WEBVTT

00:31.541 --> 00:32.583
Ayos ka lang ba?

00:36.333 --> 00:37.166
Sino ka?

00:49.375 --> 00:51.416
Ako si Attorney Kujo.

00:52.333 --> 00:54.083
Kontakin mo ako pag may nangyari.

01:00.916 --> 01:03.708
Attorney… Kujo.

01:08.416 --> 01:11.541
Uy, grabe talaga ang visual ni Shutan!

01:11.625 --> 01:13.625
Mukha talaga siyang anghel!

01:13.708 --> 01:15.541
Ha? Si Ayame 'yan!

01:15.625 --> 01:17.958
-Ha?
-Grabe! Ang yabang talaga!

01:18.041 --> 01:19.958
Ay, oo nga. Nakakatawa.

01:20.541 --> 01:23.125
Amuyin mo. Bumili ako
ng parehong perfume ng bias ko.

01:23.208 --> 01:25.458
Grabe, ang precious niyan!

01:25.541 --> 01:27.583
Ang dami kong nabiling merch.

01:27.666 --> 01:30.375
Wala na akong pera. Ayoko nang maging fan.

01:30.458 --> 01:31.458
Di ba?

01:31.541 --> 01:33.750
Ang precious ni Tsukiya.
Kaya number one siya, e.

01:33.833 --> 01:35.250
MU-CHAN: PATAPOS NA AKO SA WORK

01:35.333 --> 01:37.458
Uy! Nasa list ang account ko!

01:37.541 --> 01:38.375
Kainggit!

01:38.458 --> 01:39.583
Sobrang edited, a.

01:39.666 --> 01:40.958
Tumahimik ka!

01:41.458 --> 01:42.708
Uuwi na ako.

01:43.791 --> 01:45.166
Kilala mo siya?

01:45.666 --> 01:48.583
Si Kasagi Shizuku.
Kaklase ko siya sa hometown ko.

01:48.666 --> 01:50.083
Nakakainis siya.

01:50.166 --> 01:52.958
May pekeng benda 'yong wrist niya.

01:53.041 --> 01:55.500
Papansin siya. Kadiri.

02:01.208 --> 02:02.041
Mu-chan?

02:02.125 --> 02:03.875
Sorry, Shizuku.

02:03.958 --> 02:05.291
May trabaho ulit ako.

02:06.000 --> 02:08.250
Sa first trip na ng tren ang tapos ko.

02:09.875 --> 02:11.083
Sorry.

02:13.416 --> 02:17.291
Kung nababagot ka,
tumawag ka kaya ng pogi sa dating app?

02:19.333 --> 02:21.625
Asan ba ang mga pogi?

02:27.833 --> 02:28.666
Uy.

02:30.208 --> 02:31.500
Cute ang outfit mo.

02:32.125 --> 02:33.125
Ha?

02:33.791 --> 02:35.041
Ako si Shuto.

02:35.125 --> 02:36.500
Ano'ng pangalan mo?

02:39.875 --> 02:41.166
Shizuku.

02:41.791 --> 02:43.625
Shizuku pala.

02:44.208 --> 02:45.458
Ang gandang pangalan.

02:47.583 --> 02:50.333
Delikadong mag-isa ka nang ganitong oras.

02:51.833 --> 02:52.791
Inom tayo?

02:57.791 --> 03:00.291
Di mo naman kailangang sumama.

03:00.375 --> 03:02.750
Hindi, nag-aalala ako sa 'yo,
Attorney Kujo.

03:02.833 --> 03:03.750
Nag-aalala?

03:04.333 --> 03:06.250
Hoy.

03:11.333 --> 03:13.750
Mamalasin ka lang pag kinausap mo siya.

03:14.750 --> 03:16.958
Walang nakakaalam ng future.

03:17.041 --> 03:20.125
Hindi. Kitang-kita ko.
Basta pagdating sa taong 'yan.

03:20.208 --> 03:23.250
Sakaling magkaproblema ka dahil sa akin,
Attorney Karasuma,

03:23.333 --> 03:24.875
humihingi na ako ng pasensiya.

03:24.958 --> 03:27.583
Kung humihingi ka na ng pasensiya,
wag mo na kayang ituloy?

03:31.208 --> 03:33.291
Walang tatalo sa ice cream na ito.

03:34.041 --> 03:35.125
Gusto n'yo ba?

03:35.833 --> 03:37.250
-Eto.
-A…

03:38.041 --> 03:39.166
Salamat.

03:39.958 --> 03:40.791
Eto, o.

03:40.875 --> 03:42.500
Hindi na, pass ako.

03:43.250 --> 03:44.625
Di ka mahilig sa ice cream?

03:45.125 --> 03:46.083
Hindi naman.

03:46.166 --> 03:47.000
A…

03:48.125 --> 03:50.500
Ayaw mong tumanggap ng galing sa yakuza?

03:51.000 --> 03:52.375
Sayang naman.

03:52.875 --> 03:54.708
Matutunaw 'yong ice cream.

03:56.750 --> 03:59.041
Mr. Kyogoku, ano 'yong sasabihin mo?

03:59.708 --> 04:00.541
Ha?

04:01.750 --> 04:05.708
A, may tinutulungan akong chairman.

04:06.208 --> 04:10.250
Nakasuhan 'yong AV studio
kung saan chairman siya. Problemado siya.

04:10.333 --> 04:11.625
Adult video studio?

04:13.500 --> 04:15.333
Ano'ng kaso nila?

04:15.833 --> 04:19.708
Kine-claim ng dating aktres nila
na sapilitan siyang pinagawa ng AV…

04:20.208 --> 04:24.208
Pinapa-ban niya ang pagbebenta
ng mga dating video niya,

04:24.291 --> 04:25.875
saka humihingi siya ng danyos.

04:25.958 --> 04:30.125
May human rights lawyer.
Ano, Kameoka Reiko ang pangalan.

04:30.208 --> 04:32.583
Nagmamatigas kaya delikado ang kompanya.

04:32.666 --> 04:34.250
Kameoka Reiko?

04:37.291 --> 04:40.416
Masyadong maluwag ang mga batas sa bansa
pagdating sa sex crimes.

04:40.500 --> 04:42.958
Nakakatakas sa parusa ang mga salarin,

04:43.041 --> 04:46.375
at paulit-ulit silang gumagawa
ng karahasang seksuwal.

04:47.375 --> 04:50.375
Pinapatay ng karahasang seksuwal
ang kaluluwa.

04:50.875 --> 04:53.666
Pinapalaganap ng AV industry
ang karahasang seksuwal.

04:53.750 --> 04:55.416
Sagisag 'yon ng kasamaan.

04:56.541 --> 04:57.833
Kilala mo siya?

04:58.333 --> 05:01.583
Oo. Kaklase ko noon si Attorney Kameoka.

05:02.083 --> 05:04.083
Ha? Talaga?

05:05.166 --> 05:07.166
Puwersahan silang pinapagtrabaho

05:07.250 --> 05:10.458
at habambuhay nang nakalantad
ang mga pribadong parte nila.

05:10.541 --> 05:11.750
Protektahan dapat

05:11.833 --> 05:15.458
ang karapatang pantao ng mga AV actress,
na biktima at vulnerable sa lipunan.

