WEBVTT

00:14.833 --> 00:15.875
Mibu!

00:16.583 --> 00:17.416
Nah.

00:19.791 --> 00:22.625
Ada orang tinggalkan bunga lagi tahun ini.

00:24.166 --> 00:26.125
Itu cuma salah dendam.

00:26.958 --> 00:28.041
Jangan risau.

00:29.750 --> 00:30.625
Okey.

00:34.333 --> 00:37.416
Bau bersih dan wangi.

00:38.791 --> 00:40.875
Terima kasih, Presiden Koyama.

00:40.958 --> 00:45.000
Aku boleh menginap dengan selesa di hotel.
Kau sangat membantu.

00:45.583 --> 00:47.750
Saya terhutang budi kepada tuan.

00:48.250 --> 00:52.958
Tak ada masalah
untuk tempah bilik guna nama saya.

01:02.791 --> 01:04.666
Orang dalam bidang kerja kami

01:04.750 --> 01:08.041
tak boleh tinggal di hotel
yang memerlukan nama sebenar.

01:08.833 --> 01:11.791
Kalau guna nama palsu,
kami ditangkap sebab menipu.

01:11.875 --> 01:16.416
Jadi, kami hanya boleh tinggal
di hotel asmara walaupun ada duit.

01:20.250 --> 01:22.958
Aku dah uruskan permintaan kau.

01:23.958 --> 01:25.916
Kes bapa tiri itu.

01:26.500 --> 01:32.083
Dia rosakkan lubuk emas kita,
Shizuku Pien, untuk tiga juta saja.

01:32.166 --> 01:33.958
Aku perlu ajar

01:34.041 --> 01:36.666
ibu bapanya yang saman kita.

01:37.375 --> 01:40.541
Aku suruh renjat batangnya
sampai tak boleh naik.

01:41.333 --> 01:46.041
Aku nampak gambarnya selepas hukuman.
Dia takkan dapat guna lagi.

01:47.291 --> 01:52.541
Dia perlu pasang tiub kencing
sepanjang hidupnya.

01:53.041 --> 01:54.916
Apa? Dia masih hidup?

01:58.833 --> 02:01.750
Kalau dia buka mulut?
Tuan pasti tak ada masalah?

02:09.041 --> 02:10.166
Apa?

02:10.958 --> 02:12.166
Kau nak dia dibunuh?

02:14.208 --> 02:15.208
Taklah.

02:19.000 --> 02:21.166
Aku beri tanda aku dahaga.

02:22.083 --> 02:23.416
Kau tak perasan?

02:25.583 --> 02:27.125
Maaf, saya isi.

02:39.833 --> 02:42.916
Jangan risau kalau dia buka mulut.

02:43.000 --> 02:45.708
Mereka takkan dapat kaitkannya kepada kau.

02:46.208 --> 02:49.000
Baiklah. Silakan.

02:49.916 --> 02:53.583
Oh, ya. Aku nak minta tolong.

02:53.666 --> 02:56.750
Boleh pinjamkan
seorang pelakon kau untuk sehari?

02:56.833 --> 02:59.750
Ya. Saya akan panggil dia
ke bilik ini sekarang.

02:59.833 --> 03:00.791
Bukan.

03:00.875 --> 03:01.708
Apa?

03:02.291 --> 03:05.541
Aku nak rakam video CEO sombong
yang ada isteri dan anak

03:05.625 --> 03:07.833
sedang main dengan pelakon terkenal.

03:07.916 --> 03:10.000
Kita rakam diam-diam dan ugut dia.

03:10.875 --> 03:13.083
Aku nak ambil alih syarikatnya.

03:13.166 --> 03:17.791
Aku akan dapatkan khidmat Peguam Kujo
dan kerah dia bekerja macam merpati.

03:24.000 --> 03:26.750
Semakin tinggi naiknya,
semakin kuat jatuhnya.

03:29.750 --> 03:31.916
Aku akan tunjukkan kejatuhan itu.

03:39.666 --> 03:42.250
Peguam Karasuma, kamu tak sihat?

03:42.750 --> 03:44.833
Bukan badan saya, tapi hati saya.

03:44.916 --> 03:46.083
Hati kamu?

03:47.166 --> 03:49.375
Semua kes Mibu membawa kepada dia.

03:50.750 --> 03:52.291
Siapa "dia"?

03:52.958 --> 03:54.833
Tuan tahu siapa saya maksudkan.

03:55.416 --> 03:56.458
Kyogoku…

03:56.958 --> 03:57.833
Masuk.

04:05.583 --> 04:08.083
Terima kasih, Peguam Kujo.

04:08.583 --> 04:13.208
Tuan ingat? Kita pernah jumpa
di Rumah Warga Tua Kiko.

04:13.291 --> 04:14.416
Mestilah.

04:14.500 --> 04:18.083
Pada masa itu,
saya tak sangka tuan kenal Mibu.

