WEBVTT

00:00:12.666 --> 00:00:14.458 align:center
The rich get bored easily.

00:00:15.625 --> 00:00:18.666 align:center
But… if they won't pay as much,
just take on more clients.

00:00:20.375 --> 00:00:21.833 align:center
I found you one for today.

00:00:22.458 --> 00:00:24.083 align:center
Take the pill just in case.

00:00:24.166 --> 00:00:26.375 align:center
I told him he could finish inside you.

00:00:27.000 --> 00:00:31.000 align:center
Shizuku, since you got tattooed,
it's harder to find clients for you.

00:00:31.708 --> 00:00:33.541 align:center
Even at 10,000 an hour.

00:00:35.208 --> 00:00:36.166 align:center
You know what?

00:00:36.250 --> 00:00:39.125 align:center
I'm thinking you should just find
your own customers from now on.

00:00:50.500 --> 00:00:53.833 align:center
Ten thousand yen. I'll do my best.

00:00:57.625 --> 00:01:00.708 align:center
It's okay, Shuto.
I'll do anything for you.

00:01:40.583 --> 00:01:41.833 align:center
SHUTO
NO RESPONSE

00:01:41.916 --> 00:01:44.333 align:center
Answer already, Shuto, you fuck!

00:01:44.416 --> 00:01:45.958 align:center
What the fuck is he doing?

00:01:47.500 --> 00:01:51.208 align:center
-Answer me!
-It's okay, Mu-chan.

00:01:52.125 --> 00:01:53.791 align:center
SHIZUKU
MISSED CALL

00:01:53.875 --> 00:01:55.125 align:center
What a weirdo.

00:01:55.208 --> 00:01:57.416 align:center
What the fuck are you doing?

00:01:57.500 --> 00:01:59.291 align:center
-What's going on, Shuto?
-Hm?

00:01:59.375 --> 00:02:00.500 align:center
Is that your girlfriend?

00:02:01.083 --> 00:02:04.166 align:center
No, just a client.
She has a tab of three million,

00:02:04.250 --> 00:02:05.541 align:center
so I should answer.

00:02:05.625 --> 00:02:06.666 align:center
I guess so.

00:02:07.416 --> 00:02:09.041 align:center
Blowing up my phone is not okay

00:02:09.125 --> 00:02:11.166 align:center
when I'm with a customer. LOL.

00:02:11.958 --> 00:02:12.916 align:center
What?

00:02:13.458 --> 00:02:15.208 align:center
What's with the "LOL?"

00:02:15.291 --> 00:02:18.583 align:center
He's laughing at you now?!
How dare he disrespect you?!

00:02:18.666 --> 00:02:21.958 align:center
I don't care if it's work!
Don't you dare talk to other girls!

00:02:22.041 --> 00:02:24.708 align:center
Delete every single one of their numbers!

00:02:24.791 --> 00:02:27.125 align:center
Or else I'll kill you!

00:02:27.208 --> 00:02:30.000 align:center
It's okay.

00:02:31.750 --> 00:02:33.958 align:center
It's all good. Don't worry.

00:02:43.833 --> 00:02:46.125 align:center
Ugh, I'm so pissed.

00:02:47.791 --> 00:02:49.000 align:center
I'm going to work.

00:02:50.333 --> 00:02:51.708 align:center
Stay home, okay?

00:03:01.458 --> 00:03:04.666 align:center
I get so anxious when Mu-chan's not home.

00:03:14.625 --> 00:03:16.833 align:center
I can't relax unless I'm eating.

00:03:50.916 --> 00:03:53.375 align:center
I ate too much again.

00:03:55.000 --> 00:03:58.083 align:center
If I get fat, Shuto won't like me anymore.

00:04:05.583 --> 00:04:07.666 align:center
I wish I could die.

00:04:08.666 --> 00:04:11.541 align:center
I feel lonely all the time.

00:04:12.333 --> 00:04:17.541 align:center
I'm so lonely, I can't stand it.

00:04:21.250 --> 00:04:22.583 align:center
Somebody

00:04:23.833 --> 00:04:24.875 align:center
help me.

00:04:25.625 --> 00:04:27.625 align:center
I need…

00:04:37.291 --> 00:04:39.208 align:center
Mu-chan.

00:04:40.958 --> 00:04:42.333 align:center
Shizuku.

00:04:49.208 --> 00:04:55.750 align:center
Let's drink some water
and brush our teeth and go to bed.

00:04:58.458 --> 00:04:59.583 align:center
Okay.

00:05:04.458 --> 00:05:05.833 align:center
Let's eat.

00:05:16.416 --> 00:05:18.500 align:center
It's rare for you to order eel for me.

00:05:19.000 --> 00:05:20.000 align:center
Is it?

00:05:20.500 --> 00:05:24.625 align:center
It's just… I usually see you eating
nothing but junk food.

00:05:24.708 --> 00:05:26.666 align:center
Nothing but junk food?

00:05:27.958 --> 00:05:31.916 align:center
Like the takoyaki that claims to be
the best in Japan or Cup O Noodles.

00:05:33.458 --> 00:05:36.333 align:center
Or what you have there.
That weird slab of meat.

00:05:37.000 --> 00:05:39.291 align:center
In my opinion,
they all taste just as good as eel.

00:05:39.375 --> 00:05:40.291 align:center
If you say so.

00:05:40.791 --> 00:05:43.208 align:center
Anyway,
I guess you and Ms. Kameoka are tied now.

