ

00:16:47.000 --> 00:16:49.541 align:center
ที่ฟ้องว่าเราบังคับให้ถ่ายเอวี
และขอให้เลิกจำหน่ายผลงาน

00:16:51.041 --> 00:16:54.750 align:center
ตรงๆ เลยนะครับ คดีนี้เราน่าจะแพ้ครับ

00:16:54.833 --> 00:16:55.750 align:center
แพ้เหรอ

00:16:55.833 --> 00:16:57.541 align:center
- ครับ
- ทำไมล่ะครับ

00:16:57.625 --> 00:17:00.375 align:center
การถ่ายทำเกิดขึ้น
ก่อนที่กฎหมายเอวีฉบับใหม่จะประกาศใช้ก็จริง

00:17:00.458 --> 00:17:01.833 align:center
แต่ถ้าไปดูคำพิพากษาเก่าๆ

00:17:01.916 --> 00:17:05.208 align:center
การที่คุณชิราอิชิถ่ายหนังสำหรับผู้ใหญ่น่ะ

00:17:05.291 --> 00:17:09.125 align:center
มีความเป็นไปได้สูงที่จะถูกมองว่า
เป็น "สัญญาลักษณะคล้ายการจ้างงาน"

00:17:09.208 --> 00:17:13.916 align:center
ถ้างั้นก็จะอยู่ภายใต้บทบัญญัติ
เรื่องการจ้างงานและกฎหมายแรงงาน

00:17:14.000 --> 00:17:16.958 align:center
แปลว่าแม้สัญญาจะยังมีผลอยู่
เธอก็มีสิทธิ์ยุติการทำงานครับ

00:17:17.041 --> 00:17:19.708 align:center
ส่วนเรื่องการระงับจำหน่ายผลงานเก่า
รวมถึงค่าเสียหาย

00:17:19.791 --> 00:17:23.625 align:center
เราต้องมีหลักฐานเชิงวัตถุ
ที่พิสูจน์ได้ว่าเธอไม่ได้ถูกบังคับให้ถ่ายทำ

00:17:23.708 --> 00:17:26.750 align:center
ไม่งั้นโอกาสชนะคดีนี้ก็แทบไม่มีเลยครับ

00:17:26.833 --> 00:17:30.625 align:center
และเราควรขัดขวาง
ไม่ให้ทนายของอีกฝ่ายใช้สื่อมาปั่นคดีนี้ครับ

00:17:30.708 --> 00:17:32.208 align:center
ยุ่งยากจริงๆ

00:17:32.708 --> 00:17:34.416 align:center
ตั้งแต่มีกฎหมายเอวีฉบับใหม่

00:17:34.500 --> 00:17:37.041 align:center
วงการเราก็ทำอะไรโปร่งใสเสมอมา
ไม่เหมือนสมัยก่อน

00:17:37.541 --> 00:17:41.208 align:center
ทุกวันนี้ก่อนถ่ายทำ
เราจะก็นั่งอ่านสัญญากับนักแสดงทุกครั้ง

00:17:41.291 --> 00:17:43.625 align:center
แปลว่าสมัยก่อนไม่มีสัญญาเหรอครับ

00:17:43.708 --> 00:17:44.708 align:center
หา

00:17:49.000 --> 00:17:50.958 align:center
อ๋อ ก็…

00:17:52.625 --> 00:17:54.333 align:center
ชิราอิชิ โมโมกะที่ฟ้องคราวนี้

00:17:54.416 --> 00:17:56.916 align:center
ก็เป็นนักแสดงที่มีผลงานมาตั้งแต่สมัยนั้นนั่นแหละ

00:18:00.541 --> 00:18:03.250 align:center
เธอถ่ายหนังเอวีมากกว่า 300 เรื่อง

00:18:03.333 --> 00:18:06.500 align:center
แล้วจู่ๆ ก็มาอ้างว่าถูกบังคับให้ถ่าย

00:18:07.125 --> 00:18:09.458 align:center
การที่เธอถ่ายหนังเอวีมากกว่า 300 เรื่อง

00:18:09.541 --> 00:18:12.250 align:center
อาจใช้เป็นข้อบ่งชี้ได้ครับ ว่าไม่ได้ถูกบังคับ

00:18:12.958 --> 00:18:16.000 align:center
ว่าแต่พอจะนึกออกไหมครับว่าอะไรเป็นสาเหตุ

00:18:16.583 --> 00:18:18.250 align:center
ผู้ชายน่ะครับ ผู้ชาย

00:18:19.250 --> 00:18:22.291 align:center
แฟนของชิราอิชิเป็นพวกใช้ความรุนแรง

00:18:22.375 --> 00:18:26.000 align:center
ทีแรกเธอก็ยอมทน
ทั้งโดนซ้อม โดนริบเงินที่หามาได้

00:18:26.833 --> 00:18:30.041 align:center
แต่ตอนนี้เธอทนไม่ไหวแล้วกับความรุนแรงที่เจอ

00:18:30.625 --> 00:18:34.333 align:center
เธอเลยหนีไปพึ่งคาเมโอกะ เรย์โกะ
ที่เป็นทนายด้านสิทธิมนุษยชน

00:18:34.916 --> 00:18:38.458 align:center
แล้วไม่รู้ทำไมถึงเอาความโกรธมาลงกับเรา
แทนที่จะลงกับไอ้คนที่ทำรุนแรงด้วย

00:18:38.541 --> 00:18:41.500 align:center
ความสัมพันธ์ระหว่าง
คุณชิราอิชิ โมโมกะกับค่ายเป็นยังไงบ้างครับ

00:18:41.583 --> 00:18:42.833 align:center
ดีครับ

00:18:42.916 --> 00:18:45.666 align:center
ตอนที่เธอไปเที่ยวต่างประเทศ
ก็ยังส่งโปสการ์ดมาให้ผมอยู่เลย

00:18:48.541 --> 00:18:49.375 align:center
นี่ไง

00:18:52.791 --> 00:18:57.458 align:center
ไร้สาระสิ้นดี ยัดเยียดข้อกล่าวหาอยู่ฝ่ายเดียว

00:18:57.541 --> 00:19:01.916 align:center
เป็นทนายสิทธิมนุษยชนประสาอะไร
ทำไมไม่คิดถึงสิทธิของพวกผมด้วย

00:19:02.625 --> 00:19:05.708 align:center
ยังไงก็ฝากด้วยนะครับ

00:19:07.375 --> 00:19:08.750 align:center
ผมรับทำคดีให้ครับ

00:19:08.833 --> 00:19:13.416 align:center
แต่คุณชิราอิชิจะถ่ายเอวีต่อไหม
ก็ขึ้นอยู่กับเธอเอง

