WEBVTT

00:31.500 --> 00:32.833
เป็นอะไรรึเปล่า

00:36.291 --> 00:37.250
ใคร

00:49.375 --> 00:51.416
ทนายครับ ชื่อคุโจ

00:52.333 --> 00:54.166
ถ้ามีเรื่องอะไรก็ติดต่อมานะครับ

01:00.958 --> 01:03.708
ทนาย คุโจ

01:07.125 --> 01:08.333
(สามเดือนก่อนหน้านี้)

01:08.416 --> 01:11.541
นี่ๆ ชูตันลุคนี้ดีต่อใจมากเลย

01:11.625 --> 01:13.625
เหมือนเทวดาจริงๆ นะ

01:13.708 --> 01:15.416
เอ๊ะ อายาเมะนี่นา

01:15.500 --> 01:17.958
- หา
- โห หลงตัวเองสุดๆ

01:18.041 --> 01:20.041
จริงด้วย ตลกจัง

01:20.541 --> 01:23.125
ลองดมนี่ดู ฉันซื้อน้ำหอมกลิ่นเดียวกับที่เมนฉันใช้

01:23.208 --> 01:25.375
ว้าว เลอค่ามาก

01:25.458 --> 01:30.125
ซื้อของสะสมมาเยอะไปจนถังแตกแล้วเนี่ย
อยากเลิกเป็นโอตาคุแล้ว

01:30.208 --> 01:31.541
นั่นสินะ

01:31.625 --> 01:34.833
สึกิยะเป็นคนที่เลอค่ามากเลย
สมกับเป็นอันดับหนึ่ง

01:34.916 --> 01:37.458
สุดยอด บัญชีฉันติดลิสต์ด้วย

01:37.541 --> 01:38.375
อิจฉาจัง

01:38.458 --> 01:39.583
แต่งรูปเยอะเกินไปไหม

01:39.666 --> 01:40.958
หนวกหูน่า

01:41.458 --> 01:42.708
กลับก่อนนะ

01:43.791 --> 01:45.166
รู้จักกันเหรอ

01:45.666 --> 01:48.583
คาซากิ ชิสึคุ เพื่อนร่วมห้องจากบ้านเกิดฉันน่ะ

01:48.666 --> 01:50.125
เป็นคนน่ารำคาญคนนึง

01:50.208 --> 01:52.958
เอาผ้าพันแผลปลอมมาพันข้อมือด้วย

01:53.041 --> 01:55.583
เป็นพวกอยากได้แสงน่ะ น่าขยะแขยง

02:01.166 --> 02:02.083
มูจัง

02:02.166 --> 02:03.875
ขอโทษนะ ชิสึคุ

02:03.958 --> 02:05.291
โดนเพิ่มงานอีกแล้ว

02:06.041 --> 02:08.208
รถไฟรอบแรกออกนู่นแหละถึงจะได้กลับ

02:09.875 --> 02:11.166
ขอโทษนะ

02:13.416 --> 02:17.291
ถ้าเธอเบื่อๆ ก็โทรชวนหนุ่มหล่อ
จากแอปหาคู่ออกไปสนุกกันสิ

02:19.333 --> 02:21.500
ไหนล่ะหนุ่มหล่อ

02:27.875 --> 02:28.750
นี่

02:30.208 --> 02:31.500
ชุดน่ารักดีนะ

02:32.125 --> 02:33.125
หืม

02:33.791 --> 02:35.041
ฉันชูโตะ

02:35.125 --> 02:36.625
เธอชื่ออะไร

02:39.875 --> 02:41.208
ชิสึคุ

02:41.791 --> 02:43.708
ชิสึคุจังเหรอ

02:44.208 --> 02:45.375
ชื่อเพราะดีนะ

02:47.583 --> 02:50.333
ดึกดื่นแบบนี้ อยู่คนเดียวมันอันตรายนะ

02:51.833 --> 02:53.083
ไปดื่มด้วยกันไหม

02:54.958 --> 02:55.791
อื้ม

02:57.833 --> 03:00.291
ที่จริงไม่ต้องตามมาด้วยก็ได้นะ

03:00.375 --> 03:02.750
ได้ที่ไหนล่ะ ก็ผมเป็นห่วงคุณ

03:02.833 --> 03:04.208
ห่วงเหรอ

03:04.291 --> 03:06.250
เฮ้

03:11.333 --> 03:13.833
ผมมองไม่เห็นอะไรดีจากการไปคุยกับเขาเลย

03:14.750 --> 03:16.958
ไม่มีใครทำนายอนาคตได้หรอก

03:17.041 --> 03:20.125
แต่ผมทำนายได้แม่นเลยล่ะ ถ้ามีคนคนนั้นมาเกี่ยว

03:20.208 --> 03:24.958
งั้นผมขอโทษไว้ล่วงหน้าแล้วกัน
เผื่อทำให้คุณเดือดร้อน

03:25.041 --> 03:27.583
แทนที่จะขอโทษล่วงหน้า อย่าไปต่อดีกว่าไหม

03:31.208 --> 03:33.291
ไม่มีอะไรเอาชนะไอศกรีมนี่ได้จริงๆ

03:34.041 --> 03:35.708
คุณทนายก็กินหน่อยไหม

03:35.791 --> 03:36.625
- เชิญครับ
- อ้อ…

03:38.041 --> 03:39.166
ขอบคุณครับ

03:39.916 --> 03:40.750
เชิญครับ

03:40.833 --> 03:42.708
ผมไม่เป็นไรครับ

03:43.250 --> 03:44.666
ไม่ชอบไอศกรีมเหรอ

03:45.166 --> 03:46.083
ไม่ใช่อย่างนั้นครับ

03:46.166 --> 03:47.041
อ๋อ…

03:48.125 --> 03:50.583
ไม่อยากรับของจากยากูซ่าสินะ

03:51.083 --> 03:52.375
น่าเสียดาย

03:52.875 --> 03:54.291
งี้ไอศกรีมก็ละลายทิ้งเฉยๆ สิ

03:56.750 --> 03:59.041
คุณเคียวโกคุมีเรื่องอะไรที่อยากคุยเหรอครับ

03:59.625 --> 04:00.583
หืม

04:01.750 --> 04:05.708
อ๋อ พอดีฉันดูแลประธานบริษัทอยู่คนนึง

04:06.208 --> 04:10.333
ค่ายหนังเอวีของเขากำลังโดนฟ้อง
เขาเลยเดือดร้อน

04:10.416 --> 04:11.791
ค่ายหนังเอวีเหรอ

04:13.500 --> 04:15.750
โดนฟ้องเรื่องอะไรครับ

04:15.833 --> 04:19.708
อดีตนักแสดงหญิงคนนึง
อ้างว่าถูกบังคับให้ถ่ายเอวีน่ะ ก็เลย…

04:20.208 --> 04:24.208
เธอเรียกร้องให้ระงับการขายผลงานที่ผ่านมา

04:24.291 --> 04:25.916
แล้วก็เรียกค่าเสียหายด้วย

04:26.000 --> 04:30.125
ทนายสิทธิมนุษยชนคนนึงชื่อคาเมโอกะ เรย์โกะ

04:30.208 --> 04:32.583
ไม่ฟังอีร้าค่าอีรมใดๆ ทางค่ายก็ปวดหัวอยู่

04:32.666 --> 04:34.250
คาเมโอกะ เรย์โกะเหรอครับ

04:37.333 --> 04:40.416
กฎหมายของประเทศนี้
อ่อนข้อให้กับอาชญากรรมทางเพศเกินไป

04:40.500 --> 04:42.708
ผู้กระทำผิดไม่โดนลงโทษ

04:43.208 --> 04:46.375
และกลับไปก่อเหตุความรุนแรงทางเพศซ้ำอีก
โดยไม่ได้รู้สึกผิดแม้แต่นิด

04:47.416 --> 04:50.833
ความรุนแรงทางเพศทำให้วิญญาณเราดับดิ้น

04:50.916 --> 04:53.666
อุตสาหกรรมเอวีสนับสนุนความรุนแรงทางเพศ

04:53.750 --> 04:55.416
และมันคือศูนย์รวมของความชั่วร้าย

04:56.583 --> 04:57.875
รู้จักเหรอ

04:58.416 --> 05:02.041
ครับ ทนายคาเมโอกะเป็นเพื่อนร่วมรุ่นผมเอง

05:02.125 --> 05:04.250
เอ๊ะ อย่างนั้นเหรอครับ

05:05.166 --> 05:07.166
ผู้หญิงถูกบังคับให้ทำงาน

05:07.250 --> 05:10.458
ถูกถ่ายส่วนสำคัญและเอาไปเผยแพร่
ต้องอับอายไปทั้งชีวิต

05:10.541 --> 05:11.750
เราต้องปกป้อง

05:11.833 --> 05:15.291
สิทธิมนุษยชนของนักแสดงเอวี
ที่เป็นเหยื่อและเป็นผู้เปราะบางในสังคม

