WEBVTT

00:11.291 --> 00:14.583
Mr. Koyama,
you're being charged with fraud.

00:14.666 --> 00:16.000
Do you understand?

00:16.500 --> 00:20.708
No, I don't, Detective.
I didn't do anything of the kind.

00:20.791 --> 00:24.208
You know the Yakuza can't stay at hotels,
right?

00:24.291 --> 00:25.958
You booked a hotel room for yourself,

00:26.041 --> 00:29.000
but Kiyoshi Kyogoku,
one of the leaders of the Fushimi-gumi,

00:29.083 --> 00:30.208
stayed there.

00:31.166 --> 00:35.750
There's video footage of the two of you
arriving at the hotel and checking in.

00:36.541 --> 00:38.041
It's pretty clear-cut.

00:40.625 --> 00:43.208
Oh, let me guess.

00:44.583 --> 00:47.041
Your attorney Mr. Kujo
told you to stay quiet?

00:48.041 --> 00:51.291
The police wouldn't have arrested
you unless they had evidence.

00:51.375 --> 00:53.208
But they'll need to prove
that you intended

00:53.291 --> 00:54.875
to let Mr. Kyogoku stay at the hotel,

00:54.958 --> 00:57.375
and to do that
they'll need you to confess.

00:57.458 --> 01:01.583
So if you remain silent,
it's unlikely you'll be prosecuted.

01:04.708 --> 01:06.708
All you have to do is
stay quiet for 20 days,

01:06.791 --> 01:07.791
and they'll cut you loose.

01:12.041 --> 01:15.333
You know Tonohata,
the driver for the call girls, right?

01:15.833 --> 01:20.000
He was kidnapped by someone
who burned his dick off with a stun gun.

01:21.583 --> 01:24.250
He thinks the owner, Kuga,
ordered it as punishment

01:24.333 --> 01:26.375
for laying his hands on one of the girls,

01:26.458 --> 01:28.208
which sounds logical.

01:28.708 --> 01:31.833
So he retaliated
by setting Kuga's car on fire.

01:32.875 --> 01:35.625
Detective. What are you talking about?

01:35.708 --> 01:38.583
You know what I think? Do you?

01:39.166 --> 01:43.041
I think you asked your friend Kyogoku
to take care of Tonohata.

01:43.125 --> 01:45.958
Huh? Now, why would I do that?

01:46.458 --> 01:48.708
Because he sued you over Shizuku Pien
and won.

01:48.791 --> 01:52.250
He took one of your most profitable
porn stars away from you.

01:52.333 --> 01:55.708
Detective,
I don't even know who that guy is.

02:00.250 --> 02:02.750
So, that's the way you wanna play this,
huh?

02:06.666 --> 02:08.291
Remember Manami?

02:12.375 --> 02:13.958
Yeah, that's right.

02:14.916 --> 02:19.833
She was murdered ten years ago.
Supposedly by some kid.

02:20.958 --> 02:23.166
Thing is, she posted on social media

02:23.250 --> 02:24.958
that she was dating you.

02:27.916 --> 02:30.708
So I looked into you,
and you were running an escort agency

02:30.791 --> 02:31.750
ten years ago.

02:32.583 --> 02:35.333
You ran a business hooking up
so-called celebrities

02:35.416 --> 02:37.958
with wealthy CEOs looking for action,
right?

02:39.625 --> 02:42.625
Word is,
some of those girls were pretty young.

02:44.875 --> 02:46.333
Fact is, you were pimping out

02:46.416 --> 02:48.500
a bunch of little girls, weren't you?

02:50.375 --> 02:51.708
You're disgusting.

02:53.458 --> 02:57.458
Your client list had politicians
and high-level bureaucrats on it, huh?

02:58.583 --> 03:01.958
You were afraid Manami Ogawa
was going to tell on you,

03:02.041 --> 03:06.125
so to shut her up,
you ordered Kyogoku to kill her.

03:08.833 --> 03:12.666
You know something?
You're really good at telling stories.