05:15.958 --> 05:18.291
Alisin ang estrukturang nananamantala.

05:19.625 --> 05:21.375
Iligtas dapat ang mahihina.

05:23.291 --> 05:24.791
Pigilan ang karahasang seksuwal!

05:25.375 --> 05:27.166
Buwagin ang AV industry!

05:27.666 --> 05:29.416
Pigilan ang karahasang seksuwal!

05:29.500 --> 05:32.541
Nasusuka ako pag sinasabi
ng mga human rights lawyer

05:32.625 --> 05:34.041
na iligtas ang mahihina.

05:34.916 --> 05:38.041
Bilib sila sa mga sarili nila
pag nagpoproklama sila ng gano'n.

05:40.000 --> 05:42.083
'Yong mahihinang nabubuhay
sa puro shortcut,

05:42.166 --> 05:45.250
di sila lumalaban
kasi puro sila reklamo at pamba-backstab.

05:45.333 --> 05:47.541
Pag humina ang hukbo
sa pag-aalaga mo sa sugatan,

05:47.625 --> 05:50.041
mabuti pang patayin sila
para di ka malugi.

05:50.833 --> 05:54.583
Kung hindi, sa mundo ng tunggalian,
kakainin ka ng mandaranggit.

05:56.375 --> 05:57.333
Basta,

05:58.541 --> 06:00.708
kung ngangawa sila
tungkol sa karapatang pantao,

06:00.791 --> 06:04.625
sana protektahan din nila
ang karapatang pantao naming mga yakuza.

06:04.708 --> 06:07.541
-Kailangan ba 'yon ng yakuza?
-Attorney Karasuma.

06:07.625 --> 06:10.041
Sobrang lakas na kasi ng yakuza.

06:10.125 --> 06:11.708
Makitid na pag-iisip 'yan.

06:12.291 --> 06:14.916
Di kami makapag-hotel
o makapagbukas ng account sa bangko.

06:15.000 --> 06:16.708
Di kami makabili ng life insurance.

06:16.791 --> 06:17.791
Tama lang 'yon.

06:17.875 --> 06:19.375
-Hoy.
-Tigil.

06:19.916 --> 06:23.000
Bata pa ang abogadong 'yan,
di gaya ni Attorney Kujo.

06:23.500 --> 06:26.583
-Mag-ice cream ka para lumamig ang ulo mo.
-Maraming salamat.

06:26.666 --> 06:30.416
Attorney Kujo, aasahan kita.

06:38.125 --> 06:39.416
Tatanggapin mo?

06:40.333 --> 06:41.166
Oo.

06:42.208 --> 06:43.666
Trabaho ko 'yon.

07:15.166 --> 07:17.541
MGA TIRA SA PAGKONSUMO

07:17.625 --> 07:20.750
Attorney Kameoka, maraming salamat.

07:20.833 --> 07:24.750
Noong una, di ako sigurado
sa babaeng abogado,

07:24.833 --> 07:27.791
pero bagay na bagay sa 'yo ang katagang
"kasingtibay ng lalaki".

07:27.875 --> 07:30.083
Alam mo bang
'yang "kasingtibay ng lalaki",

07:30.166 --> 07:34.916
e, galing sa diskriminasyon
na mababa ang babae kumpara sa lalaki?

07:35.000 --> 07:36.708
A, ano…

07:37.583 --> 07:41.291
Malakas na abogado ka
kahit maganda kang babae.

07:41.791 --> 07:42.833
Compliment 'yon.

07:43.333 --> 07:46.750
Walang kinalaman ang itsura o kasarian
sa abilidad ng abogado.

07:46.833 --> 07:51.291
Ginagawa ko lang ang makakaya ko
para sa mga kliyente ko.

07:51.375 --> 07:53.875
Mr. Suzuki, nagsa-subway ka, di ba?

07:54.500 --> 07:55.333
Oo.

07:55.833 --> 07:56.708
Mauna ka na.

08:00.916 --> 08:01.916
A, sige…

08:02.916 --> 08:04.291
Maraming salamat.

08:07.083 --> 08:08.208
Kameoka.

08:08.708 --> 08:10.333
Attorney Nagaragi.

08:11.291 --> 08:13.541
Ang galing mo nitong mga nakaraan.

08:13.625 --> 08:15.416
Naku, hindi. Ano'ng meron?

08:15.500 --> 08:17.583
A, gusto ko lang makipagkuwentuhan.

08:21.458 --> 08:22.875
Single ka, di ba?

08:23.375 --> 08:24.666
Ayaw mong magpakasal?

08:25.291 --> 08:27.041
Ba't bigla mong naitanong?

08:27.125 --> 08:29.291
Harassment 'to, Attorney Nagaragi.

08:31.375 --> 08:33.666
-Sinasadya mo bang sabihin 'yan?
-Oo.

08:34.833 --> 08:36.083
Nakita ko 'yong lecture mo

08:36.166 --> 08:39.041
sa pagkakaroon ng magkaibang apelyido
ng mag-asawa.

08:39.791 --> 08:41.666
May perfect partner ako para sa 'yo.

08:41.750 --> 08:44.041
Wala kang pakialam do'n, pero sino ba?

08:45.250 --> 08:46.250
Si Attorney Kujo.

08:46.958 --> 08:47.916
Attorney Kujo?

08:49.333 --> 08:51.125
Si Kurama ba ang tinutukoy mo?

08:52.041 --> 08:54.166
Wag ka ngang magbiro. Weird 'yon, e.

08:55.208 --> 08:58.291
Puro sindikato ang dine-defend niya.
Masasama ang nababalitaan ko.

09:01.041 --> 09:05.250
Tingin mo, bagay ako sa tao
na sangkot sa mga sindikato?

09:05.333 --> 09:06.583
Oo.

09:07.708 --> 09:10.333
Nai-imagine ko kayo
na magkatabing nakatayo.

09:10.833 --> 09:11.916
Nakaka-offend.

09:12.000 --> 09:13.791
May prinsipyo ang taong 'yon.

09:13.875 --> 09:15.208
Kalokohan 'to.

09:15.916 --> 09:17.333
Uuwi na ako.

09:17.916 --> 09:19.125
Makipagkita ka lang.

09:19.916 --> 09:22.250
Maging magkaibigan ulit kayo.

09:23.916 --> 09:25.000
Mauna na ako.

09:40.416 --> 09:44.000
Kasagi, ilang beses ko bang
sasabihin sa 'yo?

09:44.083 --> 09:46.583
Gulo-gulo ang mga price tag
at mga item, o.

09:48.291 --> 09:49.625
Sorry.

09:52.833 --> 09:56.250
Kahit ano'ng gawin ko,
wala pa rin akong binatbat sa iba.

10:02.958 --> 10:04.416
Shuto?

10:05.208 --> 10:06.125
Malungkot ka?

10:07.291 --> 10:08.375
Punta ka sa bar.

10:08.458 --> 10:10.083
Iko-comfort kita.

10:11.416 --> 10:15.166
Gusto kong i-comfort mo ako, Shuto…

10:17.833 --> 10:19.916
Kaso ubos na ang ipon ko.

10:20.000 --> 10:22.125
Wala na 'kong pera.