05:15.875 --> 05:18.291
และเราต้องทำลาย
โครงสร้างการแสวงประโยชน์นี้ซะ

05:19.708 --> 05:21.416
เราต้องช่วยคนอ่อนแอ

05:23.291 --> 05:24.791
หยุดความรุนแรงทางเพศ

05:25.375 --> 05:27.250
ไม่เอาอุตสาหกรรมเอวี

05:27.750 --> 05:29.416
หยุดความรุนแรงทางเพศ

05:29.500 --> 05:34.041
ได้ยินพวกทนายสิทธิมนุษยชนพูดว่า
"อยากช่วยคนอ่อนแอ" แล้วฉันแทบอ้วก

05:35.000 --> 05:38.083
ประกาศอุดมการณ์ให้ตัวเองรู้สึกดี

05:40.000 --> 05:42.083
คนที่ใช้ชีวิตแบบเอาตัวรอดไปวันๆ น่ะ

05:42.166 --> 05:45.291
ไม่ต่อสู้กับอะไรหรอก
มีแต่บ่น โวยวาย แทงข้างหลังกัน

05:45.375 --> 05:47.541
ถ้าการดูแลผู้บาดเจ็บทำให้กองทัพอ่อนแอลง

05:47.625 --> 05:49.916
งั้นตัดสินใจฆ่าแล้วทิ้งไว้ข้างหลังซะจะดีกว่า

05:50.833 --> 05:52.958
ไม่งั้นเราจะกลายเป็นผู้ถูกล่าซะเอง

05:53.041 --> 05:54.583
ในโลกแห่งการแก่งแย่งชิงดี

05:56.375 --> 05:57.375
เอาเถอะ

05:58.541 --> 06:00.625
ถ้าคนพวกนั้นจะพล่ามเรื่องสิทธิมนุษยชน

06:00.708 --> 06:04.625
ฉันก็อยากให้ปกป้องสิทธิของยากูซ่าบ้างนะ

06:04.708 --> 06:06.458
ยากูซ่าต้องมีสิทธิมนุษยชนด้วยเหรอ

06:06.541 --> 06:07.541
ทนายคาราสึมะ

06:07.625 --> 06:10.041
ก็ยากูซ่าแข็งแกร่งจะตายนี่ครับ

06:10.125 --> 06:11.708
ความคิดอคติทั้งนั้น

06:12.291 --> 06:14.916
พวกเราเข้าพักในโรงแรมไม่ได้
เปิดบัญชีธนาคารไม่ได้

06:15.000 --> 06:16.708
ซื้อประกันชีวิตก็ไม่ได้

06:16.791 --> 06:17.625
ก็สมควรแล้ว

06:17.708 --> 06:19.375
- เฮ่ย แกน่ะ
- อย่าเชียว

06:20.000 --> 06:22.958
ทนายคนนั้นยังหนุ่ม ไม่เหมือนทนายคุโจ

06:23.458 --> 06:25.583
กินไอศกรีมสักแท่งให้ใจเย็นลงเถอะ

06:25.666 --> 06:26.625
ขอบคุณมากครับ

06:26.708 --> 06:30.541
ทนายคุโจ งั้นฝากด้วยนะ

06:38.125 --> 06:39.458
จะรับคดีนี้ไหมครับ

06:40.333 --> 06:41.166
รับครับ

06:42.250 --> 06:43.625
ยังไงก็งาน

07:11.458 --> 07:15.083
(คุโจ ยอดทนายบาป)

07:15.166 --> 07:17.625
(ตอนที่หก เศษซากหลังหมดประโยชน์)

07:17.708 --> 07:20.750
ทนายคาเมโอกะ ขอบคุณมากนะครับ

07:20.833 --> 07:24.750
ทีแรกผมก็ไม่แน่ใจว่าทนายผู้หญิงจะเก่งไหม

07:24.833 --> 07:27.791
แต่คุณนี่เหมาะกับประโยคที่ว่า "แมนสุดๆ"

07:27.875 --> 07:30.166
ประโยค "แมนสุดๆ" น่ะ

07:30.250 --> 07:34.916
รู้ไหมคะว่ามันมีพื้นฐานมาจาก
การมองว่าผู้หญิงด้อยกว่าผู้ชาย

07:35.000 --> 07:36.791
อ๋อ เอ่อ…

07:37.583 --> 07:41.250
คุณเป็นผู้หญิงสวยแท้ๆ แต่เป็นทนายที่แกร่งมาก

07:41.750 --> 07:43.250
ผมแค่อยากชมครับ

07:43.333 --> 07:46.750
หน้าตาหรือเพศ
ไม่เกี่ยวอะไรกับความสามารถของทนายค่ะ

07:46.833 --> 07:51.291
ฉันก็แค่ทำงานเต็มความสามารถเพื่อลูกความ

07:51.375 --> 07:53.916
คุณซึซึกิจะไปรถไฟใต้ดินใช่ไหมคะ

07:54.541 --> 07:55.375
ครับ

07:55.875 --> 07:56.833
เชิญค่ะ

08:01.125 --> 08:01.958
งั้นก็…

08:02.916 --> 08:04.291
ขอบคุณมากครับ

08:07.083 --> 08:08.208
คาเมโอกะคุง

08:08.708 --> 08:10.333
ทนายนาการากิ

08:11.208 --> 08:13.541
พักนี้ทำผลงานได้ดีนะ

08:13.625 --> 08:15.375
ไม่หรอกค่ะ มีอะไรรึเปล่าคะ

08:15.458 --> 08:17.666
อ๋อ แค่อยากคุยด้วยนิดหน่อยน่ะ

08:21.500 --> 08:22.875
คุณยังโสดใช่ไหม

08:23.375 --> 08:24.791
ไม่อยากแต่งงานเหรอ

08:25.291 --> 08:26.958
จู่ๆ ก็พูดเรื่องอะไรคะเนี่ย

08:27.041 --> 08:29.291
เข้าข่ายคุกคามนะคะ ทนายนาการากิ

08:31.375 --> 08:32.791
ตั้งใจพูดรึเปล่าคะ

08:32.875 --> 08:33.708
ครับ

08:34.833 --> 08:39.041
ผมเห็นคลิปที่คุณบรรยายเรื่อง
การให้สามีภรรยาใช้คนละนามสกุลกัน

08:39.791 --> 08:41.666
แล้วผมก็คิดถึงคนนึงที่เหมาะกับคุณมากเลย

08:41.750 --> 08:44.041
ที่จริงไม่ต้องลำบากก็ได้ค่ะ ว่าแต่ใครคะ

08:45.250 --> 08:46.250
ทนายคุโจน่ะครับ

08:46.958 --> 08:48.166
ทนายคุโจเหรอ

08:49.333 --> 08:51.333
หมายถึงคุรามะคุงน่ะเหรอคะ

08:52.000 --> 08:54.166
อย่ามาล้อเล่นเลยค่ะ กับคนพิลึกแบบนั้น

08:55.250 --> 08:58.541
มีแต่ปกป้องพวกนอกกฎหมาย
ฉันได้ยินแต่เรื่องไม่ดีเกี่ยวกับเขา

