WEBVTT

00:12.666 --> 00:14.833
부자들은 금방 싫증 내

00:15.625 --> 00:18.333
근데 몸값을 낮춰서
손님 더 받으면 되니까

00:18.416 --> 00:19.250
"슈토"

00:20.375 --> 00:21.875
오늘도 예약받았어

00:22.708 --> 00:24.083
피임약 먹어 둬

00:24.166 --> 00:26.166
안에 싸도 된다고 했거든

00:27.000 --> 00:31.000
시즈쿠, 문신하는 바람에
손님 잡기 힘드네

00:31.708 --> 00:33.875
시간당 만 엔 불러서 겨우 구했어

00:35.791 --> 00:38.791
그리고 앞으로는 알아서 손님 잡아

00:38.875 --> 00:39.708
"슈토"

00:50.500 --> 00:53.916
만 엔, 열심히 하자

00:57.416 --> 01:00.458
슈토를 위해서라면 뭐든 할 거야

01:26.916 --> 01:30.541
"쿠조의 대죄"

01:30.625 --> 01:35.875
"제7화
소비의 산물 2"

01:40.583 --> 01:41.833
"슈토
무응답"

01:41.916 --> 01:43.916
전화받아라, 슈토!

01:44.416 --> 01:45.958
진짜 빡치게 하네

01:48.416 --> 01:51.500
그만해, 무 양

01:52.125 --> 01:53.791
"시즈쿠
부재중 전화"

01:53.875 --> 01:55.125
소름

01:55.208 --> 01:56.875
또 정신병 도졌네

01:57.500 --> 01:59.583
왜 그래, 슈토?

01:59.666 --> 02:01.208
보나 마나 여친이겠지

02:01.291 --> 02:05.583
손님이야, 외상만 3백만 엔이라
차단도 못 해

02:07.833 --> 02:11.166
"손님 있는데
전화 테러 하면 어떡해ㅋㅋㅋㅋ"

02:11.958 --> 02:12.916
뭐?

02:13.458 --> 02:15.208
'ㅋㅋㅋㅋ'는 뭐야?

02:15.291 --> 02:18.375
사람 무시하네, 만만하냐?

02:18.458 --> 02:21.958
일이고 뭐고
딴 여자랑 얘기하면 가만 안 둔다!

02:22.041 --> 02:24.708
여자 번호 싹 지워!

02:24.791 --> 02:27.125
진짜 죽는다!

02:28.791 --> 02:30.000
그만해

02:31.750 --> 02:33.958
이제 괜찮으니까

02:43.833 --> 02:46.041
완전 킹받네

02:47.458 --> 02:49.125
나 일하러 간다

02:50.250 --> 02:52.250
집 잘 봐

03:01.208 --> 03:04.416
무 양이 없으면 마음이 불안해

03:14.500 --> 03:17.416
뭐라도 입에 넣어야 진정이 되지

03:50.916 --> 03:53.166
또 처묵처묵 했네

03:55.000 --> 03:58.083
뚱뚱해지면 슈토가 싫어할 텐데

04:05.583 --> 04:07.416
매 순간 죽고 싶어

04:08.666 --> 04:11.250
고독에 압사당할 거 같아

04:12.333 --> 04:17.500
외롭고 외로워서 견딜 수 없어

04:21.541 --> 04:22.666
누가

04:23.833 --> 04:25.125
살려 줘

04:37.291 --> 04:39.208
무 양

04:40.958 --> 04:42.208
시즈쿠

04:49.208 --> 04:53.166
따뜻한 물 마시고 양치한 다음에

04:54.125 --> 04:55.416
같이 자자

04:58.458 --> 04:59.458
응

05:04.458 --> 05:05.416
잘 먹겠습니다

05:16.416 --> 05:18.916
장어를 다 주문하고 별일이네요

05:19.000 --> 05:20.000
그런가요?

05:20.500 --> 05:24.625
쿠조 선생님은
허접한 것만 먹는 이미지라서요

05:24.708 --> 05:26.458
허접한 거요?

05:28.125 --> 05:32.083
일본 최고라고 자칭하는
타코야키나 컵라면이요

05:33.458 --> 05:36.291
뭐더라?
정체 모를 고깃덩어리도 있는데

05:37.000 --> 05:38.791
다 장어만큼 맛있어요

05:38.875 --> 05:40.083
그건 그렇고

05:40.791 --> 05:43.208
이제 카메오카 선생님이랑
1승 1패네요

05:44.708 --> 05:46.041
1승 1패요?