10:22.208 --> 10:24.166
Di ako makakapunta sa bar.

10:25.041 --> 10:25.875
Hay.

10:33.416 --> 10:35.541
Saka na ang bayad. Basta punta ka.

10:36.875 --> 10:38.458
Gusto kitang makita, Shizuku.

10:49.708 --> 10:52.333
A, masaya din ang araw na 'to.

10:52.416 --> 10:54.583
Salamat sa pagpunta palagi, Shizuku.

10:54.666 --> 10:57.791
-Shuto, ang guwapo-guwapo mo.
-Hm?

10:57.875 --> 10:59.666
No'ng una, akala ko escort ka.

10:59.750 --> 11:01.666
Hindi ako escort.

11:02.458 --> 11:03.875
Actor ako.

11:04.541 --> 11:05.583
Part-time ko 'to.

11:06.708 --> 11:09.041
Okay. Actor ka pala.

11:09.125 --> 11:10.333
Ano'ng mga show mo?

11:10.416 --> 11:13.791
A, muntik na akong magkaroon
ng superhero show.

11:14.750 --> 11:18.083
Siguradong magiging magaling kang actor,
Shuto.

11:19.166 --> 11:20.541
Malayo pa ako do'n.

11:21.666 --> 11:23.541
Ano'ng pangarap mo, Shizuku?

11:25.291 --> 11:26.625
Pangarap ko?

11:28.166 --> 11:30.541
Sinisikap ko lang na mabuhay.

11:31.125 --> 11:34.583
Ang masasabi ko,
gusto ko nang umalis sa bahay.

11:34.666 --> 11:37.000
Nagpa-part-time ako para makaalis do'n.

11:37.958 --> 11:39.208
Problema sa magulang?

11:40.500 --> 11:42.458
Hindi 'yong mga magulang ko…

11:43.458 --> 11:47.208
Ayoko talaga sa boyfriend ni Mama
na si Tonohata.

11:47.750 --> 11:49.708
-Tono?
-Ano?

11:49.791 --> 11:51.791
Ipangkain mo 'to ng kahit ano.

11:51.875 --> 11:52.750
Okay.

11:53.458 --> 11:55.833
Shizuku, papasok na ako.

11:56.333 --> 11:57.750
Babay.

12:00.875 --> 12:04.791
Ginagawan niya ako ng masama
pag wala ang mama ko.

12:07.375 --> 12:10.416
Sinasaktan niya ako pag lumalaban ako,
kaya takot ako.

12:12.708 --> 12:13.541
Ay.

12:14.708 --> 12:18.166
Kung ano-ano'ng nasasabi ko
pag lasing ako.

12:18.250 --> 12:20.791
Naku, baka mainis ka na sa 'kin.

12:21.750 --> 12:23.958
Hindi ako maiinis sa 'yo dahil do'n.

12:26.000 --> 12:27.875
Pinupuntahan mo ako araw-araw.

12:28.791 --> 12:30.750
Gumagastos ka nang malaki.

12:31.750 --> 12:32.750
Nagpapasalamat ako.

12:33.875 --> 12:35.125
Sobrang saya ko.

12:37.125 --> 12:40.833
Pero mauubos na ang pera ko.

12:42.458 --> 12:44.791
Halos sagad na ang tab ko.

12:46.958 --> 12:47.791
Shizuku.

12:49.541 --> 12:53.500
Pwede ba tayong mapag-isa
pagkasara nitong bar?

13:03.208 --> 13:07.083
Ramdam kong sobrang ligtas ako
pag kasama kita, Shuto.

13:10.333 --> 13:12.791
Ngayon ko lang naramdaman 'to.

13:14.583 --> 13:15.416
Gano'n ba?

13:16.541 --> 13:17.583
Buti naman.

13:19.750 --> 13:20.583
Oo.

13:23.125 --> 13:25.541
May gusto akong ireto na trabaho sa 'yo.

13:29.333 --> 13:31.083
A, okay, sige.

13:31.958 --> 13:33.958
Sex work 'yan, 'no?

13:41.000 --> 13:45.583
Gagawin ko ang lahat
para lagi kitang makita, Shuto.

13:47.541 --> 13:51.958
'Yong ibang babaeng kilala ko,
call girl din ng escort nilang boyfriend.

13:52.458 --> 13:53.291
Hindi gano'n.

13:54.916 --> 13:57.000
Wag mong maliitin ang sarili mo.

13:58.500 --> 13:59.333
Ha?

14:00.666 --> 14:01.666
RECORDING

14:01.750 --> 14:03.333
Action.

14:04.125 --> 14:04.958
Okay.

14:07.083 --> 14:11.250
Ni-refer ako ng scout na si Shuto.
Ako si Kasagi Shizuku.

14:11.333 --> 14:14.333
Siguradong malalaman 'to
ng mga kakilala mo.

14:14.833 --> 14:16.041
Ayos lang ba sa 'yo?

14:16.125 --> 14:18.125
Oo, ayos lang sa 'kin.

14:18.208 --> 14:21.000
Di ako nag-aalalang
malalaman ng kahit sino.

14:22.041 --> 14:22.958
Pero…

14:24.041 --> 14:27.125
pwede ba sa ganito ang katulad ko?

14:27.208 --> 14:29.958
Ms. Kasagi, minamaliit mo ang sarili mo.

14:31.166 --> 14:34.125
Sa talent mo,
pwede kang maging A-list actress.

14:34.708 --> 14:35.875
A-list actress?

14:35.958 --> 14:39.958
Iilan lang sa mga de-kalibreng aktres
ang itinuturing na A-lister.

14:40.625 --> 14:42.041
Dapat maging confident ka.

14:42.541 --> 14:43.458
Okay.

14:44.625 --> 14:47.291
Confidence ang isang bagay na wala ako.

14:47.375 --> 14:48.375
Ayos lang 'yan.

14:49.208 --> 14:52.208
'Yong mga tagumpay mo
ang magbibigay sa 'yo ng confidence.

14:53.000 --> 14:54.083
Isa kang…

14:54.875 --> 14:56.625
diamond in the rough.

15:15.125 --> 15:17.500
Ang ganda-ganda mo, Shizuku.

15:17.583 --> 15:20.166
Kukunan ka nila nang maganda
kaya magiging okay ang lahat.

15:20.250 --> 15:23.750
Ms. Tashiro,
sobra-sobra akong nagpapasalamat.

15:23.833 --> 15:24.666
Okay.

15:27.125 --> 15:28.000
Pero…

15:29.958 --> 15:30.916
natatakot ako.

15:32.416 --> 15:34.375
Ayos lang 'yan.

15:34.458 --> 15:37.375
Babantayan kita hanggang sa matapos 'to.

15:37.458 --> 15:38.666
Wag kang mag-alala.

15:39.500 --> 15:40.958
Maraming salamat.

15:45.541 --> 15:46.375
Tapos na.

16:05.458 --> 16:06.333
Shizuku!

16:07.000 --> 16:08.583
Good luck sa shoot!

16:09.333 --> 16:11.166
Isipin mo lang na kasama mo ako palagi!

16:31.208 --> 16:33.291
Kayo na po ang bahala sa 'kin.

16:34.333 --> 16:35.208
Nice to meet you.