03:12.750 --> 03:15.000
You should be a writer after you retire.

03:17.208 --> 03:18.666
I feel bad for Manami,

03:18.750 --> 03:21.458
but isn't the guy who did it
already in jail?

03:21.541 --> 03:25.125
The case was solved.
What's the point of digging it up again?

03:31.250 --> 03:32.666
I'm on to you.

03:35.375 --> 03:38.083
I guarantee you,
it's only a matter of time.

03:49.666 --> 03:52.708
Oh, I get it.

03:53.916 --> 03:56.083
You don't look much alike.

03:57.666 --> 03:59.458
You know, Manami told me

03:59.541 --> 04:03.083
she refused to use the bathwater
after her father had used it

04:03.583 --> 04:06.375
because she was so disgusted by him.

04:07.333 --> 04:10.208
In my experience,
if a girl's grossed out by her father,

04:10.291 --> 04:13.208
it's because
they don't pay any attention to her.

04:13.291 --> 04:15.666
Don't pay any attention
to their wives either.

04:16.250 --> 04:18.291
The girl listens to them fight,
and soon enough,

04:18.375 --> 04:20.125
she starts to hate her dad.

04:20.208 --> 04:23.000
Koyama, you have a daughter, right?

04:23.083 --> 04:25.625
You must be having a hard time with her.

04:25.708 --> 04:28.708
You make a living exploiting
vulnerable women and girls.

04:28.791 --> 04:30.000
Of course, she hates your guts.

04:30.083 --> 04:32.166
You're making a lot of assumptions there.

04:32.750 --> 04:36.875
Most of my employees are women,
and a lot of them have problems.

04:36.958 --> 04:37.958
I listen…

04:38.958 --> 04:41.500
To their grief, their pain, and suffering.

04:41.583 --> 04:45.333
I think the reason I'm so successful
is because I listen to women.

04:45.416 --> 04:49.750
I pay attention.
Especially to my daughter and my wife.

04:49.833 --> 04:51.958
-Fukami, get him out of here.
-Yes, sir.

04:59.083 --> 05:00.125
Arashiyama.

05:02.083 --> 05:03.208
It's funny.

05:03.291 --> 05:06.083
You were always so obsessed
with catching criminals

05:06.166 --> 05:08.875
that you didn't even know
your own daughter.

05:16.291 --> 05:20.750
Manami was like…
a lot of girls who end up here, detective.

05:21.791 --> 05:25.875
She loved money and having sex,
so she combined the two.

05:27.125 --> 05:29.583
She was a dirty little whore.

05:36.791 --> 05:38.250
Mr. Kujo,

05:38.333 --> 05:40.750
I finally figured out
why they hauled me in here,

05:40.833 --> 05:42.833
and it's not for fraud either.

05:43.583 --> 05:44.541
What?

05:44.625 --> 05:48.000
Arashiyama is my ex-girlfriend's father.

05:48.083 --> 05:50.083
I never would have believed it.

05:51.750 --> 05:53.000
Is that so?

05:53.083 --> 05:56.250
So that explains why he arrested me
for this hotel thing,

05:56.333 --> 05:58.625
which is so stupid.

05:58.708 --> 06:02.125
His daughter was raped and murdered,
so he's got something against me.

06:02.208 --> 06:03.625
What do I care?

06:07.791 --> 06:10.166
So anyway,
I'm about to lose 20 days of my life

06:10.250 --> 06:12.500
because this detective's got a vendetta.

06:12.583 --> 06:14.666
He's a pain in the ass, but to be honest,

06:14.750 --> 06:17.458
his daughter was a bigger pain in the ass.

06:17.541 --> 06:20.208
She got herself knocked up
and said it was mine,

06:20.291 --> 06:21.666
so I made her have an abortion.

06:21.750 --> 06:23.916
That made her even worse.

06:24.000 --> 06:26.583
She's still a fuckin' pain in my ass,
even dead.

