WEBVTT

00:00:14.833 --> 00:00:16.000 align:center
คุณมิบุ

00:00:16.583 --> 00:00:17.416 align:center
นี่ครับ

00:00:19.791 --> 00:00:22.625 align:center
ปีนี้ก็มีคนเอาช่อดอกไม้แปลกๆ มาวางไว้อีกแล้ว

00:00:23.166 --> 00:00:24.083 align:center
อ๋อ

00:00:24.166 --> 00:00:26.000 align:center
แค่ความแค้นที่ลงผิดที่น่ะ

00:00:26.958 --> 00:00:28.041 align:center
ไม่ต้องสนใจหรอก

00:00:29.750 --> 00:00:30.625 align:center
ครับ

00:00:34.333 --> 00:00:37.333 align:center
กลิ่นหอมสะอาดชื่นใจ

00:00:38.791 --> 00:00:40.875 align:center
เพราะประธานโคยามะแท้ๆ

00:00:40.958 --> 00:00:45.000 align:center
ผมถึงได้กินหรูอยู่สบายในโรงแรม
ขอบคุณที่ช่วยนะ

00:00:45.583 --> 00:00:47.750 align:center
ผมติดหนี้บุญคุณคุณเคียวโกคุหลายเรื่อง

00:00:48.250 --> 00:00:50.875 align:center
แค่ใช้ชื่อผมจองห้องแค่นี้

00:00:51.375 --> 00:00:52.791 align:center
ไม่ลำบากอะไรเลยครับ

00:01:02.791 --> 00:01:04.666 align:center
คนที่ทำงานแบบผมน่ะ

00:01:04.750 --> 00:01:08.041 align:center
เข้าพักโรงแรมที่ต้องใช้ชื่อจริงไม่ได้

00:01:08.958 --> 00:01:11.791 align:center
แต่ถ้าใช้ชื่อปลอม เดี๋ยวก็โดนจับข้อหาฉ้อโกงอีก

00:01:11.875 --> 00:01:16.208 align:center
เพราะงั้นต่อให้มีเงิน
อย่างดีก็พักได้แค่โรงแรมม่านรูด

00:01:19.291 --> 00:01:22.958 align:center
ว่าแต่เรื่องที่ขอให้ช่วยน่ะ
ผมจัดการให้เรียบร้อยแล้วนะ

00:01:23.041 --> 00:01:23.875 align:center
หืม

00:01:23.958 --> 00:01:25.916 align:center
ไอ้เคสพ่อแม่เฮงซวยนั่นไง

00:01:26.500 --> 00:01:32.083 align:center
ดับอนาคตห่านทองคำอย่างชิสึคุ เปี้ยน
เพราะเห็นแก่เงินแค่สามล้าน

00:01:32.166 --> 00:01:33.958 align:center
แบบนี้ก็ต้องสั่งสอนกันหน่อย

00:01:34.041 --> 00:01:36.666 align:center
ไอ้คนพ่อที่ยื่นฟ้องน่ะ

00:01:37.375 --> 00:01:40.541 align:center
ผมให้คนช็อตพวงสวรรค์ของมันให้เกรียม
จนมันกลายเป็นขันทีไปแล้ว

00:01:41.333 --> 00:01:46.041 align:center
ผมเห็นรูปหลังการสำเร็จโทษแล้ว
น่าจะใช้การไม่ได้ไปทั้งชาติ

00:01:47.291 --> 00:01:52.541 align:center
คงต้องใช้ท่อปัสสาวะเทียมไปทั้งชีวิต

00:01:53.041 --> 00:01:54.916 align:center
อะไรกัน ยังไม่ตายหรอกเหรอ

00:01:57.916 --> 00:01:58.750 align:center
หา

00:01:58.833 --> 00:02:01.750 align:center
ถ้ามันปากโป้งล่ะ แน่ใจนะว่าจะไม่เป็นไร

00:02:09.041 --> 00:02:10.083 align:center
อะไร

00:02:11.041 --> 00:02:12.166 align:center
อยากให้ฆ่าทิ้งงั้นเหรอ

00:02:14.208 --> 00:02:15.208 align:center
เปล่า

00:02:19.000 --> 00:02:21.166 align:center
นี่คือสัญญาณว่าฉันหิวน้ำ

00:02:22.083 --> 00:02:23.416 align:center
ไม่สังเกตเลยเหรอ

00:02:25.583 --> 00:02:27.083 align:center
ขอโทษครับ จะชงให้เดี๋ยวนี้ครับ

00:02:39.833 --> 00:02:42.916 align:center
ถึงมันจะปากโป้งก็ไม่ต้องห่วง

00:02:43.000 --> 00:02:45.708 align:center
ไม่มีทางสาวมาถึงตัวท่านประธานหรอก

00:02:46.291 --> 00:02:49.000 align:center
เหรอครับ เชิญครับ

00:02:50.000 --> 00:02:53.583 align:center
จริงสิ มีเรื่องอยากไหว้วานหน่อย

00:02:53.666 --> 00:02:56.833 align:center
ขอยืมตัวนักแสดงสาวฮอตๆ สักหนึ่งวันได้ไหม

00:02:56.916 --> 00:02:59.750 align:center
ได้ครับ ผมจะโทรเรียกนักแสดงที่ฮอตที่สุด
ให้มาที่ห้องนี้เดี๋ยวนี้เลย

00:02:59.833 --> 00:03:00.791 align:center
ไม่ใช่อย่างนั้น

00:03:00.875 --> 00:03:01.708 align:center
ครับ

00:03:02.291 --> 00:03:05.541 align:center
ฉันอยากถ่ายคลิปลับ
ของซีอีโออวดดีที่มีลูกมีเมียแล้ว

00:03:05.625 --> 00:03:07.500 align:center
กับนักแสดงสาวสุดฮอต

00:03:08.000 --> 00:03:10.000 align:center
แอบถ่ายแล้วเอาไว้แบล็กเมล์

00:03:10.875 --> 00:03:13.083 align:center
และสุดท้ายก็ยึดบริษัทมันซะ

00:03:13.166 --> 00:03:17.791 align:center
เพื่อการนั้น ฉันจะดึงทนายคุโจมาร่วมขบวน
ให้เขาเป็นนกพิราบสื่อสาร

00:03:24.000 --> 00:03:26.666 align:center
ขุนเขายิ่งสูง หุบเหวก็ยิ่งลึก

00:03:29.750 --> 00:03:31.875 align:center
ฉันจะให้เขาเห็นว่าจุดต่ำสุดของชีวิตมันเป็นยังไง

00:03:39.666 --> 00:03:42.250 align:center
ทนายคาราสึมะ ไม่สบายรึเปล่าครับ

00:03:42.833 --> 00:03:44.833 align:center
ตัวไม่เป็นไรครับ แต่ใจน่ะสิ

00:03:44.916 --> 00:03:46.083 align:center
ใจเหรอ

00:03:47.166 --> 00:03:49.375 align:center
คดีที่มีคุณมิบุมาเอี่ยวต้องโยงไปหาคนคนนั้นทุกที

00:03:50.750 --> 00:03:52.291 align:center
"คนคนนั้น" คือใครครับ

00:03:52.958 --> 00:03:54.750 align:center
คุณก็รู้ว่าผมหมายถึงใคร

00:03:55.416 --> 00:03:56.458 align:center
เคียวโกคุ…

00:03:56.958 --> 00:03:57.833 align:center
เข้าไป

00:04:05.583 --> 00:04:08.083 align:center
ขอบคุณครับ ทนายคุโจ

00:04:08.583 --> 00:04:13.208 align:center
จำได้ไหมครับ เราเคยเจอกันมาก่อน
ที่บ้านพักคนชราคิโค

