WEBVTT

00:12.666 --> 00:14.916
Madaling magsawa ang mayayaman.

00:15.625 --> 00:18.500
Pero pag nagbaba ka ng presyo,
pwedeng magdagdag ka ng customer.

00:20.375 --> 00:21.916
Naikuha kita ng customer ngayon.

00:22.708 --> 00:24.083
Mag-pill ka para sigurado.

00:24.166 --> 00:26.208
Sabi ko, pwede niyang iputok sa loob.

00:27.000 --> 00:31.000
Shizuku, may mga tattoo ka kasi
kaya mahirap maghanap ng kliyente.

00:31.708 --> 00:34.000
Nakakuha ako ng customer
na 10,000 per hour.

00:35.791 --> 00:39.291
Saka mula ngayon,
maghanap ka na ng sarili mong customer.

00:50.583 --> 00:52.000
Ten thousand yen.

00:52.791 --> 00:53.916
Gagalingan ko.

00:57.416 --> 01:00.541
Gagawin ko ang lahat para sa 'yo, Shuto.

01:30.625 --> 01:35.875
MGA TIRA SA PAGKONSUMO 2

01:40.583 --> 01:41.833
SHUTO
HINDI SINAGOT

01:41.916 --> 01:43.916
Tangina, sumagot ka, Shuto!

01:44.416 --> 01:46.666
Nakakabuwisit talaga ang lalaking 'to.

01:48.416 --> 01:51.625
Tama na 'yan, Mu-chan.

01:52.125 --> 01:53.791
SHIZUKU
MISSED CALL

01:53.875 --> 01:55.125
Ang creepy.

01:55.208 --> 01:56.791
Nababaliw na naman siya.

01:57.500 --> 01:59.583
-Ano'ng problema, Shuto?
-Ha?

01:59.666 --> 02:01.208
Girlfriend mo 'yon, 'no?

02:01.291 --> 02:02.583
Customer 'yon.

02:02.666 --> 02:05.416
Three million ang tab niya
kaya di ko pwedeng isnabin.

02:07.833 --> 02:11.000
Wag kang tawag nang tawag
pag may customer ako.

02:11.958 --> 02:12.791
Ha?

02:13.458 --> 02:15.208
Bakit may "LOL"?

02:15.291 --> 02:18.375
Wag mo siyang pagtawanan o bastusin!

02:18.458 --> 02:21.958
Wala akong pake kung trabaho 'yan.
Wag kang makipag-usap sa ibang babae!

02:22.041 --> 02:24.708
Burahin mo lahat ng number ng ibang babae!

02:24.791 --> 02:27.125
Kung hindi, papatayin kita!

02:28.791 --> 02:30.000
Tama na 'yan!

02:31.750 --> 02:33.958
Okay na.

02:43.833 --> 02:46.083
Hay, nabubuwisit ako.

02:47.458 --> 02:49.125
Papasok na 'ko sa trabaho.

02:50.250 --> 02:52.166
Dito ka lang, ha?

03:01.208 --> 03:04.291
Di ako mapakali pag wala si Mu-chan.

03:14.500 --> 03:16.833
Kailangan kong kumain para kumalma ako.

03:50.916 --> 03:53.291
Ang dami ko na namang nakain.

03:55.083 --> 03:58.083
Pag tumaba ako, aayawan ako ni Shuto.

04:05.583 --> 04:07.458
Bawat segundo, parang gusto kong mamatay.

04:08.666 --> 04:11.208
Dinudurog ako ng kalungkutan.

04:12.333 --> 04:13.625
Malungkot ako.

04:14.125 --> 04:15.333
Sobrang lungkot ko.

04:16.208 --> 04:17.541
Di ko kinakaya.

04:21.541 --> 04:22.666
Sana…

04:23.833 --> 04:25.250
may tumulong sa 'kin.

04:37.291 --> 04:39.208
Mu-chan.

04:40.958 --> 04:42.208
Shizuku.

04:49.166 --> 04:50.791
Inom tayo ng mainit na tubig,

04:51.541 --> 04:53.125
mag-toothbrush tayo,

04:54.166 --> 04:55.625
tapos tulog tayo.

04:58.458 --> 04:59.291
Okay.

05:04.458 --> 05:05.416
Kain tayo.

05:16.416 --> 05:18.541
Bihira mo akong i-order ng igat.

05:19.041 --> 05:19.875
Talaga?

05:20.541 --> 05:24.625
Nai-imagine kasi kita
na junk food lang ang kinakain mo.

05:24.708 --> 05:26.375
Junk food?

05:28.125 --> 05:30.750
Parang takoyaki na best in Japan daw,

05:30.833 --> 05:32.166
o kaya cup noodles.

05:33.458 --> 05:36.333
O ano nga 'yon?
'Yong kakaibang chunk ng karne.

05:36.958 --> 05:38.791
Kasingsarap 'yon lahat ng igat.