00:05:44.625 --> 00:05:45.958 align:center
Tied? What do you mean?

00:05:46.791 --> 00:05:50.791 align:center
You won the Momoka Shiraishi case
settling out of court.

00:05:50.875 --> 00:05:52.333 align:center
Then she won the Shizuku case.

00:05:52.416 --> 00:05:54.625 align:center
Her parents were awarded damages,

00:05:55.166 --> 00:05:56.625 align:center
and her video was pulled.

00:06:01.541 --> 00:06:02.458 align:center
Check it out.

00:06:04.750 --> 00:06:05.708 align:center
Look.

00:06:05.791 --> 00:06:08.500 align:center
"Joan of Arc of the legal world
saves Shizuku Pien

00:06:08.583 --> 00:06:11.625 align:center
and exposes exploitation
in the porn industry."

00:06:15.375 --> 00:06:18.708 align:center
So now that
Mr. Kyogoku's case has been resolved,

00:06:19.791 --> 00:06:21.291 align:center
you'll cut ties with him, right?

00:06:23.750 --> 00:06:25.833 align:center
I don't know that anything's resolved yet.

00:06:27.041 --> 00:06:27.875 align:center
Huh?

00:06:33.625 --> 00:06:35.291 align:center
I'm scared.

00:06:35.375 --> 00:06:37.666 align:center
Everyone's staring at me.

00:06:38.666 --> 00:06:41.083 align:center
Mornings are the worst.

00:06:41.166 --> 00:06:43.666 align:center
All these people going to work or school

00:06:43.750 --> 00:06:46.250 align:center
and I have nowhere to go
and nothing to do.

00:06:47.166 --> 00:06:51.500 align:center
A worthless person like me
shouldn't be here with them.

00:06:53.166 --> 00:06:57.916 align:center
If I ever hurt someone,
I hope it's myself.

00:06:58.875 --> 00:07:03.750 align:center
More than anything,
I want money so I can go see Shuto again.

00:07:07.583 --> 00:07:09.000 align:center
Mr. Ao!

00:07:10.208 --> 00:07:12.541 align:center
Mr. Ao!
You have to let me do another movie!

00:07:12.625 --> 00:07:14.875 align:center
Please! Please!

00:07:15.375 --> 00:07:16.666 align:center
Fuck! Are you kidding?

00:07:16.750 --> 00:07:19.583 align:center
Do you have any idea
how much goddamn money you cost us?

00:07:20.208 --> 00:07:23.416 align:center
I'm sorry! I'm sorry! I'm sorry!

00:07:23.500 --> 00:07:25.583 align:center
What the fuck?! Are you crazy?

00:07:25.666 --> 00:07:28.333 align:center
I'll call the cops
if I see you here again. Get out of here.

00:07:30.041 --> 00:07:32.500 align:center
I'm sorry! I'm sorry! I'm sorry!

00:07:32.583 --> 00:07:34.083 align:center
What's wrong with you?

00:07:34.166 --> 00:07:36.875 align:center
I'm sorry! I'm sorry! I'm sorry!

00:07:36.958 --> 00:07:37.833 align:center
Yeah, hi.

00:07:38.833 --> 00:07:41.000 align:center
Oh, Madoka!

00:07:41.083 --> 00:07:43.291 align:center
I was waiting for your call. Huh?

00:07:43.875 --> 00:07:47.250 align:center
What? You're in the next one?
I'm so happy.

00:07:47.750 --> 00:07:50.041 align:center
Someone like you
should have a proper debut.

00:08:05.791 --> 00:08:07.166 align:center
Are you all right?

00:08:11.791 --> 00:08:12.916 align:center
Yeah, why?

00:08:24.291 --> 00:08:26.083 align:center
I'm Mr. Kujo. I'm an attorney.

00:08:27.416 --> 00:08:29.416 align:center
Please get in touch if you ever need to.

00:08:39.791 --> 00:08:42.916 align:center
Attorney… Kujo…

00:08:50.458 --> 00:08:52.875 align:center
-Hi, Mom.
-Oh! Hi, Shinji.

00:08:52.958 --> 00:08:54.541 align:center
I brought some anmitsu.

00:08:54.625 --> 00:08:55.791 align:center
Anmitsu?

00:08:55.875 --> 00:08:56.708 align:center
I love it!

00:08:57.291 --> 00:08:59.500 align:center
-I was just going to make tea. Hm.
-Great.

00:09:31.041 --> 00:09:32.125 align:center
Shinji?

00:09:32.208 --> 00:09:33.125 align:center
Hm?

00:09:33.625 --> 00:09:35.666 align:center
How's work going? Good?

00:09:36.166 --> 00:09:38.500 align:center
Oh, it's really busy.

00:09:38.583 --> 00:09:40.916 align:center
There are only two of us at the office.

00:09:41.000 --> 00:09:44.416 align:center
And Mr. Kujo takes on a lot of cases
and clients who are complicated.

00:09:47.500 --> 00:09:49.250 align:center
This Mr. Kujo you work for…

00:09:50.250 --> 00:09:53.041 align:center
He's the one they call the crooked lawyer,
isn't he?

00:09:54.500 --> 00:09:56.083 align:center
I saw it on the internet.

00:09:59.458 --> 00:10:00.375 align:center
Well?

00:10:01.916 --> 00:10:05.083 align:center
Is it true? Is he really
the kind of person they say he is?

00:10:06.083 --> 00:10:09.083 align:center
Mmm… Well,
that's what most people seem to believe.