04:18.166 --> 04:22.041
Mibu arahkan saya
untuk mengawasi Presiden Sugawara.

04:23.916 --> 04:26.041
Kita dua saudara berkongsi cawan.

04:26.125 --> 04:28.000
Khianati aku dan aku bunuh kau.

04:28.500 --> 04:31.166
Dia dapat tahu dan saya kena belasah.

04:32.083 --> 04:34.708
Saya terkejut
encik masih bekerja untuk Mibu.

04:36.375 --> 04:38.416
Dia yang selamatkan nyawa saya.

04:41.500 --> 04:42.625
Kuga.

04:43.125 --> 04:46.666
Kamu ditahan kerana disyaki melanggar
Akta Keselamatan Kerja.

04:47.166 --> 04:49.166
Kamu disyaki memperkenalkan gadis

04:49.250 --> 04:52.500
kepada agensi langganan
untuk melakukan kerja seks.

04:52.583 --> 04:53.750
Tuan.

04:54.416 --> 04:55.958
Ini tangkapan kes lain.

04:57.541 --> 04:59.291
Kenapa ada tangkapan lain?

05:00.541 --> 05:04.916
Pemandu agensi gadis langganan kami
yang bernama Tonohata

05:05.000 --> 05:07.375
telah diculik dan diserang minggu lepas.

05:07.875 --> 05:10.791
Saya disoal siasat sebagai suspek.

05:10.875 --> 05:13.000
Kenapa encik disyaki?

05:13.833 --> 05:17.208
Tonohata bakar kereta saya.

05:17.708 --> 05:20.291
Dia ditangkap kerana ada rakaman CCTV.

05:20.375 --> 05:23.666
Nampaknya polis mendesak dia
untuk bekerjasama.

05:24.750 --> 05:27.875
Tuan, adakah saya akan dipenjarakan?

05:28.666 --> 05:33.708
Saya tak tahu apa pengakuan Tonohata,
jadi saya tak boleh beri jawapan pasti.

05:35.416 --> 05:37.375
Kamu ada sentuh Tonohata?

05:37.458 --> 05:39.541
Tak, langsung tidak.

05:39.625 --> 05:42.250
Saya di Fukuoka hari itu.

05:43.125 --> 05:44.625
Baiklah. Saya faham.

05:45.125 --> 05:49.875
Kalau tak ada bukti lain, diam diri saja
dan jangan cakap apa-apa.

05:51.291 --> 05:53.625
Bolehkah saya berdiam diri?

05:53.708 --> 05:55.500
Detektif kes ini, Arashiyama,

05:55.583 --> 05:58.416
dari Divisyen Jenayah Terancang,
buat saya marah.

05:58.500 --> 05:59.708
Detektif Arashiyama?

05:59.791 --> 06:00.708
Ya.

06:00.791 --> 06:05.958
Dia sangat kasar terhadap saya,
jadi saya rasa nak melawan.

06:06.041 --> 06:08.666
Encik tahu kenapa dia berkasar?

06:11.833 --> 06:13.708
Anak perempuan Arashiyama

06:15.291 --> 06:16.625
telah dibunuh.

06:17.708 --> 06:20.750
Semua orang, berhenti!

06:21.958 --> 06:23.291
Berbaris!

06:25.250 --> 06:26.666
Orang yang bunuh dia…

06:27.166 --> 06:28.750
Pandang kiri!

06:29.375 --> 06:31.458
…bernama Inukai Yuto.

06:32.125 --> 06:34.583
Dia kawan dari kampung saya.

06:42.666 --> 06:49.416
Sebab itulah
Arashiyama benci saya dan Mibu.

06:52.583 --> 06:53.791
Peguam Karasuma.

06:55.333 --> 06:58.666
Kamu dah cuba
"takoyaki terbaik di Jepun" itu?

06:59.666 --> 07:00.708
Takoyaki.

07:00.791 --> 07:03.250
Tak sesuai cakap tentang itu sekarang.

07:03.333 --> 07:04.666
Kenapa tuan tenang?

07:04.750 --> 07:07.000
Mari beli dan lihat jika benar.

07:07.083 --> 07:08.500
Tambah mayones.

07:08.583 --> 07:09.916
Peguam Kujo.

07:11.875 --> 07:14.958
Kenapa kau jadi
anjing suruhan yakuza dan gengnya?

07:15.041 --> 07:15.916
Sebab duit?

07:17.041 --> 07:19.875
Kenapa tiba-tiba saja? Biadablah.

07:19.958 --> 07:24.833
Kau anak pendakwa terkenal,
Kurama Yukisada.

07:24.916 --> 07:28.250
Abang kau, Kurama Kuroudo,
juga seorang pendakwa.

07:29.000 --> 07:32.458
Abang kau sedang naik dalam kerjayanya,
jangan halang dia.