09:01.041 --> 09:05.250
คิดว่าฉันเหมาะกับคนที่
คบค้ากับพวกนอกกฎหมายจริงๆ เหรอคะ

09:05.333 --> 09:06.583
ครับ

09:07.708 --> 09:10.333
ผมนึกภาพคุณสองคนยืนข้างกันออกเลย

09:10.833 --> 09:11.916
ฟังแล้วเคืองเลยค่ะ

09:12.000 --> 09:13.791
เขาเป็นคนมีหลักการนะครับ

09:13.875 --> 09:15.375
ไร้สาระสิ้นดี

09:15.916 --> 09:17.333
ฉันกลับล่ะค่ะ

09:17.916 --> 09:19.166
ลองไปเจอสักครั้ง

09:19.916 --> 09:22.416
แล้วทบทวนความหลังเก่าๆ ดูสิครับ

09:23.916 --> 09:25.291
ขอตัวค่ะ

09:40.416 --> 09:44.041
คุณคาซากิ ต้องให้บอกสักกี่ครั้งเนี่ย

09:44.125 --> 09:46.583
ป้ายราคากับสินค้าอยู่ผิดที่ไปหมดเลย

09:48.375 --> 09:49.791
ขอโทษค่ะ

09:52.833 --> 09:56.250
ทำอะไรก็สู้คนปกติไม่ได้เลย

10:02.958 --> 10:04.416
ชูโตะคุง

10:05.208 --> 10:06.250
รู้สึกแย่อยู่รึเปล่า

10:07.291 --> 10:08.375
มาที่ร้านสิ

10:08.458 --> 10:10.125
ฉันจะปลอบใจเอง

10:11.416 --> 10:15.375
อยากให้ชูโตะคุงปลอบใจ…

10:17.750 --> 10:20.000
แต่เงินเก็บฉันหมดเกลี้ยงเลย

10:20.083 --> 10:22.125
กระเป๋าแบนแล้ว

10:22.208 --> 10:24.333
คงไปที่ร้านไม่ได้หรอก

10:25.041 --> 10:25.875
ฮือ

10:33.916 --> 10:35.708
ลงบัญชีไว้ก่อนก็ได้ มาเถอะ

10:36.875 --> 10:38.458
ฉันอยากเจอชิสึคุนะ

10:49.708 --> 10:52.333
เฮ้อ วันนี้ก็สนุกดีนะ

10:52.416 --> 10:54.583
ขอบคุณนะชิสึคุจัง ที่มาหาตลอดเลย

10:54.666 --> 10:57.875
- ชูโตะคุงเท่จังเลย
- หืม

10:57.958 --> 10:59.750
ทีแรกนึกว่าเป็นโฮสต์ซะอีก

10:59.833 --> 11:01.875
ก็บอกแล้วไงว่าไม่ใช่โฮสต์

11:02.458 --> 11:04.041
แต่เป็นนักแสดง

11:04.541 --> 11:05.583
แค่ทำงานนี้พาร์ตไทม์

11:06.708 --> 11:09.041
งั้นเหรอ เป็นนักแสดงนี่เอง

11:09.125 --> 11:10.333
เคยออกรายการอะไรบ้าง

11:10.416 --> 11:13.791
เคยเกือบได้ออกรายการซูเปอร์ฮีโร่น่ะ

11:14.750 --> 11:18.083
ถ้าเป็นชูโตะคุงล่ะก็
ต้องเป็นนักแสดงที่เก่งกาจได้แน่ๆ

11:19.375 --> 11:20.625
ต่อจากนี้แหละนะ

11:21.666 --> 11:23.541
ชิสึคุจังล่ะฝันอยากเป็นอะไร

11:25.291 --> 11:26.625
ฝันเหรอ

11:28.166 --> 11:30.541
แค่อยู่ให้รอดแต่ละวันก็พอแล้ว

11:31.125 --> 11:34.625
ถ้าจะให้พูดจริงๆ
ฉันอยากย้ายออกจากบ้าน อยากย้ายตอนนี้เลย

11:34.708 --> 11:37.000
ที่ทำงานพาร์ตไทม์ตอนนี้
ก็เพื่อจะได้มีเงินไปอยู่ที่อื่นน่ะ

11:37.958 --> 11:39.208
มีปัญหากับพ่อแม่เหรอ

11:40.500 --> 11:42.458
ไม่ใช่พ่อแม่หรอก

11:43.458 --> 11:47.250
แต่ฉันเกลียดคุณโทโนฮาตะแฟนของแม่มากเลย

11:47.833 --> 11:49.708
- โทโนะคุง
- หืม

11:49.791 --> 11:51.875
เอาไปซื้อของกินที่อยากกินนะ

11:51.958 --> 11:52.875
อ้อ

11:53.458 --> 11:56.291
ชิสึคุ แม่ไปทำงานก่อนนะ

11:56.375 --> 11:57.750
ไปดีมาดีนะคะ

12:01.000 --> 12:04.833
เวลาแม่ไม่อยู่ เขาจะทำเรื่องแย่ๆ กับฉัน

12:07.375 --> 12:10.416
ถ้าฉันขัดขืนก็จะถูกตี ฉันกลัวมากเลย

12:12.708 --> 12:13.583
อ๊ะ

12:14.708 --> 12:18.166
เมาแล้วพล่ามไปเรื่อยเลย

12:18.250 --> 12:20.875
แย่แล้ว อย่าเกลียดฉันเลยนะ

12:21.750 --> 12:24.125
ฉันไม่เกลียดเธอเพราะเรื่องนั้นหรอก

12:26.000 --> 12:27.833
เธออุตส่าห์มาหาฉันทุกวัน

12:28.791 --> 12:30.916
อุตส่าห์อุดหนุนฉันตั้งเยอะ

12:31.833 --> 12:32.750
ฉันซาบซึ้งใจมากนะ

12:33.833 --> 12:35.208
ดีใจจัง

12:37.125 --> 12:40.958
แต่เงินฉันใกล้จะหมดแล้วล่ะ

12:42.458 --> 12:44.208
ที่ลงบัญชีไว้ก็ใกล้จะเต็มยอดแล้ว

12:46.958 --> 12:47.791
ชิสึคุ

12:49.541 --> 12:53.666
เราอยู่ด้วยกันสองคนหลังปิดร้านได้ไหม

13:03.208 --> 13:07.250
ได้อยู่กับชูโตะแล้วรู้สึกปลอดภัยจัง

13:10.333 --> 13:13.000
ตั้งแต่เกิดมาเพิ่งเคยรู้สึกปลอดภัยแบบนี้

13:14.583 --> 13:15.500
งั้นเหรอ

13:16.541 --> 13:17.791
ดีแล้วล่ะ

13:19.750 --> 13:20.666
ใช่

13:23.125 --> 13:25.541
ฉันมีงานที่อยากแนะนำให้ชิสึคุทำน่ะ

13:29.333 --> 13:31.166
อ๋อ ได้ๆ

13:31.958 --> 13:34.250
งานขายบริการใช่ไหม

13:41.000 --> 13:45.708
ฉันยอมทำทุกอย่าง ขอแค่ได้เจอชูโตะต่อไปก็พอ

13:47.583 --> 13:51.958
เพื่อนผู้หญิงที่ฉันรู้จัก
ก็รับงานไซด์ไลน์ให้แฟนที่เป็นโฮสต์

13:52.458 --> 13:53.291
ไม่ใช่

13:54.916 --> 13:57.000
ชิสึคุ อย่าตีค่าตัวเองต่ำแบบนั้นสิ

13:58.500 --> 13:59.333
เอ๊ะ

14:01.833 --> 14:03.291
เริ่มได้เลยครับ

14:04.166 --> 14:05.083
ค่ะ

14:07.166 --> 14:11.250
แมวมองชื่อชูโตะคุงแนะนำฉันมาค่ะ
คาซากิ ชิสึคุค่ะ

14:11.333 --> 14:14.750
ยังไงคนรอบตัวก็จะรู้นะครับ

14:14.833 --> 14:16.041
รับได้ไหมครับ

14:16.125 --> 14:18.125
ค่ะ รับได้ค่ะ

14:18.208 --> 14:21.083
ฉันไม่กังวลเลยว่าใครจะรู้

14:22.083 --> 14:23.041
แต่ว่า…

14:24.041 --> 14:27.125
คนอย่างฉันจะทำได้เหรอคะ

14:27.208 --> 14:30.166
คุณคาซากิดูถูกตัวเองอยู่นะครับ

14:31.250 --> 14:34.125
คุณมีพรสวรรค์ที่จะเป็นดาวค้างฟ้าได้เลยนะ

14:34.708 --> 14:35.875
ดาวค้างฟ้าเหรอคะ

14:35.958 --> 14:39.958
ขนาดนักแสดงระดับแถวหน้า
ยังมีแค่ไม่กี่คนที่ได้ชื่อว่าเป็นดาวค้างฟ้านะครับ

14:40.625 --> 14:42.416
เชื่อมั่นในตัวเองหน่อยสิครับ

14:42.500 --> 14:43.458
ค่ะ

14:44.625 --> 14:47.291
พอดีฉันเป็นคนไม่มีความมั่นใจในตัวเอง

14:47.375 --> 14:48.458
ไม่เป็นไร

14:49.208 --> 14:52.208
พอประสบความสำเร็จไปเรื่อยๆ
ความมั่นใจก็ตามมาเองครับ

14:52.958 --> 14:54.166
คุณน่ะ

14:54.875 --> 14:56.750
คือเพชรที่รอการเจียระไนครับ

15:15.125 --> 15:17.500
น่ารักมากจ้ะ ชิสึคุจัง

15:17.583 --> 15:20.166
ทีมงานจะถ่ายให้สวยๆ เลย ไม่เป็นไรนะ

15:20.250 --> 15:23.750
คุณทาชิโระ ขอบคุณมากๆ เลยนะคะ

15:23.833 --> 15:24.833
อื้ม

15:27.041 --> 15:27.916
แต่ว่า…

15:29.875 --> 15:31.041
ฉันกลัวค่ะ

15:32.416 --> 15:34.375
ไม่เป็นไรหรอก

15:34.458 --> 15:37.416
ฉันจะคอยดูอยู่ด้วยตลอดเวลาเลยนะ

15:37.500 --> 15:38.708
สบายใจได้

15:39.500 --> 15:41.041
ขอบคุณมากค่ะ

15:45.458 --> 15:46.416
เสร็จแล้ว

16:05.458 --> 16:06.416
ชิสึคุ

16:07.000 --> 16:08.583
ถ่ายทำวันนี้สู้ๆ นะ

16:09.333 --> 16:11.291
ฉันส่งใจไปอยู่ข้างๆ เธอนะ

16:31.208 --> 16:32.875
ฝากเนื้อฝากตัวด้วยนะคะ

16:34.375 --> 16:35.208
สวัสดีครับ

16:35.708 --> 16:39.000
คุณเคียวโกคุแนะนำมาครับ
โคยามะจากโคมุโอระ คิคาคุครับ

16:39.791 --> 16:41.916
คุโจครับ เป็นทนาย

16:42.666 --> 16:43.541
คาราสึมะครับ

16:43.625 --> 16:45.708
ผมมาคุยเรื่องคดีของชิราอิชิ โมโมกะ

16:47.000 --> 16:49.541
ที่ฟ้องว่าเราบังคับให้ถ่ายเอวี
และขอให้เลิกจำหน่ายผลงาน

16:51.041 --> 16:54.750
ตรงๆ เลยนะครับ คดีนี้เราน่าจะแพ้ครับ

16:54.833 --> 16:55.750
แพ้เหรอ

16:55.833 --> 16:57.541
- ครับ
- ทำไมล่ะครับ

16:57.625 --> 17:00.375
การถ่ายทำเกิดขึ้น
ก่อนที่กฎหมายเอวีฉบับใหม่จะประกาศใช้ก็จริง