05:46.791 --> 05:50.791
시라이시 모모카 사건은
합의로 끝났으니 선생님 승

05:50.875 --> 05:55.083
시즈쿠 뿌앵 사건은
위자료를 물고 영상도 삭제됐으니

05:55.166 --> 05:56.541
카메오카 선생님 승이죠

06:01.000 --> 06:02.458
이거 봤어요?

06:04.750 --> 06:06.708
'시즈쿠 뿌앵을 구하고'

06:06.791 --> 06:11.500
'성인 영화 업계의 착취 구조를
폭로한 변호사 잔다르크'

06:15.500 --> 06:19.125
어쨌든 쿄고쿠 씨가
맡긴 사건은 다 해결됐으니까

06:19.791 --> 06:21.291
앞으로는 거절하시는 겁니다

06:23.750 --> 06:25.833
아직 해결된 거 하나도 없어요

06:27.041 --> 06:27.875
네?

06:34.125 --> 06:35.291
무서워

06:35.375 --> 06:37.666
사람들 시선이 무서워

06:38.666 --> 06:42.750
아침에 출근하거나
학교에 가는 사람들을 지나칠 때면

06:42.833 --> 06:46.250
가진 거라곤 없는
나 자신이 너무 비참해

06:47.166 --> 06:51.500
이렇게 초라한 인간이
여기 있어서 미안합니다

06:53.166 --> 06:57.916
사람한테 상처를 주느니
그냥 내가 아프고 말지

06:58.875 --> 07:03.708
그런 건 둘째 치고
슈토를 만날 돈만 있으면 좋겠다

07:07.583 --> 07:09.041
아오 씨

07:10.208 --> 07:14.875
저 성인 영화 다시 찍고 싶어요
제발 받아 주세요!

07:15.375 --> 07:16.666
웃기지 마

07:16.750 --> 07:19.583
너 때문에 우리가
얼마나 타격받았는데

07:20.208 --> 07:23.416
정말 죄송해요!

07:23.500 --> 07:24.666
시끄러워

07:25.166 --> 07:28.333
한 번만 더 찾아오면
경찰 부른다고 했잖아, 가라

07:29.500 --> 07:32.541
정말 죄송해요!

07:32.625 --> 07:33.708
진짜 뭐냐?

07:33.791 --> 07:36.875
정말 죄송해요!

07:36.958 --> 07:37.833
여보세요?

07:38.833 --> 07:42.708
마도카! 안 그래도
전화 기다리고 있었는데

07:43.375 --> 07:47.416
우리랑 찍겠다고? 진짜 잘됐다

07:47.500 --> 07:49.208
마도카급이라면…

08:05.791 --> 08:07.000
무슨 일 있어요?

08:12.000 --> 08:13.000
누구?

08:24.416 --> 08:26.250
변호사 쿠조라고 합니다

08:27.500 --> 08:29.333
무슨 일 있으면 연락 주세요

08:39.791 --> 08:42.916
변호사 쿠조

08:50.583 --> 08:52.875
- 다녀왔습니다
- 어서 와

08:52.958 --> 08:54.541
오늘은 안미츠 사 왔어

08:54.625 --> 08:56.708
내가 좋아하는 거네

08:57.291 --> 08:59.416
- 차 끓일게, 앉아
- 응

09:13.083 --> 09:16.916
"안미츠"

09:30.916 --> 09:32.125
신지

09:32.208 --> 09:33.125
응?

09:33.625 --> 09:35.666
일은 어때?

09:36.166 --> 09:38.083
여러모로 바빠

09:38.583 --> 09:40.916
지금 사무실은 두 명밖에 없는데다

09:41.000 --> 09:44.416
쿠조 선생님이 골치 아픈 사람들
사건을 다 받으니까

09:47.500 --> 09:49.250
그 쿠조 선생

09:50.250 --> 09:53.041
악덕 변호사라고 말이 많던데

09:54.500 --> 09:56.083
인터넷에서 봤어

09:59.250 --> 10:00.375
신지

10:01.916 --> 10:05.083
그 사람 정말
소문대로 악덕 변호사야?