00:10:10.791 --> 00:10:13.625 align:center
Are you sure it's a good idea
to work for Mr. Kujo, then?

00:10:14.625 --> 00:10:16.916 align:center
Hon, you worked so hard
to become a lawyer.

00:10:17.000 --> 00:10:18.958 align:center
What if you get involved in something bad?

00:10:19.041 --> 00:10:21.791 align:center
No, I'll be fine. I'm being careful.

00:10:22.916 --> 00:10:24.416 align:center
Ugh, I'm starving.

00:10:27.208 --> 00:10:28.333 align:center
Mmm!

00:10:29.375 --> 00:10:30.625 align:center
Good to hear.

00:10:34.750 --> 00:10:38.125 align:center
It must be difficult… being an attorney.

00:10:39.916 --> 00:10:43.666 align:center
Especially when you have to defend people
who are just awful.

00:10:44.541 --> 00:10:46.833 align:center
That's what it means
to be a defense lawyer.

00:10:46.916 --> 00:10:48.291 align:center
For our justice system to work,

00:10:48.375 --> 00:10:50.875 align:center
someone has to defend
the rights of the accused.

00:10:52.250 --> 00:10:56.708 align:center
When you save one,
you… bring sorrow to another.

00:11:01.833 --> 00:11:03.416 align:center
How do you think

00:11:04.333 --> 00:11:06.291 align:center
Mr. Kujo feels about that?

00:11:07.583 --> 00:11:10.583 align:center
Doing things that make people
call him a crooked lawyer.

00:11:12.750 --> 00:11:15.416 align:center
ESSENTIAL GUIDE LAW CODES FOR BEGINNERS

00:11:22.041 --> 00:11:23.416 align:center
Shinji,

00:11:23.500 --> 00:11:25.041 align:center
why don't you stay here tonight?

00:11:25.541 --> 00:11:28.125 align:center
No, it's okay. I have to get up early.

00:11:31.416 --> 00:11:33.166 align:center
Is that the one your dad gave you?

00:11:33.750 --> 00:11:34.750 align:center
Mm-hmm.

00:11:35.666 --> 00:11:38.458 align:center
Dad said it might be too difficult
for a kid my age.

00:11:38.958 --> 00:11:42.291 align:center
But he still gave it to me and said,
"You should know how the world works."

00:11:42.791 --> 00:11:44.000 align:center
I thought I'd take it with me.

00:11:45.291 --> 00:11:46.291 align:center
Sure.

00:11:49.666 --> 00:11:52.000 align:center
I must've read it a lot, it's so worn out.

00:11:54.541 --> 00:11:56.250 align:center
I still remember all of it.

00:12:02.625 --> 00:12:03.541 align:center
Shinji.

00:12:06.541 --> 00:12:09.250 align:center
Do you resent him? Your dad?

00:12:16.958 --> 00:12:18.291 align:center
I'm not sure.

00:12:19.666 --> 00:12:20.916 align:center
Your dad…

00:12:22.791 --> 00:12:25.083 align:center
I think he's proud of who you are.

00:12:27.083 --> 00:12:28.791 align:center
You've become a lawyer.

00:12:30.875 --> 00:12:35.541 align:center
He always used to say he wanted you to
be someone who could help other people.

00:12:36.208 --> 00:12:38.666 align:center
That was the life he wanted for you.

00:12:39.875 --> 00:12:43.541 align:center
Although, I know for you,
it isn't always easy.

00:12:51.125 --> 00:12:56.083 align:center
Sometimes, I wonder if…
as a lawyer, I'm really helping people.

00:13:03.250 --> 00:13:05.458 align:center
I'm not even sure what that means anymore.

00:13:10.208 --> 00:13:12.666 align:center
-Are we on the right track?
-Yep. It's up here.

00:13:12.750 --> 00:13:14.750 align:center
How 'bout 10,000? For two.

00:13:15.875 --> 00:13:17.333 align:center
Jesus, scary!

00:13:17.416 --> 00:13:19.458 align:center
She's covered in scars.

00:13:19.541 --> 00:13:21.125 align:center
What a freak.

00:13:23.333 --> 00:13:25.708 align:center
Baby, I told you.
I had to drink again last night.

00:13:25.791 --> 00:13:27.458 align:center
Oh, another girl, right?

00:13:27.541 --> 00:13:29.291 align:center
-What?
-Another girl.

00:13:29.375 --> 00:13:31.791 align:center
-No, a client.
-You always say it's a client.

00:13:31.875 --> 00:13:35.000 align:center
-You know you're my girl, Mu-chan.
-Yeah, that was good.

00:13:37.875 --> 00:13:39.500 align:center
You know you're my girl, Mu-chan.

00:13:41.041 --> 00:13:42.791 align:center
You're such a good actor!

00:14:00.833 --> 00:14:03.375 align:center
I GOT THE 3 MILLION I OWE YOU.
I SAW YOU GO TO A HOTEL WITH A GIRL,

00:14:03.458 --> 00:14:06.166 align:center
AND IT MADE ME LOSE INTEREST.
LET’S END THIS.

00:14:06.250 --> 00:14:08.166 align:center
COME TO MY PLACE TO GET IT.

00:14:18.208 --> 00:14:19.833 align:center
Oh…

00:14:20.333 --> 00:14:22.833 align:center
I ate too much food again…

00:14:25.208 --> 00:14:26.791 align:center
…Shuto.

00:14:31.541 --> 00:14:35.708 align:center
But at least I don't have to worry
about you hating me anymore.