16:35.708 --> 16:39.000
Ni-refer ka sa akin ni Mr. Kyogoku.
Ako si Koyama ng Komuora Kikaku.

16:39.750 --> 16:41.875
Ako si Attorney Kujo.

16:42.666 --> 16:43.541
Ako si Karasuma.

16:43.625 --> 16:45.708
Andito ako para sa kaso
ni Shiraishi Momoka.

16:45.791 --> 16:49.583
Pinapa-recall niya ang adult films niya
dahil pinilit daw siya do'n.

16:51.041 --> 16:54.750
Sa totoo lang, dehado kayo sa kasong ito.

16:54.833 --> 16:55.750
Dehado?

16:55.833 --> 16:57.541
-Oo.
-Bakit?

16:57.625 --> 17:00.416
Alam kong nangyari ito
bago naipatupad ang bagong AV law.

17:00.500 --> 17:01.833
Pero base sa mga precedent,

17:01.916 --> 17:05.208
'yong paglabas ni Ms. Shiraishi
sa mga adult video,

17:05.291 --> 17:09.125
ituturing 'yon ng korte
na quasi-employment contract.

17:09.208 --> 17:13.916
Maa-apply sa kasong ito ang mga probisyon
ng Civil Code sa employment at labor.

17:14.000 --> 17:16.958
Kaya kahit may kontrata pa,
pwede siyang mag-quit.

17:17.041 --> 17:19.708
'Yong pagpapatanggal niya
sa mga dating gawa niya,

17:19.791 --> 17:23.625
dapat may malinaw na ebidensiya tayo
na hindi siya pinilit sa mga 'yon.

17:23.708 --> 17:26.750
Kung wala, wala tayong pag-asang manalo.

17:26.833 --> 17:30.625
Dapat pigilan 'yong kabilang panig
na gamitin ang media para palakihin 'to.

17:30.708 --> 17:32.125
Ang sakit sa ulo.

17:32.625 --> 17:37.041
Mula nang naipatupad ang bagong AV law,
malinis na ang industriya kesa dati.

17:37.541 --> 17:41.250
Maingat na kami sa pagpapapirma
ng mga actress bago ang filming.

17:41.333 --> 17:43.625
Wala kayong kontrata noon?

17:43.708 --> 17:44.541
Ha?

17:49.000 --> 17:51.125
A, ano…

17:52.583 --> 17:57.166
'Yong naghabla, si Shiraishi Momoka,
active na siya noon bilang actress.

18:00.541 --> 18:03.250
Lumabas na siya sa mahigit 300 video.

18:03.333 --> 18:06.583
Ngayon, kine-claim na niyang
pinilit siyang gawin 'yon.

18:07.125 --> 18:09.375
Bilang lumabas siya sa mahigit 300 video,

18:09.458 --> 18:12.125
pwedeng indikasyon 'yon
na hindi siya pinilit.

18:12.916 --> 18:16.041
Siyanga pala, may idea ka ba
kung bakit naghabla siya?

18:16.583 --> 18:18.250
Lalaki. Dahil sa lalaki.

18:19.166 --> 18:21.833
May bayolenteng boyfriend si Shiraishi.

18:22.333 --> 18:26.000
Noong una, tiniis niya ang pambubugbog
at pagkuha sa pinaghirapan niyang pera.

18:26.750 --> 18:29.916
Pero hindi na niya kaya
ang pananakit sa kanya.

18:30.583 --> 18:34.333
Pumunta siya kay Kameoka Reiko
na human rights lawyer.

18:34.916 --> 18:38.416
Biglang nabaling sa amin ang galit niya
imbes na do'n sa lalaki.

18:38.500 --> 18:41.416
Kumusta ang relasyon ng kompanya n'yo
kay Shiraishi Momoka?

18:41.500 --> 18:42.833
Maganda.

18:42.916 --> 18:45.666
Pinadalhan pa niya ako ng postcard
no'ng nag-abroad siya.

18:48.541 --> 18:49.375
Eto, o.

18:52.791 --> 18:57.041
Nakakainis. Puro sarili lang nila
ang alam nila.

18:57.541 --> 19:01.916
Anong klaseng human rights lawyer siya?
Paano naman ang human rights namin?

19:02.625 --> 19:05.708
Basta aasahan kita, Attorney.

19:07.375 --> 19:10.625
Tatanggapin ko ang kaso,
pero kung magpapatuloy siya sa AV o hindi,

19:10.708 --> 19:13.416
si Ms. Shiraishi ang magdedesisyon no'n.

19:30.166 --> 19:31.791
Nagsisisi ka, 'no?

19:33.083 --> 19:33.916
Saan?

19:35.250 --> 19:37.750
Na tinanggap mo 'yong gano'ng kaso.

19:38.750 --> 19:40.875
Dapat lumayo ka kay Mr. Kyogoku.

19:41.375 --> 19:42.208
Hindi.

19:42.833 --> 19:44.500
May iba akong iniisip.

19:45.125 --> 19:46.708
Ano'ng iniisip mo?

19:47.750 --> 19:50.625
May mga abogado ba
na hindi human rights lawyer?

19:50.708 --> 19:51.583
Ha?

19:52.083 --> 19:54.750
Tumatanggap ng kliyente ang mga abogado.

19:55.250 --> 19:58.916
Naglalaban sila sa korte
para sa karapatan ng taong 'yon.

19:59.958 --> 20:03.958
Kung gano'n, hindi ba ako, ikaw,
lahat ng abogado, human rights lawyer?

20:04.041 --> 20:07.166
Alam mo kasi, ang human rights lawyer…

20:08.708 --> 20:10.708
Si Attorney Kameoka.

20:10.791 --> 20:12.041
Hello?

20:12.541 --> 20:14.541
Long time. Si Kameoka ito.

20:15.041 --> 20:17.833
Kurama… Hindi pala. Kujo na, di ba?

20:18.750 --> 20:19.916
Nagbago ang apelyido mo,

20:20.000 --> 20:23.250
pero ang number mo,
tulad pa rin no'ng estudyante ka.

20:24.125 --> 20:26.041
Long time, Attorney Kameoka.

20:28.458 --> 20:32.041
Kujo, nire-represent mo
si Kikaku Komuora, di ba?

20:32.666 --> 20:34.625
Pwedeng magtanong bago tayo magharap?

20:36.041 --> 20:37.166
Sige.

20:37.250 --> 20:38.916
May anak kang babae, di ba?

20:40.083 --> 20:43.416
Ano'ng gagawin mo
kung pinilit ang anak mong gumawa ng AV?

20:44.000 --> 20:46.875
Attorney Kameoka, tungkol sa kasong ito,

20:47.375 --> 20:51.583
posible bang napilitan ang AV actress
na nakagawa na ng 300 pelikula?

20:51.666 --> 20:54.125
Wag mong sagutin ng tanong ang tanong ko.

20:54.208 --> 20:56.291
Hindi ito problema sa AV industry.

20:56.875 --> 21:00.041
Hindi ba ibinabaling lang niya
ang sisi sa iba?

21:00.625 --> 21:03.541
Sagutin mo ang tanong ko.

21:03.625 --> 21:07.333
Ano'ng gagawin mo kung anak mo
ang sapilitang pinagawa ng AV?