10:06.250 --> 10:09.125
그렇게 보는 사람이
적다고 할 순 없지

10:10.791 --> 10:13.583
그런 사람 밑에서 일해도
괜찮겠어?

10:14.083 --> 10:16.916
힘들게 변호사가 됐는데

10:17.000 --> 10:18.958
괜히 말썽 생기는 거 아니야?

10:19.041 --> 10:21.791
난 괜찮아, 조심하고 있으니까

10:22.916 --> 10:24.541
잘 먹겠습니다

10:29.458 --> 10:30.541
다행이네

10:34.750 --> 10:38.250
어쨌든 변호사가 쉬운 일은 아니지

10:39.666 --> 10:43.791
어쩔 수 없이 나쁜 사람을
변호할 때도 있잖아

10:44.541 --> 10:46.958
그게 변호사 일이고

10:47.041 --> 10:50.458
누구든 형사 절차를
밟아야 할 사람은 필요하니까

10:52.250 --> 10:57.125
의뢰인을 보호하다 보면
상대가 불행해지지

11:01.833 --> 11:03.208
쿠조 변호사는

11:04.333 --> 11:05.541
어떤 기분일까?

11:07.375 --> 11:10.375
악덕 변호사라는 소리를
듣는 일을 하잖아

11:12.750 --> 11:15.416
"첫걸음 육법"

11:22.041 --> 11:23.000
신지

11:23.500 --> 11:24.916
오늘 자고 가지?

11:25.416 --> 11:28.291
내일 일찍 일어나야 해서 갈게

11:31.416 --> 11:33.166
아빠가 사 준 책이야?

11:35.625 --> 11:38.416
초등학생은 이해하기 힘들겠지만

11:38.958 --> 11:42.166
세상이 어떻게 돌아가는지
알아 두라며 사 줬어

11:42.791 --> 11:44.000
이거 가져가려고

11:45.291 --> 11:46.291
그래

11:49.041 --> 11:52.375
이렇게 너덜너덜해질 때까지
열심히도 봤네

11:54.541 --> 11:56.791
아직도 생생히 기억나

12:02.625 --> 12:03.875
신지

12:06.333 --> 12:09.500
아빠가 원망스러워?

12:16.958 --> 12:17.875
글쎄

12:19.583 --> 12:20.666
네 아빠는

12:22.666 --> 12:25.083
아들이 변호사가 돼서

12:27.083 --> 12:28.208
기쁠 거야

12:30.708 --> 12:35.416
항상 네가 남을 돕는 사람이
되기를 바랐으니까

12:36.208 --> 12:38.583
아무리 사소한 일이라도

12:39.875 --> 12:43.541
남을 도울 수 있는 사람

12:51.291 --> 12:53.000
내가 변호사로서

12:53.791 --> 12:56.083
정말 사람들을 돕고 있을까?

13:02.833 --> 13:05.500
남을 돕는다는 게 무슨 뜻이지?

13:12.583 --> 13:14.791
대실비 빼고 만 엔에 어때?

13:15.291 --> 13:17.333
무서워, 소름

13:17.416 --> 13:19.458
온몸이 자해 흉터야

13:19.541 --> 13:21.125
공짜라도 싫어

13:23.458 --> 13:25.708
어젯밤에 옆에서 하도 술을 먹여서

13:25.791 --> 13:27.458
또 여자였지?

13:27.541 --> 13:28.708
- 응?
- 여자였지?

13:28.791 --> 13:29.916
손님이야

13:30.000 --> 13:32.416
맨날 손님이라고 둘러대더라

13:34.166 --> 13:36.291
완전 심쿵했어

13:36.375 --> 13:38.125
그 목소리로 다시 말해 봐

13:38.208 --> 13:39.500
무밖에 없어

14:00.833 --> 14:03.208
"외상값 300만 엔 모았어"

14:03.291 --> 14:06.166
"여자랑 호텔 가는 거 보고
싹 식었으니까 이제 끝내자"

14:06.250 --> 14:08.166
"돈은 집에 와서 가져가"

14:20.291 --> 14:22.833
또 처묵처묵 했네

14:25.250 --> 14:26.916
슈토

14:31.541 --> 14:35.625
그래도 이제 너한테
미움받을 걱정은 없어

14:46.666 --> 14:48.833
"무 양
시즈쿠! 스무 살 생일 축하해"

14:48.916 --> 14:51.250
"케이크 사 갈게"