00:19:30.166 --> 00:19:31.833 align:center
กำลังเสียใจใช่ไหมครับ

00:19:33.083 --> 00:19:33.916 align:center
เรื่องอะไรครับ

00:19:35.250 --> 00:19:37.791 align:center
เรื่องที่รับทำคดีแบบนี้

00:19:38.750 --> 00:19:41.333 align:center
อยู่ให้ห่างจากคุณเคียวโกคุดีกว่านะครับ

00:19:41.416 --> 00:19:44.625 align:center
เปล่าครับ ผมคิดเรื่องอื่นอยู่

00:19:45.125 --> 00:19:46.875 align:center
คิดเรื่องอะไรอยู่เหรอครับ

00:19:47.750 --> 00:19:50.625 align:center
มีทนายที่ไม่ใช่ทนายสิทธิมนุษยชนไหม

00:19:50.708 --> 00:19:51.583 align:center
หา

00:19:52.083 --> 00:19:55.083 align:center
ทนายรับคำขอมาจากใครสักคนแล้วก็ทำตามหน้าที่

00:19:55.166 --> 00:19:58.958 align:center
ต่อสู้กันในศาล เคารพสิทธิของคนคนนั้น

00:19:59.958 --> 00:20:03.958 align:center
ถ้างั้นคุณ ผมกับทนายทุกคน
ก็เป็นทนายสิทธิมนุษยชนไม่ใช่เหรอครับ

00:20:04.041 --> 00:20:07.250 align:center
นั่นสินะครับ ทนายสิทธิมนุษยชนน่ะ…

00:20:08.708 --> 00:20:10.291 align:center
ทนายคาเมโอกะครับ

00:20:10.791 --> 00:20:12.041 align:center
ฮัลโหล

00:20:12.541 --> 00:20:14.500 align:center
ไม่เจอกันนานเลยนะ นี่คาเมโอกะ

00:20:15.041 --> 00:20:17.833 align:center
คุรามะคุง… ไม่ใช่สิ ต้องเรียก "คุโจคุง" สินะ

00:20:18.750 --> 00:20:19.958 align:center
เปลี่ยนนามสกุล

00:20:20.041 --> 00:20:23.291 align:center
แต่ยังใช้เบอร์เดิมจากตอนเป็นนักศึกษา

00:20:24.125 --> 00:20:26.041 align:center
ไม่เจอกันนานเลยนะครับ ทนายคาเมโอกะ

00:20:28.458 --> 00:20:32.166 align:center
คุโจคุงเป็นตัวแทนให้โคมุโอระ คิคาคุใช่ไหม

00:20:32.666 --> 00:20:35.208 align:center
ก่อนที่เราจะต้องสู้กัน ขอถามอะไรได้ไหม

00:20:35.958 --> 00:20:36.791 align:center
ได้ครับ

00:20:37.291 --> 00:20:39.000 align:center
คุณมีลูกสาวใช่ไหม

00:20:40.083 --> 00:20:43.500 align:center
ถ้าลูกคุณถูกบังคับให้ถ่ายเอวี คุณจะทำยังไง

00:20:44.000 --> 00:20:46.916 align:center
ทนายคาเมโอกะ คดีนี้น่ะ

00:20:47.416 --> 00:20:51.583 align:center
นักแสดงถ่ายหนังไปแล้วกว่า 300 เรื่อง
เป็นไปได้เหรอครับว่าถูกบังคับ

00:20:52.166 --> 00:20:54.166 align:center
ไม่ต้องมาถามกลับเพื่อเลี่ยงคำถาม

00:20:54.250 --> 00:20:56.291 align:center
ปัญหานี้ไม่ได้อยู่ที่วงการเอวีครับ

00:20:56.875 --> 00:21:00.041 align:center
โจทก์แค่หาคนมารับผิดเพื่อหนีจาก
ความรุนแรงในครอบครัวไม่ใช่เหรอครับ

00:21:00.625 --> 00:21:03.541 align:center
ตอบคำถามฉันมาก่อน

00:21:03.625 --> 00:21:07.333 align:center
ถ้าลูกคุณถูกบังคับให้ถ่ายเอวี คุณจะทำยังไง

00:21:07.416 --> 00:21:08.875 align:center
โยงไปไกลเกินแล้วครับ

00:21:09.375 --> 00:21:10.750 align:center
ไม่เกี่ยวอะไรกับคดีนี้เลย

00:21:14.750 --> 00:21:16.333 align:center
งั้นฉันจะเปลี่ยนคำถาม

00:21:18.250 --> 00:21:20.750 align:center
คุณปกป้องพวกนอกกฎหมายทำไม

00:21:22.416 --> 00:21:25.666 align:center
ถ้าเป็นการทำเพื่อความยุติธรรม
เพื่อป้องกันข้อกล่าวหาเท็จ ฉันก็พอเข้าใจ

00:21:25.750 --> 00:21:29.666 align:center
แต่สิ่งที่คุณทำอยู่คือการส่งเสริมอาชญากรรม

00:21:32.083 --> 00:21:36.000 align:center
ผมว่าทนายไม่ควรตัดสินเองว่า
อะไรคือความยุติธรรมครับ

00:21:36.583 --> 00:21:39.541 align:center
แต่ก่อนจะเป็นทนาย
คุณก็เป็นมนุษย์คนหนึ่งไม่ใช่เหรอ

00:21:40.041 --> 00:21:42.541 align:center
ถ้าแยกแยะไม่ออกว่าอะไรดี อะไรชั่ว

00:21:42.625 --> 00:21:43.708 align:center
คุณก็ไม่ใช่มนุษย์

00:21:48.541 --> 00:21:53.250 align:center
รับใช้คนชั่วที่มีอำนาจ
วันหนึ่งคุณจะถูกกลืนกินซะเอง

00:22:03.208 --> 00:22:06.333 align:center
คนแบบนั้นไม่ใช่เหรอครับ
ที่เรียกว่าทนายสิทธิมนุษยชน

00:22:06.416 --> 00:22:08.125 align:center
เหรอครับ

00:22:09.041 --> 00:22:12.083 align:center
สำหรับผม เธอไม่ใช่ทนายครับ

00:22:12.166 --> 00:22:16.000 align:center
แต่เป็นนักคิดหรือนักเคลื่อนไหว
ที่อยากได้รับการยอมรับอย่างแรงกล้า

00:22:16.083 --> 00:22:19.958 align:center
อย่างน้อยก็ไม่ใช่ทนายกังฉินแล้วกัน

00:22:20.458 --> 00:22:23.541 align:center
ผมว่าคุณน่าจะเข้ากับเธอได้ดีนะ

00:22:23.625 --> 00:22:26.916 align:center
กลัวว่าพอเจอหน้ากันปุ๊บ
ผมจะโดนต้อนให้จนมุมปั๊บน่ะสิ

00:22:27.000 --> 00:22:29.916 align:center
แต่ผมเห็นด้วยกับประโยคสุดท้ายที่เธอพูดนะ