07:33.708 --> 07:35.458
Itu bukan urusan kau.

07:36.041 --> 07:38.666
Aku dan mereka langsung tidak serupa.

07:38.750 --> 07:40.500
Kau tak patut samakan kami.

07:41.500 --> 07:44.208
Lagipun, aku dah putuskan
hubungan keluarga.

07:44.291 --> 07:46.208
Masyarakat tak anggap begitu.

07:47.750 --> 07:50.416
Kenapa nak peduli
tentang anggapan masyarakat?

07:51.041 --> 07:52.291
Minta diri.

07:53.375 --> 07:55.416
Kau Peguam Karasuma?

07:55.916 --> 07:56.791
Ya.

07:56.875 --> 08:00.208
Kau buat sebab duit juga?
Tapi kau masih muda.

08:00.291 --> 08:02.041
Ini tujuan kau jadi peguam?

08:02.125 --> 08:03.333
Tidak.

08:50.583 --> 08:54.541
EPISOD #8 KEBENARAN YANG TIDAK DIKETAHUI

08:56.458 --> 09:00.375
Betulkah tuan putuskan hubungan
dengan abang tuan, Pendakwa Kurama?

09:00.458 --> 09:03.125
Ya, betul.

09:03.875 --> 09:05.583
Kenapa tuan buat begitu?

09:18.208 --> 09:20.083
Siapa lelaki tadi?

09:23.416 --> 09:25.625
Detektif Arashiyama, Jenayah Terancang.

09:25.708 --> 09:27.875
Oh, itu dia.

09:28.833 --> 09:30.750
Saya tak suka cara dia berfikir.

09:31.791 --> 09:34.208
Detektif berfikir secara binari.

09:35.166 --> 09:38.041
Manusia hanyalah suspek
atau rakan subahat.

09:38.125 --> 09:40.541
Kami tak dapat berbincang dengan baik.

09:40.625 --> 09:43.666
Tapi anak dia dibunuh, bukan?

09:44.791 --> 09:47.541
Tuan tahu tentang kes itu?

09:52.208 --> 09:53.708
Kes itu 10 tahun lalu.

09:55.500 --> 09:58.791
Mayat wanita dijumpai di tebing sungai.

10:01.125 --> 10:04.000
Mayat itu ialah Ogawa Manami, 20 tahun.

10:04.500 --> 10:06.541
Dia anak Detektif Arashiyama.

10:06.625 --> 10:08.958
Nama keluarga lain
sebab ibu bapanya bercerai.

10:10.083 --> 10:12.833
Beberapa budak bawah umur
ditangkap serta-merta

10:12.916 --> 10:17.000
selepas beberapa cecair badan
dipercayai milik penjenayah dikesan.

10:17.083 --> 10:19.791
Ogawa Manami ditahan
dalam perjalanan pulang

10:19.875 --> 10:21.375
dan barangnya dicuri.

10:21.458 --> 10:23.166
Kemudian, dia diserang.

10:24.000 --> 10:27.125
Dia menjerit,
jadi mereka cekik dia sampai mati.

10:28.291 --> 10:29.875
- Hidangan kedua.
- Hidangan ketiga.

10:29.958 --> 10:31.666
- Hidangan pertama.
- Hidangan ketiga.

10:31.750 --> 10:34.333
Orang yang membunuhnya, Inukai Yuto,

10:34.416 --> 10:37.458
dijatuhkan hukuman 10 hingga 15 tahun,

10:37.541 --> 10:39.333
dan masih di penjara.

10:40.125 --> 10:43.958
Dua rakan subahat sudah bebas
dan kini dalam pemulihan sosial.

10:47.541 --> 10:50.583
Tuan Arashiyama, betulkah Kuga bersalah?

10:50.666 --> 10:52.083
Mestilah dia bersalah.

10:52.166 --> 10:55.375
Tapi dia ada alibi.
Dia di Fukuoka hari itu dan…

10:55.458 --> 10:56.541
Fukami.

10:57.125 --> 11:02.750
Susah nak tengok sifat sebenar seseorang
kalau kau tak beri perhatian.

11:02.833 --> 11:04.541
Sifat sebenar seseorang?

11:04.625 --> 11:09.125
Wajah untuk khalayak ramai dan keluarga,
berbanding wajah sebenar mereka.

11:10.208 --> 11:14.125
Hanya dia dan mereka yang berkongsi dosa
tahu wajah sebenarnya.

11:16.791 --> 11:18.041
Jangan tengok pelaku saja.

11:18.125 --> 11:21.208
Tengok juga personaliti
dan persekitaran hidup mangsa

11:21.291 --> 11:23.833
untuk tahu punca
mereka terlibat dalam jenayah.

11:24.333 --> 11:26.125
Itu peraturan utama menyiasat.

11:27.583 --> 11:28.458
Ya.

11:28.541 --> 11:29.500
Itu saja.