15:01.875 --> 15:03.666
슈토를 죽이고

15:04.708 --> 15:07.333
저도 같이 죽으려고 했는데

15:09.000 --> 15:11.416
배가 고파서 못 죽겠더라고요

15:15.375 --> 15:18.375
진짜 어이없죠, 쿠조 선생님

15:21.041 --> 15:22.541
카사기 시즈쿠  씨

15:23.750 --> 15:28.666
나카타니 슈토한테 지배당해
심신 미약 상태였다는 게 인정되면

15:28.750 --> 15:31.500
집행 유예를 받을 수도 있어요

15:31.583 --> 15:33.083
그걸 노려 봅시다

15:36.083 --> 15:37.625
사람을 죽였는데

15:38.458 --> 15:40.208
사형을 안 당한다고요?

15:42.000 --> 15:44.250
사형도 완전 괜찮아요

15:45.625 --> 15:46.750
죽어서

15:48.166 --> 15:50.833
지옥에 가
슈토에게 사과하고 싶어요

15:56.375 --> 15:59.000
이거 줄게요

16:01.333 --> 16:03.916
뭐든 좋으니까 마음을 괴롭히는 건

16:04.000 --> 16:06.083
이 공책에 다 적어요

16:07.375 --> 16:08.875
내일 다시 올게요

16:13.666 --> 16:15.666
카사기 시즈쿠 재판이요

16:15.750 --> 16:19.583
직접 경찰에 연락했으니
집행 유예면 좋겠네요

16:19.666 --> 16:22.875
실형을 받는다고 해도
단기를 노려야겠죠

16:22.958 --> 16:23.791
네

16:24.375 --> 16:26.583
하지만 이번에
집행 유예를 받으려면

16:26.666 --> 16:31.250
개가 글을 떼는 수준의
기적이 필요할 겁니다

16:31.750 --> 16:32.625
개요?

16:33.166 --> 16:35.916
이 마당에
농담할 정신이 있나 봐요

16:36.541 --> 16:38.541
예를 들자면 그렇다고요

16:38.625 --> 16:40.583
그래도 무슨 개를 갖다 붙여요

16:40.666 --> 16:42.416
사람이 죽었는데

16:42.916 --> 16:47.125
카라스마 선생은
정신 감정을 요청해 주세요

16:47.208 --> 16:50.541
심신 상실이나
심신 미약을 주장해야죠

16:50.625 --> 16:51.708
알겠습니다

16:53.083 --> 16:54.458
- 야쿠시마에 씨
- 네

16:54.541 --> 16:58.500
시즈쿠 씨 성장 배경이랑
가정 환경을 조사해 주실래요?

16:59.000 --> 17:00.166
정상 참작 때문에요

17:01.000 --> 17:02.541
그건 문제없지만

17:03.208 --> 17:05.208
시즈쿠는 괜찮을까요?

17:06.416 --> 17:07.708
너무 걱정돼요

17:14.541 --> 17:17.916
사람을 죽였는데 괜찮을 리가요

17:18.000 --> 17:21.750
생선회를 뜨는 거랑
차원이 다르잖아요

17:25.541 --> 17:26.958
야쿠시마에 씨

17:27.708 --> 17:31.291
- 방금 혀 찼어요?
- 네, 대놓고요

17:31.791 --> 17:35.083
- 말 한마디 한마디가 거슬려서요
- 자자

17:35.875 --> 17:38.500
쿠조 선생님은 뭐 하실 거예요?

17:40.041 --> 17:43.625
매일 시즈쿠 씨를 찾아가서
얼굴 보고 얘기를 들어야죠

17:44.583 --> 17:45.916
매일요?

17:46.000 --> 17:47.083
네

17:47.166 --> 17:48.125
매일

17:49.750 --> 17:53.208
시즈쿠 씨 혼자 감당할 수 있는
사건이 아니에요

17:53.708 --> 17:57.125
일단은 오늘, 오늘을 넘기면 내일

17:57.625 --> 18:00.333
그런 식으로
하루하루 살아남으려면

18:00.416 --> 18:02.833
말 상대라도 좋으니
누구든 필요해요

18:04.875 --> 18:08.916
그래서 아직
해결된 게 없다고 하셨군요

18:15.416 --> 18:18.875
네, 쿠조 법률 사무소입니다
쿠조 선생님…

18:18.958 --> 18:19.875
네

18:20.708 --> 18:21.541
네

18:21.625 --> 18:23.333
카라스마는 전데요

18:31.166 --> 18:32.125
들어가

18:44.541 --> 18:45.583
카사기 씨

18:46.083 --> 18:49.416
쿠조 변호사 사무실에서 일하는
카라스마입니다

18:49.916 --> 18:53.958
카메오카 선생님이 꼭
만나고 싶다고 해서 같이 왔어요

18:55.375 --> 18:57.333
한 번 만났는데

19:00.291 --> 19:01.416
기억 안 나?