00:22:30.625 --> 00:22:31.791 align:center
ทนายคุโจ

00:22:33.916 --> 00:22:35.958 align:center
ผมขอเตือนให้คุณระวังไว้หน่อย

00:22:36.458 --> 00:22:39.333 align:center
กับงานที่รับมาจากคุณเคียวโกคุน่ะ

00:22:44.541 --> 00:22:45.833 align:center
จะจำไว้ครับ

00:22:50.875 --> 00:22:54.250 align:center
สุดยอด ขึ้นท็อปฮิตเลย

00:22:54.333 --> 00:22:56.250 align:center
เราจ่ายค่าโฆษณาไปเยอะก็จริง

00:22:56.333 --> 00:22:59.250 align:center
แต่ก็ขายดีเป็นเทน้ำเทท่าอยู่ดี ชิสึคุจัง

00:22:59.833 --> 00:23:03.291 align:center
ขอบคุณค่ะ ประธานอาโอ
ถ่ายวันพรุ่งนี้ฉันจะทำให้เต็มที่นะคะ

00:23:03.375 --> 00:23:04.250 align:center
เยี่ยม

00:23:04.333 --> 00:23:06.416 align:center
- ชนแก้ว
- ชนแก้ว

00:23:10.041 --> 00:23:11.583 align:center
อร่อยจัง

00:23:11.666 --> 00:23:13.250 align:center
จะดีเหรอ ของราคาแพงขนาดนี้

00:23:13.333 --> 00:23:15.125 align:center
ฉลองให้ผลงานเปิดตัวของชิสึคุไง

00:23:15.208 --> 00:23:16.916 align:center
ขึ้นอันดับหนึ่งเลยใช่ไหมล่ะ

00:23:17.000 --> 00:23:18.041 align:center
สุดยอดไปเลยนะ

00:23:18.125 --> 00:23:22.333 align:center
อ๊ะ ได้ค่าตอบแทนมาแล้วล่ะ
จะได้จ่ายค่าเหล้าที่ค้างไว้สักที

00:23:22.416 --> 00:23:25.958 align:center
ไม่เป็นไร จากนี้จะยิ่งขายดี ไว้ค่อยจ่ายก็ได้

00:23:26.958 --> 00:23:27.875 align:center
อื้ม

00:23:28.541 --> 00:23:32.500 align:center
ว่าแต่นักแสดงที่ได้เล่นละครเช้า
เขาอยากเจอเธอแน่ะ

00:23:32.583 --> 00:23:35.875 align:center
ไม่เอา มีชูโตะคุงทั้งคน
ฉันไม่อยากเจอใครอีกแล้ว

00:23:37.583 --> 00:23:38.625 align:center
งั้นเหรอ

00:23:38.708 --> 00:23:39.625 align:center
อื้ม

00:23:41.666 --> 00:23:44.291 align:center
เฮ้อ ดีใจจัง

00:23:45.250 --> 00:23:46.333 align:center
นี่ ชิสึคุ

00:23:47.000 --> 00:23:49.291 align:center
วันนี้อยู่รอจนปิดร้านเลยได้ไหม

00:23:49.375 --> 00:23:50.208 align:center
อื้ม

00:23:50.791 --> 00:23:52.083 align:center
จะกอดเธอไว้จนเช้าเลยนะ

00:23:52.166 --> 00:23:53.875 align:center
ไชโย

00:23:57.708 --> 00:23:58.541 align:center
อ๊ะ

00:23:59.166 --> 00:24:01.666 align:center
(แม่:
ชิสึคุ วันนี้วันเงินออก)

00:24:01.750 --> 00:24:03.333 align:center
(กลับบ้านเร็ว)

00:24:03.416 --> 00:24:05.208 align:center
(อยู่ไหนน่ะ)

00:24:07.750 --> 00:24:08.583 align:center
มีอะไรเหรอ

00:24:09.375 --> 00:24:10.333 align:center
ขอโทษนะ

00:24:12.041 --> 00:24:14.083 align:center
แม่โกรธแล้ว

00:24:15.625 --> 00:24:17.708 align:center
เรื่องที่แกพูดมันน่ารำคาญว่ะ

00:24:17.791 --> 00:24:20.583 align:center
โอ๊ยๆ เจ็บนะโทโนะคุง โอ๊ย เจ็บ

00:24:20.666 --> 00:24:24.708 align:center
ถึงได้บอกไงว่าต้องใช้สมองถึงจะหาเงินได้

00:24:24.791 --> 00:24:26.083 align:center
ดูนี่นะ

00:24:27.958 --> 00:24:30.458 align:center
โพเล็กซ์ปลอมร้อยเปอร์เซ็นต์ เกรดคุณภาพ

00:24:30.958 --> 00:24:32.125 align:center
ได้มาจากเกาหลี

00:24:33.500 --> 00:24:37.000 align:center
ฉันเอาไปขายให้ร้านจำนำได้ห้าแสนเยน

00:24:37.083 --> 00:24:37.916 align:center
จริงดิ

00:24:38.000 --> 00:24:39.500 align:center
แล้วเขาไม่รู้เหรอ โทโนะคุง

00:24:40.000 --> 00:24:42.625 align:center
ฉันก็ "ใครจะไปรู้
พวกแกอาจจะแอบสลับของก็ได้"

00:24:42.708 --> 00:24:44.000 align:center
แล้วก็บังคับให้พวกมันซื้อ

00:24:46.583 --> 00:24:49.125 align:center
เอ้านี่ ฉันจะขายให้แกในราคาพิเศษ
แค่สองแสนห้า

00:24:49.958 --> 00:24:52.166 align:center
แล้วแกก็เอาไปประมูลออนไลน์
เนียนว่าเป็นของแท้

00:24:52.250 --> 00:24:54.083 align:center
ไม่เอา ฉันไม่มีเงินเยอะขนาดนั้นหรอก

00:24:54.583 --> 00:24:57.333 align:center
เออใช่ ไหนแกบอกว่าจะคืนให้ฉันแสนนึงวันนี้

00:25:00.791 --> 00:25:01.958 align:center
ขอลองทำอะไรหน่อย

00:25:08.708 --> 00:25:12.458 align:center
น่าโมโหว่ะ ไอ้ยาจกบ้าเอ๊ย
ถ้าแกเอาไปขายให้ได้ห้าแสน…

00:25:12.541 --> 00:25:15.333 align:center
นี่ อย่าทำแก้วแตกนะ

00:25:15.416 --> 00:25:19.541 align:center
มีปัญหารึไงวะ หรือไม่มี หา
ไม่ได้ยินโว้ย ตกลงว่าไง