06:26.666 --> 06:28.791
I can't stand the way you talk.

06:30.333 --> 06:31.208
But

06:32.916 --> 06:35.083
I'll do my best to represent you.

07:21.041 --> 07:23.083
I don't know
what I would've done without you.

07:23.166 --> 07:24.708
Thank you, Mr. Kujo!

07:33.666 --> 07:35.541
Hi. I'm back. How's it going?

07:46.125 --> 07:47.916
Hello? Mr. Kujo.

07:49.333 --> 07:51.333
Hello, Mr. Karasuma.

07:51.416 --> 07:54.333
They say sighing like that
will drive away happiness.

07:55.916 --> 07:57.250
Sounds about right.

07:59.208 --> 08:00.833
What is it? Are you tired?

08:02.750 --> 08:04.291
Do I look tired?

08:05.583 --> 08:07.541
A bit, yeah.

08:07.625 --> 08:09.833
How about I make you coffee for a change?

08:13.250 --> 08:14.666
That would be great.

08:17.791 --> 08:18.958
Mmm.

08:24.083 --> 08:26.041
My mom gave me this coffee.

08:27.625 --> 08:29.875
Keep it for yourself, then. It's a gift.

08:29.958 --> 08:33.500
Well, I don't have a grinder,
so I'd have to use yours anyway.

08:35.083 --> 08:36.291
In that case, thank you.

08:38.750 --> 08:40.875
But she said this is a roast
my dad used to like.

08:43.791 --> 08:46.083
I was a kid, though,
so I've never tried it.

08:46.583 --> 08:49.041
So, now I'm excited to see
what it tastes like.

08:50.791 --> 08:52.708
You're usually the one
who makes me coffee,

08:52.791 --> 08:54.208
so I just copied you.

08:54.291 --> 08:55.208
I hope it's good.

08:55.291 --> 08:56.666
I'm sure it is.

09:01.833 --> 09:03.708
Mmm. It's delicious.

09:10.166 --> 09:12.083
It's nice up here on the roof.

09:14.125 --> 09:16.041
Yeah. It is.

09:21.916 --> 09:23.583
You look like yourself again.

09:25.416 --> 09:26.250
Like myself?

09:27.250 --> 09:29.083
When you came back
from visiting Mr. Koyama,

09:29.166 --> 09:30.875
you had this look I've never seen before.

09:33.750 --> 09:36.250
You know better than anyone
what will happen to you

09:36.333 --> 09:38.166
if you continue to defend Koyama.

09:52.833 --> 09:54.291
Hello. Kujo speaking.

09:54.833 --> 09:56.708
Hi, Daddy. How are you?

09:57.208 --> 09:58.041
Rino?

09:59.666 --> 10:01.791
Mommy bought me a cell phone.

10:04.000 --> 10:07.125
That's wonderful.
How're you doing, sweetheart?

10:07.750 --> 10:08.750
I'm good.

10:09.500 --> 10:12.708
Well, have a good day. Goodbye, Daddy.

10:20.250 --> 10:22.458
Your daughter's six, right?

10:22.541 --> 10:23.375
Yeah.

10:23.458 --> 10:25.958
Then she must be using
a cell phone for kids.

10:27.000 --> 10:28.166
Yeah, probably.

10:30.083 --> 10:31.625
What about it?

10:31.708 --> 10:34.041
It's just that…
when they're set up for kids,

10:34.125 --> 10:35.875
they can only call certain numbers.

10:36.833 --> 10:41.375
So that means your ex-wife must have
put your number in Rino's phone.

10:45.541 --> 10:48.291
NEW CONTACT
RINO

10:48.375 --> 10:50.541
There's hope
you'll get visitation after all.

11:08.625 --> 11:10.041
Koyama said

11:10.750 --> 11:13.958
Manami liked selling her body,
called her a dirty whore.

11:15.083 --> 11:16.916
Koyashan said that?

11:17.000 --> 11:19.875
And I didn't say anything back,
just sat there.