11:30.333 --> 11:31.750
Tuan nak ke mana?

11:31.833 --> 11:33.750
Aku ada hal di rumah.

11:35.750 --> 11:38.041
Saya faham latar belakang kes ini.

11:38.125 --> 11:40.625
Tapi kenapa
Detektif Arashiyama benci Mibu?

11:40.708 --> 11:43.333
Mibu hanya orang atasnya,
Inukai yang buat.

11:44.416 --> 11:47.166
Ini cuma tekaan saya, tapi…

11:48.333 --> 11:51.916
Detektif Arashiyama tahu
Mibu di bawah Kyogoku.

11:54.041 --> 11:58.250
Nampak? Saya dah kata,
jangan terlibat dengan Kyogoku.

11:59.333 --> 12:02.708
Maksudnya mereka mungkin terlibat
dalam pembunuhan, bukan?

12:03.333 --> 12:06.625
Tuan boleh hilang lencana
sebab terlibat dengan mereka.

12:06.708 --> 12:09.791
Macam saya kata, ini cuma tekaan saya.

12:13.625 --> 12:19.125
Jadi, maksud tuan,
kes Detektif Arashimaya belum selesai?

12:22.708 --> 12:24.000
Hei, bagaimana?

12:26.875 --> 12:28.250
Mana Arashiyama?

12:28.750 --> 12:30.458
Dia kata dia ada hal.

12:30.541 --> 12:32.375
Teruskan awasi dia.

12:33.166 --> 12:35.666
Saya risau sebenarnya.

12:39.250 --> 12:42.125
Dia akan dibebaskan tak lama lagi.

13:01.875 --> 13:04.666
Kenapa Arashiyama
meneruskan siasatannya sendiri

13:04.750 --> 13:07.458
walaupun pembunuhnya telah ditangkap?

13:08.083 --> 13:09.750
Dia kata ia membingungkan.

13:10.625 --> 13:12.000
Apa yang membingungkan?

13:13.500 --> 13:14.708
Mari sini.

13:20.583 --> 13:23.750
Tak ada kaitan antara kawasan geng Inukai

13:23.833 --> 13:27.666
dengan rumah anak Arashiyama.

13:28.166 --> 13:30.375
Ia bukan kawasan pusat bandar pun.

13:30.458 --> 13:32.291
Tak ada sebab untuk ke sana.

13:33.416 --> 13:37.291
Inukai dan gengnya mendakwa
mereka tak kenal anaknya.

13:37.375 --> 13:41.125
Jadi, dia syak mereka buat
atas arahan seseorang.

13:42.583 --> 13:44.458
Arahan Mibu Kengo?

13:44.541 --> 13:47.041
Atau mungkin pihak atasnya, Fushimi-gumi.

13:48.083 --> 13:51.333
Itu lagi membingungkan.
Kenapa dia fikir begitu?

13:52.958 --> 13:54.875
Katanya itu naluri sebagai detektif.

13:55.375 --> 13:57.291
Tapi perbicaraan dah tamat

13:57.375 --> 14:00.166
dan hukuman muktamad,
jadi sudah terlambat.

14:00.250 --> 14:05.500
Bukankah Arashiyama menyiasat
seorang diri dalam diam?

14:10.833 --> 14:14.250
Telefon yang dijumpai
dengan barangnya ada kod laluan.

14:15.000 --> 14:19.750
Sekarang, kita boleh bayar 500,000
untuk minta pakar menganalisisnya.

14:20.250 --> 14:23.000
Tapi dulu, itu mustahil.

14:24.208 --> 14:25.583
Siasatan dah berakhir,

14:25.666 --> 14:27.833
perbicaraan pun dah berakhir,

14:27.916 --> 14:30.416
tapi ia belum berakhir untuk Arashiyama.

14:33.958 --> 14:37.125
Ada sejuta kebarangkalian
untuk kod laluan enam digit.

14:37.208 --> 14:39.708
Selepas beberapa percubaan,
ia disekat sehari.

14:39.791 --> 14:43.750
Dia terpaksa tunggu sehari demi sehari,
bertahun-tahun lamanya.

14:45.166 --> 14:49.083
Kebarangkalian untuk membukanya
ialah satu dalam sejuta.

14:49.833 --> 14:51.875
Dia boleh dapatkan bantuan pakar.

14:54.250 --> 14:56.125
Itu ketaasuban ibu bapa.

14:57.208 --> 14:59.125
Ini satu-satunya cara

14:59.208 --> 15:02.208
dia kekalkan hubungan
dengan anaknya yang dibunuh.

15:19.125 --> 15:20.625
Satu keajaiban.

15:22.958 --> 15:25.916
Keajaiban pada ulang tahun
kematian Manami.