00:04:13.291 --> 00:04:14.416 align:center
จำได้สิครับ

00:04:14.500 --> 00:04:17.791 align:center
ตอนนั้นผมไม่คิดด้วยซ้ำว่าคุณเป็นคนรู้จักของคุณมิบุ

00:04:18.291 --> 00:04:22.041 align:center
คุณมิบุมีคำสั่งให้ผมจับตาดูประธานสึงาวาระครับ

00:04:23.916 --> 00:04:26.041 align:center
เราแลกจอกกันแล้ว

00:04:26.125 --> 00:04:28.000 align:center
ถ้านายหักหลังฉัน ฉันฆ่าแน่

00:04:28.500 --> 00:04:31.166 align:center
สุดท้ายก็ถูกจับได้ โดนยำซะปางตาย

00:04:32.083 --> 00:04:35.291 align:center
โดนขนาดนั้นแล้วยังทำงานให้คุณมิบุอีกเหรอครับ

00:04:36.375 --> 00:04:38.416 align:center
ผมเป็นหนี้ชีวิตเขาครับ

00:04:41.500 --> 00:04:42.625 align:center
คุณคุงะ

00:04:43.125 --> 00:04:46.666 align:center
ครั้งนี้คุณถูกจับในข้อหา
ฝ่าฝืนพระราชบัญญัติจัดหางาน

00:04:47.208 --> 00:04:49.166 align:center
ตำรวจสงสัยว่าคุณหาเด็กผู้หญิง

00:04:49.250 --> 00:04:52.125 align:center
ไปให้เอเจนซี่แนะนำสาวไซด์ไลน์
เพื่อบังคับให้ขายบริการทางเพศ

00:04:52.625 --> 00:04:53.750 align:center
คุณทนาย

00:04:54.416 --> 00:04:55.958 align:center
ที่จริงเป็นการจับในข้อหาอื่นครับ

00:04:57.541 --> 00:04:59.291 align:center
ทำไมถึงบอกว่าเป็นข้อหาอื่นครับ

00:05:00.541 --> 00:05:04.916 align:center
มีคนคนนึงชื่อโทโนฮาตะ
ทำงานเป็นคนขับรถให้เอเจนซี่สาวไซด์ไลน์

00:05:05.000 --> 00:05:07.458 align:center
อาทิตย์ก่อนเขาถูกอุ้มไปทำร้าย

00:05:07.958 --> 00:05:10.791 align:center
แล้วผมก็โดนสอบสวนในฐานะผู้ต้องสงสัย

00:05:10.875 --> 00:05:13.000 align:center
ทำไมถึงเป็นคุณล่ะ

00:05:13.875 --> 00:05:17.250 align:center
โทโนฮาตะมันเคยเผารถผมครับ

00:05:17.750 --> 00:05:20.291 align:center
มันถูกจับเพราะมีหลักฐานเป็นกล้องวงจรปิด

00:05:20.375 --> 00:05:23.666 align:center
แล้วก็เหมือนหมอนั่นมันถูกตำรวจกดดัน
ให้ร่วมมือด้วย

00:05:24.750 --> 00:05:27.875 align:center
คุณทนาย ผมต้องติดคุกไหม

00:05:28.666 --> 00:05:31.583 align:center
ผมไม่รู้ว่าคุณโทโนฮาตะสารภาพอะไรไปแค่ไหน

00:05:31.666 --> 00:05:33.708 align:center
คงให้คำตอบชัดๆ ไม่ได้ครับ

00:05:35.416 --> 00:05:37.375 align:center
คุณได้ลงมือกับโทโนฮาตะรึเปล่า

00:05:37.458 --> 00:05:39.250 align:center
ไม่เลย

00:05:39.750 --> 00:05:42.250 align:center
วันนั้นผมอยู่ฟุกุโอกะ

00:05:43.125 --> 00:05:44.625 align:center
งี้นี่เอง เข้าใจแล้วครับ

00:05:45.125 --> 00:05:49.875 align:center
ถ้าไม่มีหลักฐานเพิ่มเติม
งั้นอย่าพูดอะไรที่ไม่จำเป็นและปิดปากให้สนิทครับ

00:05:51.375 --> 00:05:53.208 align:center
จะปิดสนิทไหมนะ

00:05:53.708 --> 00:05:55.583 align:center
ตำรวจที่สอบสวนผมน่ะ คนของกองปราบ

00:05:55.666 --> 00:05:58.416 align:center
ชื่ออาราชิยามะ เขากวนประสาทสุดๆ

00:05:58.500 --> 00:05:59.666 align:center
สารวัตรอาราชิยามะ

00:05:59.750 --> 00:06:00.708 align:center
ใช่ครับ

00:06:00.791 --> 00:06:05.958 align:center
เขาสอบผมโหดมาก จนผมรู้สึกอยากเถียงกลับ

00:06:06.041 --> 00:06:08.666 align:center
พอจะนึกออกไหมครับว่า
ทำไมเขาถึงโหดกับคุณแบบนั้น

00:06:11.833 --> 00:06:13.666 align:center
ลูกสาวของอาราชิยามะ

00:06:15.291 --> 00:06:16.625 align:center
ถูกฆ่าตายครับ

00:06:17.708 --> 00:06:20.750 align:center
ทั้งหมด หยุด

00:06:21.958 --> 00:06:23.291 align:center
ตั้งแถว

00:06:25.250 --> 00:06:26.625 align:center
คนที่ฆ่าเธอ…

00:06:27.166 --> 00:06:28.666 align:center
ซ้ายหัน

00:06:29.375 --> 00:06:31.583 align:center
ชื่ออินุไค ยูโตะ

00:06:32.166 --> 00:06:34.583 align:center
เคยเป็นเพื่อนผมสมัยอยู่บ้านเกิด

00:06:42.666 --> 00:06:49.333 align:center
อาราชิยามะถึงได้แค้นทั้งผมทั้งคุณมิบุ

00:06:52.583 --> 00:06:53.791 align:center
ทนายคาราสึมะ

00:06:55.375 --> 00:06:58.666 align:center
ได้ลองกินทาโกะยากิ
จากร้านอันดับหนึ่งของญี่ปุ่นรึยังครับ

00:06:58.750 --> 00:06:59.583 align:center
อะไรนะครับ

00:06:59.666 --> 00:07:00.750 align:center
ทาโกะยากิน่ะ

00:07:00.833 --> 00:07:03.250 align:center
นี่ไม่ใช่เวลาจะมาพูดถึงเรื่องนั้นนะครับ

00:07:03.333 --> 00:07:04.666 align:center
ทำไมถึงได้สบายใจนัก

00:07:04.750 --> 00:07:06.625 align:center
วันนี้เราไปซื้อมาลองชิมกันเถอะ

00:07:07.125 --> 00:07:08.500 align:center
ใส่มายองเนสเยอะๆ

00:07:08.583 --> 00:07:09.916 align:center
ทนายคุโจ

00:07:11.875 --> 00:07:15.833 align:center
ทำไมถึงผันตัวไปเป็นสุนัขรับใช้ยากูซ่าซะล่ะ
เพื่อเงินเหรอ

00:07:17.041 --> 00:07:19.875 align:center
อยู่ๆ ก็มาพูดอะไรครับเนี่ย เสียมารยาทนะครับ

00:07:19.958 --> 00:07:24.833 align:center
คุณเป็นลูกชายของอัยการคนดัง
คุรามะ ยูคิซาดะ

00:07:24.916 --> 00:07:28.208 align:center
ส่วนคุรามะ คุโรโดะพี่ชายคุณก็เป็นอัยการ