11:20.500 --> 11:22.541
I'm a lousy excuse for a father.

11:23.625 --> 11:26.791
I can't believe she ended up
being used like that.

11:28.083 --> 11:31.416
Girls can be easily impressed
by confident creeps.

11:32.375 --> 11:36.708
They're naive and fooled by people
who know exactly what to say.

11:36.791 --> 11:41.125
And even if it's a bullshit compliment
from a loser, they're desperate for it.

11:42.416 --> 11:44.000
Is that how it is?

11:44.916 --> 11:48.833
I'm starting to realize how little
I actually knew about my own daughter.

11:49.375 --> 11:51.541
You really feel like
you don't know anything about her?

11:51.625 --> 11:54.583
Yeah. Like what kind of food did she like?

11:54.666 --> 11:57.125
What kind of things did she like doing?

11:57.208 --> 11:58.500
I don't know anything.

11:58.583 --> 12:00.083
Well, she liked KARA.

12:00.166 --> 12:02.375
Kara? What is that? A restaurant?

12:05.041 --> 12:06.500
No, it's K-pop.

12:06.583 --> 12:10.333
We were really into K-pop.
I was into Girls' Generation.

12:10.416 --> 12:13.208
We used to go and sing karaoke
all night long.

12:14.250 --> 12:16.083
I had no idea she was even a singer.

12:16.166 --> 12:17.000
Mm-hmm.

12:18.291 --> 12:19.916
She was really good too.

12:21.291 --> 12:23.041
Especially Hikaru Utada's songs.

12:25.250 --> 12:28.000
Sometimes she'd cry when she sang.

12:30.500 --> 12:32.666
I remember it so clearly still.

12:35.000 --> 12:37.125
She was thoughtful and caring.

12:39.041 --> 12:40.041
And cute too.

12:49.458 --> 12:51.500
You two really are related.

12:52.041 --> 12:53.083
What?

12:53.166 --> 12:56.833
Manami loved shichimi togarashi
on her udon soup too.

12:57.625 --> 12:59.791
She piled it on, just like you.

13:09.375 --> 13:10.583
Ms. Miho,

13:12.958 --> 13:18.583
I want to thank you
for remembering Manami the way you do.

13:21.791 --> 13:22.708
Thank you.

13:28.416 --> 13:30.291
Daddy, can I have this?

13:32.083 --> 13:32.916
Hmm…

13:33.625 --> 13:36.833
-What is it? Where did you find it?
-Over there.

13:36.916 --> 13:39.833
Come on.
Let's go ask Mommy if it's okay. Okay?

13:44.250 --> 13:48.125
Daddy, can I have this?

13:50.000 --> 13:50.958
No, Manami.

13:51.041 --> 13:53.291
Daddy, I want it.

13:53.375 --> 13:54.958
I don't wanna hear it.

14:05.125 --> 14:06.500
I'm so sorry.

14:08.041 --> 14:09.125
Manami…

14:15.333 --> 14:16.750
I'm sorry.

14:19.125 --> 14:21.250
ORGANIZED CRIME DIVISION

14:23.083 --> 14:25.500
-Detective, you got a minute?
-Sure. What is it?

14:26.083 --> 14:29.666
I asked Tonohata if he remembered anything
else about the day of the incident,

14:29.750 --> 14:32.125
and what he said was interesting.

14:32.208 --> 14:33.041
Oh yeah?

14:33.125 --> 14:36.000
He had a plastic bag over his head,
so he couldn't tell where he was,

14:36.083 --> 14:40.333
but he heard a… compressor,
and he could smell oil.

14:40.416 --> 14:42.083
What do you think that could be?

14:42.166 --> 14:44.750
Compressor… oil?

14:46.458 --> 14:49.666
That could be an auto repair shop,
couldn't it?

14:51.000 --> 14:53.875
Hey, Arashiyama. A visitor for you.

14:57.583 --> 14:59.750
Here. These are for you.