15:38.208 --> 15:40.625
FUNGSI SELALU DIGUNAKAN, REKOD, KENALAN

15:43.375 --> 15:46.250
REKOD
MIHO

15:48.041 --> 15:51.166
MIHO, MANAMI

15:54.083 --> 15:57.500
MIHO
MENELEFON

16:06.500 --> 16:09.500
Ya. Helo?

16:12.958 --> 16:15.958
Saya ayah Ogawa Manami.

16:19.250 --> 16:22.625
Ayah Manami?

16:24.791 --> 16:26.166
Kalau tak keberatan,

16:27.833 --> 16:30.500
boleh saya tanya tentang anak saya?

16:49.583 --> 16:50.666
Maaf…

16:52.375 --> 16:55.333
Selamat berjumpa.
Kamu Kinugasa Miho, bukan?

16:55.416 --> 16:57.541
Saya Arashiyama. Saya yang telefon.

16:59.666 --> 17:01.250
Helo. Saya Kinugasa.

17:02.625 --> 17:03.750
Jadi…

17:05.291 --> 17:07.791
Bagaimana kamu kenal anak saya?

17:10.000 --> 17:12.291
Kami selalu keluar minum.

17:14.916 --> 17:17.416
Manami minum arak?

17:17.500 --> 17:19.250
Ya, sikit.

17:19.333 --> 17:21.750
Banyak sebenarnya.

17:22.750 --> 17:26.375
Kami yang mulakan budaya teman minum.

17:27.041 --> 17:32.583
Kami selalu minum bersama
di Nishiazabu dan Roppongi.

17:32.666 --> 17:33.791
Teman minum?

17:33.875 --> 17:36.041
Dengan presiden syarikat IT
dan sebagainya.

17:36.541 --> 17:42.291
Kami minum dengan orang besar
tapi kami tak tahu apa kerja mereka.

17:42.791 --> 17:46.083
Kami dapat 30,000 untuk tambang teksi.

17:46.166 --> 17:49.166
30,000? Untuk minum saja?

17:49.250 --> 17:52.666
Saya ibu tunggal dalam usia 30-an,

17:52.750 --> 17:55.500
saya tak sesuai buat kerja itu lagi.

17:57.250 --> 17:59.875
Anak kamu menangis. Semuanya okey?

18:01.791 --> 18:03.083
Tak apa.

18:03.166 --> 18:06.250
Kalau tak biar,
dia menangis lebih teruk malam nanti.

18:07.125 --> 18:09.916
Jiran sebelah hentak dinding.

18:18.500 --> 18:19.875
Kinugasa.

18:20.500 --> 18:24.416
Boleh beri saya
maklumat presiden-presiden itu?

18:24.500 --> 18:27.750
Saya tak tahu maklumat mereka.

18:30.000 --> 18:35.000
Saya sibuk bekerja
dan tak tahu apa-apa tentang anak saya.

18:37.250 --> 18:40.541
Tapi sekarang, saya nak tahu.

18:42.708 --> 18:45.791
Kamu ingat apa-apa yang boleh membantu?

18:49.958 --> 18:51.750
Tak tahu kalau masih ada lagi.

18:52.708 --> 18:54.583
Akaun kedua Manami.

18:55.083 --> 18:56.208
Akaun kedua?

18:56.291 --> 18:58.583
Ya. Akaun alternatifnya.

19:01.708 --> 19:02.791
Ini dia.

19:09.416 --> 19:12.166
Terima kasih atas kerjasama kamu.

19:19.416 --> 19:21.875
Saya sedang bergelut untuk cari rezeki.

19:22.916 --> 19:25.583
Saya datang jauh
untuk bercakap dengan tuan,

19:25.666 --> 19:27.791
jadi boleh tuan beri 30,000 yen?

19:31.708 --> 19:34.250
Jadi, kamu tak datang dengan ikhlas,

19:34.333 --> 19:35.958
tapi kamu nak ganjaran?

19:37.291 --> 19:40.166
Itulah jadinya kalau senang dapat duit.

19:41.125 --> 19:43.791
Boleh kamu besarkan anak kamu seperti itu?

19:46.333 --> 19:49.458
Diamlah. Itulah contohnya, orang tua.

19:50.708 --> 19:55.500
Sebab itu anak kau benci kau.
Kau suka merendah-rendahkan orang.

20:07.333 --> 20:11.291
KUCING AJAIB
0 DIIKUTI - 4 PENGIKUT

20:12.416 --> 20:14.125
Aku nak pujian.

20:15.250 --> 20:17.500
Walaupun tipu, aku nak pujian.

20:18.791 --> 20:21.375
Inikah yang dipanggil mencari perhatian?

20:23.125 --> 20:25.291
Aku nampak telefon Koyashan.

20:25.916 --> 20:30.208
Ada gambar isterinya yang cantik
dan anaknya yang baru lahir.

20:31.250 --> 20:33.458
Aku ditipu.

20:33.958 --> 20:35.375
Hubungan sulit?

20:36.458 --> 20:41.083
Koyashan bapa kepada anak kami, tahu tak?