05:38.875 --> 05:40.208
Maiba ako.

05:40.791 --> 05:43.208
Mukhang tabla na kayo ni Attorney Kameoka.

05:44.708 --> 05:45.958
Tabla?

05:46.916 --> 05:50.791
Nanalo ka sa kaso ni Shiraishi Momoka
kasi naareglo mo sa labas ng korte.

05:50.875 --> 05:52.333
Pero 'yong kay Shizuku Pien,

05:52.416 --> 05:55.083
nabayaran sila at na-pull out
ang video niya.

05:55.166 --> 05:56.666
Panalo si Attorney Kameoka.

06:01.000 --> 06:02.500
Saka nakita mo ba 'to?

06:04.750 --> 06:06.708
Sabi dito, "Joan of Arc ng Legal World,

06:06.791 --> 06:08.583
"Iniligtas si Shizuku Pien

06:08.666 --> 06:11.625
"at inilantad ang pananamantala
ng AV Industry."

06:15.500 --> 06:19.125
Pero naresolba mo na ang kaso
ni Mr. Kyogoku,

06:19.791 --> 06:21.291
kaya tapos ka na sa kanya, di ba?

06:23.750 --> 06:25.833
Wala pang nareresolba.

06:27.041 --> 06:27.875
Ha?

06:33.625 --> 06:34.916
Takot ako.

06:35.416 --> 06:37.458
Takot ako sa mga nakatingin sa 'kin.

06:38.666 --> 06:42.750
Sa umaga, miserable ang pakiramdam ko
pag may nakakasalubong ako

06:42.833 --> 06:46.250
na mga taong papasok sa trabaho
o sa school, kasi wala akong kahit ano.

06:47.250 --> 06:51.500
Sorry dahil may basurang kagaya ko
sa mundo.

06:53.166 --> 06:57.916
Kung mananakit ako ng tao,
sarili ko na lang ang sasaktan ko.

06:58.875 --> 07:03.625
Higit sa kahit ano,
gusto ko ng pera para makita ko si Shuto.

07:07.875 --> 07:09.083
Mr. Ao.

07:10.208 --> 07:13.333
Mr. Ao! Gusto ko ulit gumawa ng AV!

07:13.416 --> 07:14.791
Nakikiusap ako!

07:15.458 --> 07:16.750
Baliw ka ba?

07:16.833 --> 07:19.583
Alam mo ba kung gaano kalaking gulo
ang dinala mo sa 'min?

07:20.208 --> 07:23.416
Sorry.

07:23.500 --> 07:24.625
Tumigil ka!

07:25.125 --> 07:28.333
Sabi ko, tatawag ako ng pulis
pag bumalik ka ulit. Alis na.

07:29.500 --> 07:32.708
Sorry!

07:32.791 --> 07:33.708
Ano'ng problema mo?

07:33.791 --> 07:36.875
Sorry.

07:36.958 --> 07:37.875
Hello?

07:38.833 --> 07:40.916
Uy, Madoka!

07:41.000 --> 07:42.791
Hinintay ko ang tawag mo.

07:42.875 --> 07:47.416
Ano? Lalabas ka sa video namin?
Nakakatuwa naman.

07:47.500 --> 07:49.083
Dapat 'yong katulad mo…

08:05.791 --> 08:06.916
Ayos ka lang ba?

08:12.000 --> 08:12.875
Sino ka?

08:24.416 --> 08:26.125
Ako si Attorney Kujo.

08:27.500 --> 08:29.208
Kontakin mo ako pag may nangyari.

08:39.791 --> 08:42.791
Attorney… Kujo.

08:50.583 --> 08:51.666
Andito ako.

08:51.750 --> 08:52.875
Uy, umuwi ka.

08:52.958 --> 08:54.541
May dala akong anmitsu.

08:54.625 --> 08:55.791
Anmitsu?

08:55.875 --> 08:56.708
Gusto ko 'yan!

08:57.291 --> 08:59.250
-Gagawa ako ng tea. Upo ka.
-Okay.

09:13.083 --> 09:16.916
ANMITSU

09:30.916 --> 09:32.125
Shinji.

09:33.625 --> 09:35.666
Kumusta sa trabaho?

09:36.166 --> 09:38.166
A, busy ako sa maraming bagay.

09:38.666 --> 09:40.916
Dalawa lang kami sa opisina ko ngayon.

09:41.000 --> 09:44.375
Tumatanggap si Attorney Kujo ng kaso
ng mga taong komplikado ang sitwasyon.

09:47.500 --> 09:49.250
'Yong Attorney Kujo…

09:50.250 --> 09:52.916
kilala siyang baluktot na abogado, di ba?

09:54.500 --> 09:56.083
Nakita ko sa internet.

09:59.250 --> 10:00.291
Uy.

10:01.916 --> 10:04.916
Gano'ng klaseng tao ba talaga
si Attorney Kujo?