14:59.833 --> 15:01.583
THANK YOU FOR YOUR HARD WORK!

15:03.125 --> 15:06.083
Thank you. That's very kind, Ms. Miho.

15:06.166 --> 15:10.583
Mr. Arashiyama,
I just wanted to say… I'm grateful to you.

15:11.291 --> 15:15.250
We're gonna go somewhere
that's better for raising kids.

15:16.083 --> 15:16.958
You're moving?

15:17.541 --> 15:18.458
Yeah.

15:19.375 --> 15:21.791
The time we've spent talking

15:21.875 --> 15:25.250
has helped me to see that
things could actually get better.

15:27.916 --> 15:29.416
Oh, okay.

15:42.583 --> 15:45.791
DATING APP SCAM CASE
INVESTIGATION MATERIALS

16:25.541 --> 16:26.958
Mr. Arashiyama.

16:27.916 --> 16:29.166
What are you doing here?

16:32.875 --> 16:34.375
I was packing and…

16:35.125 --> 16:38.791
I found pictures of Manami,
so I thought I'd send them to you.

16:38.875 --> 16:41.333
Wait. Did something happen
with Manami's case?

16:43.416 --> 16:44.875
Open the door please.

16:51.458 --> 16:52.291
What happened--

16:52.875 --> 16:54.000
Miss Miho.

16:55.166 --> 16:57.500
You're under arrest
under suspicion of fraud.

16:57.583 --> 16:59.666
What? What are you--

17:00.625 --> 17:03.750
-What? Ow! That hurts! Ow!
-7:20 a.m.

17:03.833 --> 17:04.916
In custody.

17:05.500 --> 17:09.041
-Why would he arrest her himself?
-Arashiyama is a beast.

17:09.125 --> 17:10.666
What's going on?

17:11.791 --> 17:14.666
As the arrest warrant states,
you are suspected of committing fraud.

17:14.750 --> 17:17.375
Why are you doing this to me?
I don't understand!

17:17.458 --> 17:18.833
Through our investigation,

17:18.916 --> 17:21.666
we found multiple complaints
of marriage fraud against you.

17:21.750 --> 17:22.750
We have reason to believe

17:22.833 --> 17:24.833
you intentionally deceived
more than one victim

17:24.916 --> 17:26.666
and that you did so for financial gain.

17:26.750 --> 17:28.541
I don't know what you're talking about!

17:28.625 --> 17:30.625
We'll question you
down at the station. Let's go.

17:30.708 --> 17:33.083
Wait, wait, wait! What about my baby?

17:33.166 --> 17:35.666
He'll die without me.
What kind of monsters are you?

17:35.750 --> 17:38.083
We've called social services. Don't worry.

17:38.166 --> 17:40.833
I helped you with Manami's case, didn't I?
What are you doing?

17:40.916 --> 17:41.875
Okay, get in.

17:41.958 --> 17:43.708
That has nothing to do with this.

17:45.583 --> 17:48.208
We enforce the law, no matter what.

17:50.791 --> 17:52.916
We enforce the law.

17:55.333 --> 17:56.458
Mr. Kujo,

17:57.125 --> 18:00.208
Mr. Karasuma showed up here the other day.

18:00.916 --> 18:02.416
Mr. Karasuma came here?

18:02.500 --> 18:05.583
Yep. He told me off.
Said if I cared about you at all,

18:05.666 --> 18:06.958
I should stay away from you.

18:10.875 --> 18:12.291
Is that right?

18:21.125 --> 18:22.208
Hello there.

18:22.833 --> 18:25.666
What's going on?
You plotting something with your lawyer?

18:27.041 --> 18:29.833
Hello, Detective. What can I do for you?

18:30.833 --> 18:32.458
I'm here as a customer.

18:32.541 --> 18:34.708
There's a little scratch on my car.

18:36.458 --> 18:37.500
Hey, Mibu.

18:38.541 --> 18:41.166
There have been a lot of violent incidents
around you lately.