20:47.416 --> 20:51.666
Tugas ayah adalah
untuk menghukum orang jahat.

20:52.666 --> 20:55.875
Dia kata, "Kalau kamu ditimpa masalah,
beritahu ayah."

20:57.875 --> 21:02.458
Ayah aku selalu bekerja,
dan kami jarang bercakap.

21:03.458 --> 21:08.083
Hidup aku penuh masalah,
tapi aku tak boleh cakap apa-apa.

21:09.833 --> 21:12.833
Aku nak beritahu isterinya
tentang hubungan kami.

21:13.333 --> 21:17.250
Aku akan beritahu semua rahsia Koyashan
kepada ayah aku. Dia polis.

21:17.333 --> 21:19.250
Aku akan jatuhkan Koyashan.

21:22.125 --> 21:25.583
Aku beranikan diri untuk telefon ayah aku.

21:26.166 --> 21:28.125
Aku nak minta nasihat.

21:29.583 --> 21:33.333
Boleh biarkan rasa cemburu dan marah
menguasai kita?

21:33.958 --> 21:37.916
Aku tak mahu tersasar
dari jalan yang betul.

21:38.000 --> 21:39.333
AYAH

21:39.416 --> 21:41.875
Adakah ayah akan membimbing aku?

21:42.375 --> 21:44.666
PANGGILAN MASUK
MANAMI

21:50.958 --> 21:52.500
Kenapa, Arashiyama?

21:52.583 --> 21:53.666
Tak ada apa-apa.

21:53.750 --> 21:54.833
- Mari.
- Ya.

21:54.916 --> 21:55.750
- Ya.
- Baik.

21:57.500 --> 22:00.333
Aku sibuk dengan kerja,

22:01.708 --> 22:03.083
jadi aku tak jawab.

22:03.875 --> 22:08.541
TAPI AKU TAK DAPAT BERITAHU DIA

22:29.583 --> 22:30.833
Manami…

22:48.166 --> 22:50.375
Presiden Koyama, tempat apa ini?

22:52.250 --> 22:54.458
Ini bilik kosong untuk perempuan simpanan.

22:54.541 --> 22:56.208
Gunalah kalau nak.

22:56.291 --> 22:59.291
Kyogoku tawarkan sebagai bantuan.

22:59.958 --> 23:02.500
KYOGOKU
MENELEFON

23:05.333 --> 23:08.916
Peguam Kujo, ini Kyogoku.

23:12.125 --> 23:15.583
Gunalah bilik Presiden Koyama itu.

23:16.166 --> 23:17.583
Kenapa tiba-tiba?

23:18.166 --> 23:19.666
Aku dengar daripada Mibu.

23:19.750 --> 23:23.666
Aku risau tentang kesihatan kau
sebab tempat tinggal kau teruk.

23:24.333 --> 23:26.083
Tak apa, terima kasih.

23:26.583 --> 23:28.666
Saya akan cari rumah yang sesuai.

23:32.791 --> 23:35.041
Kalau begitu, tuan peguam.

23:36.875 --> 23:39.083
Jadilah penasihat Presiden Koyama.

23:40.541 --> 23:42.833
Presiden akan bayar dengan baik.

23:43.500 --> 23:45.708
Aku hargai kemahiran kau.

23:46.291 --> 23:48.458
Aku nak kau wakili syarikat lain.

23:48.541 --> 23:52.541
Semuanya agak mencurigakan.

23:52.625 --> 23:56.291
Saya tak menolak kes
berdasarkan baik atau jahatnya klien,

23:56.375 --> 23:58.083
tapi saya takkan jadi penasihat.

24:00.291 --> 24:01.458
Apa bezanya?

24:11.250 --> 24:12.916
Tak kisahlah.

24:13.916 --> 24:18.750
Kalau cara elok tak jalan,
aku guna cara tak elok.

24:19.916 --> 24:21.125
Satu hari nanti…

24:22.833 --> 24:27.750
kau akan jadi
merpati aku yang patuh, Peguam Kujo.

24:46.500 --> 24:47.583
Helo.

24:48.333 --> 24:49.916
Peguam Karasuma.

24:50.750 --> 24:52.000
Mana Peguam Kujo?

24:52.083 --> 24:52.958
Dia…

24:53.041 --> 24:54.125
Awak seorang saja?

24:54.208 --> 24:55.250
Ya.

24:56.500 --> 24:58.125
Ini kali pertama.

24:58.208 --> 24:59.333
Ada apa?

24:59.916 --> 25:02.083
Mibu, awak kenal Arashiyama?

25:02.583 --> 25:04.708
Daripada Divisyen Jenayah Terancang.

25:05.541 --> 25:06.416
Lebih kurang.

25:07.291 --> 25:09.458
Dia detektif macam mana?

25:11.500 --> 25:15.750
Dia detektif yang melayan
orang macam kami seperti binatang.