10:06.458 --> 10:08.958
Maraming tao siguro ang nag-iisip niyan.

10:10.791 --> 10:13.583
Sigurado ka bang
ayos lang magtrabaho kay Attorney Kujo?

10:14.083 --> 10:16.916
Sa wakas, abogado ka na.

10:17.000 --> 10:18.958
Di ka ba masasangkot sa masama?

10:19.041 --> 10:20.333
Ayos lang ako.

10:20.416 --> 10:21.791
Nag-iingat ako.

10:23.000 --> 10:24.458
Kakainin ko na 'to.

10:29.458 --> 10:30.416
Mabuti naman.

10:34.750 --> 10:38.125
Pero mahirap sigurong maging abogado.

10:39.666 --> 10:43.666
Minsan kailangan mong magtanggol
ng masasamang tao.

10:44.541 --> 10:46.583
Tungkulin 'yon ng abogado.

10:47.083 --> 10:50.875
Kailangang may maayos na humahawak
ng mga criminal proceeding.

10:52.250 --> 10:54.291
Pag may iniligtas ka,

10:55.250 --> 10:57.083
kalungkutan ang dala mo sa iba.

11:01.833 --> 11:03.250
Si Attorney Kujo.

11:04.291 --> 11:05.541
Ano kaya'ng pakiramdam niya

11:07.375 --> 11:10.458
pag gumagawa siya ng mga bagay
na baluktot para sa iba?

11:12.750 --> 11:15.416
MAHALAGANG GABAY SA SIX CODES
PARA SA MGA BEGINNER

11:22.125 --> 11:23.000
Shinji.

11:23.500 --> 11:24.958
Dito ka na matulog.

11:25.458 --> 11:28.125
Maaga ang gising ko bukas.
Uuwi na lang ako.

11:31.416 --> 11:33.166
'Yan 'yong bigay ng papa mo?

11:33.750 --> 11:38.125
Oo. Sabi ni Papa, "Baka mahirap ito
para sa elementary student."

11:38.916 --> 11:42.375
Pero sabi niya no'ng binili niya ito,
"Dapat alam mo ang kalakaran sa mundo."

11:42.875 --> 11:44.000
Iuuwi ko 'to.

11:45.291 --> 11:46.125
Sige.

11:49.041 --> 11:52.375
Nakakagulat na binasa ko 'to
hanggang sa naluma nang ganito.

11:54.541 --> 11:56.833
Kabisadong-kabisado ko pa 'to.

12:02.625 --> 12:03.750
Shinji.

12:06.333 --> 12:09.291
Masama ba ang loob mo sa papa mo?

12:16.958 --> 12:17.875
Ewan ko.

12:19.625 --> 12:20.666
'Yong papa mo…

12:22.666 --> 12:24.916
Tingin ko, masayang-masaya siya

12:27.083 --> 12:28.208
na naging abogado ka.

12:30.708 --> 12:35.375
Lagi niyang sinasabi na gusto niyang
makatulong ka sa ibang tao.

12:36.208 --> 12:38.416
Kahit gaano kaliit na problema,

12:39.875 --> 12:43.541
gusto niyang makatulong ka sa iba.

12:51.291 --> 12:52.916
Iniisip ko bilang abogado,

12:53.875 --> 12:55.916
nakakatulong ba talaga ako?

13:02.916 --> 13:05.208
Paano ba masasabing nakakatulong ka?

13:12.583 --> 13:14.708
10,000? Hindi kasama ang hotel.

13:15.291 --> 13:17.333
Nakakatakot! Grabe!

13:17.416 --> 13:19.458
Puro peklat 'yong pulso niya.

13:19.541 --> 13:20.791
Ayoko nga.

13:23.458 --> 13:25.708
Napilitan akong uminom nang marami
kahapon.

13:25.791 --> 13:27.458
A, babae ulit, 'no?

13:27.541 --> 13:28.708
-Ha?
-Babae, 'no?

13:28.791 --> 13:29.916
Kliyente 'yon.

13:30.000 --> 13:32.416
Lagi mo namang sinasabi na kliyente, e.

13:34.166 --> 13:36.291
Uy, gusto ko 'yon.

13:36.375 --> 13:38.125
Ulitin mo sa sexy voice mo.

13:38.208 --> 13:39.500
Mu-chan, the best ka.

14:00.833 --> 14:03.208
MAY THREE MILLION NA AKO PAMBAYAD SA 'YO

14:03.291 --> 14:06.250
NAKITA KITA SA HOTEL NA MAY KASAMANG BABAE
AYOKO NA

14:06.333 --> 14:08.166
TAPUSIN NA NATIN
KUNIN MO SA BAHAY KO

14:20.291 --> 14:22.833
Ang dami ko na namang nakain.

14:25.250 --> 14:26.750
Shuto.