00:07:29.000 --> 00:07:32.458 align:center
แถมพี่ชายคุณก็กำลังไปได้สวยด้วย
อย่าสกัดดาวรุ่งเลยน่า

00:07:33.708 --> 00:07:35.416 align:center
ไม่ใช่กงการอะไรของคุณ

00:07:36.041 --> 00:07:38.666 align:center
ผมกับสองคนนั้นเป็นคนละคนกัน

00:07:38.750 --> 00:07:40.500 align:center
กรุณาอย่าเหมารวม

00:07:41.583 --> 00:07:43.500 align:center
แล้วผมก็ตัดขาดกับครอบครัวไปแล้วด้วย

00:07:44.375 --> 00:07:46.208 align:center
สังคมไม่ได้มองแบบนั้นน่ะสิ

00:07:47.791 --> 00:07:50.375 align:center
แล้วผมต้องสนใจไหมว่าสังคมคิดยังไง

00:07:51.041 --> 00:07:52.291 align:center
ขอตัวนะครับ

00:07:53.375 --> 00:07:55.416 align:center
คุณคือทนายคาราสึมะสินะ

00:07:55.916 --> 00:07:56.791 align:center
ครับ

00:07:56.875 --> 00:07:59.958 align:center
คุณเองก็ทำเพื่อเงินเหรอ อายุยังน้อยแท้ๆ

00:08:00.458 --> 00:08:02.041 align:center
มาเป็นทนายเพื่อทำอะไรแบบนี้เหรอ

00:08:02.125 --> 00:08:03.333 align:center
ไม่ใช่ครับ

00:08:45.666 --> 00:08:49.291 align:center
(คุโจ ยอดทนายบาป)

00:08:50.583 --> 00:08:54.541 align:center
(ตอนที่แปด ความจริงที่ถูกมองข้าม)

00:08:56.500 --> 00:09:00.375 align:center
คุณตัดขาดกับ
อัยการคุรามะที่เป็นพี่ชายแล้วจริงเหรอ

00:09:00.458 --> 00:09:03.208 align:center
จริงครับ

00:09:03.875 --> 00:09:05.583 align:center
เพราะอะไรครับ

00:09:18.208 --> 00:09:20.083 align:center
เอ่อ แล้วเมื่อกี้ใครครับ

00:09:23.416 --> 00:09:25.625 align:center
สารวัตรอาราชิยามะ
แห่งกองปราบอาชญากรรมครับ

00:09:25.708 --> 00:09:27.875 align:center
อ๋อ คนนั้น

00:09:28.833 --> 00:09:30.708 align:center
ผมไม่ชอบวิธีคิดของตำรวจเลย

00:09:31.833 --> 00:09:34.208 align:center
วิธีคิดของตำรวจคือขาวกับดำ

00:09:35.250 --> 00:09:38.041 align:center
มองคนแค่สองแบบ
ผู้ต้องสงสัย หรือไม่ก็ผู้ให้ความร่วมมือ

00:09:38.125 --> 00:09:40.208 align:center
เรากับเขาไม่เคยคุยกันดีๆ ได้เลย

00:09:40.708 --> 00:09:43.666 align:center
แต่ลูกเขาถูกฆาตกรรมใช่ไหมครับ

00:09:44.791 --> 00:09:47.458 align:center
ทนายคุโจพอจะรู้เรื่องคดีนั้นรึเปล่าครับ

00:09:52.208 --> 00:09:53.708 align:center
เป็นเรื่องเมื่อสิบปีก่อนครับ

00:09:55.500 --> 00:09:58.791 align:center
มีคนพบศพผู้หญิงที่ริมแม่น้ำ

00:10:01.125 --> 00:10:04.000 align:center
ผู้เสียชีวิตคือคุณโอกาว่า มานามิ อายุ 20 ปี

00:10:04.500 --> 00:10:06.541 align:center
ลูกสาวของสารวัตรอาราชิยามะ

00:10:06.625 --> 00:10:08.958 align:center
ที่นามสกุลไม่เหมือนกันเพราะพ่อแม่หย่ากัน

00:10:10.083 --> 00:10:12.833 align:center
มีการจับกุมเยาวชนหลายรายในทันที

00:10:13.416 --> 00:10:16.583 align:center
หลังจากตรวจพบสารคัดหลั่งหลายชนิด
ซึ่งเชื่อว่าเป็นของผู้กระทำผิด

00:10:17.083 --> 00:10:19.791 align:center
คุณโอกาว่า มานามิถูกจู่โจมจากด้านหลัง
ระหว่างทางกลับบ้าน

00:10:19.875 --> 00:10:21.375 align:center
ของมีค่าถูกขโมยไป

00:10:21.458 --> 00:10:23.125 align:center
แล้วก็ถูกทำร้าย

00:10:24.041 --> 00:10:27.125 align:center
เธอร้อง พวกนั้นเลยบีบคอเธอจนเสียชีวิต

00:10:28.291 --> 00:10:29.875 align:center
- จานที่สอง
- จานที่สามกำลังมา

00:10:29.958 --> 00:10:31.666 align:center
- จานแรก
- จานที่สาม

00:10:31.750 --> 00:10:34.291 align:center
คนที่ลงมือฆ่าเธอคืออินุไค ยูโตะ

00:10:34.375 --> 00:10:37.458 align:center
ศาลตัดสินให้จำคุกแบบไม่กำหนดระยะเวลา
ตั้งแต่สิบถึงสิบห้าปี

00:10:37.541 --> 00:10:39.333 align:center
ตอนนี้ก็ยังรับโทษอยู่

00:10:40.125 --> 00:10:42.250 align:center
ส่วนผู้ร่วมก่อเหตุอีกสองคนได้รับการปล่อยตัวแล้ว

00:10:42.333 --> 00:10:43.916 align:center
อยู่ในช่วงฟื้นฟูเพื่อกลับเข้าสังคม

00:10:47.541 --> 00:10:50.583 align:center
คุณอาราชิยามะครับ คุงะผิดจริงเหรอครับ

00:10:50.666 --> 00:10:52.083 align:center
ก็ต้องผิดอยู่แล้ว

00:10:52.166 --> 00:10:55.375 align:center
แต่เขามีพยานที่อยู่นะครับ
วันนั้นเขาอยู่ฟุกุโอกะ แล้วก็…

00:10:55.458 --> 00:10:56.541 align:center
ฟุคามิ

00:10:57.125 --> 00:11:02.750 align:center
สันดานคนเราน่ะ มองแค่ผิวเผินมันไม่เห็นหรอก

00:11:02.833 --> 00:11:04.500 align:center
สันดานคนเหรอครับ

00:11:04.583 --> 00:11:09.083 align:center
ใบหน้าที่แสดงต่อคนนอกบ้าน
ใบหน้าที่แสดงต่อคนในบ้าน แล้วก็ใบหน้าที่แท้จริง

00:11:10.250 --> 00:11:14.125 align:center
มีแค่เจ้าตัวกับคนที่ทำบาปมาเหมือนกันเท่านั้น
ที่รู้ใบหน้าที่แท้จริง

00:11:16.875 --> 00:11:18.041 align:center
อย่ามองแค่ตัวคนร้าย

00:11:18.125 --> 00:11:21.208 align:center
ให้ดูนิสัยของเหยื่อ
กับสภาพแวดล้อมในการใช้ชีวิตด้วย

00:11:21.291 --> 00:11:23.833 align:center
ถึงจะรู้ว่าทำไมคนคนนั้น
ถึงได้ไปเกี่ยวข้องกับอาชญากรรม