25:16.541 --> 25:19.500
Dia heret kami ke balai
walaupun tak berkaitan,

25:19.583 --> 25:21.500
dan soal siasatnya sangat kasar.

25:22.125 --> 25:25.541
Tapi dia patut bertindak begitu
sebagai detektif, bukan?

25:26.083 --> 25:28.625
Bolehkah peguam cakap macam itu?

25:32.541 --> 25:33.666
Itu sajakah?

25:35.625 --> 25:40.666
Ceritakan tentang kes pembunuhan
anak Detektif Arashiyama itu.

25:43.208 --> 25:45.541
Awak berlagak macam detektif.

25:45.625 --> 25:48.666
Tak, bukan begitu.
Saya nak tahu hal sebenar.

25:49.250 --> 25:53.375
Saya cuma nak tahu
kalau awak atau Kyogoku terlibat.

25:53.458 --> 25:54.666
Kami terlibat.

25:58.041 --> 25:59.625
Jadi, kalau saya mengaku?

26:01.791 --> 26:04.125
Tolong jauhkan diri daripada Peguam Kujo.

26:11.500 --> 26:16.208
Detektif Arashiyama akan buat apa saja
untuk selesaikan kes anaknya.

26:16.291 --> 26:19.541
Mungkin dia akan reka sebab
untuk menahan Peguam Kujo.

26:20.500 --> 26:22.750
Jika dia didapati bersalah,

26:23.458 --> 26:26.583
dia akan hilang lencana
dan kerjaya kami tamat.

26:26.666 --> 26:30.166
Saya takkan biarkan.
Saya juga perlukan Peguam Kujo.

26:31.083 --> 26:32.958
Saya akan lindungi dia.

26:40.500 --> 26:42.166
Jadi, jauhkan diri segera.

26:45.333 --> 26:48.750
Kamu semua melindungi Peguam Kujo
demi kepentingan diri.

26:48.833 --> 26:50.250
Ini tentang duit, bukan?

26:53.458 --> 26:55.041
Tapi saya berbeza.

26:56.750 --> 27:00.250
Tiada peguam lain
membela golongan lemah macam Peguam Kujo.

27:02.291 --> 27:03.833
Saya mahu melindunginya.

27:05.041 --> 27:07.375
Jadi, siapa akan melindungi kami?

27:17.291 --> 27:18.833
Awak patut jadi orang itu.

27:20.208 --> 27:22.458
Peguam macam Peguam Kujo.

27:22.958 --> 27:24.208
Awak jadi macam dia.

27:28.625 --> 27:32.958
Lagipun, bukankah Peguam Kujo sendiri
yang patut memutuskan

27:33.041 --> 27:34.916
kalau dia mahu menjauhkan diri?

28:06.125 --> 28:08.333
DIVISYEN JENAYAH TERANCANG

28:08.416 --> 28:10.416
Sila tunggu di sini sebentar.

28:15.875 --> 28:17.083
Detektif Arashiyama.

28:18.125 --> 28:19.750
Ada wanita mahu jumpa tuan.

28:26.041 --> 28:28.791
Apa? Teringat sesuatu?

28:29.416 --> 28:33.541
Kinugasa Miho, saya tak boleh bayar.

28:35.083 --> 28:36.958
Anak kamu senyap hari ini.

28:38.291 --> 28:40.083
Setelah memikirkannya,

28:41.083 --> 28:42.458
Manami saja yang ada.

28:44.041 --> 28:46.291
Semua orang tak peduli.

28:46.916 --> 28:50.625
Manami saja yang mendengar keluhan saya.

28:51.916 --> 28:53.250
Yalah,

28:53.958 --> 28:57.708
semua orang tak mahu terlibat dengan saya.

28:58.208 --> 29:01.083
Hubungan manusia memang sukar, bukan?

29:02.666 --> 29:05.208
Kalau Manami masih hidup,

29:05.708 --> 29:08.791
saya rasa kami akan terus berkawan.

29:11.750 --> 29:14.250
Jadi, apa yang kamu ingat?

29:15.416 --> 29:16.750
Tentang Koyashan.

29:18.166 --> 29:23.333
Dia bapa ayam atau sesuatu macam itu.

29:24.541 --> 29:26.166
Bapa ayam?

29:26.666 --> 29:31.166
Dia kenalkan model bikini yang tak berjaya

29:31.250 --> 29:35.416
dan penyanyi kelab kepada orang kaya
untuk pelacuran dan ambil bayaran.

29:43.250 --> 29:45.250
Dia bercinta dengan Manami.

29:47.916 --> 29:49.875
Namanya Koyama Yoshiaki.

29:56.958 --> 29:59.583
Hei. Fukami beritahu aku.

30:00.208 --> 30:03.125
Kau masih siasat kes anak kau.

30:04.833 --> 30:07.083
Ya, aku faham perasaan kau.