17:00.458 --> 17:01.833
แต่ถ้าไปดูคำพิพากษาเก่าๆ

17:01.916 --> 17:05.208
การที่คุณชิราอิชิถ่ายหนังสำหรับผู้ใหญ่น่ะ

17:05.291 --> 17:09.125
มีความเป็นไปได้สูงที่จะถูกมองว่า
เป็น "สัญญาลักษณะคล้ายการจ้างงาน"

17:09.208 --> 17:13.916
ถ้างั้นก็จะอยู่ภายใต้บทบัญญัติ
เรื่องการจ้างงานและกฎหมายแรงงาน

17:14.000 --> 17:16.958
แปลว่าแม้สัญญาจะยังมีผลอยู่
เธอก็มีสิทธิ์ยุติการทำงานครับ

17:17.041 --> 17:19.708
ส่วนเรื่องการระงับจำหน่ายผลงานเก่า
รวมถึงค่าเสียหาย

17:19.791 --> 17:23.625
เราต้องมีหลักฐานเชิงวัตถุ
ที่พิสูจน์ได้ว่าเธอไม่ได้ถูกบังคับให้ถ่ายทำ

17:23.708 --> 17:26.750
ไม่งั้นโอกาสชนะคดีนี้ก็แทบไม่มีเลยครับ

17:26.833 --> 17:30.625
และเราควรขัดขวาง
ไม่ให้ทนายของอีกฝ่ายใช้สื่อมาปั่นคดีนี้ครับ

17:30.708 --> 17:32.208
ยุ่งยากจริงๆ

17:32.708 --> 17:34.416
ตั้งแต่มีกฎหมายเอวีฉบับใหม่

17:34.500 --> 17:37.041
วงการเราก็ทำอะไรโปร่งใสเสมอมา
ไม่เหมือนสมัยก่อน

17:37.541 --> 17:41.208
ทุกวันนี้ก่อนถ่ายทำ
เราจะก็นั่งอ่านสัญญากับนักแสดงทุกครั้ง

17:41.291 --> 17:43.625
แปลว่าสมัยก่อนไม่มีสัญญาเหรอครับ

17:43.708 --> 17:44.708
หา

17:49.000 --> 17:50.958
อ๋อ ก็…

17:52.625 --> 17:54.333
ชิราอิชิ โมโมกะที่ฟ้องคราวนี้

17:54.416 --> 17:56.916
ก็เป็นนักแสดงที่มีผลงานมาตั้งแต่สมัยนั้นนั่นแหละ

18:00.541 --> 18:03.250
เธอถ่ายหนังเอวีมากกว่า 300 เรื่อง

18:03.333 --> 18:06.500
แล้วจู่ๆ ก็มาอ้างว่าถูกบังคับให้ถ่าย

18:07.125 --> 18:09.458
การที่เธอถ่ายหนังเอวีมากกว่า 300 เรื่อง

18:09.541 --> 18:12.250
อาจใช้เป็นข้อบ่งชี้ได้ครับ ว่าไม่ได้ถูกบังคับ

18:12.958 --> 18:16.000
ว่าแต่พอจะนึกออกไหมครับว่าอะไรเป็นสาเหตุ

18:16.583 --> 18:18.250
ผู้ชายน่ะครับ ผู้ชาย

18:19.250 --> 18:22.291
แฟนของชิราอิชิเป็นพวกใช้ความรุนแรง

18:22.375 --> 18:26.000
ทีแรกเธอก็ยอมทน
ทั้งโดนซ้อม โดนริบเงินที่หามาได้

18:26.833 --> 18:30.041
แต่ตอนนี้เธอทนไม่ไหวแล้วกับความรุนแรงที่เจอ

18:30.625 --> 18:34.333
เธอเลยหนีไปพึ่งคาเมโอกะ เรย์โกะ
ที่เป็นทนายด้านสิทธิมนุษยชน

18:34.916 --> 18:38.458
แล้วไม่รู้ทำไมถึงเอาความโกรธมาลงกับเรา
แทนที่จะลงกับไอ้คนที่ทำรุนแรงด้วย

18:38.541 --> 18:41.500
ความสัมพันธ์ระหว่าง
คุณชิราอิชิ โมโมกะกับค่ายเป็นยังไงบ้างครับ

18:41.583 --> 18:42.833
ดีครับ

18:42.916 --> 18:45.666
ตอนที่เธอไปเที่ยวต่างประเทศ
ก็ยังส่งโปสการ์ดมาให้ผมอยู่เลย

18:48.541 --> 18:49.375
นี่ไง

18:52.791 --> 18:57.458
ไร้สาระสิ้นดี ยัดเยียดข้อกล่าวหาอยู่ฝ่ายเดียว

18:57.541 --> 19:01.916
เป็นทนายสิทธิมนุษยชนประสาอะไร
ทำไมไม่คิดถึงสิทธิของพวกผมด้วย

19:02.625 --> 19:05.708
ยังไงก็ฝากด้วยนะครับ

19:07.375 --> 19:08.750
ผมรับทำคดีให้ครับ

19:08.833 --> 19:13.416
แต่คุณชิราอิชิจะถ่ายเอวีต่อไหม
ก็ขึ้นอยู่กับเธอเอง

19:30.166 --> 19:31.833
กำลังเสียใจใช่ไหมครับ

19:33.083 --> 19:33.916
เรื่องอะไรครับ

19:35.250 --> 19:37.791
เรื่องที่รับทำคดีแบบนี้

19:38.750 --> 19:41.333
อยู่ให้ห่างจากคุณเคียวโกคุดีกว่านะครับ

19:41.416 --> 19:44.625
เปล่าครับ ผมคิดเรื่องอื่นอยู่

19:45.125 --> 19:46.875
คิดเรื่องอะไรอยู่เหรอครับ

19:47.750 --> 19:50.625
มีทนายที่ไม่ใช่ทนายสิทธิมนุษยชนไหม

19:50.708 --> 19:51.583
หา

19:52.083 --> 19:55.083
ทนายรับคำขอมาจากใครสักคนแล้วก็ทำตามหน้าที่

19:55.166 --> 19:58.958
ต่อสู้กันในศาล เคารพสิทธิของคนคนนั้น

19:59.958 --> 20:03.958
ถ้างั้นคุณ ผมกับทนายทุกคน
ก็เป็นทนายสิทธิมนุษยชนไม่ใช่เหรอครับ

20:04.041 --> 20:07.250
นั่นสินะครับ ทนายสิทธิมนุษยชนน่ะ…

20:08.708 --> 20:10.291
ทนายคาเมโอกะครับ

20:10.791 --> 20:12.041
ฮัลโหล

20:12.541 --> 20:14.500
ไม่เจอกันนานเลยนะ นี่คาเมโอกะ

20:15.041 --> 20:17.833
คุรามะคุง… ไม่ใช่สิ ต้องเรียก "คุโจคุง" สินะ

20:18.750 --> 20:19.958
เปลี่ยนนามสกุล

20:20.041 --> 20:23.291
แต่ยังใช้เบอร์เดิมจากตอนเป็นนักศึกษา

20:24.125 --> 20:26.041
ไม่เจอกันนานเลยนะครับ ทนายคาเมโอกะ

20:28.458 --> 20:32.166
คุโจคุงเป็นตัวแทนให้โคมุโอระ คิคาคุใช่ไหม

20:32.666 --> 20:35.208
ก่อนที่เราจะต้องสู้กัน ขอถามอะไรได้ไหม

20:35.958 --> 20:36.791
ได้ครับ

20:37.291 --> 20:39.000
คุณมีลูกสาวใช่ไหม

20:40.083 --> 20:43.500
ถ้าลูกคุณถูกบังคับให้ถ่ายเอวี คุณจะทำยังไง

20:44.000 --> 20:46.916
ทนายคาเมโอกะ คดีนี้น่ะ

20:47.416 --> 20:51.583
นักแสดงถ่ายหนังไปแล้วกว่า 300 เรื่อง
เป็นไปได้เหรอครับว่าถูกบังคับ

20:52.166 --> 20:54.166
ไม่ต้องมาถามกลับเพื่อเลี่ยงคำถาม

20:54.250 --> 20:56.291
ปัญหานี้ไม่ได้อยู่ที่วงการเอวีครับ

20:56.875 --> 21:00.041
โจทก์แค่หาคนมารับผิดเพื่อหนีจาก
ความรุนแรงในครอบครัวไม่ใช่เหรอครับ

21:00.625 --> 21:03.541
ตอบคำถามฉันมาก่อน

21:03.625 --> 21:07.333
ถ้าลูกคุณถูกบังคับให้ถ่ายเอวี คุณจะทำยังไง

21:07.416 --> 21:08.875
โยงไปไกลเกินแล้วครับ

21:09.375 --> 21:10.750
ไม่เกี่ยวอะไรกับคดีนี้เลย

21:14.750 --> 21:16.333
งั้นฉันจะเปลี่ยนคำถาม

21:18.250 --> 21:20.750
คุณปกป้องพวกนอกกฎหมายทำไม

21:22.416 --> 21:25.666
ถ้าเป็นการทำเพื่อความยุติธรรม
เพื่อป้องกันข้อกล่าวหาเท็จ ฉันก็พอเข้าใจ