21:07.416 --> 21:08.875
Malayo 'yan sa usapan.

21:09.375 --> 21:10.791
Wala 'yang kinalaman sa kaso.

21:14.750 --> 21:16.291
Babaguhin ko ang tanong ko.

21:18.250 --> 21:20.750
Bakit nagtatanggol ka ng mga sindikato?

21:22.416 --> 21:25.666
Naiintindihan kong social justice 'yon
para sa mga napagbintangan lang.

21:25.750 --> 21:29.666
Pero sa ginagawa mong 'yan,
nangungunsinti ka ng krimen.

21:32.083 --> 21:36.000
Hindi magandang husgahan ng abogado
ang hustisya.

21:36.083 --> 21:39.500
Tao ka muna bago ka naging abogado, di ba?

21:40.000 --> 21:42.500
Kung hindi mo kayang husgahan
ang mabuti at masama,

21:42.583 --> 21:43.708
hindi ka tao.

21:48.541 --> 21:53.125
Lalamunin ka ng pagsisilbi mo
sa masamang taong may kapangyarihan.

22:03.208 --> 22:06.333
Hindi ba siya ang matatawag mong
human rights lawyer?

22:06.416 --> 22:08.250
Gano'n ba?

22:09.041 --> 22:12.000
Para sa akin, hindi siya abogado.

22:12.083 --> 22:16.000
Thinker siya o activist
na naghahanap ng approval.

22:16.083 --> 22:19.958
At least, mukhang hindi siya
baluktot na abogado.

22:20.458 --> 22:23.041
Tingin ko, magkakasundo kayo.

22:23.541 --> 22:26.333
Baka hindi ako makasabat
kapag nagkita kami.

22:27.000 --> 22:29.916
Pero nag-a-agree ako
sa huli niyang sinabi.

22:30.583 --> 22:31.666
Attorney Kujo.

22:33.916 --> 22:35.750
Pinapayuhan kitang mag-ingat

22:36.458 --> 22:39.166
sa mga pinapatrabaho ni Mr. Kyogoku.

22:44.541 --> 22:45.791
Tatandaan ko 'yan.

22:50.833 --> 22:54.166
Jackpot! Bentang-benta!

22:54.250 --> 22:56.250
Malaki ang nagastos natin sa ads,

22:56.333 --> 22:59.250
pero nakakalula ang benta, Shizuku.

22:59.833 --> 23:03.291
Salamat, President Ao!
Gagalingan ko sa shoot bukas.

23:03.375 --> 23:04.208
Ayos!

23:04.291 --> 23:06.166
-Cheers!
-Cheers!

23:10.041 --> 23:11.625
Ang sarap.

23:11.708 --> 23:15.083
-Sigurado ka? Mahal 'to.
-Oo, ise-celebrate natin ang debut mo.

23:15.166 --> 23:18.041
Saka una ka sa ranking, di ba?
Ang galing no'n!

23:18.125 --> 23:22.250
Ay, binayaran ako.
Mababayaran na kita sa tab ko.

23:22.333 --> 23:25.958
Ayos lang. Makakabenta ka pa nang malaki
kaya saka mo na bayaran.

23:26.958 --> 23:27.791
Okay.

23:28.541 --> 23:32.416
Gusto kang ma-meet no'ng actor
na nakakuha ng role sa morning drama.

23:32.500 --> 23:35.875
Ayoko. Basta andiyan ka,
wala na akong ibang kailangan.

23:37.583 --> 23:38.625
Gano'n ba?

23:38.708 --> 23:39.625
Oo.

23:41.666 --> 23:44.208
Hay, ang saya ko.

23:45.250 --> 23:46.291
Uy, Shizuku.

23:47.000 --> 23:48.791
Pwedeng hintayin mong magsara ang bar?

23:49.375 --> 23:50.208
Okay.

23:50.791 --> 23:53.750
-Yayakapin kita hanggang umaga.
-Yehey!

23:57.708 --> 23:58.541
Ay!

23:59.166 --> 24:01.666
MAMA: SHIZUKU, KAILANGAN NGAYON 'YONG PERA

24:01.750 --> 24:03.333
UMUWI KA NA

24:03.416 --> 24:05.208
ASAN KA NA?

24:08.166 --> 24:09.291
Ano'ng problema?

24:09.375 --> 24:10.375
Sorry.

24:12.041 --> 24:13.666
Galit na si Mama.

24:15.625 --> 24:17.708
Nakakainis naman 'yang sinasabi mo.

24:17.791 --> 24:20.583
Aray, aray, aray!
Ang sakit, Tono! Masakit!

24:20.666 --> 24:24.708
Sabi sa 'yo,
kailangang gumamit ng utak para kumita, e.

24:24.791 --> 24:25.791
Tingnan mo 'to.

24:27.958 --> 24:30.458
Sobrang fake na Polex, grade N.

24:30.958 --> 24:32.125
Nabili ko sa Korea.

24:33.500 --> 24:37.000
Dinala ko 'to sa mga sanglaan.
Naibenta ko nang 500,000.

24:37.083 --> 24:39.416
Seryoso? Di nila nalaman, Tono?

24:40.000 --> 24:42.541
Sabi ko, "Malay ko ba
kung pinalitan n'yo."

24:42.625 --> 24:44.000
Pinilit ko silang bilhin 'to.

24:46.583 --> 24:49.083
Ibebenta ko sa 'yo, 250,000 na lang.

24:49.958 --> 24:52.166
Ipa-auction mo online. Kunwari totoo.

24:52.250 --> 24:54.083
Wala akong gano'ng pera.

24:54.583 --> 24:57.333
Pero babayaran mo ako ngayon
ng 100,000, di ba?

25:00.791 --> 25:01.875
May susubukan ako.

25:08.708 --> 25:12.333
Pasaway kang hampaslupa ka!
Pag ibinenta mo nang 500,000…

25:12.416 --> 25:15.416
Uy, wag n'yong basagin ang mga baso.

25:15.500 --> 25:17.750
May problema ka ba do'n? O wala? Ano?

25:17.833 --> 25:19.541
Di kita marinig! Ano na?

25:19.625 --> 25:20.833
Uy, Shizuku.

25:21.541 --> 25:22.791
Uy, Shizuku.

25:23.291 --> 25:26.458
Saan ka ba gumala? Nag-alala ako sa 'yo.

25:26.541 --> 25:28.083
Galing ako sa trabaho.

25:29.833 --> 25:32.208
Parang dalagang-dalaga ka.
May boyfriend ka?

25:32.291 --> 25:33.208
Wala.

25:34.125 --> 25:35.125
Mama.

25:36.375 --> 25:37.208
Ano?

25:38.666 --> 25:40.250
Eto ang pera.

25:40.333 --> 25:41.166
Uy.

25:43.083 --> 25:43.916
Ha?

25:44.625 --> 25:45.458
Ganito kalaki?

25:45.541 --> 25:46.916
Ha? Saan mo nakuha 'to?

25:47.416 --> 25:48.541
Sa part-time ko.

25:48.625 --> 25:49.875
Grabe.

25:50.875 --> 25:53.708
Ano, lalabas ako.