00:11:24.375 --> 00:11:26.125 align:center
นั่นคือกฎเหล็กของการสืบสวน

00:11:27.583 --> 00:11:28.458 align:center
ครับ

00:11:28.541 --> 00:11:29.500 align:center
วันนี้ทำได้ดีมาก

00:11:30.333 --> 00:11:31.458 align:center
จะไปไหนเหรอครับ

00:11:31.958 --> 00:11:33.750 align:center
มีธุระต้องทำที่บ้านน่ะ

00:11:35.750 --> 00:11:37.750 align:center
ผมเข้าใจภาพรวมของคดีแล้วครับ

00:11:38.250 --> 00:11:40.583 align:center
แต่ทำไมสารวัตรอาราชิยามะถึงแค้นคุณมิบุล่ะครับ

00:11:40.666 --> 00:11:43.291 align:center
ในเมื่อคุณมิบุเป็นแค่รุ่นพี่ของอินุไคที่เป็นคนร้าย

00:11:44.416 --> 00:11:47.083 align:center
นี่เป็นแค่การคาดเดาของผมนะ

00:11:48.375 --> 00:11:51.916 align:center
สารวัตรอาราชิยามะรู้ว่า
คุณเคียวโกคุอยู่เหนือคุณมิบุอีกที

00:11:54.041 --> 00:11:58.166 align:center
เห็นไหมล่ะครับ
ผมถึงบอกไงว่าอย่าไปยุ่งกับคุณเคียวโกคุ

00:11:59.375 --> 00:12:02.750 align:center
แบบนี้ก็แปลว่า
พวกเขาเกี่ยวพันกับคดีนั้นใช่ไหมครับ

00:12:03.375 --> 00:12:06.625 align:center
ขืนยังคบหากับคนพรรค์นั้นต่อไป
คุณโดนยึดเข็มกลัดทนายแน่

00:12:06.708 --> 00:12:09.833 align:center
อย่างที่เกริ่นไว้ครับ นี่เป็นแค่การคาดเดาของผม

00:12:13.625 --> 00:12:19.125 align:center
นี่จะบอกว่า
คดีของสารวัตรอาราชิยามะยังไม่จบเหรอครับ

00:12:22.708 --> 00:12:24.000 align:center
ไง เป็นไงบ้าง

00:12:26.875 --> 00:12:28.041 align:center
คุณอาราชิยามะล่ะ

00:12:28.750 --> 00:12:30.500 align:center
เห็นบอกว่ามีธุระครับ

00:12:30.583 --> 00:12:32.500 align:center
จับตาดูเขาไว้ให้ดีนะ

00:12:33.250 --> 00:12:35.666 align:center
ฉันล่ะอดห่วงหมอนั่นไม่ได้

00:12:36.166 --> 00:12:37.166 align:center
ยังไงนะครับ

00:12:39.250 --> 00:12:42.125 align:center
ก็อีกไม่นานไอ้คนนั้นก็จะได้ออกจากคุกแล้วน่ะสิ

00:13:01.916 --> 00:13:04.666 align:center
ทำไมสารวัตรอาราชิยามะยังตามสืบอยู่ล่ะครับ

00:13:04.750 --> 00:13:07.458 align:center
ในเมื่อจับคนร้ายได้แล้ว

00:13:08.083 --> 00:13:09.750 align:center
เขาบอกว่ามันแปลกๆ น่ะ

00:13:10.625 --> 00:13:11.958 align:center
อะไรแปลกครับ

00:13:13.500 --> 00:13:14.666 align:center
มานี่เดี๋ยวสิ

00:13:20.625 --> 00:13:23.750 align:center
ถิ่นที่อินุไคเคยคุมกับบ้านของลูกคุณอาราชิยามะน่ะ

00:13:23.833 --> 00:13:27.666 align:center
ไม่มีความเกี่ยวข้องกันเลย

00:13:28.166 --> 00:13:30.041 align:center
ถ้าเป็นย่านใจกลางเมืองก็ว่าไปอย่าง

00:13:30.541 --> 00:13:32.291 align:center
แต่นี่พวกมันไม่มีเหตุผลให้ไปที่นั่น

00:13:33.458 --> 00:13:37.291 align:center
อินุไคกับพวกอ้างว่า
ไม่รู้จักลูกสาวเขาเป็นการส่วนตัว

00:13:37.375 --> 00:13:41.125 align:center
คุณอาราชิยามะเลยสงสัยว่า
น่าจะเป็นการลงมือตามคำสั่งของใครบางคน

00:13:42.583 --> 00:13:44.166 align:center
มิบุ เค็นโกะเหรอครับ

00:13:44.666 --> 00:13:47.041 align:center
ไม่ก็สูงกว่านั้นอีก อย่างฟุชิมิกุมิ

00:13:48.083 --> 00:13:51.333 align:center
แต่แบบนั้นยิ่งแปลกนะครับ ทำไมถึงได้คิดแบบนั้น

00:13:52.958 --> 00:13:54.875 align:center
เขาบอกว่าเป็นสัญชาตญาณของตำรวจน่ะ

00:13:55.375 --> 00:14:00.166 align:center
แต่คดีก็จบไปแล้ว ศาลตัดสินลงโทษแล้ว
จะทำอะไรตอนนี้ก็ไม่ทันแล้ว

00:14:00.250 --> 00:14:05.500 align:center
แล้วคุณอาราชิยามะลุยเดี่ยวแบบนี้
ก็เข้าข่ายแค้นส่วนตัวไม่ใช่เหรอครับ

00:14:10.833 --> 00:14:14.250 align:center
ในบรรดาข้าวของของเหยื่อ
มีโทรศัพท์มือถือด้วยแต่ล็อกไว้

00:14:15.000 --> 00:14:19.750 align:center
สมัยนี้สามารถขอให้มืออาชีพปลดล็อกให้ได้
ใช้เงินประมาณห้าแสนเยน

00:14:20.250 --> 00:14:22.958 align:center
แต่สมัยนั้นทำไม่ได้

00:14:24.250 --> 00:14:27.833 align:center
การสืบสวนปิดไปแล้ว การพิจารณาคดีก็จบแล้ว

00:14:27.916 --> 00:14:30.416 align:center
แต่สำหรับคุณอาราชิยามะ เขาไม่จบ

00:14:33.958 --> 00:14:37.125 align:center
รหัสผ่านหกหลักน่ะ
มีความเป็นไปได้ประมาณล้านชุด

00:14:37.208 --> 00:14:39.708 align:center
พอใส่รหัสผิดไม่กี่ครั้ง เครื่องก็จะล็อกไปทั้งวัน

00:14:39.791 --> 00:14:43.750 align:center
เขาติดอยู่ที่เดิมมาเป็นปีๆ
เดารหัสผ่านวันแล้ววันเล่า

00:14:45.166 --> 00:14:49.041 align:center
โอกาสที่จะเดาถูกก็มีแค่หนึ่งในล้าน

00:14:49.833 --> 00:14:51.875 align:center
ขอให้มืออาชีพช่วยก็ได้แท้ๆ

00:14:54.250 --> 00:14:56.083 align:center
ความยึดติดของพ่อคนนึงน่ะ

00:14:57.208 --> 00:14:58.833 align:center
พฤติกรรมที่ผิดปกตินี้ทำให้เขารู้สึกว่า

00:14:59.333 --> 00:15:02.208 align:center
เขายังรักษาสายสัมพันธ์กับลูกที่ตายไปได้

00:15:19.125 --> 00:15:20.583 align:center
ปาฏิหาริย์

00:15:22.958 --> 00:15:25.916 align:center
เกิดปาฏิหาริย์ในวันครบรอบวันตายของมานามิ

00:15:38.291 --> 00:15:40.625 align:center
(รายการที่ใช้บ่อย, ประวัติ, ผู้ติดต่อ)