21:25.750 --> 21:29.666
แต่สิ่งที่คุณทำอยู่คือการส่งเสริมอาชญากรรม

21:32.083 --> 21:36.000
ผมว่าทนายไม่ควรตัดสินเองว่า
อะไรคือความยุติธรรมครับ

21:36.583 --> 21:39.541
แต่ก่อนจะเป็นทนาย
คุณก็เป็นมนุษย์คนหนึ่งไม่ใช่เหรอ

21:40.041 --> 21:42.541
ถ้าแยกแยะไม่ออกว่าอะไรดี อะไรชั่ว

21:42.625 --> 21:43.708
คุณก็ไม่ใช่มนุษย์

21:48.541 --> 21:53.250
รับใช้คนชั่วที่มีอำนาจ
วันหนึ่งคุณจะถูกกลืนกินซะเอง

22:03.208 --> 22:06.333
คนแบบนั้นไม่ใช่เหรอครับ
ที่เรียกว่าทนายสิทธิมนุษยชน

22:06.416 --> 22:08.125
เหรอครับ

22:09.041 --> 22:12.083
สำหรับผม เธอไม่ใช่ทนายครับ

22:12.166 --> 22:16.000
แต่เป็นนักคิดหรือนักเคลื่อนไหว
ที่อยากได้รับการยอมรับอย่างแรงกล้า

22:16.083 --> 22:19.958
อย่างน้อยก็ไม่ใช่ทนายกังฉินแล้วกัน

22:20.458 --> 22:23.541
ผมว่าคุณน่าจะเข้ากับเธอได้ดีนะ

22:23.625 --> 22:26.916
กลัวว่าพอเจอหน้ากันปุ๊บ
ผมจะโดนต้อนให้จนมุมปั๊บน่ะสิ

22:27.000 --> 22:29.916
แต่ผมเห็นด้วยกับประโยคสุดท้ายที่เธอพูดนะ

22:30.625 --> 22:31.791
ทนายคุโจ

22:33.916 --> 22:35.958
ผมขอเตือนให้คุณระวังไว้หน่อย

22:36.458 --> 22:39.333
กับงานที่รับมาจากคุณเคียวโกคุน่ะ

22:44.541 --> 22:45.833
จะจำไว้ครับ

22:50.875 --> 22:54.250
สุดยอด ขึ้นท็อปฮิตเลย

22:54.333 --> 22:56.250
เราจ่ายค่าโฆษณาไปเยอะก็จริง

22:56.333 --> 22:59.250
แต่ก็ขายดีเป็นเทน้ำเทท่าอยู่ดี ชิสึคุจัง

22:59.833 --> 23:03.291
ขอบคุณค่ะ ประธานอาโอ
ถ่ายวันพรุ่งนี้ฉันจะทำให้เต็มที่นะคะ

23:03.375 --> 23:04.250
เยี่ยม

23:04.333 --> 23:06.416
- ชนแก้ว
- ชนแก้ว

23:10.041 --> 23:11.583
อร่อยจัง

23:11.666 --> 23:13.250
จะดีเหรอ ของราคาแพงขนาดนี้

23:13.333 --> 23:15.125
ฉลองให้ผลงานเปิดตัวของชิสึคุไง

23:15.208 --> 23:16.916
ขึ้นอันดับหนึ่งเลยใช่ไหมล่ะ

23:17.000 --> 23:18.041
สุดยอดไปเลยนะ

23:18.125 --> 23:22.333
อ๊ะ ได้ค่าตอบแทนมาแล้วล่ะ
จะได้จ่ายค่าเหล้าที่ค้างไว้สักที

23:22.416 --> 23:25.958
ไม่เป็นไร จากนี้จะยิ่งขายดี ไว้ค่อยจ่ายก็ได้

23:26.958 --> 23:27.875
อื้ม

23:28.541 --> 23:32.500
ว่าแต่นักแสดงที่ได้เล่นละครเช้า
เขาอยากเจอเธอแน่ะ

23:32.583 --> 23:35.875
ไม่เอา มีชูโตะคุงทั้งคน
ฉันไม่อยากเจอใครอีกแล้ว

23:37.583 --> 23:38.625
งั้นเหรอ

23:38.708 --> 23:39.625
อื้ม

23:41.666 --> 23:44.291
เฮ้อ ดีใจจัง

23:45.250 --> 23:46.333
นี่ ชิสึคุ

23:47.000 --> 23:49.291
วันนี้อยู่รอจนปิดร้านเลยได้ไหม

23:49.375 --> 23:50.208
อื้ม

23:50.791 --> 23:52.083
จะกอดเธอไว้จนเช้าเลยนะ

23:52.166 --> 23:53.875
ไชโย

23:57.708 --> 23:58.541
อ๊ะ

23:59.166 --> 24:01.666
(แม่:
ชิสึคุ วันนี้วันเงินออก)

24:01.750 --> 24:03.333
(กลับบ้านเร็ว)

24:03.416 --> 24:05.208
(อยู่ไหนน่ะ)

24:07.750 --> 24:08.583
มีอะไรเหรอ

24:09.375 --> 24:10.333
ขอโทษนะ

24:12.041 --> 24:14.083
แม่โกรธแล้ว

24:15.625 --> 24:17.708
เรื่องที่แกพูดมันน่ารำคาญว่ะ

24:17.791 --> 24:20.583
โอ๊ยๆ เจ็บนะโทโนะคุง โอ๊ย เจ็บ

24:20.666 --> 24:24.708
ถึงได้บอกไงว่าต้องใช้สมองถึงจะหาเงินได้

24:24.791 --> 24:26.083
ดูนี่นะ

24:27.958 --> 24:30.458
โพเล็กซ์ปลอมร้อยเปอร์เซ็นต์ เกรดคุณภาพ

24:30.958 --> 24:32.125
ได้มาจากเกาหลี

24:33.500 --> 24:37.000
ฉันเอาไปขายให้ร้านจำนำได้ห้าแสนเยน

24:37.083 --> 24:37.916
จริงดิ

24:38.000 --> 24:39.500
แล้วเขาไม่รู้เหรอ โทโนะคุง

24:40.000 --> 24:42.625
ฉันก็ "ใครจะไปรู้
พวกแกอาจจะแอบสลับของก็ได้"