00:25:19.625 --> 00:25:20.833 align:center
อ้อ ชิสึคุ

00:25:21.583 --> 00:25:23.208 align:center
โอ้ ชิสึคุ

00:25:23.291 --> 00:25:26.458 align:center
ไปเตร็ดเตร่อยู่ไหนมา เป็นห่วงแทบแย่

00:25:26.541 --> 00:25:28.083 align:center
ทำงานน่ะ

00:25:29.833 --> 00:25:32.208 align:center
ดูเป็นผู้ใหญ่ยังไงชอบกล มีแฟนเหรอ

00:25:32.291 --> 00:25:33.208 align:center
เปล่าซะหน่อย

00:25:33.708 --> 00:25:34.541 align:center
แม่

00:25:36.375 --> 00:25:37.291 align:center
ว่าไง

00:25:38.666 --> 00:25:40.250 align:center
นี่เงิน

00:25:40.333 --> 00:25:41.250 align:center
อ้อ

00:25:43.083 --> 00:25:44.125 align:center
อะไรเนี่ย

00:25:44.625 --> 00:25:47.291 align:center
เยอะขนาดนี้เลยเหรอ ไปได้มาจากไหน

00:25:47.375 --> 00:25:48.500 align:center
จากงานพาร์ตไทม์

00:25:48.583 --> 00:25:49.916 align:center
ว้าว

00:25:50.916 --> 00:25:53.708 align:center
งั้นหนูไปข้างนอกนะ

00:25:53.791 --> 00:25:54.875 align:center
อื้ม

00:26:01.791 --> 00:26:02.666 align:center
นี่

00:26:03.250 --> 00:26:04.583 align:center
เอาเงินมาให้ฉัน

00:26:04.666 --> 00:26:05.791 align:center
พูดบ้าอะไร

00:26:05.875 --> 00:26:08.250 align:center
รู้บ้างไหมว่าตัวเองเป็นหนี้ร้านอยู่เท่าไหร่

00:26:08.333 --> 00:26:10.250 align:center
คนที่มาม่าจะด่าคือฉันนะ

00:26:10.333 --> 00:26:12.208 align:center
หนวกหู เธอก็กลบเกลื่อนให้ฉันสิ

00:26:12.291 --> 00:26:15.083 align:center
โทโนะคุงต้องหางานทำเป็นชิ้นเป็นอันได้แล้วนะ

00:26:18.083 --> 00:26:20.375 align:center
พูดเหมือนตัวเองสูงส่งนักหนา

00:26:20.958 --> 00:26:23.833 align:center
ขอบใจนะที่หาของดีมาให้

00:26:23.916 --> 00:26:24.833 align:center
โห

00:26:25.333 --> 00:26:28.458 align:center
ผมเองก็ไม่คิดว่าชิสึคุจังจะขายดีขนาดนั้น

00:26:28.541 --> 00:26:30.666 align:center
เด็กคนนั้นยังมีศักยภาพอีกเยอะมาก

00:26:32.291 --> 00:26:34.916 align:center
ดาราเอวีน่ะ ถ้าไม่เข้มแข็งก็อยู่ได้ไม่นาน

00:26:35.541 --> 00:26:37.250 align:center
ถ้าจิตใจอ่อนแอ ยังไงก็ไม่รอด

00:26:38.000 --> 00:26:41.000 align:center
เธอต้องไม่อ่อนไหว
ต้องไม่พะวงกับเรื่องเล็กๆ น้อยๆ

00:26:41.833 --> 00:26:45.041 align:center
หรือถ้าเป็นด็กที่จิตใจไม่มั่นคง
เราก็ต้องคอยหลอกล่อต่อไปเรื่อยๆ

00:26:45.541 --> 00:26:50.583 align:center
ชิสึคุจังคือประเภทหลัง
ยังไงก็ฝากเรื่องดูแลจิตใจด้วยนะ

00:26:51.333 --> 00:26:53.083 align:center
วางใจได้เลยครับ

00:26:54.125 --> 00:26:55.083 align:center
อ้อ

00:26:55.166 --> 00:26:57.000 align:center
เด็กอีกคนก็ใกล้จะหมดตัวแล้วล่ะ

00:26:57.583 --> 00:26:59.333 align:center
น่าจะแนะนำให้รู้จักกับคุณได้แล้ว

00:26:59.416 --> 00:27:01.375 align:center
ขยันขันแข็งจริงๆ

00:27:01.458 --> 00:27:03.750 align:center
ก็ถ้าเด็กที่ผมแนะนำทำเงินได้

00:27:03.833 --> 00:27:06.791 align:center
ผมที่เป็นแมวมอง
ก็จะได้ส่วนแบ่งสิบเปอร์เซ็นต์ถาวร

00:27:07.583 --> 00:27:09.041 align:center
เป็นการแลกเปลี่ยนที่ดี

00:27:10.750 --> 00:27:12.250 align:center
ขอโทษครับ เดี๋ยวโทรกลับ

00:27:13.375 --> 00:27:14.291 align:center
ชิสึคุ

00:27:15.916 --> 00:27:16.750 align:center
เป็นอะไรไป

00:27:16.833 --> 00:27:18.250 align:center
ไม่เอาแล้ว

00:27:19.500 --> 00:27:21.083 align:center
ไม่อยากกลับบ้าน

00:27:22.500 --> 00:27:24.791 align:center
อยากอยู่ข้างๆ ชูโตะตลอดไป

00:27:32.041 --> 00:27:32.875 align:center
อื้ม

00:27:34.791 --> 00:27:35.750 align:center
หา

00:27:36.250 --> 00:27:37.625 align:center
เลื่อนการสัมภาษณ์เหรอ

00:27:37.708 --> 00:27:38.541 align:center
ใช่

00:27:38.625 --> 00:27:42.375 align:center
คุณชิราอิชิ โมโมกะยอมไกล่เกลี่ยกับอีกฝ่ายแล้ว

00:27:43.916 --> 00:27:47.375 align:center
แล้วข่าวใหญ่ที่จะเปิดโปงวงการเอวีล่ะ

00:27:48.291 --> 00:27:49.541 align:center
ไม่มีแล้ว

00:27:50.416 --> 00:27:51.541 align:center
เราเสียท่าฝ่ายนั้น

00:27:52.333 --> 00:27:55.458 align:center
ทนายฝ่ายตรงข้ามโน้มน้าว เธอก็เลยถอนตัว

00:27:56.208 --> 00:27:57.416 align:center
ทนายคุโจ

00:27:57.500 --> 00:28:01.208 align:center
ขอบคุณที่ช่วยไกล่เกลี่ย
คดีของชิราอิชินอกศาลให้ครับ

00:28:01.291 --> 00:28:02.208 align:center
ไม่เป็นไรครับ

00:28:04.375 --> 00:28:05.666 align:center
อย่างที่คุณทนายพูดไว้เลย

00:28:05.750 --> 00:28:08.250 align:center
ทนายของชิราอิชิ โมโมกะพยายามปั่นเธอ

00:28:08.333 --> 00:28:10.791 align:center
และดันให้เธอออกหน้ากล้อง ออกสื่อ

00:28:11.833 --> 00:28:14.125 align:center
ผมก็แค่ชี้แจงอย่างละเอียดไปครับ

00:28:15.250 --> 00:28:17.291 align:center
เหมือนจะได้ผลดีมากซะด้วย

00:28:17.791 --> 00:28:20.708 align:center
ทำไมชิราอิชิ โมโมกะถึงฟ้องแต่แรกล่ะครับ