14:31.541 --> 14:35.708
Pero di na ako mag-aalala
na aayawan mo ako.

14:46.666 --> 14:51.250
MU-CHAN: SHIZUKU! HAPPY 20TH BIRTHDAY
BIBILI AKO NG CAKE BAGO UMUWI

15:01.875 --> 15:03.666
Plano kong patayin si Shuto,

15:04.750 --> 15:07.041
tapos papatayin ko ang sarili ko.

15:09.083 --> 15:11.416
Kaso di ko nagawa kasi gutom ako.

15:15.375 --> 15:16.666
Di ba nakakatawa,

15:17.166 --> 15:18.375
Attorney Kujo?

15:21.041 --> 15:22.375
Ms. Kasagi Shizuku.

15:23.750 --> 15:28.666
Pag kinilalang wala ka sa hustong katinuan
dahil sa kontrol ni Nakatani Shuto,

15:28.750 --> 15:31.083
posibleng ma-suspend ang sentensiya mo.

15:31.583 --> 15:33.041
'Yon ang sikapin natin.

15:36.083 --> 15:37.666
Kahit may pinatay ako,

15:38.458 --> 15:40.166
di ako made-death penalty?

15:42.000 --> 15:44.166
Ayos lang sa 'kin ang death penalty.

15:45.625 --> 15:46.708
Gusto kong mamatay

15:48.166 --> 15:50.583
at mag-sorry kay Shuto sa impiyerno.

15:56.375 --> 15:59.000
Ito, para sa 'yo ito.

16:01.375 --> 16:03.500
Kapag may gumugulo sa isip mo,

16:04.000 --> 16:06.000
isulat mo sa notebook na ito.

16:07.416 --> 16:08.875
Babalik ako bukas.

16:13.666 --> 16:15.666
Sa trial ni Ms. Kasagi Shizuku,

16:15.750 --> 16:19.583
kinontak niya ang pulis
kaya sana suspended ang sentensiya niya.

16:19.666 --> 16:22.875
Kung imposible 'yon,
mas okay kung mapapaikli natin.

16:22.958 --> 16:23.791
Oo.

16:24.375 --> 16:26.666
Pero para ma-suspend ang sentensiya,

16:26.750 --> 16:31.666
kailangan ng milagro
na kagaya ng pagbasa ng aso sa hatol.

16:31.750 --> 16:32.625
Aso?

16:33.166 --> 16:36.041
Nakakapagbiro ka pa nang ganyan ngayon?

16:36.625 --> 16:38.541
Gumagawa lang ako ng analogy.

16:38.625 --> 16:40.583
Kahit na. Di pa rin tama 'yon.

16:40.666 --> 16:42.375
May namatay kaya.

16:42.875 --> 16:47.125
Siyanga pala, Attorney Karasuma,
mag-request ka ng psychiatric evaluation.

16:47.208 --> 16:50.541
Sasabihin nating baliw siya
o wala sa hustong katinuan.

16:50.625 --> 16:51.708
Sige.

16:53.083 --> 16:54.458
-Ms. Yakushimae.
-Ano?

16:54.541 --> 16:58.500
Pwede mo bang tingnan ang kinalakhan
at pamilya ni Shizuku?

16:59.000 --> 17:00.166
Para sa mitigation.

17:01.000 --> 17:02.458
Pwede naman, pero…

17:03.208 --> 17:05.208
Okay lang kaya si Shizuku?

17:06.416 --> 17:07.791
Nag-aalala talaga ako.

17:14.541 --> 17:17.916
Nakapatay siya kaya sa tingin ko,
hindi siya okay.

17:18.000 --> 17:21.750
Hindi 'yon kagaya ng pag-fillet ng isda.

17:25.541 --> 17:26.875
Ms. Yakushimae?

17:27.708 --> 17:29.166
Dinadabugan mo ba ako?

17:29.250 --> 17:31.250
Oo, talaga.

17:31.750 --> 17:35.000
-Nakakabuwisit kang magsalita.
-Tama na 'yan.

17:35.875 --> 17:38.333
Ano'ng gagawin mo, Attorney Kujo?

17:40.083 --> 17:43.625
Pupuntahan ko si Shizuku araw-araw
para makinig sa kanya.

17:44.666 --> 17:45.916
Araw-araw?

17:46.000 --> 17:48.125
Oo, araw-araw.

17:49.750 --> 17:53.250
Masyadong mabigat ang kasong ito
para alalahanin niya nang mag-isa.

17:53.750 --> 17:57.166
Una, ngayong araw.
Pag nalampasan niya 'yon, bukas naman.

17:57.666 --> 18:00.333
Para makayanan niya nang paisa-isang araw,

18:00.416 --> 18:03.250
kailangan niya ng kasama
kahit kausap man lang.

18:04.875 --> 18:08.916
Kaya mo nasabing "Wala pang nareresolba."