24:42.708 --> 24:44.000
แล้วก็บังคับให้พวกมันซื้อ

24:46.583 --> 24:49.125
เอ้านี่ ฉันจะขายให้แกในราคาพิเศษ
แค่สองแสนห้า

24:49.958 --> 24:52.166
แล้วแกก็เอาไปประมูลออนไลน์
เนียนว่าเป็นของแท้

24:52.250 --> 24:54.083
ไม่เอา ฉันไม่มีเงินเยอะขนาดนั้นหรอก

24:54.583 --> 24:57.333
เออใช่ ไหนแกบอกว่าจะคืนให้ฉันแสนนึงวันนี้

25:00.791 --> 25:01.958
ขอลองทำอะไรหน่อย

25:08.708 --> 25:12.458
น่าโมโหว่ะ ไอ้ยาจกบ้าเอ๊ย
ถ้าแกเอาไปขายให้ได้ห้าแสน…

25:12.541 --> 25:15.333
นี่ อย่าทำแก้วแตกนะ

25:15.416 --> 25:19.541
มีปัญหารึไงวะ หรือไม่มี หา
ไม่ได้ยินโว้ย ตกลงว่าไง

25:19.625 --> 25:20.833
อ้อ ชิสึคุ

25:21.583 --> 25:23.208
โอ้ ชิสึคุ

25:23.291 --> 25:26.458
ไปเตร็ดเตร่อยู่ไหนมา เป็นห่วงแทบแย่

25:26.541 --> 25:28.083
ทำงานน่ะ

25:29.833 --> 25:32.208
ดูเป็นผู้ใหญ่ยังไงชอบกล มีแฟนเหรอ

25:32.291 --> 25:33.208
เปล่าซะหน่อย

25:33.708 --> 25:34.541
แม่

25:36.375 --> 25:37.291
ว่าไง

25:38.666 --> 25:40.250
นี่เงิน

25:40.333 --> 25:41.250
อ้อ

25:43.083 --> 25:44.125
อะไรเนี่ย

25:44.625 --> 25:47.291
เยอะขนาดนี้เลยเหรอ ไปได้มาจากไหน

25:47.375 --> 25:48.500
จากงานพาร์ตไทม์

25:48.583 --> 25:49.916
ว้าว

25:50.916 --> 25:53.708
งั้นหนูไปข้างนอกนะ

25:53.791 --> 25:54.875
อื้ม

26:01.791 --> 26:02.666
นี่

26:03.250 --> 26:04.583
เอาเงินมาให้ฉัน

26:04.666 --> 26:05.791
พูดบ้าอะไร

26:05.875 --> 26:08.250
รู้บ้างไหมว่าตัวเองเป็นหนี้ร้านอยู่เท่าไหร่

26:08.333 --> 26:10.250
คนที่มาม่าจะด่าคือฉันนะ

26:10.333 --> 26:12.208
หนวกหู เธอก็กลบเกลื่อนให้ฉันสิ

26:12.291 --> 26:15.083
โทโนะคุงต้องหางานทำเป็นชิ้นเป็นอันได้แล้วนะ

26:18.083 --> 26:20.375
พูดเหมือนตัวเองสูงส่งนักหนา

26:20.958 --> 26:23.833
ขอบใจนะที่หาของดีมาให้

26:23.916 --> 26:24.833
โห

26:25.333 --> 26:28.458
ผมเองก็ไม่คิดว่าชิสึคุจังจะขายดีขนาดนั้น

26:28.541 --> 26:30.666
เด็กคนนั้นยังมีศักยภาพอีกเยอะมาก

26:32.291 --> 26:34.916
ดาราเอวีน่ะ ถ้าไม่เข้มแข็งก็อยู่ได้ไม่นาน

26:35.541 --> 26:37.250
ถ้าจิตใจอ่อนแอ ยังไงก็ไม่รอด

26:38.000 --> 26:41.000
เธอต้องไม่อ่อนไหว
ต้องไม่พะวงกับเรื่องเล็กๆ น้อยๆ

26:41.833 --> 26:45.041
หรือถ้าเป็นด็กที่จิตใจไม่มั่นคง
เราก็ต้องคอยหลอกล่อต่อไปเรื่อยๆ

26:45.541 --> 26:50.583
ชิสึคุจังคือประเภทหลัง
ยังไงก็ฝากเรื่องดูแลจิตใจด้วยนะ

26:51.333 --> 26:53.083
วางใจได้เลยครับ

26:54.125 --> 26:55.083
อ้อ

26:55.166 --> 26:57.000
เด็กอีกคนก็ใกล้จะหมดตัวแล้วล่ะ

26:57.583 --> 26:59.333
น่าจะแนะนำให้รู้จักกับคุณได้แล้ว

26:59.416 --> 27:01.375
ขยันขันแข็งจริงๆ

27:01.458 --> 27:03.750
ก็ถ้าเด็กที่ผมแนะนำทำเงินได้

27:03.833 --> 27:06.791
ผมที่เป็นแมวมอง
ก็จะได้ส่วนแบ่งสิบเปอร์เซ็นต์ถาวร

27:07.583 --> 27:09.041
เป็นการแลกเปลี่ยนที่ดี

27:10.750 --> 27:12.250
ขอโทษครับ เดี๋ยวโทรกลับ

27:13.375 --> 27:14.291
ชิสึคุ

27:15.916 --> 27:16.750
เป็นอะไรไป

27:16.833 --> 27:18.250
ไม่เอาแล้ว

27:19.500 --> 27:21.083
ไม่อยากกลับบ้าน

27:22.500 --> 27:24.791
อยากอยู่ข้างๆ ชูโตะตลอดไป

27:32.041 --> 27:32.875
อื้ม

27:34.791 --> 27:35.750
หา

27:36.250 --> 27:37.625
เลื่อนการสัมภาษณ์เหรอ

27:37.708 --> 27:38.541
ใช่

27:38.625 --> 27:42.375
คุณชิราอิชิ โมโมกะยอมไกล่เกลี่ยกับอีกฝ่ายแล้ว

27:43.916 --> 27:47.375
แล้วข่าวใหญ่ที่จะเปิดโปงวงการเอวีล่ะ

27:48.291 --> 27:49.541
ไม่มีแล้ว

27:50.416 --> 27:51.541
เราเสียท่าฝ่ายนั้น

27:52.333 --> 27:55.458
ทนายฝ่ายตรงข้ามโน้มน้าว เธอก็เลยถอนตัว

27:56.208 --> 27:57.416
ทนายคุโจ

27:57.500 --> 28:01.208
ขอบคุณที่ช่วยไกล่เกลี่ย
คดีของชิราอิชินอกศาลให้ครับ

28:01.291 --> 28:02.208
ไม่เป็นไรครับ

28:04.375 --> 28:05.666
อย่างที่คุณทนายพูดไว้เลย

28:05.750 --> 28:08.250
ทนายของชิราอิชิ โมโมกะพยายามปั่นเธอ

28:08.333 --> 28:10.791
และดันให้เธอออกหน้ากล้อง ออกสื่อ

28:11.833 --> 28:14.125
ผมก็แค่ชี้แจงอย่างละเอียดไปครับ

28:15.250 --> 28:17.291
เหมือนจะได้ผลดีมากซะด้วย

28:17.791 --> 28:20.708
ทำไมชิราอิชิ โมโมกะถึงฟ้องแต่แรกล่ะครับ

28:20.791 --> 28:22.208
อ๋อ

28:22.916 --> 28:25.458
แฟนใช้ความรุนแรงกับเธอ แล้วเธอก็สับสน

28:25.541 --> 28:29.041
แล้วก็โดนคาเมโอกะเป่าหูจนถอยกลับไม่ได้
แล้วก็นึกเสียใจทีหลังน่ะครับ

28:29.625 --> 28:31.333
แล้วจากนี้เธอจะเป็นยังไงต่อครับ

28:31.416 --> 28:35.708
ตั้งตัวเป็นศัตรูกับเราแบบนั้น
ก็คงกลับเข้าวงการไม่ได้หรอกครับ

28:36.208 --> 28:39.375
ถ้าไม่ได้ลาออกไปแบบนั้น ก็ยังมีโอกาสให้กลับมา

28:42.291 --> 28:45.250
คนที่เคยดังยังไงก็กลับมาทุกคน

28:45.333 --> 28:47.416
เพราะว่าไปทำงานอย่างอื่นไม่ได้

28:48.583 --> 28:50.916
แล้วก็คงเป็นเพราะจำได้ว่าเคยมีช่วงเวลาดีๆ

28:51.000 --> 28:53.208
ตอนที่ตัวเองเป็นที่ยอมรับ

28:57.333 --> 28:58.958
- หมูผัดเปรี้ยวหวานได้แล้วค่ะ
- โอ้

28:59.041 --> 29:00.833
- ขอบคุณค่ะ
- ขอบคุณครับ

29:01.333 --> 29:04.416
หายากนะครับ
ที่คุณยาคุชิมาเอะชวนพวกผมมากินข้าว

29:04.500 --> 29:06.083
ชวนกระทั่งทนายคุโจ

29:06.833 --> 29:11.166
ก็ฉันต้องหมั่นเตือนพวกทนายกังฉินไว้นี่นา

29:11.250 --> 29:12.166
ทนายกังฉินเหรอ

29:12.250 --> 29:15.125
เหมือนซ้อมหนีไฟไง แบบว่าป้องกันอาชญากรรม

29:15.625 --> 29:17.708
ขอโทษที่ทำให้เป็นห่วงนะครับ

29:18.291 --> 29:19.250
ทีนี้

29:20.041 --> 29:21.166
ฉันอยากได้คำปรึกษาหน่อย

29:21.250 --> 29:23.250
ค่าปรึกษา 5,000 เยนครับ

29:23.333 --> 29:24.708
ไม่ได้ปรึกษาเรื่องกฎหมาย

29:24.791 --> 29:25.625
อ๋อ

29:27.375 --> 29:28.208
นี่

29:31.708 --> 29:33.708
แอปหาคู่เหรอ

29:33.791 --> 29:36.916
ฉันสร้างบัญชีไว้
แต่ว่าไม่มีใครส่งข้อความมาเลย ทำไมล่ะ

29:37.000 --> 29:40.000
โห ลงเงื่อนไขไว้เพียบเลยนะครับ

29:40.583 --> 29:42.333
"คนที่จอดรถเทียบฟุตบาทเก่ง"

29:42.416 --> 29:46.041
"คนที่กินข้าวสามชาม"
"คนที่โยนโบว์ลิ่งได้คะแนนเกิน 200"

29:46.125 --> 29:49.333
ก็อยากเขียนความชอบไว้ให้ละเอียดๆ

29:49.416 --> 29:50.416
ละเอียดเกินไปครับ

29:50.500 --> 29:54.166
"หมา แมวกับนกได้
แต่สัตว์เลื้อยคลานไม่ได้" นี่คือยังไงครับ