25:53.791 --> 25:54.625
Okay.

26:01.791 --> 26:02.625
Uy.

26:03.333 --> 26:04.500
Akin na 'yang pera.

26:04.583 --> 26:05.791
Di pwede!

26:05.875 --> 26:08.250
Nakakamagkano ka na ba sa tab mo?

26:08.333 --> 26:10.250
Ako ang masisigawan ni Mama!

26:10.333 --> 26:12.208
Tumahimik ka! Bayaran mo.

26:12.291 --> 26:15.083
Tono, maghanap ka na kasi ng trabaho.

26:18.083 --> 26:20.375
Akala mo kung sino ka!

26:20.458 --> 26:23.833
Salamat, okay 'yong nahanap mong babae.

26:23.916 --> 26:25.833
Di ko inasahan

26:25.916 --> 26:28.416
na bebenta nang gano'n si Shizuku.

26:28.500 --> 26:30.666
Malaki pa ang potential niya.

26:32.291 --> 26:35.041
Hindi nagtatagal ang AV actress
pag di siya malakas.

26:35.541 --> 26:37.083
Di 'to kaya ng mahihina.

26:38.000 --> 26:41.000
Dapat wala siyang pakialam
sa maliliit na bagay.

26:41.833 --> 26:45.041
'Yong mga babaeng unstable ang utak,
uutuin lang natin palagi.

26:45.541 --> 26:50.541
Pag gano'n si Shizuku,
ikaw na ang bahala sa emosyon niya.

26:51.333 --> 26:52.916
Ako na'ng bahala.

26:54.083 --> 26:57.000
Nga pala. May isa pang babaeng
paubos na ang pera.

26:57.583 --> 26:59.333
Maipapakilala ko na sa 'yo.

26:59.416 --> 27:01.375
Ang sipag mo.

27:01.458 --> 27:03.791
Pag naman kumita
'yong babaeng pinapakilala ko,

27:03.875 --> 27:06.791
may 10% ako palagi bilang talent scout.

27:07.583 --> 27:08.958
Magandang negosyo 'to.

27:10.750 --> 27:12.166
Teka. Mamaya na lang ulit.

27:13.375 --> 27:14.208
Shizuku?

27:15.916 --> 27:16.750
Bakit?

27:16.833 --> 27:18.125
Ayoko nito.

27:19.500 --> 27:21.083
Ayokong umuwi.

27:22.458 --> 27:24.791
Gusto kitang makasama habambuhay.

27:32.041 --> 27:32.875
Okay.

27:34.791 --> 27:35.625
Ha?

27:36.250 --> 27:38.541
-Postponed 'yong interview?
-Oo.

27:38.625 --> 27:42.375
Pumayag na si Ms. Shiraishi Momoka
na makipag-areglo sa kabila.

27:43.875 --> 27:47.416
Paano 'yong malaking scoop
na mag-e-expose sa AV industry?

27:48.291 --> 27:49.541
Hindi na mangyayari.

27:50.416 --> 27:51.416
Naisahan tayo.

27:52.291 --> 27:55.500
Nakumbinsi siya ng abogado ng kabila
kaya umatras siya.

27:56.208 --> 27:57.416
Attorney Kujo.

27:57.500 --> 28:01.208
Salamat sa pag-areglo ng kaso ni Shiraishi
sa labas ng korte.

28:01.291 --> 28:02.125
Wala 'yon.

28:04.375 --> 28:05.666
Gaya nga ng sabi ko,

28:05.750 --> 28:08.250
pinapaingay ng abogado niya
si Shiraishi Momoka

28:08.333 --> 28:10.791
para iharap siya sa media.

28:11.833 --> 28:14.125
Ipinaliwanag ko lang nang mabuti.

28:15.250 --> 28:17.375
Mukhang umayon naman sa atin.

28:17.875 --> 28:20.708
Bakit naman nagdemanda
si Shiraishi Momoka?

28:20.791 --> 28:22.000
A…

28:22.750 --> 28:25.500
Sinaktan siya ng abusado niyang boyfriend,
tapos nalito siya.

28:25.583 --> 28:29.041
Gumatong si Kameoka para di siya umatras.
Nagsisi siya sa huli.

28:29.625 --> 28:31.333
Ano na'ng mangyayari sa kanya?

28:31.416 --> 28:35.708
Di na siya makakabalik sa industriya
matapos niya kaming kalabanin.

28:36.208 --> 28:38.666
Kung di siya nag-quit nang ganito,
makakabalik pa siya.

28:42.291 --> 28:44.833
Laging bumabalik 'yong mga sumikat.

28:45.333 --> 28:47.416
Wala silang makuhang
ibang disenteng trabaho.

28:48.500 --> 28:50.833
Saka naaalala siguro nila
ang masasayang araw

28:50.916 --> 28:53.208
na may kinabibilangan pa sila.

28:57.375 --> 28:59.000
-Sweet and sour pork n'yo.
-Uy.

28:59.083 --> 29:00.583
-Salamat.
-Salamat.

29:01.333 --> 29:05.833
Bihira mo kaming yayain sa labas.
Kasama pa si Attorney Kujo.

29:06.791 --> 29:10.916
Dapat palagi ko kayong balaan,
mga baluktot na abogado.

29:11.000 --> 29:12.125
Mga baluktot na abogado?

29:12.208 --> 29:15.125
Parang fire safety.
Parang crime prevention.

29:15.625 --> 29:17.500
Sorry, lagi kang nag-aalala sa amin.

29:18.333 --> 29:19.166
Ngayon naman,

29:20.083 --> 29:21.166
kailangan ko ng advice.

29:21.250 --> 29:24.708
-Five thousand ang consultation fee.
-Hindi legal consultation.

29:24.791 --> 29:25.625
A…

29:27.375 --> 29:28.208
Eto.

29:32.208 --> 29:33.625
Dating app?

29:33.708 --> 29:36.916
Gumawa ako ng account
pero walang nagme-message. Bakit?

29:37.000 --> 29:40.041
Marami ka kasing isinulat na kondisyon.

29:40.583 --> 29:42.416
"Magaling mag-parallel parking.

29:42.500 --> 29:46.041
"Nakakatatlong bowl ng kanin.
Mahigit 200 sa bowling."

29:46.125 --> 29:49.375
Naisip kong isulat nang detalyado
ang mga gusto ko.

29:49.458 --> 29:50.416
Masyadong detalyado.

29:50.500 --> 29:54.166
Ano 'yong "Okay ako sa aso, pusa, at ibon.
Ayoko sa reptile."

29:54.250 --> 29:57.458
Gusto ko ng taong mahilig sa aso, pusa,
saka sa ibon,

29:57.541 --> 29:59.041
pero hindi sa reptile.

30:00.125 --> 30:03.583
Para kang naghahanap ng tsuchinoko
sa sobrang specific niyan.

30:04.250 --> 30:05.833
Ha? Ano 'yong tsuchinoko?

30:05.916 --> 30:08.458
Ha? Di ba tugma sa type mo
si Attorney Kujo?

30:08.541 --> 30:11.208
May Black Thunder ka.
Magaling ka sa bowling, di ba?

30:11.291 --> 30:13.375
292 ang pinakamataas kong score.