00:15:43.375 --> 00:15:46.250 align:center
(ประวัติ
มิโฮะ)

00:15:48.041 --> 00:15:51.166 align:center
(มิโฮะ, มานามิ)

00:15:54.083 --> 00:15:57.500 align:center
(มิโฮะ
กำลังโทร)

00:16:06.500 --> 00:16:09.500 align:center
เอ่อ… ฮัลโหล

00:16:12.958 --> 00:16:15.958 align:center
ผมเป็นพ่อของโอกาว่า มานามิครับ

00:16:19.250 --> 00:16:22.583 align:center
พ่อของมานามิจังเหรอ

00:16:24.791 --> 00:16:26.250 align:center
ถ้าไม่เป็นการรบกวน…

00:16:27.833 --> 00:16:30.500 align:center
ผมขอถามเรื่องลูกสาวผมได้ไหมครับ

00:16:49.583 --> 00:16:50.666 align:center
เอ่อ…

00:16:52.500 --> 00:16:55.333 align:center
ยินดีที่ได้พบครับ คุณคินุงาสะ มิโฮะใช่ไหมครับ

00:16:55.416 --> 00:16:57.541 align:center
ผมอาราชิยามะครับ ที่โทรหาวันก่อน

00:16:58.333 --> 00:16:59.166 align:center
อ๋อ

00:16:59.666 --> 00:17:01.250 align:center
สวัสดีค่ะ คินุงาสะค่ะ

00:17:02.625 --> 00:17:03.750 align:center
แล้ว…

00:17:05.291 --> 00:17:07.791 align:center
คุณรู้จักลูกสาวผมได้ยังไงครับ

00:17:10.000 --> 00:17:12.875 align:center
เราก็เหมือนเป็นเพื่อนดื่มกันน่ะค่ะ

00:17:15.000 --> 00:17:17.416 align:center
มานามิดื่มเหล้าด้วยเหรอครับ

00:17:17.500 --> 00:17:19.250 align:center
ค่ะ บ่อยเลย

00:17:19.333 --> 00:17:21.708 align:center
บ่อยมากด้วยซ้ำ

00:17:22.750 --> 00:17:26.375 align:center
เราเป็นรุ่นแรกๆ ของการนั่งดริงค์เลยค่ะ

00:17:27.083 --> 00:17:32.583 align:center
เราไปดื่มแถวนิชิอาซาบุกับรปปงงิด้วยกันบ่อยๆ

00:17:32.666 --> 00:17:33.791 align:center
นั่งดริงค์เหรอ

00:17:33.875 --> 00:17:36.041 align:center
กับพวกประธานบริษัทไอทีพวกนั้นน่ะค่ะ

00:17:36.666 --> 00:17:42.291 align:center
เราจะดื่มกับคนที่ใช้เงินเป็นเบี้ย
แต่เราไม่รู้หรอกว่าเขาทำงานอะไรกัน

00:17:42.791 --> 00:17:46.083 align:center
แล้วเราก็จะได้ค่าแท็กซี่สามหมื่นเยน
อะไรแบบนั้น

00:17:46.166 --> 00:17:48.916 align:center
แค่นั่งดื่มด้วยเฉยๆ ได้สามหมื่นเลยเหรอ

00:17:49.416 --> 00:17:52.666 align:center
ค่ะ ตอนนี้ฉันอายุสามสิบกว่า เป็นแม่เลี้ยงเดี่ยว

00:17:52.750 --> 00:17:55.500 align:center
ก็ไม่ได้ทำอะไรแบบนั้นแล้วล่ะ

00:17:57.250 --> 00:17:59.875 align:center
ลูกคุณร้องไม่หยุดเลย ไม่เป็นไรเหรอครับ

00:18:01.791 --> 00:18:03.208 align:center
ไม่เป็นไร

00:18:03.291 --> 00:18:06.250 align:center
ถ้าไม่ปล่อยให้ร้องไห้จนหมดแรง
กลางคืนจะยิ่งแย่

00:18:07.125 --> 00:18:09.916 align:center
เดี๋ยวคนข้างห้องจะทุบกำแพงใส่

00:18:17.333 --> 00:18:19.875 align:center
เอ่อ คุณคินุงาสะ

00:18:20.500 --> 00:18:24.416 align:center
ผมขอเบอร์ติดต่อ
พวกประธานบริษัทที่คุณพูดถึงได้ไหมครับ

00:18:24.500 --> 00:18:27.750 align:center
ฉันไม่มีเบอร์โทรพวกเขาหรอก

00:18:30.000 --> 00:18:35.000 align:center
ผมเอาแต่ทำงาน
จนไม่รู้อะไรเกี่ยวกับลูกตัวเองเลย

00:18:37.250 --> 00:18:40.541 align:center
แต่ตอนนี้ผมอยากรู้ครับ

00:18:42.708 --> 00:18:45.791 align:center
คุณพอจะนึกอะไรที่อาจเป็นเบาะแสออกไหม

00:18:50.000 --> 00:18:51.708 align:center
ยังอยู่ไหมนะ

00:18:52.708 --> 00:18:54.583 align:center
แอคหลุมของมานามิจัง

00:18:55.083 --> 00:18:56.208 align:center
แอคหลุมเหรอ

00:18:56.291 --> 00:18:58.583 align:center
ใช่ บัญชีสำรองน่ะ

00:18:59.208 --> 00:19:00.083 align:center
อ๊ะ…

00:19:01.708 --> 00:19:02.791 align:center
นี่ไง

00:19:09.416 --> 00:19:12.125 align:center
ขอบคุณมากครับที่ช่วยให้ความร่วมมือ

00:19:16.166 --> 00:19:17.000 align:center
คือ…

00:19:19.416 --> 00:19:21.875 align:center
ช่วงนี้ฉันชักหน้าไม่ถึงหลัง

00:19:22.916 --> 00:19:25.708 align:center
แต่ก็ยังอุตส่าห์สละเวลามาคุยกับคุณ

00:19:25.791 --> 00:19:27.791 align:center
ฉันขอสักสามหมื่นเยนได้ไหม

00:19:31.750 --> 00:19:34.250 align:center
ไม่ได้ช่วยเพราะหวังดี

00:19:34.333 --> 00:19:36.000 align:center
แต่เพราะอยากได้สิ่งตอบแทนเหรอ

00:19:37.291 --> 00:19:40.166 align:center
นี่แหละผลเสียของการหาเงินได้ง่ายๆ

00:19:41.125 --> 00:19:43.791 align:center
แล้วแบบนี้จะเลี้ยงลูกให้ดีได้เหรอ

00:19:46.333 --> 00:19:49.458 align:center
หนวกหู เพราะงี้ไงล่ะลุง

00:19:50.791 --> 00:19:53.500 align:center
โดนลูกเกลียดเพราะท่าทางยโสแบบนั้นแหละ

00:19:53.583 --> 00:19:55.500 align:center
คิดว่าตัวเองสูงส่งกว่าคนอื่น

00:20:07.333 --> 00:20:11.291 align:center
(มุริมุริมุริเนโกะ
กำลังติดตาม 0, ผู้ติดตาม 4)

00:20:12.416 --> 00:20:14.041 align:center
อยากได้คำชม

00:20:15.250 --> 00:20:17.500 align:center
อยากให้คนชม แกล้งชมไปงั้นก็ได้

00:20:18.833 --> 00:20:21.375 align:center
อยากให้คนสนใจสินะ

00:20:23.125 --> 00:20:25.291 align:center
เห็นในมือถือของโคยะชังแล้วล่ะ

00:20:25.958 --> 00:20:30.208 align:center
มีรูปของภรรยาแสนสวยกับลูกที่เพิ่งเกิด

00:20:31.250 --> 00:20:33.416 align:center
ฉันถูกหลอก

00:20:33.958 --> 00:20:35.375 align:center
เป็นชู้เหรอ

00:20:36.458 --> 00:20:41.083 align:center
โคยะชังก็เคยเป็นพ่อของลูกเราเหมือนกันนะ