00:14:46.666 --> 00:14:48.833 align:center
MU-CHAN:
SHIZUKU! HAPPY 20TH BIRTHDAY!

00:14:48.916 --> 00:14:51.250 align:center
I’LL BUY A CAKE ON MY WAY HOME.

00:15:01.458 --> 00:15:04.083 align:center
The plan was… to kill

00:15:04.708 --> 00:15:07.333 align:center
Shuto first and then myself.

00:15:09.291 --> 00:15:11.416 align:center
But I couldn't 'cause I was so hungry.

00:15:15.375 --> 00:15:18.375 align:center
Isn't that funny, Attorney Kujo?

00:15:21.041 --> 00:15:22.625 align:center
Ms. Shizuku Kasagi,

00:15:23.916 --> 00:15:25.791 align:center
if we can establish
diminished responsibility

00:15:25.875 --> 00:15:29.000 align:center
due to the level of control
Shuto Nakatani exerted over you,

00:15:29.083 --> 00:15:31.500 align:center
it's possible you'll receive
a suspended sentence.

00:15:31.583 --> 00:15:33.250 align:center
I think it's your best option.

00:15:36.083 --> 00:15:38.208 align:center
I won't get the death penalty

00:15:38.291 --> 00:15:40.125 align:center
even though I killed him?

00:15:42.125 --> 00:15:44.458 align:center
It's okay if I get the death penalty.

00:15:45.625 --> 00:15:47.000 align:center
I want to die

00:15:48.041 --> 00:15:50.708 align:center
so I can say sorry to Shuto in hell.

00:15:56.250 --> 00:15:59.000 align:center
A book. It's for you to write in.

00:16:00.875 --> 00:16:03.500 align:center
If you have anything troubling your mind,

00:16:04.000 --> 00:16:06.208 align:center
write it in this notebook, understand?

00:16:07.458 --> 00:16:08.875 align:center
I'll be back again tomorrow.

00:16:13.333 --> 00:16:16.958 align:center
About Ms. Shizuku Kasagi…
The fact that she called the police

00:16:17.041 --> 00:16:19.333 align:center
should count toward getting her
a suspended sentence.

00:16:19.416 --> 00:16:22.875 align:center
Or otherwise, our best course is to argue
for the shortest sentence possible.

00:16:22.958 --> 00:16:23.791 align:center
Yeah…

00:16:24.375 --> 00:16:25.750 align:center
I don't know.

00:16:25.833 --> 00:16:28.125 align:center
I think the chances
of her avoiding jail time

00:16:28.208 --> 00:16:31.666 align:center
are about the same as…
a pig learning to fly.

00:16:31.750 --> 00:16:33.083 align:center
As what?

00:16:33.166 --> 00:16:36.041 align:center
How can you make a joke
at a time like this?

00:16:36.541 --> 00:16:38.541 align:center
It wasn't a joke. It was an analogy.

00:16:38.625 --> 00:16:40.583 align:center
Well, it was an inappropriate analogy.

00:16:40.666 --> 00:16:42.833 align:center
Someone died. Show a little respect.

00:16:42.916 --> 00:16:47.125 align:center
Oh yeah. Mr. Karasuma,
request a psychiatric evaluation.

00:16:47.208 --> 00:16:50.458 align:center
It's possible that she was either insane
or had diminished capacity.

00:16:50.541 --> 00:16:51.708 align:center
Sure. All right.

00:16:53.083 --> 00:16:54.458 align:center
-Yakushimae.
-Yes.

00:16:54.541 --> 00:16:58.500 align:center
Could you please look into Shizuku's
upbringing and home environment?

00:16:59.000 --> 00:17:00.916 align:center
I want to do a mitigation evaluation.

00:17:01.000 --> 00:17:02.625 align:center
I agree. It's just…

00:17:03.208 --> 00:17:05.208 align:center
Is Shizuku going to make it through this?

00:17:06.416 --> 00:17:07.958 align:center
Will she be okay?

00:17:14.541 --> 00:17:17.916 align:center
Well, she did kill someone,
so I don't think she's okay.

00:17:18.000 --> 00:17:21.250 align:center
It's not as if
she just filleted a fish for supper.

00:17:21.333 --> 00:17:23.208 align:center
Tsk.

00:17:25.458 --> 00:17:26.875 align:center
Yakushimae.

00:17:27.708 --> 00:17:29.166 align:center
Did you actually just tsk me?

00:17:29.250 --> 00:17:33.250 align:center
Yes. Absolutely.
The way you say everything pisses me off.

00:17:33.333 --> 00:17:35.041 align:center
All right, all right, all right.

00:17:35.125 --> 00:17:37.750 align:center
So, Mr. Kujo? What are you doing?

00:17:40.041 --> 00:17:43.625 align:center
I'm going to visit Shizuku every day
and just listen to her.

00:17:44.750 --> 00:17:45.916 align:center
Every day?

00:17:46.000 --> 00:17:47.083 align:center
Yeah.

00:17:47.166 --> 00:17:48.125 align:center
Every day.

00:17:49.750 --> 00:17:53.625 align:center
This case is too heavy for Shizuku
to be able to bear it alone.

00:17:53.708 --> 00:17:57.541 align:center
But if I go,
she might make it through each day.

00:17:57.625 --> 00:18:00.333 align:center
She doesn't have anyone,
and she needs someone to be there

00:18:00.416 --> 00:18:03.250 align:center
to listen, so hopefully she'll survive
a day at a time.