19:04.583 --> 19:08.083
시즈쿠, 널 구해 준
변호사 선생님이야

19:08.750 --> 19:10.750
감사 인사는 해야지

19:12.000 --> 19:13.166
시즈쿠

19:14.458 --> 19:19.083
강제로 출연했던 성인 영화는
이제 판매 금지 됐어

19:20.458 --> 19:23.791
너한테 이 사건은
너무 고통스러운 일이고

19:24.291 --> 19:27.000
기억에서 지우고 싶겠지

19:27.916 --> 19:31.000
근데 아직 젊으니까
뭐든 할 수 있어

19:36.833 --> 19:41.083
다시 태어났다고 생각하고
하고 싶은 걸 찾아봐

19:50.458 --> 19:51.708
왜 그랬어?

19:56.500 --> 19:59.666
이제 새출발할 수 있었는데

20:00.958 --> 20:02.000
대체 왜?

20:05.666 --> 20:06.958
선생님

20:08.666 --> 20:09.750
응?

20:15.291 --> 20:16.791
변호사는

20:18.333 --> 20:21.083
머리가 좋아야 할 수 있죠?

20:25.083 --> 20:27.958
전 머리가 나빠서 못 해요

20:37.500 --> 20:39.666
저도 이런 인생을

20:41.458 --> 20:43.416
원했던 건 아니에요

20:48.000 --> 20:50.875
저랑 다른 세상에 살아온 선생님은

20:52.708 --> 20:54.916
평생 이해 못 할 거예요

21:09.375 --> 21:10.833
쿠조

21:12.500 --> 21:14.083
안녕하세요, 카메오카 선생

21:14.583 --> 21:15.625
왜 당신이야?

21:16.250 --> 21:17.750
뭐가요?

21:17.833 --> 21:20.333
카사기 시즈쿠 말이야

21:20.916 --> 21:23.458
왜 내가 아니라
당신한테 변호를 맡겼을까?

21:30.750 --> 21:33.250
왜 하필 당신인데?

21:33.833 --> 21:38.000
내가 남의 얘기를
잘 들어줄 거 같아서 그랬대요

21:38.083 --> 21:41.916
그럼 뭐 나는
남의 말을 무시한다는 얘기야?

21:42.000 --> 21:44.416
바로 그런 게 문제죠

21:50.625 --> 21:54.625
감정은 어디 본가 옷장에
넣어 두고 왔어요?

21:55.583 --> 21:57.708
카메오카 선생은
합리적인 것만 따지느라

21:57.791 --> 21:59.916
상대방을 잊을 때가 있죠

22:00.000 --> 22:03.125
무슨 소리야?
말 한마디 한마디가 거슬리네

22:03.208 --> 22:06.250
윤리라는 건
쓰레기랑 같이 태워 버린 주제에

22:06.333 --> 22:08.833
누구한테 잔소리하는지 모르겠네

22:10.666 --> 22:12.291
게장 등딱지 구이 나왔습니다

22:12.375 --> 22:13.208
감사합니다

22:17.583 --> 22:20.333
왜 그렇게 성 산업에
이를 가는 거예요?

22:20.416 --> 22:21.625
일본의 현재 법은…

22:21.708 --> 22:22.625
뜨거워

22:22.708 --> 22:24.541
성 산업 폐지론에 가깝잖아

22:24.625 --> 22:26.250
카메오카 선생은

22:26.750 --> 22:30.000
페미니스트 변호사
캐서린 매키넌처럼 존경받고 있죠?

22:30.583 --> 22:31.625
어느 정도

22:31.708 --> 22:35.333
세상에서 이성애자 여성이
제일 착취당하고

22:35.416 --> 22:40.250
사회 전체가
남성 중심적이라고 생각해요?