00:20:47.416 --> 00:20:51.666 align:center
งานของปะป๊าคือการลงโทษคนเลว

00:20:52.708 --> 00:20:56.250 align:center
ปะป๊าเคยบอกว่า
"ถ้าเกิดเรื่องไม่ดี ให้บอกปะป๊านะ"

00:20:57.875 --> 00:21:02.458 align:center
ปะป๊าทำงานตลอด แทบไม่ได้คุยกันเลย

00:21:03.500 --> 00:21:08.083 align:center
ต่อให้ชีวิตฉันจะเจอเรื่องไม่ดีเป็นร้อยเรื่อง
ก็พูดอะไรไม่ได้

00:21:09.833 --> 00:21:12.875 align:center
ฉันจะไปบอกภรรยาเขาว่าเราเป็นอะไรกัน

00:21:13.375 --> 00:21:17.208 align:center
ฉันจะเอาความลับของโคยะชัง
ไปบอกปะป๊าที่เป็นตำรวจ

00:21:17.291 --> 00:21:19.208 align:center
ฉันไม่ยอมลงนรกคนเดียวหรอก

00:21:22.125 --> 00:21:25.583 align:center
ฉันรวบรวมความกล้าโทรไปหาปะป๊า

00:21:26.208 --> 00:21:28.083 align:center
อยากขอคำแนะนำจากปะป๊า

00:21:29.583 --> 00:21:33.291 align:center
เรายอมให้ความหึงหวง
กับความโกรธครอบงำได้ไหมนะ

00:21:33.958 --> 00:21:37.916 align:center
ฉันไม่อยากเลือกทางเดินผิดเลย

00:21:39.416 --> 00:21:41.875 align:center
ปะป๊าจะชี้ทางให้ฉันไหมนะ

00:21:42.375 --> 00:21:44.666 align:center
(สายเรียกเข้า
มานามิ)

00:21:50.958 --> 00:21:52.500 align:center
มีอะไร อาราชิยามะ

00:21:52.583 --> 00:21:53.666 align:center
ไม่มีอะไร

00:21:53.750 --> 00:21:54.833 align:center
- ไปกันเถอะ
- ครับ

00:21:54.916 --> 00:21:55.750 align:center
- ครับ
- เอาล่ะ

00:21:57.500 --> 00:22:00.250 align:center
เรามัวแต่ยุ่งอยู่กับงาน

00:22:01.708 --> 00:22:03.000 align:center
เลยไม่ได้รับสายนั้น

00:22:03.875 --> 00:22:08.541 align:center
(มุริมุริมุริเนโกะ:
แต่ก็ไม่ได้บอก)

00:22:29.583 --> 00:22:30.833 align:center
มานามิ…

00:22:35.750 --> 00:22:40.000 align:center
(มิโฮะ, มานามิ)

00:22:48.166 --> 00:22:50.291 align:center
ประธานโคยามะ ที่นี่ที่ไหนเหรอครับ

00:22:50.375 --> 00:22:51.583 align:center
อ๋อ

00:22:52.250 --> 00:22:54.458 align:center
ห้องว่างน่ะ เมื่อก่อนให้พวกเมียน้อยอยู่

00:22:54.541 --> 00:22:56.208 align:center
ถ้าชอบก็มาอยู่สิ

00:22:56.291 --> 00:22:59.291 align:center
คุณเคียวโกคุเสนอให้เป็นสินน้ำใจ

00:22:59.958 --> 00:23:02.500 align:center
(คุณเคียวโกคุ
กำลังโทร)

00:23:05.375 --> 00:23:08.916 align:center
อ้อ ทนายคุโจ นี่เคียวโกคุครับ

00:23:12.125 --> 00:23:15.583 align:center
ห้องของประธานโคยามะน่ะ คุณมาอยู่ได้นะ

00:23:16.166 --> 00:23:17.458 align:center
อยู่ๆ ก็อะไรครับเนี่ย

00:23:18.208 --> 00:23:19.666 align:center
มิบุบอกผมแล้ว

00:23:19.750 --> 00:23:23.625 align:center
สภาพแวดล้อมในการใช้ชีวิตของคุณแย่มาก
ผมก็เลยห่วงเรื่องสุขภาพ

00:23:24.333 --> 00:23:26.083 align:center
ไม่เป็นไรครับ คุณเคียวโกคุ

00:23:26.583 --> 00:23:28.666 align:center
ผมจะหาที่อยู่ที่เหมาะกับผมเอง

00:23:32.791 --> 00:23:35.041 align:center
ถ้างั้นน่ะ คุณทนาย

00:23:36.875 --> 00:23:39.083 align:center
มาเป็นที่ปรึกษาประจำให้ประธานโคยามะไหมล่ะ

00:23:40.541 --> 00:23:42.833 align:center
ประธานเขาจ่ายหนักนะ

00:23:43.500 --> 00:23:45.708 align:center
ผมชื่นชมฝีมือคุณ

00:23:46.291 --> 00:23:48.458 align:center
เลยอยากให้มาช่วยดูแลบริษัทอีกหลายที่เลย

00:23:48.541 --> 00:23:52.541 align:center
แต่ว่าก็มีแต่ที่เทาๆ น่ะนะ

00:23:52.625 --> 00:23:56.291 align:center
ผมไม่ปฏิเสธลูกความเพราะฐานะ
หรือเพราะความดีความชั่วครับ

00:23:56.375 --> 00:23:58.083 align:center
แต่ผมจะไม่เป็นที่ปรึกษาให้ใคร

00:24:00.291 --> 00:24:01.458 align:center
มันต่างกันตรงไหนล่ะ

00:24:11.250 --> 00:24:12.875 align:center
เอาเถอะ

00:24:13.916 --> 00:24:18.750 align:center
เล่นไม้อ่อนไม่ชอบ งั้นก็ต้องเจอไม้แข็ง

00:24:19.916 --> 00:24:21.041 align:center
สักวัน…

00:24:22.833 --> 00:24:27.750 align:center
ทนายคุโจจะเป็นนกพิราบเชื่องๆ ให้ฉันคนนี้

00:24:46.500 --> 00:24:47.583 align:center
สวัสดีครับ

00:24:48.333 --> 00:24:49.916 align:center
ทนายคาราสึมะ

00:24:50.750 --> 00:24:52.000 align:center
ทนายคุโจล่ะ

00:24:52.083 --> 00:24:52.958 align:center
คือ…

00:24:53.041 --> 00:24:54.125 align:center
มาคนเดียวเหรอ

00:24:54.208 --> 00:24:55.083 align:center
ครับ

00:24:56.500 --> 00:24:58.125 align:center
ครั้งแรกเลยนะครับ

00:24:58.208 --> 00:24:59.333 align:center
มีเรื่องอะไรครับ

00:24:59.916 --> 00:25:02.250 align:center
คุณมิบุรู้จักคุณอาราชิยามะไหมครับ

00:25:02.750 --> 00:25:04.583 align:center
จากกองปราบอาชญากรรม

00:25:05.541 --> 00:25:06.375 align:center
ก็นะ

00:25:07.291 --> 00:25:09.375 align:center
เขาเป็นตำรวจแบบไหนเหรอครับ

00:25:11.500 --> 00:25:15.916 align:center
เป็นตำรวจน่ารำคาญ
ที่เห็นคนอย่างพวกผมเป็นแค่แมลงครับ