29:54.250 --> 29:57.458
สัตว์เลี้ยงไง ฉันอยากได้คนที่ชอบหมา แมว นก

29:57.541 --> 29:59.041
แต่ไม่เอาสัตว์เลื้อยคลาน

30:00.083 --> 30:03.583
เจาะจงขนาดนี้ นึกว่าหาสึจิโนะโกะ

30:04.250 --> 30:05.916
สึจิโนะโกะคืออะไร

30:06.000 --> 30:08.458
อ้าว ทนายคุโจตอบโจทย์ทุกข้อไม่ใช่เหรอครับ

30:08.541 --> 30:11.208
ทั้งเลี้ยงเจ้าแบล็คธันเดอร์
แล้วก็เล่นโบว์ลิ่งเก่งด้วย

30:11.291 --> 30:13.375
คะแนนดีที่สุด 292 ครับ

30:15.125 --> 30:16.041
ว่าไงครับ

30:16.125 --> 30:18.708
ไม่เอา ใครจะไปชอบทนายกังฉินแบบนี้

30:18.791 --> 30:20.250
เป็นทนายกังฉินเลยไม่ชอบเหรอ

30:20.333 --> 30:21.541
ไม่ใช่อย่างนั้น

30:21.625 --> 30:22.583
งั้น…

30:23.458 --> 30:24.416
ทนายคาราสึมะล่ะ

30:26.666 --> 30:30.500
คนที่สมคบคิดกับทนายกังฉินน่ะฉันยิ่งไม่เอา

30:34.791 --> 30:37.541
ไปต่อกันเถอะ ทนายคาราสึมะ

30:37.625 --> 30:39.375
อย่าลืมสิว่าคุณไม่ชอบผม

30:40.083 --> 30:42.125
ยังงอนอยู่อีกเหรอ

30:42.208 --> 30:43.208
ไปใช่ไหม

30:43.291 --> 30:47.125
คุณไม่เหมือนนายคุโจไร้หัวใจ
ที่ชิ่งกลับบ้านก่อนนี่นา

30:48.833 --> 30:50.000
คุณทนาย

30:53.541 --> 30:54.666
รู้จักเหรอ

30:54.750 --> 30:55.583
เอ๊ะ

30:56.166 --> 30:57.000
ก็…

30:57.083 --> 31:02.000
ขอบคุณที่ช่วยไกล่เกลี่ยให้นะ
ประธานโคยามะเองก็ซาบซึ้งใจมาก

31:02.083 --> 31:05.500
ว่าแต่ไปเกลี้ยกล่อมยัยดาราเอวีนั่นอีท่าไหนล่ะ

31:06.083 --> 31:06.916
เอวีเหรอ

31:07.541 --> 31:10.833
ผมเปล่าครับ ทนายคุโจเป็นคนไกล่เกลี่ย

31:10.916 --> 31:11.958
แต่ว่า

31:12.625 --> 31:15.708
คุณก็ช่วยเขาด้วยใช่ไหม

31:18.625 --> 31:22.583
ไว้ครั้งหน้า
จะซื้อไอศรีมอร่อยๆ ให้แทนคำขอบคุณนะ

31:30.583 --> 31:32.416
สมคบคิดกับคนชั่วจริงๆ ด้วยสินะ

31:32.500 --> 31:33.458
ไม่ใช่ครับ

31:34.375 --> 31:37.708
เชิญปฏิเสธไปเถอะ
คุณทำงานกับเขา ยังไงคนก็มองอย่างนั้น

31:40.416 --> 31:41.583
สร่างเมาเลย

31:42.750 --> 31:43.583
กลับล่ะ

31:53.541 --> 31:56.041
ฉันเป็นห่วงคุณจริงๆ นะ

31:58.291 --> 32:01.166
ทั้งคุณ ทั้งทนายคุโจ

32:12.458 --> 32:13.291
เอาล่ะนะ

32:17.041 --> 32:20.916
เมื่อก่อนผมก็พาหมามาเดินเล่นตอนเช้าๆ แบบนี้

32:23.375 --> 32:26.708
เพราะเดินถนนลาดยางหน้าร้อน
ก็เหมือนโดนบุหรี่จี้เท้า

32:29.458 --> 32:31.458
พอขามันเริ่มหมดแรง

32:32.458 --> 32:35.958
ผมก็จะอุ้มมันนั่งรถเข็นแล้วก็พาไปเดินเล่นใกล้ๆ

32:38.333 --> 32:39.458
โอโมจิ

32:41.583 --> 32:44.833
ตอนที่ลมพัดมาโดนแก้ม ท่าทางมันมีความสุขมาก

32:46.041 --> 32:47.083
ใบหน้านั้น…

32:48.083 --> 32:51.416
ตอนที่พามันเดินเล่น
ผมก็คิดในใจว่าจะได้เห็นใบหน้านั้นอีกกี่ครั้งนะ

32:56.333 --> 32:57.416
ตอนที่ยังเป็นเด็ก

32:58.375 --> 33:00.208
ผมทั้งชกคนอื่นแล้วก็ถูกชกเอง

33:01.208 --> 33:03.875
พอเจอเรื่องร้ายๆ หลายเรื่องเข้า
ในใจมันก็เริ่มกระด้าง

33:09.291 --> 33:11.625
หมามันสัมผัสถึงใจเราได้นะครับ

33:12.750 --> 33:16.208
มันจะปลอบโยนผม เลียหน้าผม

33:18.041 --> 33:21.458
ตอนที่เอาจมูกไปถูตัวเจ้าโอโมจิ
แล้วสูดหายใจลึกๆ

33:22.041 --> 33:25.333
ผมจะได้กลิ่นหอมที่บรรยายไม่ถูกเลย
แต่มันทำให้ใจสงบลง

33:28.458 --> 33:29.791
หลังจากที่แม่ตายไป

33:30.875 --> 33:33.750
ก็มีแค่เจ้าโอโมจิที่ผมเปิดใจด้วยได้

33:35.458 --> 33:37.250
โอโมจิแก่ตายเหรอครับ

33:42.958 --> 33:45.041
ผมฆ่ามันเองครับ ตามคำสั่งของเคียวโกคุ

33:46.916 --> 33:50.750
ผมน่าจะฆ่าตัวตายตามซะตรงนั้นตอนที่ฆ่ามัน

33:54.125 --> 33:55.666
แต่ว่ายังไม่ถึงเวลา

33:57.791 --> 33:59.958
ผมยังมีสิ่งที่ต้องทำอยู่

34:01.458 --> 34:06.625
คนจนก็ได้แต่ชักว่าวกับคลิปฟรี

34:06.708 --> 34:10.166
อาชญากรรมทางเพศมันถึงไม่หมดไปซะทีไง

34:10.750 --> 34:11.625
อ้าว

34:12.625 --> 34:14.291
(วิดีโอตัวอย่าง)

34:16.541 --> 34:19.958
ชิสึคุ เปี้ยนค่ะ ฝากตัวด้วยนะคะ

34:20.041 --> 34:21.625
จริงดิ

34:22.416 --> 34:24.083
นี่มันชิสึคุไม่ใช่เรอะ

34:28.666 --> 34:32.000
ขอบคุณมากนะครับที่สละเวลาทั้งๆ ที่งานยุ่ง

34:32.083 --> 34:35.916
ผมอ่านบทความกับดูคลิปในเน็ตของคุณ
แล้วประทับใจมากเลย

34:36.000 --> 34:37.958
ขอบคุณมากค่ะ

34:38.041 --> 34:39.958
ชิสึคุอายุแค่ 19 เองครับ

34:40.041 --> 34:41.791
ก่อนหน้านี้ไม่นาน อายุเท่านี้คือผู้เยาว์

34:41.875 --> 34:47.250
ตอนนี้เปลี่ยนให้บรรลุนิติภาวะที่อายุ 18
แต่แกยังไม่รู้เรื่องอะไรหรอกครับ

34:47.333 --> 34:49.250
ยังเหมือนเด็กอยู่เลย

34:50.666 --> 34:55.625
ผมไม่ยกโทษให้เด็ดขาด
ไอ้ค่ายเอวีชั่วช้าที่มาหลอกลูกผม

34:55.708 --> 34:59.125
ลูกผมยังเป็นผู้เยาว์อยู่เลย
กล้าเอาแกมาเร่ขายแบบนี้ได้ไง

34:59.208 --> 35:02.625
คุณทนายช่วยเราเรียกค่าเสียหาย
ให้ได้เยอะๆ ด้วยนะครับ

35:03.916 --> 35:06.250
คุณคาซากิ คินุโกะ

35:06.333 --> 35:08.500
หืม ค่ะ

35:08.583 --> 35:12.583
คุณเซ็นชื่อในสัญญาถ่ายทำของคุณชิสึคุ

35:13.166 --> 35:16.083
คุณที่เป็นแม่ควรคิดให้รอบคอบกว่านี้
และปกป้องลูกให้ดีกว่านี้นะคะ

35:16.166 --> 35:20.041
เดี๋ยวสิ โทษฉันได้ไง ก็ฉันไม่รู้

35:20.125 --> 35:25.166
คุณเซ็นชื่อเป็นพยานในสัญญานะคะ

35:25.250 --> 35:29.625
ก็เด็กคนนั้นบอกว่าเป็นเอกสารจากงานพาร์ตไทม์

35:29.708 --> 35:32.208
ฉันไม่รู้ว่าเป็นงานเอวี

35:32.291 --> 35:36.458
แต่ถึงอย่างนั้น ลายเซ็นของคุณในสัญญา
จะทำให้เราเสียเปรียบในศาลค่ะ