00:18:04.875 --> 00:18:06.291 align:center
Oh, I get it.

00:18:06.958 --> 00:18:08.916 align:center
I guess that's all you can do for now.

00:18:15.333 --> 00:18:18.875 align:center
Hello. Kujo Law Office. Yes, that's right.

00:18:18.958 --> 00:18:19.875 align:center
Yes.

00:18:20.708 --> 00:18:21.541 align:center
Yes.

00:18:21.625 --> 00:18:23.041 align:center
My name is Karasuma.

00:18:31.166 --> 00:18:32.291 align:center
Go ahead.

00:18:44.541 --> 00:18:45.583 align:center
Ms. Kasagi.

00:18:46.083 --> 00:18:49.416 align:center
Nice to meet you. I'm Mr. Karasuma.
I work at Mr. Kujo's office.

00:18:49.916 --> 00:18:52.541 align:center
And… Ms. Kameoka insisted on coming

00:18:52.625 --> 00:18:53.958 align:center
to see you today.

00:18:55.375 --> 00:18:57.333 align:center
It's good to see you again.

00:19:00.291 --> 00:19:01.625 align:center
Have you forgotten?

00:19:04.583 --> 00:19:07.875 align:center
Shizuku.
This is the attorney that saved you.

00:19:08.583 --> 00:19:10.708 align:center
Come on, at least say thank you.

00:19:12.000 --> 00:19:13.125 align:center
Shizuku,

00:19:14.333 --> 00:19:17.333 align:center
the adult video
those people forced you to appear in

00:19:17.416 --> 00:19:19.083 align:center
won't ever be sold ever again.

00:19:20.833 --> 00:19:24.333 align:center
I'm sure this whole incident was
a painful experience for you,

00:19:24.416 --> 00:19:26.625 align:center
one which you can't wait to forget.

00:19:27.916 --> 00:19:31.000 align:center
You've got your whole life ahead of you.
And you can do anything.

00:19:36.833 --> 00:19:41.083 align:center
You might want to think of this…
as a chance to start over again.

00:19:50.333 --> 00:19:51.791 align:center
How did this happen?

00:19:56.375 --> 00:19:59.541 align:center
You were supposed to be able
to start a new life. What happened?

00:20:00.958 --> 00:20:02.208 align:center
Tell me.

00:20:05.666 --> 00:20:07.125 align:center
Well, I…

00:20:08.666 --> 00:20:09.750 align:center
What is it?

00:20:15.291 --> 00:20:16.958 align:center
Being a lawyer…

00:20:18.250 --> 00:20:21.125 align:center
I suppose lawyers must be really smart?

00:20:25.000 --> 00:20:27.875 align:center
I was never smart,
so I never had that choice.

00:20:37.500 --> 00:20:39.416 align:center
It's not like I wanted this…

00:20:41.625 --> 00:20:43.416 align:center
any of this, you know.

00:20:47.833 --> 00:20:50.833 align:center
You and I live in very different worlds.

00:20:52.708 --> 00:20:54.916 align:center
You could never understand.

00:21:09.583 --> 00:21:10.666 align:center
Kujo.

00:21:12.500 --> 00:21:14.500 align:center
Hello, Ms. Kameoka.

00:21:14.583 --> 00:21:15.625 align:center
What is it about you?

00:21:15.708 --> 00:21:17.750 align:center
What do you mean?

00:21:17.833 --> 00:21:20.333 align:center
Shizuku Kasagi is what I mean.

00:21:20.916 --> 00:21:23.458 align:center
She wants you as her lawyer instead of me.
What did you do?

00:21:30.750 --> 00:21:33.250 align:center
So, what is it about you, Kujo?

00:21:34.083 --> 00:21:36.750 align:center
I was chosen by Shizuku to be her lawyer
because, according to her,

00:21:36.833 --> 00:21:38.416 align:center
I seem like someone who actually listens.

00:21:38.500 --> 00:21:41.916 align:center
What is that supposed to mean?
That I don't seem like I listen?

00:21:42.000 --> 00:21:44.166 align:center
See? There it is.

00:21:50.625 --> 00:21:52.791 align:center
You know,
you might try and show some emotion

00:21:52.875 --> 00:21:54.625 align:center
every now and then, Ms. Kameoka.

00:21:55.500 --> 00:21:56.791 align:center
You think too rationally,

00:21:56.875 --> 00:22:00.125 align:center
and that can keep you from truly seeing
people right in front of you.

00:22:00.208 --> 00:22:03.958 align:center
Everything you say,
the way you say it, gets on my nerves.

00:22:04.041 --> 00:22:06.583 align:center
I have zero interest
in being lectured to by the likes of you,

00:22:06.666 --> 00:22:09.083 align:center
a man with no concept of right and wrong.

00:22:10.583 --> 00:22:12.291 align:center
Excuse me. Here's your grilled crab.

00:22:12.375 --> 00:22:13.208 align:center
Thank you very much.

00:22:15.625 --> 00:22:16.833 align:center
Okay.

00:22:17.708 --> 00:22:20.333 align:center
Why do you have such a vendetta
against the sex industry?

00:22:20.416 --> 00:22:22.916 align:center
-Not just me, Japanese law… Careful.
-Oh, you're right.

00:22:23.000 --> 00:22:25.041 align:center
…is almost abolitionist
toward the sex industry.

00:22:25.125 --> 00:22:30.166 align:center
You're an admirer of the American lawyer
Catherine MacKinnon, aren't you?