22:41.333 --> 22:44.000
나 그 정도로 편협하진 않아

22:45.250 --> 22:46.875
이유는 훨씬 간단해

22:49.041 --> 22:51.083
쌍둥이 여동생이 있거든

22:51.666 --> 22:53.000
레이코

22:54.291 --> 22:56.416
나랑 성격이 정반대였어

22:56.500 --> 22:58.375
공부는 뒷전이고

22:58.458 --> 23:01.375
별 볼 일 없는 동창
선배들이랑 어울리며

23:01.458 --> 23:03.291
닥치는 대로 남자를 만났지

23:04.333 --> 23:08.458
작은 동네고 얼굴이 똑같아서
동생으로 오해받은 적도 많아

23:08.541 --> 23:11.666
우리 쇼핑몰에 있는
가족 화장실 가자

23:11.750 --> 23:14.166
이 녀석 총각 딱지 떼 줘

23:14.250 --> 23:19.708
남자들이 동생을
어떻게 취급하는지 지겹게 봤어

23:19.791 --> 23:20.708
야, 걸레!

23:25.375 --> 23:28.000
결국 동생은
그때 성행하던 원조 교제로

23:28.916 --> 23:32.125
16살에 아빠도 모르는
아이를 가졌지

23:33.083 --> 23:36.125
부모님을 속이다
임신 5개월에 발각돼서

23:37.000 --> 23:39.083
지우지도 못하고 낳았어

23:41.500 --> 23:43.833
딸은 바로 시설에 보냈고

23:43.916 --> 23:47.583
그 후에도 임신과 낙태를
여러 번 반복했지

23:49.500 --> 23:52.000
지금도 고향에서 멀쩡한 직업 없이

23:52.083 --> 23:56.791
남자를 갈아치우면서
되는 대로 살고 있어

24:01.333 --> 24:04.541
내가 변호사가 되기로 한 이유는

24:05.333 --> 24:08.083
현재 법이 여자한테 불공평해서야

24:10.208 --> 24:15.333
그 불평등을 바로잡으면
내 존엄성도 지켜지겠지

24:16.000 --> 24:17.166
그렇게 믿어

24:19.916 --> 24:21.833
내가 할 수 있는 일은
그것뿐이니까

24:25.666 --> 24:26.916
좋아

24:27.416 --> 24:29.375
오늘은 실컷 마셔 보자, 쿠조

24:29.458 --> 24:30.333
네

24:33.166 --> 24:35.416
실례지만 합석해도 될까요?

24:35.500 --> 24:36.833
둘 다 미인이셔서

24:36.916 --> 24:40.125
거기! 사원증 내밀면서
작업 걸지 마

24:40.208 --> 24:43.500
껍데기 말고 내면으로 승부해야지
내면으로!

24:43.583 --> 24:44.958
미안해요, 신경 쓰지 마요

24:45.458 --> 24:47.166
한 잔 더 주세요

24:47.250 --> 24:48.125
네

24:48.208 --> 24:49.541
저도 한 잔 더요

24:53.458 --> 24:56.000
날이 밝아 버렸네요

24:57.916 --> 24:59.166
처음 얘기했어

25:01.333 --> 25:02.208
네?

25:02.708 --> 25:04.708
쌍둥이 동생 얘기

25:05.958 --> 25:07.083
그래요?

25:09.500 --> 25:11.916
그런 점 때문인가 봐

25:12.000 --> 25:14.333
시즈쿠가 당신을 선택한 이유

25:17.416 --> 25:18.625
쿠조

25:19.791 --> 25:22.916
카사기 시즈쿠를
구할 수 있는 사람은 당신뿐이야

25:25.750 --> 25:27.083
잘 부탁해

25:41.208 --> 25:43.125
"법원"

26:04.000 --> 26:05.833
이제 판결을 내리겠습니다

26:07.750 --> 26:08.583
주문

26:09.500 --> 26:10.416
피고인을

26:11.083 --> 26:13.041
구금 3년 형에 처한다

26:13.125 --> 26:14.333
3년?