00:25:16.583 --> 00:25:19.500 align:center
เป็นคนแบบที่จะลากคอเราไปสอบ
ในคดีเล็กๆ ที่เราไม่เกี่ยวอะไร

00:25:19.583 --> 00:25:21.375 align:center
แถมสอบสวนโหดซะด้วย

00:25:22.125 --> 00:25:25.541 align:center
แต่ตำรวจทำแบบนั้นก็ถูกแล้วไม่ใช่เหรอครับ

00:25:26.083 --> 00:25:28.625 align:center
คนเป็นทนายพูดแบบนั้นได้เหรอครับ

00:25:32.541 --> 00:25:34.250 align:center
มีเรื่องแค่นี้เหรอครับ

00:25:35.625 --> 00:25:40.583 align:center
ผมอยากรู้เรื่องคดีฆาตกรรม
ลูกสาวสารวัตรอาราชิยามะครับ

00:25:43.208 --> 00:25:45.541 align:center
ทำตัวเหมือนตำรวจเลยนะครับ

00:25:45.625 --> 00:25:48.666 align:center
ไม่ใช่ครับ ผมไม่ได้อยากรู้ความจริงอะไรพวกนั้น

00:25:49.250 --> 00:25:53.375 align:center
ผมแค่อยากรู้ว่าคุณหรือคุณเคียวโกคุมีเอี่ยวรึเปล่า

00:25:53.458 --> 00:25:54.625 align:center
มี

00:25:58.041 --> 00:25:59.625 align:center
ถ้าตอบแบบนี้แล้วจะทำไม

00:26:01.875 --> 00:26:04.125 align:center
ช่วยรีบออกห่างจากทนายคุโจด้วยครับ

00:26:11.625 --> 00:26:16.166 align:center
สารวัตรอาราชิยามะไม่เลือกวิธีนะครับ
ขอแค่ไขคดีการตายของลูกได้

00:26:16.250 --> 00:26:19.625 align:center
เขาอาจยัดข้อหาให้ทนายคุโจก็ได้

00:26:20.500 --> 00:26:22.666 align:center
แล้วดีไม่ดี ถ้าถูกตัดสินว่ามีความผิดขึ้นมา

00:26:23.458 --> 00:26:26.708 align:center
เขาก็จะโดนยึดเข็มกลัด แล้วเราทั้งคู่ก็จบเห่

00:26:26.791 --> 00:26:30.208 align:center
ใครจะยอมให้เป็นแบบนั้นล่ะ
ทางนี้ก็ต้องพึ่งทนายคุโจเหมือนกัน

00:26:31.166 --> 00:26:33.000 align:center
ไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้น ผมก็จะปกป้องเขา

00:26:40.625 --> 00:26:42.166 align:center
งั้นก็เลิกยุ่งกับเขาเดี๋ยวนี้เลย

00:26:45.333 --> 00:26:48.750 align:center
พวกคุณอยากปกป้องทนายคุโจ
เพื่อผลประโยชน์ของตัวเอง

00:26:48.833 --> 00:26:50.166 align:center
เพื่อเงินใช่ไหมล่ะ

00:26:53.458 --> 00:26:55.000 align:center
แต่ผมไม่ใช่แบบนั้น

00:26:56.791 --> 00:27:00.208 align:center
ไม่มีทนายที่ไหนยืนอยู่ข้างคนอ่อนแอแบบทนายคุโจ

00:27:02.291 --> 00:27:03.833 align:center
ผมอยากปกป้องสิ่งนั้นไว้

00:27:05.041 --> 00:27:07.375 align:center
แล้วใครจะปกป้องพวกผมล่ะ

00:27:17.333 --> 00:27:18.833 align:center
ควรเป็นคุณนั่นแหละ

00:27:20.208 --> 00:27:22.416 align:center
คุณควรเป็นอย่างเขา

00:27:23.000 --> 00:27:24.208 align:center
เป็นทนายแบบทนายคุโจ

00:27:28.625 --> 00:27:32.916 align:center
อีกอย่าง จะตัดสัมพันธ์กับพวกผมหรือไม่ตัด

00:27:33.000 --> 00:27:34.750 align:center
ให้ทนายคุโจเขาตัดสินใจเอง

00:28:06.125 --> 00:28:08.375 align:center
(กองปราบอาชญากรรม)

00:28:08.458 --> 00:28:10.208 align:center
รอตรงนี้สักครู่นะครับ

00:28:15.958 --> 00:28:17.083 align:center
คุณอาราชิยามะ

00:28:17.166 --> 00:28:18.041 align:center
หืม

00:28:18.125 --> 00:28:19.750 align:center
มีคนบอกว่าอยากคุยด้วยครับ

00:28:26.041 --> 00:28:28.791 align:center
อะไร นึกอะไรออกงั้นเหรอ

00:28:29.416 --> 00:28:33.541 align:center
คุณคินุงาสะ มิโฮะ ผมไม่ให้เงินหรอกนะ

00:28:35.083 --> 00:28:36.833 align:center
วันนี้ลูกเงียบดีนี่

00:28:38.291 --> 00:28:40.083 align:center
ฉันกลับไปคิดมาแล้ว

00:28:41.083 --> 00:28:42.458 align:center
มีแค่มานามิจังคนเดียว

00:28:44.041 --> 00:28:46.166 align:center
คนอื่นไม่แยแสอะไรด้วยหรอก

00:28:46.916 --> 00:28:50.500 align:center
มีแค่มานามิจังที่ตั้งใจฟังเรื่องที่ฉันระบาย

00:28:51.916 --> 00:28:53.000 align:center
ก็นะ

00:28:54.000 --> 00:28:57.833 align:center
ตอนนั้นใครๆ ก็พยายามเลี่ยง
ไม่อยากมายุ่งกับฉัน

00:28:58.333 --> 00:29:01.000 align:center
ความสัมพันธ์ของคนนี่ยุ่งยากดีนะ

00:29:02.708 --> 00:29:05.125 align:center
ถ้ามานามิจังยังอยู่

00:29:05.750 --> 00:29:08.791 align:center
เราก็น่าจะยังเป็นเพื่อนกันเหมือนเดิม

00:29:11.833 --> 00:29:14.250 align:center
สรุปว่านึกอะไรออก

00:29:15.416 --> 00:29:16.750 align:center
โคยะชังน่ะ

00:29:18.208 --> 00:29:19.583 align:center
เขาเป็นพ่อเล้า

00:29:20.166 --> 00:29:23.333 align:center
หรืออะไรทำนองนั้น

00:29:24.625 --> 00:29:26.166 align:center
พ่อเล้าเหรอ

00:29:26.791 --> 00:29:31.166 align:center
เขาจะคอยป้อนนางแบบชุดว่ายน้ำที่ไม่ดัง

00:29:31.250 --> 00:29:35.416 align:center
กับไอดอลนอกกระแสให้คนรวยที่อยากซื้อบริการ
แล้วเขาก็หักค่าแนะนำ

00:29:43.250 --> 00:29:45.250 align:center
คนที่มานามิจังคบด้วยตอนนั้นก็เขานี่แหละ

00:29:47.916 --> 00:29:49.708 align:center
ชื่อจริงคือโคยามะ โยชิอากิ

00:29:49.791 --> 00:29:52.250 align:center
(โคยามะ โยชิอากิ)