18:15.416 --> 18:17.333
Hello, sa Kujo Law Office ito.

18:17.416 --> 18:18.875
Kay Attorney Kujo ba?

18:18.958 --> 18:19.791
Oo.

18:20.708 --> 18:21.541
Oo.

18:21.625 --> 18:23.291
Si Karasuma ito.

18:31.166 --> 18:32.083
Pasok ka.

18:44.541 --> 18:45.583
Ms. Kasagi.

18:46.125 --> 18:49.416
Ako si Karasuma. Nagtatrabaho ako
sa office ni Attorney Kujo.

18:49.916 --> 18:53.833
Gusto ka raw makita ngayon
ni Attorney Kameoka.

18:55.375 --> 18:57.166
Nagkita na tayo noon.

19:00.291 --> 19:01.458
Hindi mo ba tanda?

19:04.583 --> 19:08.041
Uy, Shizuku. Iniligtas ka nitong abogado.

19:08.750 --> 19:10.500
Magpasalamat ka man lang.

19:12.000 --> 19:13.208
Shizuku.

19:14.458 --> 19:19.083
Hindi na ulit nila maibebenta
'yong AV na puwersahang ipinagawa sa 'yo.

19:20.458 --> 19:23.791
Sigurado akong masakit para sa 'yo
ang karanasang ito.

19:24.291 --> 19:27.000
Na hindi mo na gugustuhing maalala pa ito.

19:27.916 --> 19:31.000
Pero bata ka pa.
Magagawa mo ang kahit ano.

19:36.833 --> 19:38.666
Ituring mong bagong simula ito.

19:39.166 --> 19:41.083
Tahakin mo kung ano'ng gusto mo.

19:50.458 --> 19:51.541
Bakit nagkaganito?

19:56.541 --> 19:59.541
Tatahak ka dapat ng bagong landas.

20:00.958 --> 20:01.916
Bakit?

20:05.666 --> 20:06.916
Attorney.

20:08.666 --> 20:09.500
Ano 'yon?

20:15.291 --> 20:16.750
Ang mga abogado…

20:18.333 --> 20:20.958
Dapat matalino ka
para maging abogado, di ba?

20:25.083 --> 20:27.791
Di ako matalino kaya di ako pwede.

20:37.583 --> 20:39.458
Di ko naman ginusto…

20:41.541 --> 20:43.416
na humantong sa ganito.

20:48.000 --> 20:50.708
Ibang-iba ang mundong ginagalawan mo.

20:52.708 --> 20:54.916
Di mo maiintindihan.

21:09.375 --> 21:10.708
Kujo.

21:12.500 --> 21:14.083
Kumusta, Attorney Kameoka?

21:14.583 --> 21:15.625
Bakit ikaw?

21:16.250 --> 21:17.750
Ano'ng ibig mong sabihin?

21:17.833 --> 21:20.166
Si Kasagi Shizuku ang tinutukoy ko.

21:20.958 --> 21:23.458
Bakit ikaw ang kinuha niya, hindi ako?

21:30.750 --> 21:33.250
Ano? Bakit ikaw, Kujo?

21:33.333 --> 21:38.000
Kinuha ako ni Shizuku
kasi mukha daw marunong akong makinig.

21:38.083 --> 21:41.500
Ano'ng ibig sabihin niyan?
Hindi ako marunong makinig?

21:42.000 --> 21:44.291
Kita mo na? Ayan 'yon.

21:50.625 --> 21:54.625
Naiwan mo ba ang emosyon mo
sa cabinet sa bahay ng mga magulang mo?

21:55.583 --> 21:59.916
Attorney Kameoka, masyado kang rasyonal
kaya minsan, di mo nakikita ang iba.

22:00.000 --> 22:03.125
Bakit ganyan ka magsalita?
Nakakainis kang magsalita.

22:03.208 --> 22:06.250
Kahit katiting, ayoko ng sermon ng lalaki

22:06.333 --> 22:08.916
na sinunog ang ethics niya
kasama ng mga basura.

22:10.666 --> 22:13.208
-Excuse me, eto ang kanimiso.
-Salamat.

22:17.583 --> 22:20.333
Bakit ang laki ng galit mo
sa sex industry?

22:20.416 --> 22:21.625
'Yong mga batas ngayon…

22:21.708 --> 22:22.625
Mainit.

22:22.708 --> 22:25.041
…mas pabor sa pag-abolish ng sex industry.

22:25.125 --> 22:29.916
Attorney Kameoka, hinahangaan mo
si Attorney Catharine MacKinnon, 'no?

22:30.583 --> 22:31.625
Oo.

22:31.708 --> 22:35.333
Iniisip mo bang cishet women
ang pinaka-exploited sa mundo

22:35.416 --> 22:40.291
at sobrang male-centric ng lipunan
sa kabuuan?

22:41.333 --> 22:43.958
Hindi naman ganyan kasarado ang isip ko.