26:16.916 --> 26:18.041
정숙

26:20.375 --> 26:25.125
재판 전 구금 일수 120일을
형기에 포함한다

26:25.916 --> 26:29.708
판결의 이유를 말씀드리겠습니다

26:32.791 --> 26:36.208
구금 3년의 단기형이라니
애 많이 썼네

26:37.666 --> 26:41.166
하지만 시즈쿠 씨 문제는
아직 해결되지 않았어요

26:42.750 --> 26:46.208
형기는 3년으로 끝나지만
죄는 평생 가죠

26:46.708 --> 26:50.208
자칫하면 또 슈토처럼
자기밖에 모르는 인간에게

26:50.291 --> 26:52.666
이용당할지도 몰라요

26:54.708 --> 26:59.375
슈토처럼 이기적인 사람은
자기를 사랑하지 않을 거야

27:01.875 --> 27:04.041
자신을 사랑하지 못하니까

27:05.750 --> 27:08.958
어떻게든 자기를 보호하려고
발버둥 치지

27:11.833 --> 27:12.875
나도

27:14.541 --> 27:17.000
미덥지 못한 안식처를 찾고 있어

27:18.458 --> 27:20.541
미덥지 못한 안식처…

27:22.166 --> 27:27.833
누구나 자기 생명력과 시간을
갉아먹으며 살아가

27:29.000 --> 27:31.250
아무리 쇼핑해도 만족하지 못해

27:32.666 --> 27:35.666
불안과 외로움을 잊어버리려고

27:36.208 --> 27:39.458
그럴듯해 보이는 물건을
또다시 사들이지

27:40.625 --> 27:43.375
그 찰나의 기쁨을 위해

27:43.875 --> 27:45.666
절망 속에서

27:46.166 --> 27:49.250
자기 생활 방식을 잃어버리고
괴로워하는 거야

27:56.250 --> 27:59.125
당신도 결국 인권 변호사였네

28:00.625 --> 28:02.416
그럴 리가요

28:03.500 --> 28:05.416
그냥 일개 변호사죠

28:12.083 --> 28:15.333
선고 후 2주 안에 판결이 확정돼요

28:16.041 --> 28:19.958
바로 이감되지는 않고
한두 달은 여기서 지낼 겁니다

28:23.166 --> 28:25.208
3년이란 형기는 길지만

28:25.708 --> 28:28.875
당신은 교도소에서 나와도
겨우 23살이에요

28:33.041 --> 28:34.833
3년 후에 출소하면

28:35.958 --> 28:37.000
전

28:38.083 --> 28:40.750
어디서 뭘 해야 할까요?

28:43.583 --> 28:45.791
있을 데도 없는걸요

28:49.833 --> 28:51.583
하루하루

28:53.083 --> 28:55.583
일상을 소중히 할 수 있다면

28:56.583 --> 28:58.291
거기가 당신 자리예요

29:00.791 --> 29:03.083
어디서든 마음을 채울 수 있어요

29:13.250 --> 29:14.500
이건…

29:14.583 --> 29:15.583
"어린 왕자
모모"

29:15.666 --> 29:18.958
나중에 딸 생일 선물로
주고 싶은 책이에요

29:20.666 --> 29:21.791
읽어 봐요

29:28.083 --> 29:29.500
이건 카라스마 선생이 보냈어요

29:29.583 --> 29:30.416
"첫걸음 육법"

29:46.125 --> 29:48.458
내가 옆에 있어 줄게요

29:53.166 --> 29:55.083
뺏기며 살지 않고

29:56.666 --> 29:58.583
줄 수 있는 사람이 될 때까지요

30:13.416 --> 30:15.125
갈 곳이 없으면

30:18.541 --> 30:20.166
우리 사무실에 오면 돼요

30:30.666 --> 30:34.750
왜 쿄고쿠 씨 의뢰를 수락했는지
이제 좀 알 거 같아요

30:36.541 --> 30:40.750
야쿠자 밑에는 경찰 손이 안 닿아
피해 보는 사람이 많잖아요

30:41.375 --> 30:43.958
그런 사람들에게
안식처가 돼 주려는 거죠?

30:44.458 --> 30:46.791
그런 거창한 뜻은 없어요

30:47.458 --> 30:50.666
그저 내가 할 수 있는 일을
할 뿐이죠

30:55.083 --> 30:57.458
손님 오실 시간이니 내려갈게요

30:58.250 --> 30:59.708
부탁할게요

31:07.333 --> 31:08.250
쿠조 선생님

31:11.875 --> 31:13.750
이 배지를 잃으면 다 끝이에요

31:15.333 --> 31:17.208
선생님이나 저나요

31:18.416 --> 31:22.541
변호사가 배지를 잃으면
그때는 아무도 못 구합니다

31:25.875 --> 31:27.250
카라스마 선생

31:28.708 --> 31:29.625
네?