00:28:20.791 --> 00:28:22.208 align:center
อ๋อ

00:28:22.916 --> 00:28:25.458 align:center
แฟนใช้ความรุนแรงกับเธอ แล้วเธอก็สับสน

00:28:25.541 --> 00:28:29.041 align:center
แล้วก็โดนคาเมโอกะเป่าหูจนถอยกลับไม่ได้
แล้วก็นึกเสียใจทีหลังน่ะครับ

00:28:29.625 --> 00:28:31.333 align:center
แล้วจากนี้เธอจะเป็นยังไงต่อครับ

00:28:31.416 --> 00:28:35.708 align:center
ตั้งตัวเป็นศัตรูกับเราแบบนั้น
ก็คงกลับเข้าวงการไม่ได้หรอกครับ

00:28:36.208 --> 00:28:39.375 align:center
ถ้าไม่ได้ลาออกไปแบบนั้น ก็ยังมีโอกาสให้กลับมา

00:28:42.291 --> 00:28:45.250 align:center
คนที่เคยดังยังไงก็กลับมาทุกคน

00:28:45.333 --> 00:28:47.416 align:center
เพราะว่าไปทำงานอย่างอื่นไม่ได้

00:28:48.583 --> 00:28:50.916 align:center
แล้วก็คงเป็นเพราะจำได้ว่าเคยมีช่วงเวลาดีๆ

00:28:51.000 --> 00:28:53.208 align:center
ตอนที่ตัวเองเป็นที่ยอมรับ

00:28:57.333 --> 00:28:58.958 align:center
- หมูผัดเปรี้ยวหวานได้แล้วค่ะ
- โอ้

00:28:59.041 --> 00:29:00.833 align:center
- ขอบคุณค่ะ
- ขอบคุณครับ

00:29:01.333 --> 00:29:04.416 align:center
หายากนะครับ
ที่คุณยาคุชิมาเอะชวนพวกผมมากินข้าว

00:29:04.500 --> 00:29:06.083 align:center
ชวนกระทั่งทนายคุโจ

00:29:06.833 --> 00:29:11.166 align:center
ก็ฉันต้องหมั่นเตือนพวกทนายกังฉินไว้นี่นา

00:29:11.250 --> 00:29:12.166 align:center
ทนายกังฉินเหรอ

00:29:12.250 --> 00:29:15.125 align:center
เหมือนซ้อมหนีไฟไง แบบว่าป้องกันอาชญากรรม

00:29:15.625 --> 00:29:17.708 align:center
ขอโทษที่ทำให้เป็นห่วงนะครับ

00:29:18.291 --> 00:29:19.250 align:center
ทีนี้

00:29:20.041 --> 00:29:21.166 align:center
ฉันอยากได้คำปรึกษาหน่อย

00:29:21.250 --> 00:29:23.250 align:center
ค่าปรึกษา 5,000 เยนครับ

00:29:23.333 --> 00:29:24.708 align:center
ไม่ได้ปรึกษาเรื่องกฎหมาย

00:29:24.791 --> 00:29:25.625 align:center
อ๋อ

00:29:27.375 --> 00:29:28.208 align:center
นี่

00:29:31.708 --> 00:29:33.708 align:center
แอปหาคู่เหรอ

00:29:33.791 --> 00:29:36.916 align:center
ฉันสร้างบัญชีไว้
แต่ว่าไม่มีใครส่งข้อความมาเลย ทำไมล่ะ

00:29:37.000 --> 00:29:40.000 align:center
โห ลงเงื่อนไขไว้เพียบเลยนะครับ

00:29:40.583 --> 00:29:42.333 align:center
"คนที่จอดรถเทียบฟุตบาทเก่ง"

00:29:42.416 --> 00:29:46.041 align:center
"คนที่กินข้าวสามชาม"
"คนที่โยนโบว์ลิ่งได้คะแนนเกิน 200"

00:29:46.125 --> 00:29:49.333 align:center
ก็อยากเขียนความชอบไว้ให้ละเอียดๆ

00:29:49.416 --> 00:29:50.416 align:center
ละเอียดเกินไปครับ

00:29:50.500 --> 00:29:54.166 align:center
"หมา แมวกับนกได้
แต่สัตว์เลื้อยคลานไม่ได้" นี่คือยังไงครับ

00:29:54.250 --> 00:29:57.458 align:center
สัตว์เลี้ยงไง ฉันอยากได้คนที่ชอบหมา แมว นก

00:29:57.541 --> 00:29:59.041 align:center
แต่ไม่เอาสัตว์เลื้อยคลาน

00:30:00.083 --> 00:30:03.583 align:center
เจาะจงขนาดนี้ นึกว่าหาสึจิโนะโกะ

00:30:04.250 --> 00:30:05.916 align:center
สึจิโนะโกะคืออะไร

00:30:06.000 --> 00:30:08.458 align:center
อ้าว ทนายคุโจตอบโจทย์ทุกข้อไม่ใช่เหรอครับ

00:30:08.541 --> 00:30:11.208 align:center
ทั้งเลี้ยงเจ้าแบล็คธันเดอร์
แล้วก็เล่นโบว์ลิ่งเก่งด้วย

00:30:11.291 --> 00:30:13.375 align:center
คะแนนดีที่สุด 292 ครับ

00:30:15.125 --> 00:30:16.041 align:center
ว่าไงครับ

00:30:16.125 --> 00:30:18.708 align:center
ไม่เอา ใครจะไปชอบทนายกังฉินแบบนี้

00:30:18.791 --> 00:30:20.250 align:center
เป็นทนายกังฉินเลยไม่ชอบเหรอ

00:30:20.333 --> 00:30:21.541 align:center
ไม่ใช่อย่างนั้น

00:30:21.625 --> 00:30:22.583 align:center
งั้น…

00:30:23.458 --> 00:30:24.416 align:center
ทนายคาราสึมะล่ะ

00:30:26.666 --> 00:30:30.500 align:center
คนที่สมคบคิดกับทนายกังฉินน่ะฉันยิ่งไม่เอา

00:30:34.791 --> 00:30:37.541 align:center
ไปต่อกันเถอะ ทนายคาราสึมะ

00:30:37.625 --> 00:30:39.375 align:center
อย่าลืมสิว่าคุณไม่ชอบผม

00:30:40.083 --> 00:30:42.125 align:center
ยังงอนอยู่อีกเหรอ

00:30:42.208 --> 00:30:43.208 align:center
ไปใช่ไหม

00:30:43.291 --> 00:30:47.125 align:center
คุณไม่เหมือนนายคุโจไร้หัวใจ
ที่ชิ่งกลับบ้านก่อนนี่นา