22:45.250 --> 22:46.875
May mas simpleng dahilan.

22:49.041 --> 22:51.083
May kakambal ako.

22:51.166 --> 22:53.000
Reiko.

22:54.291 --> 22:56.416
Sobrang kabaliktaran ko siya.

22:56.500 --> 22:58.000
Di talaga siya nag-aaral.

22:58.500 --> 23:01.375
Nakikipag-sex siya
sa kung sino-sinong kaklase at senior niya

23:01.458 --> 23:03.708
na wala namang binatbat sa lugar namin.

23:04.333 --> 23:08.458
Pareho kami ng mukha
kaya madalas akong mapagkamalang siya.

23:08.541 --> 23:11.666
Uy, tara sa family restroom sa mall.

23:11.750 --> 23:14.166
Kunin mo ang first time nito. Tara.

23:14.250 --> 23:17.458
Alam na alam ko
ang trato ng mga lalaki sa kapatid ko.

23:17.541 --> 23:19.750
Nakakasuka 'yon.

23:19.833 --> 23:20.708
Hoy, pokpok!

23:25.375 --> 23:28.041
Mahilig siya sa paid dating
na talamak noon.

23:28.916 --> 23:32.250
Nabuntis siya noong 16 siya
nang hindi niya alam kung sino'ng ama.

23:33.083 --> 23:36.125
Tinago niya sa parents namin
pero nalaman nila no'ng five months na.

23:37.000 --> 23:39.125
Huli na para magpalaglag
kaya nanganak siya.

23:41.500 --> 23:43.500
Iniwan niya 'yong bata sa ampunan.

23:44.000 --> 23:47.583
Pagkatapos no'n, ilang beses pa rin siyang
nabuntis at nagpalaglag.

23:49.500 --> 23:52.000
Kahit ngayon, halos di siya nagtatrabaho.

23:52.083 --> 23:56.541
Magulo ang buhay niya
at papalit-palit siya ng lalaki.

24:01.333 --> 24:04.291
Nagdesisyon akong maging abogado

24:05.333 --> 24:08.083
kasi hindi patas ang batas ngayon
sa mga babae.

24:10.208 --> 24:15.333
Pag inayos ko ang pagkakapantay-pantay,
mapoprotektahan ang dignidad ko.

24:15.958 --> 24:17.291
'Yon ang paniniwala ko.

24:19.916 --> 24:21.833
'Yon lang ang magagawa ko.

24:25.666 --> 24:26.791
Okay.

24:27.416 --> 24:29.375
Magpakalasing tayo ngayon, Kujo.

24:29.458 --> 24:30.333
Okay.

24:33.166 --> 24:35.666
Excuse me, pwede ba namin kayong pormahan?

24:35.750 --> 24:36.833
Ang gaganda n'yo.

24:36.916 --> 24:40.041
Hoy! Wag kayong lumandi
nang naka-employee ID pa kayo!

24:40.125 --> 24:43.500
Wag n'yong ipagyabang ang panlabas!
'Yong nasa loob dapat!

24:43.583 --> 24:45.375
Sorry. Wag n'yo siyang pansinin.

24:45.458 --> 24:47.166
Isa pa ngang inumin.

24:47.250 --> 24:48.125
Sandali lang.

24:48.208 --> 24:49.541
Isa rin sa akin.

24:53.458 --> 24:55.750
Inumaga na tayo.

24:57.875 --> 24:59.166
Sa 'yo ko lang sinabi.

25:02.708 --> 25:04.750
'Yong tungkol sa kakambal ko.

25:06.041 --> 25:07.083
Gano'n ba?

25:09.500 --> 25:11.916
'Yon siguro ang dahilan

25:12.000 --> 25:14.208
kaya ikaw ang pinili niya.

25:17.416 --> 25:18.625
Kujo.

25:19.833 --> 25:22.916
Ikaw lang ang makakapagligtas
kay Kasagi Shizuku.

25:25.750 --> 25:27.000
Aasahan kita.

25:41.208 --> 25:43.125
HUKUMAN

26:04.083 --> 26:05.833
Ipapahayag ko na ang hatol.

26:07.750 --> 26:08.583
Ang nasasakdal

26:09.541 --> 26:10.541
ay hinahatulan

26:11.041 --> 26:13.041
ng tatlong taong pagkakabilanggo.

26:13.125 --> 26:14.333
Tatlong taon?

26:16.916 --> 26:17.958
Order in the court.

26:20.375 --> 26:23.333
Sa kabuuan, 120 days na detention
bago nagkaroon ng hatol

26:23.416 --> 26:25.041
ang ibabawas sa sentensiya.

26:25.916 --> 26:29.750
Ipapaliwanag ko ngayon
ang mga dahilan ng naging hatol.

26:32.791 --> 26:36.416
Nagulat ako na napaikli mo ang sentensiya
sa tatlong taon.