31:31.041 --> 31:33.916
앞일을 꼭 알아야 하나요?

32:05.375 --> 32:07.250
"유나이티드 호텔"

32:16.041 --> 32:18.750
저 호텔 302호예요

32:19.416 --> 32:20.708
그리고

32:21.500 --> 32:25.916
손님은 스즈키 씨
90분 음란 변태 코스요

32:26.000 --> 32:26.958
네

32:27.041 --> 32:27.958
네

32:32.541 --> 32:34.666
출장 아가씨 기사는 할 만해?

32:34.750 --> 32:35.583
응

32:36.083 --> 32:38.208
좋은 일 소개해 줘서 고마워

32:39.041 --> 32:40.791
젠장!

32:40.875 --> 32:44.666
꽝이네, 너무 고배당 말을 노렸어

32:45.166 --> 32:48.875
이거로 돈 따면
고급 업소 가려고 했는데, 쌍!

32:50.416 --> 32:53.291
가상 화폐도 환치기도
다 말아먹었어

32:53.375 --> 32:56.416
시즈쿠 위자료 3백만 엔
거의 바닥났는데

32:56.916 --> 33:00.500
시즈쿠가 살인을 저질러서
진짜 힘들었겠다

33:02.333 --> 33:03.291
뭐가?

33:04.083 --> 33:05.625
나랑 무슨 상관이야?

33:05.708 --> 33:09.375
집안에 살인범 있다고
나까지 범죄자 취급이야?

33:09.458 --> 33:10.750
그게 아니라

33:10.833 --> 33:14.791
시즈쿠 변호사 비용도 대고
여러모로 고생했겠다고!

33:16.458 --> 33:18.958
변호사는 자기가 직접 불렀어

33:19.458 --> 33:20.875
돈이 있었나 봐

33:22.000 --> 33:25.833
키누코가 일하러 가면
몰래 시즈쿠 따먹었거든

33:26.625 --> 33:29.166
걔 데뷔하고 나서도 먹고 싶었는데

33:29.666 --> 33:31.416
역겹게 뭐야

33:33.125 --> 33:37.041
살인 사건이랑 내 성욕은 별개야

33:37.541 --> 33:39.166
죄 많은 몸이지

33:43.000 --> 33:44.750
그나저나 사장은 아직이야?

33:45.250 --> 33:46.500
나한테 할 말 있다며?

33:47.458 --> 33:48.416
응

33:49.125 --> 33:51.083
올 때 됐으니까 보고 올게

33:52.583 --> 33:55.541
자기가 뭐라고 이런 데로 불러내

34:17.083 --> 34:19.083
잠깐만, 뭐 하자는 거야?

34:19.833 --> 34:21.166
뭐냐고?

34:21.250 --> 34:22.375
토노하타

34:23.458 --> 34:25.750
가게 아가씨한테 손댔지?

34:25.833 --> 34:26.875
뭐?

34:26.958 --> 34:31.250
네가 차로 데려다주고
집에서 덮쳤다고 울던데

34:31.333 --> 34:32.750
뭐? 누구야?

34:39.833 --> 34:41.875
대체 뭐야? 그만둬

34:42.875 --> 34:48.458
소중한 상품에 손대면
어떻게 되는지 똑똑히 알아 둬

34:48.541 --> 34:49.541
안 돼, 하지 마!

34:49.625 --> 34:52.458
이 쓰레기 같은 좆은
평생 못 쓰게 될 거야

34:53.833 --> 34:55.166
제발 봐주세요!

34:56.041 --> 34:57.250
어쩌라고

35:03.000 --> 35:04.041
미부 씨

35:04.875 --> 35:05.916
이거요

35:06.000 --> 35:08.416
올해도 이상한 꽃다발이
놓여 있었어요

35:09.000 --> 35:11.625
엉뚱한 앙심이야, 무시해

35:22.166 --> 35:24.541
뭐야, 안 죽었어요?

35:29.583 --> 35:30.541
왜?

35:31.750 --> 35:32.916
죽일까?

38:17.708 --> 38:20.458
자막: 조은애
어요?