00:30:48.833 --> 00:30:50.000 align:center
คุณทนาย

00:30:53.541 --> 00:30:54.666 align:center
รู้จักเหรอ

00:30:54.750 --> 00:30:55.583 align:center
เอ๊ะ

00:30:56.166 --> 00:30:57.000 align:center
ก็…

00:30:57.083 --> 00:31:02.000 align:center
ขอบคุณที่ช่วยไกล่เกลี่ยให้นะ
ประธานโคยามะเองก็ซาบซึ้งใจมาก

00:31:02.083 --> 00:31:05.500 align:center
ว่าแต่ไปเกลี้ยกล่อมยัยดาราเอวีนั่นอีท่าไหนล่ะ

00:31:06.083 --> 00:31:06.916 align:center
เอวีเหรอ

00:31:07.541 --> 00:31:10.833 align:center
ผมเปล่าครับ ทนายคุโจเป็นคนไกล่เกลี่ย

00:31:10.916 --> 00:31:11.958 align:center
แต่ว่า

00:31:12.625 --> 00:31:15.708 align:center
คุณก็ช่วยเขาด้วยใช่ไหม

00:31:18.625 --> 00:31:22.583 align:center
ไว้ครั้งหน้า
จะซื้อไอศรีมอร่อยๆ ให้แทนคำขอบคุณนะ

00:31:30.583 --> 00:31:32.416 align:center
สมคบคิดกับคนชั่วจริงๆ ด้วยสินะ

00:31:32.500 --> 00:31:33.458 align:center
ไม่ใช่ครับ

00:31:34.375 --> 00:31:37.708 align:center
เชิญปฏิเสธไปเถอะ
คุณทำงานกับเขา ยังไงคนก็มองอย่างนั้น

00:31:40.416 --> 00:31:41.583 align:center
สร่างเมาเลย

00:31:42.750 --> 00:31:43.583 align:center
กลับล่ะ

00:31:53.541 --> 00:31:56.041 align:center
ฉันเป็นห่วงคุณจริงๆ นะ

00:31:58.291 --> 00:32:01.166 align:center
ทั้งคุณ ทั้งทนายคุโจ

00:32:12.458 --> 00:32:13.291 align:center
เอาล่ะนะ

00:32:17.041 --> 00:32:20.916 align:center
เมื่อก่อนผมก็พาหมามาเดินเล่นตอนเช้าๆ แบบนี้

00:32:23.375 --> 00:32:26.708 align:center
เพราะเดินถนนลาดยางหน้าร้อน
ก็เหมือนโดนบุหรี่จี้เท้า

00:32:29.458 --> 00:32:31.458 align:center
พอขามันเริ่มหมดแรง

00:32:32.458 --> 00:32:35.958 align:center
ผมก็จะอุ้มมันนั่งรถเข็นแล้วก็พาไปเดินเล่นใกล้ๆ

00:32:38.333 --> 00:32:39.458 align:center
โอโมจิ

00:32:41.583 --> 00:32:44.833 align:center
ตอนที่ลมพัดมาโดนแก้ม ท่าทางมันมีความสุขมาก

00:32:46.041 --> 00:32:47.083 align:center
ใบหน้านั้น…

00:32:48.083 --> 00:32:51.416 align:center
ตอนที่พามันเดินเล่น
ผมก็คิดในใจว่าจะได้เห็นใบหน้านั้นอีกกี่ครั้งนะ

00:32:56.333 --> 00:32:57.416 align:center
ตอนที่ยังเป็นเด็ก

00:32:58.375 --> 00:33:00.208 align:center
ผมทั้งชกคนอื่นแล้วก็ถูกชกเอง

00:33:01.208 --> 00:33:03.875 align:center
พอเจอเรื่องร้ายๆ หลายเรื่องเข้า
ในใจมันก็เริ่มกระด้าง

00:33:09.291 --> 00:33:11.625 align:center
หมามันสัมผัสถึงใจเราได้นะครับ

00:33:12.750 --> 00:33:16.208 align:center
มันจะปลอบโยนผม เลียหน้าผม

00:33:18.041 --> 00:33:21.458 align:center
ตอนที่เอาจมูกไปถูตัวเจ้าโอโมจิ
แล้วสูดหายใจลึกๆ

00:33:22.041 --> 00:33:25.333 align:center
ผมจะได้กลิ่นหอมที่บรรยายไม่ถูกเลย
แต่มันทำให้ใจสงบลง

00:33:28.458 --> 00:33:29.791 align:center
หลังจากที่แม่ตายไป

00:33:30.875 --> 00:33:33.750 align:center
ก็มีแค่เจ้าโอโมจิที่ผมเปิดใจด้วยได้

00:33:35.458 --> 00:33:37.250 align:center
โอโมจิแก่ตายเหรอครับ

00:33:42.958 --> 00:33:45.041 align:center
ผมฆ่ามันเองครับ ตามคำสั่งของเคียวโกคุ

00:33:46.916 --> 00:33:50.750 align:center
ผมน่าจะฆ่าตัวตายตามซะตรงนั้นตอนที่ฆ่ามัน

00:33:54.125 --> 00:33:55.666 align:center
แต่ว่ายังไม่ถึงเวลา

00:33:57.791 --> 00:33:59.958 align:center
ผมยังมีสิ่งที่ต้องทำอยู่

00:34:01.458 --> 00:34:06.625 align:center
คนจนก็ได้แต่ชักว่าวกับคลิปฟรี

00:34:06.708 --> 00:34:10.166 align:center
อาชญากรรมทางเพศมันถึงไม่หมดไปซะทีไง

00:34:10.750 --> 00:34:11.625 align:center
อ้าว

00:34:12.625 --> 00:34:14.291 align:center
(วิดีโอตัวอย่าง)

00:34:16.541 --> 00:34:19.958 align:center
ชิสึคุ เปี้ยนค่ะ ฝากตัวด้วยนะคะ

00:34:20.041 --> 00:34:21.625 align:center
จริงดิ

00:34:22.416 --> 00:34:24.083 align:center
นี่มันชิสึคุไม่ใช่เรอะ

00:34:28.666 --> 00:34:32.000 align:center
ขอบคุณมากนะครับที่สละเวลาทั้งๆ ที่งานยุ่ง

00:34:32.083 --> 00:34:35.916 align:center
ผมอ่านบทความกับดูคลิปในเน็ตของคุณ
แล้วประทับใจมากเลย

00:34:36.000 --> 00:34:37.958 align:center
ขอบคุณมากค่ะ

00:34:38.041 --> 00:34:39.958 align:center
ชิสึคุอายุแค่ 19 เองครับ

00:34:40.041 --> 00:34:41.791 align:center
ก่อนหน้านี้ไม่นาน อายุเท่านี้คือผู้เยาว์