30:15.125 --> 30:16.041
Tingin mo?

30:16.125 --> 30:18.708
Ayoko sa baluktot na abogadong gaya niyan.

30:18.791 --> 30:20.125
Dahil baluktot siya?

30:20.208 --> 30:21.541
Hindi sa gano'n.

30:21.625 --> 30:22.500
E…

30:23.458 --> 30:24.416
si Attorney Karasuma?

30:26.666 --> 30:30.500
Mas ayoko naman sa kasabwat
ng baluktot na abogado.

30:34.791 --> 30:37.125
Lipat tayo sa iba, Attorney Karasuma.

30:37.625 --> 30:39.333
Di ba nga, di mo ako gusto?

30:40.083 --> 30:42.125
Tampo ka pa rin?

30:42.208 --> 30:43.250
Sasama ka, di ba?

30:43.333 --> 30:47.125
Di ka kagaya no'ng walang pusong Kujo
na umuwi nang maaga, di ba?

30:48.750 --> 30:49.958
Attorney.

30:53.541 --> 30:55.458
-Kilala mo?
-Ha?

30:56.166 --> 30:57.000
A…

30:57.083 --> 31:02.000
Salamat sa pag-areglo.
Nagpapasalamat din si Chairman Koyama.

31:02.083 --> 31:05.500
Pero paano n'yo nahikayat
'yong AV actress?

31:06.083 --> 31:06.916
AV?

31:07.541 --> 31:10.791
Si Attorney Kujo ang gumawa ng paraan.

31:10.875 --> 31:12.083
Pero…

31:12.625 --> 31:15.625
tinulungan mo rin siya, di ba?

31:18.625 --> 31:21.166
Next time, ibibili kita
ng mamahaling ice cream

31:21.250 --> 31:22.541
bilang pasasalamat.

31:30.583 --> 31:32.416
Sabi na, kasabwat ka sa kasamaan.

31:32.500 --> 31:33.333
Hindi, a.

31:34.333 --> 31:37.666
Kahit itanggi mo,
gano'n ang dating pag kasama mo siya.

31:40.375 --> 31:41.416
Di na ako lasing.

31:42.750 --> 31:43.625
Uuwi na ako.

31:53.541 --> 31:56.041
Alam mo, nag-aalala talaga ako sa 'yo.

31:58.291 --> 32:01.083
Sa inyo ni Attorney Kujo.

32:12.791 --> 32:13.875
Eto na.

32:16.958 --> 32:20.875
Inilalakad ko noon ang aso ko
nang ganitong oras…

32:23.333 --> 32:26.625
kasi para silang napapaso ng sigarilyo
sa init ng aspalto pag summer.

32:29.416 --> 32:31.416
Pag nanghihina ang mga binti niya,

32:32.458 --> 32:35.833
inilalagay ko siya sa cart
o maikli lang ang lakad namin.

32:38.333 --> 32:39.458
Omochi.

32:41.500 --> 32:44.875
Ang saya-saya niya
pag tumatama ang hangin sa pisngi niya.

32:46.000 --> 32:47.125
'Yong mukhang 'yon,

32:48.083 --> 32:51.375
iniisip ko kung ilang beses ko pa makikita
habang naglalakad ako.

32:56.333 --> 32:57.375
Noong bata ako,

32:58.375 --> 33:00.083
nakikipagsuntukan ako.

33:01.208 --> 33:03.875
Sa dami ng nangyari,
naging bato ang puso ko.

33:09.291 --> 33:11.541
Nakakaintindi ng puso ang mga aso.

33:12.708 --> 33:16.125
Kino-comfort niya ako
at dinidilaan ang mukha ko.

33:18.000 --> 33:21.458
Pag inilalapat ko ang ilong ko kay Omochi
at humihinga ako nang malalim,

33:22.041 --> 33:25.250
may mabangong di ko maipaliwanag,
na nakakakalma sa akin.

33:28.416 --> 33:29.791
No'ng namatay si Mama,

33:30.875 --> 33:33.833
kay Omochi ko na lang nabubuksan
ang puso ko.

33:35.416 --> 33:37.250
Namatay ba si Omochi sa katandaan?

33:42.958 --> 33:45.041
Iniutos ni Kyogoku na patayin ko.

33:46.916 --> 33:50.750
Dapat pinatay ko ang sarili ko
pagkatapos ko siyang patayin.

33:54.125 --> 33:55.791
Pero di pa ngayon ang oras.

33:57.791 --> 33:59.708
May mga kailangan akong gawin.

34:01.458 --> 34:06.625
Sa mga libreng video lang nakakaraos
ang mahihirap.

34:06.708 --> 34:10.166
Kaya hindi mawala-wala ang mga sex crime.

34:10.750 --> 34:11.583
Ha?

34:12.625 --> 34:14.291
SAMPLE VIDEO

34:16.541 --> 34:18.166
Ako si Shizuku Pien.

34:18.250 --> 34:19.916
Nice to meet you.

34:20.000 --> 34:21.583
Seryoso?

34:22.416 --> 34:24.083
Si Shizuku 'to.

34:28.625 --> 34:32.000
Maraming salamat sa oras n'yo
kahit busy kayo.

34:32.083 --> 34:35.916
Bilib ako sa mga online article
at video n'yo, Attorney Kameoka.

34:36.000 --> 34:37.916
Maraming salamat.

34:38.000 --> 34:39.958
Nineteen pa lang si Shizuku.

34:40.041 --> 34:41.375
Noon, menor ang gano'ng edad.

34:41.875 --> 34:47.166
Kahit 18 na ang legal age ngayon,
wala siyang naiintindihan.

34:47.250 --> 34:49.083
Para pa rin siyang bata.

34:50.708 --> 34:54.083
Di ko mapapatawad
'yong malisyosong AV studio

34:54.166 --> 34:57.541
na nang-uto sa anak kong
halos menor de edad pa

34:57.625 --> 34:59.125
at ginawa siyang katatawanan.

34:59.208 --> 35:02.625
Matutulungan mo ba kami
para mabayaran kami nang malaki?

35:03.916 --> 35:06.250
Ms. Kasagi Kinuko, may itatanong ako.

35:06.333 --> 35:08.458
Ha? Ano?

35:08.541 --> 35:12.583
Pinirmahan mo ang kontrata ni Shizuku.

35:12.666 --> 35:16.125
Bilang magulang, dapat nag-isip ka
at pinrotektahan mo siya.

35:16.208 --> 35:20.041
Uy, bakit sinisisi mo ako.
Di ko alam 'yan.

35:20.125 --> 35:25.125
Pumirma ka sa kontrata bilang witness.

35:25.208 --> 35:26.625
Sinasabi ko sa 'yo.

35:26.708 --> 35:29.583
Sabi niya, form 'yan
para sa part-time job niya.

35:29.666 --> 35:32.208
Di ko alam na AV 'yan.

35:32.291 --> 35:36.458
Kahit na. Kung may pirma ng ina,
makakasama ito sa atin sa korte.

35:36.541 --> 35:40.125
Ayon sa kontrata,
walang kasalanan ang AV studio.

35:40.208 --> 35:43.791
Seryoso ka ba, Kinuko?
Pinirmahan mo nang hindi ko alam?