18:41.250 --> 18:44.208
The kidnapping and assault of Tonohata,
the call girl driver.

18:44.791 --> 18:47.083
A street assault,
blunt object to the head.

18:47.166 --> 18:49.125
And Kanemoto's drowning.

18:49.625 --> 18:52.708
Not to mention the murder committed by
one of your guys, Inukai, ten years ago.

18:54.500 --> 18:57.416
Either you have really bad luck,
or you're involved.

19:00.875 --> 19:04.416
No offense,
but your shop's really starting to stink.

19:06.166 --> 19:09.458
Now, what is that?
Is it the stench of death?

19:12.000 --> 19:13.125
Detective.

19:15.500 --> 19:17.208
If that's the case,

19:17.291 --> 19:19.833
you might wanna go get your car fixed
somewhere else.

19:21.833 --> 19:24.250
Anyway,
I have the right to refuse your business.

19:24.333 --> 19:25.166
If it was up to me,

19:25.250 --> 19:27.791
criminals like you
wouldn't have any rights.

19:28.833 --> 19:34.583
Mr. Kujo, how do you sleep at night
protecting these depraved parasites?

19:35.541 --> 19:38.041
Lawyers don't protect people
who do evil things.

19:38.541 --> 19:40.375
We protect the justice system.

19:41.458 --> 19:44.166
The justice system? What do you mean?

19:44.833 --> 19:46.500
I don't expect you to understand this,

19:46.583 --> 19:49.458
but without us,
our criminal justice system wouldn't work.

19:49.541 --> 19:52.708
So you being a Yakuza lapdog
is how you fight for justice?

19:52.791 --> 19:54.875
All I'm saying is
the accused require a defense,

19:54.958 --> 19:56.666
and if I refuse,
another lawyer has to do it.

19:56.750 --> 19:59.583
That doesn't justify telling your clients
not to answer questions.

19:59.666 --> 20:01.083
You're supporting criminal activity.

20:01.166 --> 20:02.750
Last I looked, the right to remain silent

20:02.833 --> 20:05.541
is enshrined in the Criminal Code
and the constitution.

20:05.625 --> 20:08.500
Maybe you need a refresher
on what our laws actually are?

20:13.333 --> 20:14.875
So, you're telling me…

20:17.458 --> 20:19.750
if your daughter was raped and murdered,

20:19.833 --> 20:22.916
you'd defend the perpetrators
because that's their right?

20:28.041 --> 20:30.541
As a lawyer,
my duty is to serve our justice system

20:30.625 --> 20:32.416
and defend people's rights.

20:32.500 --> 20:33.625
To answer your question,

20:33.708 --> 20:35.333
I'd have to recuse myself from a case

20:35.416 --> 20:37.125
if my emotions might cloud my judgment.

20:38.458 --> 20:41.750
The police and defense lawyers
play different roles,

20:41.833 --> 20:44.000
but we all have the same goal.

20:44.083 --> 20:45.875
A peaceful society, right?

20:48.541 --> 20:51.958
Nice. The Yakuza's fixer
spouting philosophy.

20:53.166 --> 20:56.416
I'm making it my personal mission
to finish you, Kujo.

21:02.750 --> 21:04.916
If my daughter was the one
who was murdered,

21:05.000 --> 21:08.166
I promise you there's no way in hell
I'd leave it to the courts.

21:10.250 --> 21:11.750
Aren't they beautiful?

21:12.625 --> 21:13.458
Huh?

21:14.166 --> 21:15.291
The flowers.

21:16.958 --> 21:18.416
Oh, did you go out and get those?

21:18.500 --> 21:22.583
Mm-hmm. Not too far,
just past the train station.

21:23.916 --> 21:27.250
I saw these on my way there,
and I thought they looked so nice.

21:27.333 --> 21:28.333
You did, huh?

21:28.416 --> 21:29.416
Here.

21:29.500 --> 21:30.791
-Thank you.
-Mm-hmm.

21:34.708 --> 21:36.166
Omurice?