00:34:41.875 --> 00:34:47.250 align:center
ตอนนี้เปลี่ยนให้บรรลุนิติภาวะที่อายุ 18
แต่แกยังไม่รู้เรื่องอะไรหรอกครับ

00:34:47.333 --> 00:34:49.250 align:center
ยังเหมือนเด็กอยู่เลย

00:34:50.666 --> 00:34:55.625 align:center
ผมไม่ยกโทษให้เด็ดขาด
ไอ้ค่ายเอวีชั่วช้าที่มาหลอกลูกผม

00:34:55.708 --> 00:34:59.125 align:center
ลูกผมยังเป็นผู้เยาว์อยู่เลย
กล้าเอาแกมาเร่ขายแบบนี้ได้ไง

00:34:59.208 --> 00:35:02.625 align:center
คุณทนายช่วยเราเรียกค่าเสียหาย
ให้ได้เยอะๆ ด้วยนะครับ

00:35:03.916 --> 00:35:06.250 align:center
คุณคาซากิ คินุโกะ

00:35:06.333 --> 00:35:08.500 align:center
หืม ค่ะ

00:35:08.583 --> 00:35:12.583 align:center
คุณเซ็นชื่อในสัญญาถ่ายทำของคุณชิสึคุ

00:35:13.166 --> 00:35:16.083 align:center
คุณที่เป็นแม่ควรคิดให้รอบคอบกว่านี้
และปกป้องลูกให้ดีกว่านี้นะคะ

00:35:16.166 --> 00:35:20.041 align:center
เดี๋ยวสิ โทษฉันได้ไง ก็ฉันไม่รู้

00:35:20.125 --> 00:35:25.166 align:center
คุณเซ็นชื่อเป็นพยานในสัญญานะคะ

00:35:25.250 --> 00:35:29.625 align:center
ก็เด็กคนนั้นบอกว่าเป็นเอกสารจากงานพาร์ตไทม์

00:35:29.708 --> 00:35:32.208 align:center
ฉันไม่รู้ว่าเป็นงานเอวี

00:35:32.291 --> 00:35:36.458 align:center
แต่ถึงอย่างนั้น ลายเซ็นของคุณในสัญญา
จะทำให้เราเสียเปรียบในศาลค่ะ

00:35:36.541 --> 00:35:40.125 align:center
ถ้าว่ากันตามสัญญา ค่ายเอวีก็ไม่ได้ทำอะไรผิด

00:35:40.208 --> 00:35:43.666 align:center
จริงเหรอเนี่ยคินุโกะ
นี่เธอเซ็นโดยที่ไม่ถามฉันเรอะ

00:35:44.708 --> 00:35:46.583 align:center
คุณทนาย รีดเงินจากฝ่ายนั้นมาให้ได้นะครับ

00:35:46.666 --> 00:35:48.250 align:center
คุณเองก็ไม่ชอบพวกนั้นอยู่แล้วใช่ไหม

00:35:48.333 --> 00:35:50.541 align:center
ชอบหรือไม่ชอบไม่เกี่ยวค่ะ

00:35:50.625 --> 00:35:54.583 align:center
พวกฉันเป็นผู้เสียหายนะ ทำอะไรหน่อยสิ

00:35:56.625 --> 00:35:57.833 align:center
ฉันเข้าใจค่ะ

00:35:58.416 --> 00:36:00.833 align:center
ในสัญญาไม่ได้เขียนคำว่าเอวีไว้

00:36:00.916 --> 00:36:03.500 align:center
ไม่มีการบอกลักษณะของงาน

00:36:04.250 --> 00:36:06.333 align:center
ตั้งค่าปรับที่ไม่เป็นธรรม

00:36:06.416 --> 00:36:09.791 align:center
แถมยังให้คุณแม่เซ็นชื่อในฐานะพยาน

00:36:09.875 --> 00:36:12.208 align:center
สัญญาฉบับนี้มีเจตนาหลอกลวงค่ะ

00:36:12.791 --> 00:36:16.541 align:center
ดังนั้นพอเราขึ้นศาล

00:36:16.625 --> 00:36:22.208 align:center
เราจะต้องไล่สอบว่า
ค่ายได้อธิบายให้คุณชิสึคุฟังอย่างถูกต้องหรือไม่

00:36:22.291 --> 00:36:26.291 align:center
ว่านี่คือการถ่ายหนังเอวี
และค่ายได้ขอความยินยอมจริงรึเปล่า

00:36:26.375 --> 00:36:28.541 align:center
พอจะเรียกค่าเสียหายได้เท่าไหร่ครับ

00:36:29.583 --> 00:36:32.125 align:center
คุณโทโนฮาตะคิดไว้ว่าเท่าไหร่คะ

00:36:32.208 --> 00:36:35.500 align:center
ก็ต้องสัก 30 ล้านเยนสิครับ ว่าไหมครับคุณทนาย

00:36:35.583 --> 00:36:38.875 align:center
กรณีนี้เต็มที่ก็ห้าล้านเยนค่ะ หรืออาจน้อยกว่านั้น

00:36:38.958 --> 00:36:41.625 align:center
ห้าล้านเหรอ

00:36:41.708 --> 00:36:45.250 align:center
แบ่งกันก็น่าจะได้สักสองสามล้าน

00:36:46.083 --> 00:36:47.041 align:center
ก็ได้นะ

00:36:47.125 --> 00:36:49.833 align:center
อะไร ฉันไม่โอเคด้วยหรอกนะ

00:36:49.916 --> 00:36:51.625 align:center
ยังไงก็ฝากคุณทนายด้วยนะครับ

00:36:52.416 --> 00:36:56.791 align:center
งั้นทางเราจะยื่นคำร้อง
เรียกค่าเสียหายจากโคมุโอระ คิคาคุค่ะ

00:37:25.541 --> 00:37:26.375 align:center
ไปเลย

00:37:32.375 --> 00:37:36.916 align:center
หมุนๆ แล้วเวียนหัว

00:37:38.000 --> 00:37:41.541 align:center
คุโจคุง ดูโตขึ้นมากเลยนะ

00:37:42.041 --> 00:37:44.541 align:center
โตขึ้นเหรอ ตอนนี้ผมก็เป็นผู้ใหญ่นะ

00:37:44.625 --> 00:37:47.541 align:center
งั้นบอกว่าดูเคร่งเครียดขึ้นน่าจะดีกว่า

00:37:48.333 --> 00:37:52.375 align:center
ก็นะ ต้องดูแลคดีน่าปวดหัวเป็นสิบๆ คดีนี่นา

00:37:52.458 --> 00:37:56.000 align:center
ธุรกิจจัดหาบอดี้การ์ด
ให้พวกนอกกฎหมายกำลังเฟื่องฟูเลยนี่