35:36.541 --> 35:40.125
ถ้าว่ากันตามสัญญา ค่ายเอวีก็ไม่ได้ทำอะไรผิด

35:40.208 --> 35:43.666
จริงเหรอเนี่ยคินุโกะ
นี่เธอเซ็นโดยที่ไม่ถามฉันเรอะ

35:44.708 --> 35:46.583
คุณทนาย รีดเงินจากฝ่ายนั้นมาให้ได้นะครับ

35:46.666 --> 35:48.250
คุณเองก็ไม่ชอบพวกนั้นอยู่แล้วใช่ไหม

35:48.333 --> 35:50.541
ชอบหรือไม่ชอบไม่เกี่ยวค่ะ

35:50.625 --> 35:54.583
พวกฉันเป็นผู้เสียหายนะ ทำอะไรหน่อยสิ

35:56.625 --> 35:57.833
ฉันเข้าใจค่ะ

35:58.416 --> 36:00.833
ในสัญญาไม่ได้เขียนคำว่าเอวีไว้

36:00.916 --> 36:03.500
ไม่มีการบอกลักษณะของงาน

36:04.250 --> 36:06.333
ตั้งค่าปรับที่ไม่เป็นธรรม

36:06.416 --> 36:09.791
แถมยังให้คุณแม่เซ็นชื่อในฐานะพยาน

36:09.875 --> 36:12.208
สัญญาฉบับนี้มีเจตนาหลอกลวงค่ะ

36:12.791 --> 36:16.541
ดังนั้นพอเราขึ้นศาล

36:16.625 --> 36:22.208
เราจะต้องไล่สอบว่า
ค่ายได้อธิบายให้คุณชิสึคุฟังอย่างถูกต้องหรือไม่

36:22.291 --> 36:26.291
ว่านี่คือการถ่ายหนังเอวี
และค่ายได้ขอความยินยอมจริงรึเปล่า

36:26.375 --> 36:28.541
พอจะเรียกค่าเสียหายได้เท่าไหร่ครับ

36:29.583 --> 36:32.125
คุณโทโนฮาตะคิดไว้ว่าเท่าไหร่คะ

36:32.208 --> 36:35.500
ก็ต้องสัก 30 ล้านเยนสิครับ ว่าไหมครับคุณทนาย

36:35.583 --> 36:38.875
กรณีนี้เต็มที่ก็ห้าล้านเยนค่ะ หรืออาจน้อยกว่านั้น

36:38.958 --> 36:41.625
ห้าล้านเหรอ

36:41.708 --> 36:45.250
แบ่งกันก็น่าจะได้สักสองสามล้าน

36:46.083 --> 36:47.041
ก็ได้นะ

36:47.125 --> 36:49.833
อะไร ฉันไม่โอเคด้วยหรอกนะ

36:49.916 --> 36:51.625
ยังไงก็ฝากคุณทนายด้วยนะครับ

36:52.416 --> 36:56.791
งั้นทางเราจะยื่นคำร้อง
เรียกค่าเสียหายจากโคมุโอระ คิคาคุค่ะ

37:25.541 --> 37:26.375
ไปเลย

37:32.375 --> 37:36.916
หมุนๆ แล้วเวียนหัว

37:38.000 --> 37:41.541
คุโจคุง ดูโตขึ้นมากเลยนะ

37:42.041 --> 37:44.541
โตขึ้นเหรอ ตอนนี้ผมก็เป็นผู้ใหญ่นะ

37:44.625 --> 37:47.541
งั้นบอกว่าดูเคร่งเครียดขึ้นน่าจะดีกว่า

37:48.333 --> 37:52.375
ก็นะ ต้องดูแลคดีน่าปวดหัวเป็นสิบๆ คดีนี่นา

37:52.458 --> 37:56.000
ธุรกิจจัดหาบอดี้การ์ด
ให้พวกนอกกฎหมายกำลังเฟื่องฟูเลยนี่

37:58.208 --> 38:03.041
ทนายคาเมโอกะ ทำไมเคียดแค้น
วงการเอวีกับบริการทางเพศขนาดนั้นล่ะ

38:03.916 --> 38:07.083
รู้ใช่ไหมว่า
มีคนที่ต้องอยู่วงการนี้เพราะไม่มีที่ให้ไป

38:07.166 --> 38:09.666
จะบอกว่าผู้หญิงอ่อนแอควรไปขายตัวงั้นเหรอ

38:09.750 --> 38:13.166
ญี่ปุ่นมีระบบสวัสดิการนะ

38:14.416 --> 38:18.083
ฉันจะไม่ยกโทษให้คนชั่ว
ที่ทำกับคนอ่อนแอเหมือนเป็นสินค้า

38:21.166 --> 38:24.458
เจ้าตัวยังอยากทำงานในวงการเอวีต่อครับ

38:25.500 --> 38:29.875
อายุแค่ 19 ก็จริง
แต่เธอมีสิทธิ์เลือกเส้นทางชีวิตตัวเอง

38:30.708 --> 38:33.041
ต่อให้มันจะเป็นทางเลือกที่ผิดก็ตาม

38:33.541 --> 38:36.833
แต่คนที่มีสิทธิ์ตัดสินใจไม่ใช่คุณหรือใครทั้งนั้น

38:38.333 --> 38:44.666
เฮ้อ มีความสุขจัง

38:44.750 --> 38:47.250
(ร้านซักผ้า)

38:47.333 --> 38:49.375
เจ้าตัวเท่านั้นที่มีสิทธิ์ตัดสินใจ

38:50.708 --> 38:53.750
ฉันเข้าใจมุมมองของคุณดี คุโจคุง

38:54.333 --> 38:56.416
คุณจะบอกว่าเราควรเอาหูไปนา เอาตาไปไร่

38:56.500 --> 38:58.458
ปล่อยให้คนอ่อนแอถูกหลอก ถูกเอาเปรียบ

38:59.791 --> 39:01.708
ยังชอบด่วนสรุปเหมือนเคย

39:03.083 --> 39:06.875
คุยกับทนายที่หนุนหลังอาชญากรรมแบบคุณไป
ก็เสียเวลาเปล่า

39:07.375 --> 39:09.666
เราจะได้เจอกันอีกไหมนะ

39:10.541 --> 39:11.958
แต่ก็ไม่ได้อยากเจอหรอก

39:20.125 --> 39:21.125
ฮัลโหล ชิสึคุ

39:21.708 --> 39:23.250
ฉันได้ข่าวจากประธานอาโอแล้วนะ

39:23.958 --> 39:27.958
วิดีโอของเธอถูกถอดออกแล้ว
เพราะมีประเด็นว่าเป็นการบังคับให้ถ่าย

39:29.291 --> 39:32.000
แม่กับแฟนฟ้องค่ายโดยที่ไม่ถามฉันเลย

39:32.541 --> 39:33.458
งั้นเหรอ

39:33.958 --> 39:37.666
ฉันเป็นสิ่งมีชีวิตที่สกปรกโสมม

39:38.458 --> 39:42.250
แต่พอได้ก้าวเข้าสู่โลกเอวี

39:42.333 --> 39:46.750
นั่นคือครั้งแรกที่ฉันรู้สึกดีใจที่ตัวเองมีชีวิตอยู่

39:47.833 --> 39:49.666
มีคนแต่งหน้าสวยๆ ให้

39:50.583 --> 39:54.583
แล้วแสงไฟก็สว่างไสวยิ่งกว่าดวงอาทิตย์

39:56.708 --> 39:57.541
แต่ว่า…

39:58.791 --> 40:00.916
มันหายไปหมดแล้ว

40:03.041 --> 40:04.833
ทำไงดีล่ะ

40:04.916 --> 40:08.708
ไม่เป็นไรนะชิสึคุ เธอเคยดังในวงการเอวี

40:08.791 --> 40:11.250
น่าจะหันมาขายบริการโดยตั้งเงื่อนไขดีๆ ได้

40:11.916 --> 40:13.500
ฉันจะแนะนำที่ดีๆ ให้

40:42.083 --> 40:43.875
เธอทำเงินได้เยอะมากเลยนะ

40:44.833 --> 40:49.000
พวกต่างชาติรวยๆ ชอบเซ็กซ์หมู่
เป็นวัฒนธรรมของทางนั้นน่ะ

40:49.750 --> 40:53.208
ชิสึคุ เธอดังมากเลยนะ
มีลูกค้าหลายคนยอมจ่ายตามราคาที่เรียกเลย

40:55.333 --> 40:57.875
งั้นฉันหักค่าแนะนำไปครึ่งนึงนะ

41:01.208 --> 41:02.750
ชูโตะคุง

41:02.833 --> 41:03.666
หืม

41:05.458 --> 41:07.750
ฉันอยากรู้สึกดีจัง

41:11.875 --> 41:13.500
ยาบะกับหิมะพร้อมแล้ว

41:19.791 --> 41:22.000
โด๊ปแล้วเอากันนี่แหละสุดยอด

41:23.000 --> 41:25.833
ความสุขทั้งหมดเป็นของฉัน

41:26.875 --> 41:30.333
อยู่ใกล้ๆ กันนะ แบบนั้นฉันจะรู้สึกสงบ

41:30.833 --> 41:32.500
งั้นจะอยู่แบบนี้อีกสักพักก็แล้วกัน

41:34.291 --> 41:36.291
จนกว่าลูกค้าคนต่อไปจะมาในอีกชั่วโมง

41:45.958 --> 41:47.125
เหงาไหม

41:50.250 --> 41:52.291
ถ้ามีชูโตะอยู่ด้วย

41:53.833 --> 41:55.083
ฉันก็ไม่เป็นไร