00:22:30.250 --> 00:22:31.625 align:center
Well, yes.

00:22:31.708 --> 00:22:33.708 align:center
Are you convinced that
cisgender heterosexual women

00:22:33.791 --> 00:22:35.250 align:center
are the most exploited group

00:22:35.333 --> 00:22:40.125 align:center
and that all human society is
fundamentally, as a whole, male-centered?

00:22:41.500 --> 00:22:44.208 align:center
I'm not so rigid
in my thinking on the subject.

00:22:45.250 --> 00:22:46.875 align:center
My reasoning's more personal.

00:22:49.583 --> 00:22:51.666 align:center
You don't know this,
but I have a twin sister.

00:22:51.750 --> 00:22:52.916 align:center
Reiko!

00:22:54.291 --> 00:22:56.416 align:center
She was always
the complete opposite of me.

00:22:57.083 --> 00:22:58.416 align:center
She didn't study at all,

00:22:58.500 --> 00:23:01.916 align:center
and she slept around with
other students and senpais in town.

00:23:02.000 --> 00:23:03.708 align:center
Really anyone she felt like.

00:23:04.416 --> 00:23:06.833 align:center
We have the same face,
so people in our small town

00:23:06.916 --> 00:23:08.458 align:center
often mistook me for her.

00:23:08.541 --> 00:23:11.208 align:center
Hey, let's go to the mall bathroom again.

00:23:11.291 --> 00:23:13.458 align:center
Pop his cherry this time.

00:23:13.541 --> 00:23:14.500 align:center
Come on.

00:23:14.583 --> 00:23:17.333 align:center
I knew all too well
how men treated my sister.

00:23:19.791 --> 00:23:20.708 align:center
Stupid whore!

00:23:25.375 --> 00:23:28.166 align:center
She started going on dates
in exchange for money.

00:23:28.833 --> 00:23:32.041 align:center
When she was 16,
she got pregnant from one of those guys.

00:23:33.083 --> 00:23:36.208 align:center
She hid it from our parents,
but they found out by the fifth month.

00:23:37.000 --> 00:23:39.291 align:center
It was too late for an abortion.

00:23:41.708 --> 00:23:43.833 align:center
She put her daughter in a facility.

00:23:43.916 --> 00:23:47.583 align:center
She went through several more
pregnancies and abortions.

00:23:49.833 --> 00:23:52.000 align:center
She still lives back in our hometown.

00:23:52.625 --> 00:23:56.750 align:center
Barely works,
replacing one man after another.

00:24:01.333 --> 00:24:04.416 align:center
That's why I became a lawyer.
It was for her.

00:24:05.458 --> 00:24:08.083 align:center
Because the law isn't fair
to women the way it is.

00:24:10.208 --> 00:24:15.375 align:center
Fixing that inequality…
will protect my dignity.

00:24:16.166 --> 00:24:17.291 align:center
That's what I think.

00:24:20.125 --> 00:24:21.833 align:center
Anyway, it's the only thing I can do.

00:24:25.666 --> 00:24:26.916 align:center
So, Kujo…

00:24:27.416 --> 00:24:29.375 align:center
How about we get hammered?
What do you say?

00:24:29.458 --> 00:24:30.333 align:center
Okay.

00:24:33.166 --> 00:24:37.000 align:center
-Ladies, do you mind if we say hi?
-You're both very beautiful.

00:24:37.083 --> 00:24:39.958 align:center
Hey! Don't go flaunting your IDs at them!

00:24:40.041 --> 00:24:43.500 align:center
Nobody cares what your job is!
I'm sure there's more to you than that!

00:24:43.583 --> 00:24:45.375 align:center
-Dig deeper!
-I'm sorry. Don't mind her.

00:24:45.458 --> 00:24:47.708 align:center
-I'm ready for another one, thanks.
-Coming.

00:24:47.791 --> 00:24:49.541 align:center
-You too, sir?
-Yes, please.

00:24:54.041 --> 00:24:55.458 align:center
It's already morning.

00:24:57.916 --> 00:25:00.083 align:center
That was the first time I've told anyone.

00:25:01.333 --> 00:25:02.458 align:center
Hm?

00:25:02.541 --> 00:25:04.708 align:center
That I have a twin sister.

00:25:05.958 --> 00:25:07.208 align:center
Is that so?

00:25:09.833 --> 00:25:11.916 align:center
What is it about you?

00:25:12.000 --> 00:25:14.333 align:center
Well, now, I've got my answer.

00:25:17.416 --> 00:25:18.625 align:center
Kujo…

00:25:19.916 --> 00:25:22.916 align:center
You're the only one
who can save Shizuku Kasagi.

00:25:25.750 --> 00:25:27.208 align:center
She's in your hands.

00:25:41.208 --> 00:25:43.125 align:center
COURTHOUSE

00:26:03.458 --> 00:26:05.500 align:center
The defendant has been found guilty.

00:26:07.625 --> 00:26:11.458 align:center
The sentence.
The defendant is hereby sentenced

00:26:11.541 --> 00:26:13.041 align:center
to three years in prison.

00:26:16.916 --> 00:26:18.375 align:center
Order in the court.

00:26:20.666 --> 00:26:25.125 align:center
A hundred and twenty days of time served
shall be credited toward the sentence.

00:26:25.916 --> 00:26:29.541 align:center
This verdict is due
to the following jurisprudence.

00:26:32.708 --> 00:26:33.541 align:center
Well done.