00:37:58.208 --> 00:38:03.041 align:center
ทนายคาเมโอกะ ทำไมเคียดแค้น
วงการเอวีกับบริการทางเพศขนาดนั้นล่ะ

00:38:03.916 --> 00:38:07.083 align:center
รู้ใช่ไหมว่า
มีคนที่ต้องอยู่วงการนี้เพราะไม่มีที่ให้ไป

00:38:07.166 --> 00:38:09.666 align:center
จะบอกว่าผู้หญิงอ่อนแอควรไปขายตัวงั้นเหรอ

00:38:09.750 --> 00:38:13.166 align:center
ญี่ปุ่นมีระบบสวัสดิการนะ

00:38:14.416 --> 00:38:18.083 align:center
ฉันจะไม่ยกโทษให้คนชั่ว
ที่ทำกับคนอ่อนแอเหมือนเป็นสินค้า

00:38:21.166 --> 00:38:24.458 align:center
เจ้าตัวยังอยากทำงานในวงการเอวีต่อครับ

00:38:25.500 --> 00:38:29.875 align:center
อายุแค่ 19 ก็จริง
แต่เธอมีสิทธิ์เลือกเส้นทางชีวิตตัวเอง

00:38:30.708 --> 00:38:33.041 align:center
ต่อให้มันจะเป็นทางเลือกที่ผิดก็ตาม

00:38:33.541 --> 00:38:36.833 align:center
แต่คนที่มีสิทธิ์ตัดสินใจไม่ใช่คุณหรือใครทั้งนั้น

00:38:38.333 --> 00:38:44.666 align:center
เฮ้อ มีความสุขจัง

00:38:44.750 --> 00:38:47.250 align:center
(ร้านซักผ้า)

00:38:47.333 --> 00:38:49.375 align:center
เจ้าตัวเท่านั้นที่มีสิทธิ์ตัดสินใจ

00:38:50.708 --> 00:38:53.750 align:center
ฉันเข้าใจมุมมองของคุณดี คุโจคุง

00:38:54.333 --> 00:38:56.416 align:center
คุณจะบอกว่าเราควรเอาหูไปนา เอาตาไปไร่

00:38:56.500 --> 00:38:58.458 align:center
ปล่อยให้คนอ่อนแอถูกหลอก ถูกเอาเปรียบ

00:38:59.791 --> 00:39:01.708 align:center
ยังชอบด่วนสรุปเหมือนเคย

00:39:03.083 --> 00:39:06.875 align:center
คุยกับทนายที่หนุนหลังอาชญากรรมแบบคุณไป
ก็เสียเวลาเปล่า

00:39:07.375 --> 00:39:09.666 align:center
เราจะได้เจอกันอีกไหมนะ

00:39:10.541 --> 00:39:11.958 align:center
แต่ก็ไม่ได้อยากเจอหรอก

00:39:20.125 --> 00:39:21.125 align:center
ฮัลโหล ชิสึคุ

00:39:21.708 --> 00:39:23.250 align:center
ฉันได้ข่าวจากประธานอาโอแล้วนะ

00:39:23.958 --> 00:39:27.958 align:center
วิดีโอของเธอถูกถอดออกแล้ว
เพราะมีประเด็นว่าเป็นการบังคับให้ถ่าย

00:39:29.291 --> 00:39:32.000 align:center
แม่กับแฟนฟ้องค่ายโดยที่ไม่ถามฉันเลย

00:39:32.541 --> 00:39:33.458 align:center
งั้นเหรอ

00:39:33.958 --> 00:39:37.666 align:center
ฉันเป็นสิ่งมีชีวิตที่สกปรกโสมม

00:39:38.458 --> 00:39:42.250 align:center
แต่พอได้ก้าวเข้าสู่โลกเอวี

00:39:42.333 --> 00:39:46.750 align:center
นั่นคือครั้งแรกที่ฉันรู้สึกดีใจที่ตัวเองมีชีวิตอยู่

00:39:47.833 --> 00:39:49.666 align:center
มีคนแต่งหน้าสวยๆ ให้

00:39:50.583 --> 00:39:54.583 align:center
แล้วแสงไฟก็สว่างไสวยิ่งกว่าดวงอาทิตย์

00:39:56.708 --> 00:39:57.541 align:center
แต่ว่า…

00:39:58.791 --> 00:40:00.916 align:center
มันหายไปหมดแล้ว

00:40:03.041 --> 00:40:04.833 align:center
ทำไงดีล่ะ

00:40:04.916 --> 00:40:08.708 align:center
ไม่เป็นไรนะชิสึคุ เธอเคยดังในวงการเอวี

00:40:08.791 --> 00:40:11.250 align:center
น่าจะหันมาขายบริการโดยตั้งเงื่อนไขดีๆ ได้

00:40:11.916 --> 00:40:13.500 align:center
ฉันจะแนะนำที่ดีๆ ให้

00:40:42.083 --> 00:40:43.875 align:center
เธอทำเงินได้เยอะมากเลยนะ

00:40:44.833 --> 00:40:49.000 align:center
พวกต่างชาติรวยๆ ชอบเซ็กซ์หมู่
เป็นวัฒนธรรมของทางนั้นน่ะ

00:40:49.750 --> 00:40:53.208 align:center
ชิสึคุ เธอดังมากเลยนะ
มีลูกค้าหลายคนยอมจ่ายตามราคาที่เรียกเลย

00:40:55.333 --> 00:40:57.875 align:center
งั้นฉันหักค่าแนะนำไปครึ่งนึงนะ

00:41:01.208 --> 00:41:02.750 align:center
ชูโตะคุง

00:41:02.833 --> 00:41:03.666 align:center
หืม

00:41:05.458 --> 00:41:07.750 align:center
ฉันอยากรู้สึกดีจัง

00:41:11.875 --> 00:41:13.500 align:center
ยาบะกับหิมะพร้อมแล้ว

00:41:19.791 --> 00:41:22.000 align:center
โด๊ปแล้วเอากันนี่แหละสุดยอด

00:41:23.000 --> 00:41:25.833 align:center
ความสุขทั้งหมดเป็นของฉัน

00:41:26.875 --> 00:41:30.333 align:center
อยู่ใกล้ๆ กันนะ แบบนั้นฉันจะรู้สึกสงบ

00:41:30.833 --> 00:41:32.500 align:center
งั้นจะอยู่แบบนี้อีกสักพักก็แล้วกัน

00:41:34.291 --> 00:41:36.291 align:center
จนกว่าลูกค้าคนต่อไปจะมาในอีกชั่วโมง

00:41:45.958 --> 00:41:47.125 align:center
เหงาไหม

00:41:50.250 --> 00:41:52.291 align:center
ถ้ามีชูโตะอยู่ด้วย

00:41:53.833 --> 00:41:55.083 align:center
ฉันก็ไม่เป็นไร