30:07.166 --> 30:09.583
Tapi kes ini selesai 10 tahun lalu.

30:09.666 --> 30:11.958
Kau fokuslah kepada kes di depan kau.

30:19.166 --> 30:21.625
Dengan segala hormatnya, Ketua Sumiyama,

30:21.708 --> 30:23.833
tiada apa yang selesai.

30:24.958 --> 30:28.875
Kalau kita ragu-ragu jika kita betul,
kita takkan bahayakan diri.

30:29.375 --> 30:33.250
Kita pertaruhkan nyawa demi keadilan.

30:34.208 --> 30:38.833
Dengar sini, Arashiyama.
Keadilan ditentukan oleh organisasi.

30:39.333 --> 30:42.125
Kalau kau ada masalah,
bawa lebih ramai suspek.

30:43.500 --> 30:45.958
Berhenti siasat kes 10 tahun dulu.

30:47.083 --> 30:49.500
Kalau tak suka, mengadu di belakang kami,

30:50.083 --> 30:51.791
tapi sorok perasaan kau.

30:51.875 --> 30:54.375
Hoi, Arashiyama.

30:55.625 --> 30:59.000
Peguam Kujo memang bagus.
Kau bebas 20 dalam hari.

30:59.083 --> 30:59.958
Ya.

31:00.041 --> 31:04.083
Mibu, terima kasih kerana minta dia
jadi peguam aku.

31:04.166 --> 31:06.833
- Susahkah nak menahan diri?
- Ya.

31:06.916 --> 31:08.625
Arashiyama memang degil.

31:09.375 --> 31:10.666
Arashiyama, ya?

31:12.958 --> 31:15.333
Inukai akan keluar tak lama lagi, bukan?

31:17.208 --> 31:18.041
Ya.

31:27.666 --> 31:29.833
Tolonglah, peguam.

31:29.916 --> 31:32.625
Saya tak boleh maafkan bekas suami saya.

31:34.416 --> 31:35.625
Puan Sachiko, bertenang.

31:35.708 --> 31:38.500
Boleh beritahu saya butirannya dulu?

31:38.583 --> 31:40.000
Saya takkan maafkan dia.

31:46.416 --> 31:48.041
Saya tak boleh maafkan dia.

31:56.375 --> 31:58.500
Helo, ini Arashiyama.

31:58.583 --> 32:01.083
Kinugasa, boleh kita bercakap sebentar?

32:01.166 --> 32:04.500
Ya, tapi tolong cepat.

32:06.708 --> 32:12.833
Boleh beritahu maksud P5 dan P7
dalam mesej anak saya?

32:12.916 --> 32:16.375
Ya, itu harga untuk pelacuran.

32:16.458 --> 32:19.666
Maksudnya 50,000 yen dan 70,000 yen
untuk papakatsu.

32:20.500 --> 32:23.750
Dua jam untuk satu bermaksud teman minum.

32:25.041 --> 32:29.333
Saya tak nak cakap banyak sangat
sebab Koyashan agak menakutkan.

32:30.416 --> 32:32.333
Tapi sekarang saya dah jadi ibu,

32:32.416 --> 32:36.541
saya faham perasaan tuan,
jadi saya akan beritahu sesuatu.

32:37.833 --> 32:38.791
Okey.

32:39.291 --> 32:42.000
Dia ada ramai perempuan simpanan muda.

32:42.083 --> 32:46.250
Dia ugut mereka
dengan seks khayal dan yakuza,

32:46.333 --> 32:48.750
dan paksa mereka melacur.

32:50.541 --> 32:53.166
Gadis yang ada masalah dengan bapa…

32:53.250 --> 32:55.875
Mereka tak dipuji oleh ibu bapa mereka.

32:55.958 --> 33:00.958
Mereka rasa mereka tak bernilai
dan hilang keyakinan diri.

33:01.583 --> 33:04.791
Sebab itu mereka mencari
hubungan romantik,

33:04.875 --> 33:07.625
walaupun tak gembira dengan pasangan itu.

33:08.458 --> 33:10.416
Walaupun dilayan dengan teruk,

33:10.500 --> 33:12.833
mereka menipu diri tentang realiti.

33:16.208 --> 33:17.708
Saya pun sama.

33:18.791 --> 33:21.000
Mungkin Manami pun sama.

33:24.041 --> 33:25.666
Saya dah balik.

33:35.541 --> 33:37.208
Tak benar.

33:38.875 --> 33:39.875
Okey.

34:05.416 --> 34:07.416
Terima kasih, Peguam Karasuma.

34:30.666 --> 34:32.833
Helo, ini Kujo.

34:33.458 --> 34:37.750
Peguam Kujo, Koyama ditahan.
Tolong buat sesuatu.

37:22.416 --> 37:25.291
Terjemahan sari kata oleh Farhah Zubir
t sesuatu.