35:44.666 --> 35:48.291
Attorney, pagbayarin mo sila.
Galit ka rin sa kanila, di ba?

35:48.375 --> 35:50.541
Walang kinalaman ang galit ko dito.

35:50.625 --> 35:54.458
Kami ang biktima dito. Gawan mo ng paraan.

35:56.625 --> 35:57.666
Naiintindihan ko.

35:58.416 --> 36:00.833
Walang nakalagay dito na para ito sa AV.

36:00.916 --> 36:03.500
Walang nakalagay
kung anong klaseng trabaho.

36:04.208 --> 36:06.333
Hindi patas 'yong contract penalty,

36:06.416 --> 36:09.750
tapos pinapirma pa ang ina niya
bilang witness.

36:09.833 --> 36:12.125
Ginawa itong kontrata para manloko.

36:12.791 --> 36:16.083
Kaya pag nasa korte na tayo,

36:16.583 --> 36:22.208
uusisain natin kung naipaliwanag ng studio
kay Shizuku

36:22.291 --> 36:24.083
na gagawa siya ng AV

36:24.750 --> 36:26.291
at kung may consent siya.

36:26.375 --> 36:28.500
Magkano ang makukuha namin?

36:29.583 --> 36:32.125
Magkano ba ang nasa isip mo, Mr. Tonohata?

36:32.208 --> 36:35.500
Tingin ko, mga 30 million.
Di ba, Attorney?

36:35.583 --> 36:38.875
Tingin ko, pinakamalaki ang five million.
Baka wala pa.

36:38.958 --> 36:41.708
A, five million?

36:41.791 --> 36:45.250
Ibig sabihin, mga two to three million
kung tatantiyahin.

36:46.083 --> 36:47.083
Ayos lang.

36:47.166 --> 36:49.833
Ano? Hindi ako kontento do'n.

36:49.916 --> 36:51.625
Basta Attorney, bahala ka na.

36:52.416 --> 36:56.791
Sige, magke-claim tayo ng danyos
laban kay Komuora Kikaku.

37:25.541 --> 37:26.375
Go.

37:32.375 --> 37:36.291
Nahihilo ako sa paikot-ikot

37:38.000 --> 37:41.541
Kujo, sobrang mature na ng itsura mo.

37:42.041 --> 37:44.458
Mature? Matanda na ako.

37:44.541 --> 37:47.375
Ang dapat bang sabihin ko,
mukha kang seryoso?

37:48.333 --> 37:52.375
Marami kasi akong hawak
na mabibigat na kaso.

37:52.458 --> 37:56.000
Lumalago ang bodyguard business
para sa mga sindikato.

37:58.125 --> 38:03.083
Bakit ang lala ng galit mo sa AV
at sa mga sex industry?

38:03.916 --> 38:07.083
Naiintindihan mo ba
'yong mga taong do'n lang nabubuhay?

38:07.166 --> 38:09.666
Dapat bang maging bayaran
ang mahihinang babae?

38:09.750 --> 38:13.166
May welfare system tayo sa Japan.

38:14.333 --> 38:18.083
Di ko mapapatawad ang kasamaan
na lumalamon sa mahihina.

38:21.166 --> 38:24.250
Gusto pa rin niyang magtrabaho
sa AV industry.

38:25.500 --> 38:27.208
Kahit 19 lang siya,

38:27.708 --> 38:29.875
karapatan niyang magdesisyon
sa buhay niya.

38:30.708 --> 38:33.000
Kahit mali ang piliin niya,

38:33.500 --> 38:36.875
hindi ikaw o ang ibang tao
ang magdedesisyon no'n.

38:38.333 --> 38:44.666
Hay. Sobrang saya ko.

38:47.333 --> 38:49.375
Desisyon niya 'yon.

38:50.708 --> 38:53.750
Naiintindihan ko ang pananaw mo, Kujo.

38:54.333 --> 38:58.583
Sinasabi mong magbulag-bulagan tayo
sa panloloko at pananamantala sa mahihina.

38:59.791 --> 39:01.708
May sariling kongklusyon ka na naman.

39:03.083 --> 39:06.833
Sayang lang ang oras ko sa pakikipag-usap
sa abogadong kunsintidor ng krimen.

39:07.333 --> 39:09.583
Magkikita pa kaya tayo?

39:10.541 --> 39:11.958
Hindi naman sa gusto ko.

39:20.166 --> 39:21.125
Hello, Shizuku?

39:21.750 --> 39:23.250
Nabalitaan ko kay President Ao.

39:23.958 --> 39:28.083
Tinanggal 'yong video mo dahil sa issue
na pinuwersa kang gumawa ng AV.

39:29.250 --> 39:32.041
Kinasuhan sila ni Mama
at ng boyfriend niya.

39:32.541 --> 39:33.375
Okay.

39:34.041 --> 39:37.375
Madumi at dugyot na nilalang ako noon.

39:38.458 --> 39:42.125
Pero no'ng pumasok ako sa mundo ng AV,

39:42.208 --> 39:46.958
unang beses kong naramdaman
na masaya ako sa buhay ko.

39:47.833 --> 39:49.666
Mine-makeup-an ako nang maganda,

39:50.708 --> 39:54.666
tapos mas nakakasilaw pa sa araw
'yong mga ilaw.

39:56.708 --> 39:57.666
Kaso…

39:58.541 --> 40:01.000
wala na lahat ng 'yon.

40:03.041 --> 40:04.833
Ano'ng gagawin ko?

40:04.916 --> 40:08.708
Ayos lang 'yan, Shizuku. Sumikat ka sa AV.

40:08.791 --> 40:11.083
Makakapag-sex worker ka
nang okay ang kondisyon.

40:12.041 --> 40:13.958
May alam akong magandang lugar.

40:42.000 --> 40:44.000
Malaki ang kinita mo.

40:44.750 --> 40:47.541
Mahilig sa maramihan
'yong mayayamang foreigner.

40:47.625 --> 40:49.125
Kultura nila 'yon.

40:49.750 --> 40:53.208
Shizuku, sikat na sikat ka
kaya makakapagpresyo ka ng gusto mo.

40:55.416 --> 40:57.875
Akin ang kalahati bilang referral fee.

41:01.208 --> 41:02.750
Shuto.

41:02.833 --> 41:03.666
Hm?

41:05.375 --> 41:07.750
Gusto kong gumanda ang pakiramdam ko.

41:11.875 --> 41:13.500
Naihanda ko na ang yaba at snow.

41:19.791 --> 41:21.833
Pinakamasarap ang PNP, 'no?

41:23.000 --> 41:25.750
Akin lang ang kaligayahan.

41:26.833 --> 41:29.000
Dito ka lang sa tabi ko.

41:29.083 --> 41:30.333
Kumakalma ako.

41:30.833 --> 41:32.458
Dito lang muna ako.

41:34.291 --> 41:36.291
Bago dumating 'yong sunod na customer.

41:46.000 --> 41:46.958
Malungkot ka ba?

41:50.250 --> 41:52.083
Pag kasama kita, Shuto,

41:53.916 --> 41:55.166
okay ako.

44:41.708 --> 44:44.000
Nagsalin ng Subtitle:
Moonnette Maranan
gpresyo ka ng gusto mo.