00:26:33.625 --> 00:26:36.750 align:center
I'm surprised you managed to get
only a three-year sentence.

00:26:37.666 --> 00:26:41.000 align:center
Even so,
Shizuku's problems are far from over.

00:26:42.750 --> 00:26:44.208 align:center
She may have only gotten three years,

00:26:44.291 --> 00:26:46.208 align:center
but she'll carry her crime
the rest of her life.

00:26:46.708 --> 00:26:49.041 align:center
When she gets out,
she could end up being taken advantage of

00:26:49.125 --> 00:26:52.708 align:center
by someone else like Shuto,
someone who only cares about himself.

00:26:54.708 --> 00:26:57.375 align:center
Actually, I don't think Shuto
or people like him

00:26:57.458 --> 00:26:59.208 align:center
care about themselves at all.

00:27:02.250 --> 00:27:04.166 align:center
This isn't about care or love.

00:27:05.750 --> 00:27:09.125 align:center
For them, they're just trying desperately
to protect what they have.

00:27:11.833 --> 00:27:13.000 align:center
I admit…

00:27:14.333 --> 00:27:17.000 align:center
I wonder if I'm relying
on something unreliable.

00:27:18.458 --> 00:27:20.541 align:center
Relying on the unreliable…

00:27:22.291 --> 00:27:27.500 align:center
Everyone's spending their limited
time on earth… worried about status.

00:27:28.750 --> 00:27:31.250 align:center
But it doesn't matter
how powerful they get.

00:27:32.666 --> 00:27:35.666 align:center
It's not enough.
So they buy more and more things,

00:27:36.208 --> 00:27:39.458 align:center
trying desperately to escape
their anxiety and loneliness.

00:27:40.833 --> 00:27:43.500 align:center
They lose sight of the life
they're meant to live

00:27:43.583 --> 00:27:46.666 align:center
in exchange for the fleeting
shimmer of consumption,

00:27:46.750 --> 00:27:49.416 align:center
only to end up feeling
more disconnected than ever.

00:27:56.041 --> 00:27:59.541 align:center
You are a human rights lawyer, Kujo.
Take my word for it.

00:28:00.625 --> 00:28:02.583 align:center
No, I don't see it that way.

00:28:03.375 --> 00:28:05.375 align:center
I'm a lawyer, just a lawyer.

00:28:12.083 --> 00:28:15.333 align:center
The judgment becomes final
two weeks after it's pronounced.

00:28:16.041 --> 00:28:20.166 align:center
You won't go to prison right away.
You'll stay here for another month or two.

00:28:22.958 --> 00:28:25.208 align:center
Three years of incarceration is long.

00:28:25.708 --> 00:28:28.750 align:center
But remember,
you'll only be 23 when you get out.

00:28:33.250 --> 00:28:35.208 align:center
If I get out in three years,

00:28:36.416 --> 00:28:37.375 align:center
I… I…

00:28:38.250 --> 00:28:40.583 align:center
What do I do? Where do I go?

00:28:43.583 --> 00:28:45.500 align:center
I don't belong anywhere.

00:28:49.833 --> 00:28:51.541 align:center
Take it one day at a time.

00:28:52.833 --> 00:28:55.375 align:center
If you can cherish the small moments,

00:28:56.541 --> 00:28:58.291 align:center
that's where you'll find belonging.

00:29:00.083 --> 00:29:03.750 align:center
No matter where you are,
you can find peace in your heart.

00:29:13.250 --> 00:29:14.500 align:center
For you…

00:29:15.666 --> 00:29:18.541 align:center
I'll give my daughter these books
when she's old enough for them.

00:29:20.666 --> 00:29:22.000 align:center
Would you like to have them?

00:29:28.083 --> 00:29:30.416 align:center
This one's from Mr. Karasuma.

00:29:46.125 --> 00:29:48.458 align:center
I want you to know,
Shizuku, I'm there for you…

00:29:53.166 --> 00:29:55.416 align:center
until you're no longer taken advantage of

00:29:56.666 --> 00:29:58.750 align:center
and instead able to decide for yourself.

00:30:13.416 --> 00:30:15.125 align:center
And if you have nowhere to go…

00:30:18.541 --> 00:30:20.375 align:center
you can always come to my office.

00:30:30.666 --> 00:30:35.000 align:center
I think I might understand why
you took on Mr. Kyogoku's case, Mr. Kujo.

00:30:36.416 --> 00:30:38.791 align:center
Many people who cannot be saved
by the justice system

00:30:38.875 --> 00:30:41.041 align:center
are victimized by it instead.

00:30:41.125 --> 00:30:44.375 align:center
You're trying to treat them like humans
in an inhuman system, aren't you?

00:30:44.458 --> 00:30:46.791 align:center
I doubt if my motives are that noble.

00:30:47.458 --> 00:30:50.666 align:center
But I'm just trying to do what I can do
with what I have.

00:30:55.083 --> 00:30:57.458 align:center
Oh, I have to go downstairs. Excuse me.

00:30:58.500 --> 00:30:59.833 align:center
Sure, no worries.

00:31:07.333 --> 00:31:08.250 align:center
Mr. Kujo…

00:31:12.041 --> 00:31:13.750 align:center
What if you lose your license?

00:31:15.041 --> 00:31:17.208 align:center
If you do, it's all over. For both of us.

00:31:18.416 --> 00:31:22.333 align:center
If a lawyer can't represent clients,
they can't save anyone anymore.