26:37.666 --> 26:41.166
Pero wala pang nalulutas
sa mga problema ni Shizuku.

26:42.750 --> 26:46.125
Tatlong taon lang ang sentensiya,
pero pasan niya 'yong krimen habambuhay.

26:46.708 --> 26:50.208
Baka mapagsamantalahan siya ulit
ng isa pang makasariling tao

26:50.291 --> 26:52.833
na kagaya ni Shuto
na sarili lang ang mahal.

26:54.708 --> 26:59.291
Hindi ako naniniwalang
mahal ng makasariling tao ang sarili nila.

27:01.916 --> 27:04.041
Di nila kayang mahalin ang sarili

27:05.750 --> 27:08.750
kasi desperado silang protektahan
ang sarili nila.

27:11.833 --> 27:12.791
Kahit naman ako,

27:14.541 --> 27:17.000
naghahanap ako ng masasandalan
na di naman maaasahan.

27:18.458 --> 27:20.375
Masasandalan na hindi maaasahan…

27:22.166 --> 27:24.375
Inuubos ng lahat ng tao

27:25.750 --> 27:27.583
ang buhay at oras nila.

27:29.000 --> 27:31.250
Kahit magkano ang bilhin nila,
hindi 'yon sapat.

27:32.666 --> 27:35.708
Para makalimutan nila
ang anxiety at kalungkutan,

27:36.208 --> 27:39.458
pinabibili sila ng mas marami pang
nakakaengganyong produkto.

27:40.625 --> 27:43.291
Kapalit ng panandaliang kinang,

27:43.875 --> 27:46.666
nakakalimutan nila ang buhay
na para sa kanila,

27:46.750 --> 27:49.416
at nagdudusa sila dahil do'n.

27:56.250 --> 27:59.125
Kaya Kujo, human rights lawyer ka din.

28:00.708 --> 28:02.333
Di ako human rights lawyer.

28:03.500 --> 28:05.500
Abogado lang ako.

28:11.583 --> 28:15.208
Nagiging pinal ang hatol
two weeks pagkatapos 'yong ibaba.

28:16.041 --> 28:20.041
Di ka agad dadalhin sa kulungan.
Mga isa o dalawang buwan ka dito.

28:23.166 --> 28:25.208
Mahaba ang tatlong taon na makukulong ka,

28:25.708 --> 28:28.833
pero 23 ka pa lang din paglabas mo.

28:33.041 --> 28:34.750
Pag nakalabas ako,

28:35.958 --> 28:37.208
ano'ng gagawin ko

28:38.125 --> 28:40.750
saka saan naman ako pupunta?

28:43.583 --> 28:45.750
Di ako nababagay sa kahit saan.

28:49.833 --> 28:51.541
Paisa-isang araw lang.

28:53.083 --> 28:55.458
Kung mapapahalagahan mo
ang buhay mo araw-araw,

28:56.583 --> 28:58.291
do'n ka babagay.

29:00.791 --> 29:03.000
Kahit nasaan ka, pwede kang maging masaya.

29:13.250 --> 29:14.291
Mga libro ito…

29:14.375 --> 29:15.708
THE LITTLE PRINCE
MOMO

29:15.791 --> 29:18.833
…na gusto kong iregalo sa anak ko
balang-araw.

29:20.666 --> 29:22.000
Sa 'yo na ang mga 'to.

29:28.041 --> 29:30.000
Galing ito kay Attorney Karasuma.

29:46.125 --> 29:48.458
Kasama mo ako at susuportahan kita.

29:53.166 --> 29:55.166
Hanggang sa kaya mo nang magbigay,

29:56.666 --> 29:58.583
hindi 'yong lagi kang kinukunan.

30:13.416 --> 30:14.958
Kung wala kang mapuntahan…

30:18.541 --> 30:20.208
pwede ka sa opisina ko.

30:30.666 --> 30:31.958
Parang naiintindihan ko na

30:32.041 --> 30:34.791
kung bakit tinanggap mo
ang mga request ni Mr. Kyogoku.

30:36.541 --> 30:40.500
Maraming tao na hindi mailigtas ng pulis,
mga biktimang hawak nila.

30:41.375 --> 30:44.000
Gusto mong ikaw
ang masandalan nila, di ba?

30:44.500 --> 30:46.791
Hindi ganyan karangal ang ambisyon ko.

30:47.458 --> 30:50.666
Ginagawa ko lang ang makakaya ko.

30:55.083 --> 30:57.291
A, may hinihintay akong bisita.
Bababa na ako.

30:58.250 --> 30:59.458
Sige lang.

31:07.333 --> 31:08.250
Attorney Kujo…

31:11.833 --> 31:13.750
Pag natanggalan ka ng pin, tapos na.

31:15.333 --> 31:16.791
Pareho tayong dalawa.

31:18.416 --> 31:22.625
Pag natanggalan ng pin ang abogado,
wala na siyang maililigtas.