00:29:57.041 --> 00:29:59.458 align:center
นี่ ได้ยินมาจากฟุคามิแล้วนะ

00:30:00.291 --> 00:30:03.000 align:center
นายยังตามสืบคดีของลูกสาวอยู่อีกเหรอ

00:30:04.916 --> 00:30:07.125 align:center
ฉันเข้าใจความรู้สึกนายนะ

00:30:07.208 --> 00:30:09.250 align:center
แต่คดีนี้มันคลี่คลายไปตั้งแต่สิบปีก่อนแล้ว

00:30:09.750 --> 00:30:11.958 align:center
โฟกัสกับงานตรงหน้าดีกว่าน่า

00:30:19.208 --> 00:30:21.625 align:center
ด้วยความเคารพนะครับ หัวหน้าสึมิยามะ

00:30:21.708 --> 00:30:23.833 align:center
ยังไม่มีอะไรคลี่คลายครับ

00:30:24.958 --> 00:30:27.416 align:center
ถ้าสงสัยว่าสิ่งที่ตัวเองทำอยู่มันถูกหรือผิด

00:30:27.500 --> 00:30:28.916 align:center
เราก็จะทุ่มเทชีวิตเราไม่ได้

00:30:29.416 --> 00:30:33.208 align:center
ตำรวจอย่างเรา
เดิมพันชีวิตเพื่อความยุติธรรมครับ

00:30:34.250 --> 00:30:38.875 align:center
ฟังนะ อาราชิยามะ
องค์กรคือผู้ตัดสินความยุติธรรม

00:30:39.375 --> 00:30:42.125 align:center
ถ้าไม่พอใจ
ก็ไปจับผู้ต้องสงสัยให้ได้มากกว่านี้ค่อยมาพูด

00:30:43.541 --> 00:30:45.958 align:center
เลิกสืบคดีเก่าจากสิบปีก่อนได้แล้ว

00:30:47.083 --> 00:30:50.083 align:center
ไม่ชอบใจอะไรก็ค่อยไปบ่นข้างหลัง

00:30:50.583 --> 00:30:51.791 align:center
ต่อหน้าต้องเก็บความรู้สึกไว้

00:30:51.875 --> 00:30:54.333 align:center
เฮ่ย อาราชิยามะ

00:30:55.625 --> 00:30:59.000 align:center
สมกับเป็นทนายคุโจ แค่ 20 วันก็ได้ออกแล้ว

00:30:59.083 --> 00:30:59.958 align:center
ครับ

00:31:00.041 --> 00:31:04.041 align:center
จริงสิ คุณมิบุ
ขอบคุณนะครับที่ช่วยขอให้เขาดูแลคดีผม

00:31:04.125 --> 00:31:05.625 align:center
ปิดปากแทบไม่อยู่ล่ะสิ

00:31:05.708 --> 00:31:06.833 align:center
ครับ

00:31:06.916 --> 00:31:08.625 align:center
ไอ้บ้าอาราชิยามะโคตรดื้อด้านเลย

00:31:09.375 --> 00:31:10.666 align:center
อาราชิยามะสินะ

00:31:11.833 --> 00:31:12.833 align:center
อ้อ

00:31:12.916 --> 00:31:15.333 align:center
เดี๋ยวอินุไคก็จะได้ออกมาแล้วสินะครับ

00:31:17.208 --> 00:31:18.041 align:center
ใช่

00:31:27.666 --> 00:31:29.916 align:center
ขอร้องล่ะค่ะ คุณทนาย

00:31:30.000 --> 00:31:32.458 align:center
ฉันยกโทษให้สามีเก่าไม่ได้จริงๆ

00:31:34.416 --> 00:31:35.625 align:center
คุณซาจิโกะ ใจเย็นก่อนครับ

00:31:35.708 --> 00:31:38.500 align:center
ช่วยเล่ารายละเอียดให้ฟังก่อนได้ไหมครับ

00:31:38.583 --> 00:31:39.791 align:center
ฉันยกโทษให้เขาไม่ได้

00:31:46.416 --> 00:31:47.833 align:center
ยกโทษให้ไม่ได้

00:31:56.375 --> 00:31:58.166 align:center
สวัสดีครับ อาราชิยามะครับ

00:31:58.666 --> 00:32:01.083 align:center
คุณคินุงาสะ ตอนนี้สะดวกคุยไหมครับ

00:32:01.166 --> 00:32:04.500 align:center
อ๋อ ค่ะ แต่ขอสั้นๆ นะคะ

00:32:06.708 --> 00:32:12.833 align:center
ในข้อความของลูกผมมีคำว่า
"พีห้า" กับ "พีเจ็ด" หมายถึงอะไรเหรอครับ

00:32:12.916 --> 00:32:16.375 align:center
ราคาขายน่ะค่ะ

00:32:16.458 --> 00:32:19.666 align:center
หมายถึงเด็กเสี่ย ห้าหมื่นกับเจ็ดหมื่นเยน

00:32:20.500 --> 00:32:23.708 align:center
"สองชั่วโมงต่อหนึ่ง" หมายถึงนั่งดริงค์

00:32:25.041 --> 00:32:29.916 align:center
ทีแรกฉันไม่ค่อยอยากพูดเท่าไหร่
เพราะโคยะชังเป็นคนน่ากลัว

00:32:30.458 --> 00:32:32.333 align:center
แต่ตอนนี้ฉันเองก็เป็นแม่คนแล้ว

00:32:32.416 --> 00:32:36.458 align:center
ฉันเข้าใจความรู้สึกของคุณ ก็เลยจะเล่าให้ฟัง

00:32:37.833 --> 00:32:38.791 align:center
ครับ

00:32:39.291 --> 00:32:42.000 align:center
คนคนนั้นเขามีเมียน้อยหลายคน

00:32:42.083 --> 00:32:46.250 align:center
เขาให้พวกผู้หญิงอัพยา แล้วก็เอายากูซ่ามาขู่

00:32:46.333 --> 00:32:48.791 align:center
บังคับให้ขายบริการทางเพศ

00:32:50.541 --> 00:32:53.166 align:center
ผู้หญิงที่มีปมเรื่องพ่อน่ะ

00:32:53.250 --> 00:32:55.875 align:center
ปกติไม่เคยได้รับคำชมจากพ่อ

00:32:55.958 --> 00:33:00.791 align:center
เลยรู้สึกว่าชีวิตตัวเองไม่มีค่า
แล้วก็ขาดความมั่นใจ

00:33:01.708 --> 00:33:04.791 align:center
ถึงได้อยากให้มีคนมารัก

00:33:04.875 --> 00:33:07.500 align:center
ยอมทำทุกอย่างเพื่อคนคนนั้น

00:33:08.458 --> 00:33:10.416 align:center
ต่อให้จะถูกทำเลวใส่

00:33:10.500 --> 00:33:12.666 align:center
ก็หลอกตัวเองไม่ให้มองความจริง

00:33:16.166 --> 00:33:17.708 align:center
แต่ฉันก็เป็นแบบนั้นแหละ

00:33:18.791 --> 00:33:20.833 align:center
มานามิจังก็อาจเป็นแบบนั้นมั้ง

00:33:24.041 --> 00:33:25.500 align:center
กลับมาแล้วครับ

00:33:35.500 --> 00:33:37.041 align:center
ไม่ใช่ครับ

00:33:38.833 --> 00:33:39.666 align:center
ครับ

00:34:05.416 --> 00:34:07.416 align:center
ขอบคุณครับ ทนายคาราสึมะ

00:34:30.666 --> 00:34:32.791 align:center
ครับ คุโจครับ

00:34:33.458 --> 00:34:37.708 align:center
ทนายคุโจ โคยามะถูกจับ ช่วยทำอะไรสักอย่างที

00:37:22.416 --> 00:37:25.291 align:center
คำบรรยายโดยอัจฉริยา สุกใส
ทำอะไรสักอย่างที