00:31:25.875 --> 00:31:27.416 align:center
Mr. Karasuma.

00:31:28.708 --> 00:31:29.625 align:center
Yes?

00:31:30.958 --> 00:31:34.166 align:center
Do we need to predict the future
as well as practice law?

00:32:16.166 --> 00:32:18.750 align:center
It's the hotel right there, room 302.

00:32:19.750 --> 00:32:20.583 align:center
Uh…

00:32:21.625 --> 00:32:25.833 align:center
Mr. Suzuki,
the Ultimate Kink Experience, okay?

00:32:25.916 --> 00:32:27.375 align:center
Okay.

00:32:27.458 --> 00:32:28.375 align:center
Okay.

00:32:32.541 --> 00:32:34.666 align:center
So, how's it going
driving call girls? Good?

00:32:34.750 --> 00:32:35.583 align:center
Yeah.

00:32:36.208 --> 00:32:38.500 align:center
Thanks for introducing me. It's so easy.

00:32:39.041 --> 00:32:40.791 align:center
Goddammit!

00:32:40.875 --> 00:32:45.083 align:center
I lost! I bet it all on a long shot!

00:32:45.166 --> 00:32:48.458 align:center
I was gonna go to a classy brothel
if I won. Fuck!

00:32:50.166 --> 00:32:53.250 align:center
I lost at cryptocurrency
and FX trading as well.

00:32:53.333 --> 00:32:55.416 align:center
I got three million
from Shizuku's compensation case,

00:32:55.500 --> 00:32:56.833 align:center
and it's almost all gone.

00:32:56.916 --> 00:32:58.333 align:center
Oh, it must be tough, huh?

00:32:58.416 --> 00:33:00.833 align:center
You know, with Shizuku in jail
for killing a guy.

00:33:00.916 --> 00:33:01.750 align:center
Huh?

00:33:02.333 --> 00:33:04.000 align:center
-Who cares?
-Huh?

00:33:04.083 --> 00:33:05.625 align:center
Fuck all to do with me.

00:33:05.708 --> 00:33:07.916 align:center
Just because a crazy chick I know
murdered someone

00:33:08.000 --> 00:33:09.500 align:center
doesn't mean I know anything about it.

00:33:09.583 --> 00:33:10.750 align:center
That's not what I meant.

00:33:10.833 --> 00:33:12.708 align:center
I just meant it must have been tough

00:33:12.791 --> 00:33:15.458 align:center
paying for a lawyer for Shizuku,
that's all! Ow…

00:33:16.458 --> 00:33:19.375 align:center
I didn't.
Shizuku got herself her own lawyer.

00:33:19.458 --> 00:33:20.875 align:center
Has money, I guess.

00:33:22.000 --> 00:33:22.916 align:center
You know what?

00:33:23.000 --> 00:33:26.125 align:center
I was screwing Shizuku
when Kinuko was at work.

00:33:26.625 --> 00:33:29.458 align:center
I wanted to
after she was in that video too.

00:33:29.541 --> 00:33:31.541 align:center
That's pretty fucking gross.

00:33:33.125 --> 00:33:37.208 align:center
What my cock wants has nothing
to do with any murder, all right?

00:33:37.291 --> 00:33:39.333 align:center
Karma's a bitch.

00:33:43.208 --> 00:33:45.166 align:center
Anyway, where's the owner?

00:33:45.250 --> 00:33:46.500 align:center
He wanted to talk to me?

00:33:47.375 --> 00:33:48.416 align:center
Uh-huh.

00:33:49.125 --> 00:33:51.583 align:center
He'll be here soon. I'll go check.

00:33:51.666 --> 00:33:54.625 align:center
He acts all high and mighty,
asking to meet here.

00:34:17.083 --> 00:34:19.750 align:center
Hey! What's going on here? Huh?

00:34:19.833 --> 00:34:21.166 align:center
Huh? What is this?

00:34:21.250 --> 00:34:22.375 align:center
Tonohata.

00:34:23.458 --> 00:34:25.666 align:center
You put your hand on one of our girls.

00:34:25.750 --> 00:34:26.875 align:center
Huh?

00:34:26.958 --> 00:34:29.500 align:center
She was crying, saying you assaulted her

00:34:29.583 --> 00:34:31.250 align:center
after you drove her home.

00:34:31.333 --> 00:34:32.708 align:center
Huh? What? Who?

00:34:39.541 --> 00:34:41.791 align:center
What the hell? Stop…

00:34:43.541 --> 00:34:49.125 align:center
I'll show you what happens when
you mess with our precious merchandise.

00:34:49.208 --> 00:34:50.041 align:center
Stop! Stop it!

00:34:50.125 --> 00:34:52.458 align:center
I'll make sure
you can never use your filthy dick again.

00:34:54.000 --> 00:34:55.166 align:center
Please, no!

00:34:55.916 --> 00:34:57.250 align:center
I don't give a shit.

00:35:03.166 --> 00:35:04.250 align:center
Mibu!

00:35:05.041 --> 00:35:05.916 align:center
Look.

00:35:06.000 --> 00:35:08.416 align:center
Someone left flowers
in the same spot again.

00:35:09.000 --> 00:35:11.625 align:center
It's just an old grudge.
Don't worry about it.

00:35:22.166 --> 00:35:24.541 align:center
What? He's still alive?

00:35:28.916 --> 00:35:30.333 align:center
Huh? What?

00:35:31.666 --> 00:35:32.916 align:center
I should've killed him?