31:25.875 --> 31:27.250
Attorney Karasuma.

31:28.708 --> 31:29.541
Ano?

31:31.041 --> 31:33.958
Kailangan ba nating makita ang future?

32:16.083 --> 32:18.666
Sa Room 302 ng hotel na 'yon.

32:19.500 --> 32:20.416
Bale…

32:21.500 --> 32:25.916
Mr. Suzuki, 90 minutes,
'yong Ultimate Kink Experience course.

32:26.000 --> 32:27.833
-Okay.
-Okay.

32:32.541 --> 32:34.666
Kumusta maging driver ng call girl?
Tatagal ka?

32:34.750 --> 32:35.583
Oo.

32:36.083 --> 32:38.083
Salamat sa nireto mong trabaho.

32:39.041 --> 32:40.500
Ay, pucha!

32:41.000 --> 32:42.333
Natalo ako!

32:42.416 --> 32:44.708
Masyadong malaki ang tinaya ko.

32:45.208 --> 32:47.791
Pupunta pa naman sana ako
sa sosyal na club.

32:47.875 --> 32:48.791
Buwisit!

32:50.416 --> 32:53.291
Bigo din ako sa cryptocurrency
at FX trading.

32:53.375 --> 32:56.541
Paubos na 'yong three million
na binayad kay Shizuku.

32:57.041 --> 33:00.500
A, mahirap siguro para sa 'yo
na nakapatay si Shizuku.

33:01.000 --> 33:01.833
Ha?

33:02.333 --> 33:04.000
-Ano'ng sinasabi mo?
-Ha?

33:04.083 --> 33:05.625
-Wala akong pake do'n.
-Hindi…

33:05.708 --> 33:09.375
Pinagbibintangan mo ba akong kriminal
dahil may kilala akong mamamatay-tao?

33:09.458 --> 33:10.750
Di naman sa gano'n.

33:10.833 --> 33:14.416
Ang sinasabi ko lang,
mahirap siguro siyang ikuha ng abogado.

33:14.500 --> 33:15.333
Aray…

33:16.458 --> 33:19.000
Si Shizuku ang kumuha ng abogado niya.

33:19.500 --> 33:20.875
Mukhang may pera siya.

33:22.000 --> 33:26.000
Patago kong tinitira si Shizuku
pag nasa trabaho si Kinuko.

33:26.625 --> 33:29.583
Gusto ko rin siyang tirahin
no'ng gumawa siya ng AV.

33:29.666 --> 33:30.791
Kadiri ka.

33:33.125 --> 33:37.041
Walang kinalaman ang libog ko
sa pagpatay niya.

33:37.541 --> 33:39.083
Marami na akong karma.

33:42.958 --> 33:44.750
Pero asan na ba 'yong may-ari?

33:45.250 --> 33:46.500
Kakausapin daw ako.

33:47.458 --> 33:48.291
Oo.

33:49.125 --> 33:51.166
Padating na siguro. Iche-check ko.

33:52.583 --> 33:55.583
Akala mo kung sino
para ipatawag ako sa ganitong lugar.

34:17.166 --> 34:19.833
Hoy! Ano ba'ng nangyayari? Ha?

34:19.916 --> 34:21.166
Hoy! Ano 'to?

34:21.250 --> 34:22.375
Tonohata.

34:23.458 --> 34:26.500
-Ginalaw mo raw 'yong isang babae namin.
-Ha?

34:27.000 --> 34:28.166
Umiyak 'yong babae.

34:28.250 --> 34:31.250
Hinalay mo raw pagkahatid mo sa bahay.

34:31.333 --> 34:32.958
Ha? Ano? Sino?

34:39.833 --> 34:40.666
Pucha.

34:41.375 --> 34:42.208
Wag…

34:42.875 --> 34:48.458
Ipapakita ko sa 'yo kung ano'ng nangyayari
pag pinakialaman mo ang produkto namin.

34:48.541 --> 34:49.541
Wag! Tama na!

34:49.625 --> 34:52.458
Sisiguraduhin kong di mo na magagamit
ang madumi mong burat.

34:53.833 --> 34:55.166
Pakiusap, maawa ka!

34:56.041 --> 34:57.250
Wala akong pake.

35:03.000 --> 35:03.958
Mr. Mibu!

35:04.875 --> 35:05.916
Eto, o.

35:06.000 --> 35:08.416
May nag-iwan ulit ngayong taon
ng weird na bouquet.

35:09.000 --> 35:11.625
Napagbuntunan lang tayo. Hayaan mo na.

35:22.166 --> 35:24.541
Ano? Buhay pa?

35:29.583 --> 35:30.541
Bakit?

35:31.750 --> 35:32.916
Gusto mong patayin ko?

38:18.208 --> 38:20.458
Nagsalin ng Subtitle:
Moonnette Maranan
na bouquet.