21:36.833 --> 21:39.583
Whenever you needed cheering up,
this would always work.

21:40.083 --> 21:42.041
I look like I need cheering up today?

21:42.583 --> 21:44.666
Well… Go ahead. Dig in.

21:46.500 --> 21:48.208
Thank you very much.

21:53.041 --> 21:55.958
I made it myself,
but it's been awhile. How'd I do?

21:57.000 --> 21:57.833
It's so good.

21:59.291 --> 22:00.583
And nostalgic.

22:01.333 --> 22:03.250
I'd always eat this before exams,

22:03.333 --> 22:05.583
and every time,
it gave me the boost I needed.

22:09.458 --> 22:10.416
What is it, son?

22:14.083 --> 22:15.375
Just thinking.

22:15.458 --> 22:16.500
About what?

22:16.583 --> 22:17.625
By the way,

22:17.708 --> 22:20.333
I had the coffee you gave me
with Mr. Kujo the other day.

22:20.833 --> 22:22.291
He said it was delicious.

22:22.833 --> 22:23.916
You know,

22:24.500 --> 22:27.666
I should go and say hello
to Mr. Kujo one of these days.

22:29.666 --> 22:32.041
No, it's okay. That's not necessary.

22:32.916 --> 22:33.958
You should eat too, Mom.

22:34.041 --> 22:37.333
Mmm. I will. Just give me a minute.

22:44.083 --> 22:47.833
We had omurice with Dad
before sports day at school, remember?

22:48.333 --> 22:50.750
He was so excited
for the father-son relay race.

22:52.041 --> 22:54.208
And thanks to your cooking,
we got first place.

22:55.500 --> 22:56.916
Your dad used to say

22:58.125 --> 23:01.458
omurice is our family's luckiest dish.

23:03.291 --> 23:07.083
He said,
"I have an important business trip today."

23:10.833 --> 23:13.166
"So I want to have omurice."

23:15.708 --> 23:17.041
That morning…

23:19.125 --> 23:21.083
That was the last time.

23:25.500 --> 23:26.583
Hey, Mom?

23:34.541 --> 23:35.583
Mom?

23:37.791 --> 23:40.000
He said he'd be back late that night.

23:41.458 --> 23:43.625
But I never thought that he wouldn't.

23:46.166 --> 23:47.875
He's never coming home.

23:48.666 --> 23:49.625
Never.

23:51.416 --> 23:52.625
And it isn't fair.

23:54.750 --> 23:57.750
Why would they write
those horrible things about your dad?

24:01.208 --> 24:02.833
I was so scared.

24:04.166 --> 24:06.250
But no one helped us.

24:07.250 --> 24:09.625
I didn't want to know those things.

24:10.750 --> 24:13.333
I wanted to remember the man we knew.

24:13.416 --> 24:15.041
You need to breathe.

24:15.125 --> 24:17.083
After your dad was gone,

24:18.625 --> 24:19.875
Shinji, I was…

24:19.958 --> 24:21.750
-Please, Mom, it's okay.
-You don't understand.

24:21.833 --> 24:23.000
-I promised him!
-I will not…

24:24.000 --> 24:26.333
…ever do anything
that would hurt you, okay?

24:35.666 --> 24:37.458
You said something before.

24:39.333 --> 24:43.041
That Dad always wanted me to help others.

24:47.125 --> 24:48.166
And I will.

24:50.083 --> 24:51.125
Don't worry.

24:56.041 --> 24:57.083
See you soon.

24:58.541 --> 24:59.458
Shinji.

25:00.583 --> 25:02.500
I'd like to meet Mr. Kujo.

25:03.708 --> 25:04.625
Mr. Kujo?

25:06.958 --> 25:09.000
He is the one who's making you suffer.

25:12.250 --> 25:13.708
I'll hold you to it, then.

25:35.791 --> 25:37.333
Everyone, how's it going?

25:37.416 --> 25:39.000
Good. How are you?

25:40.708 --> 25:41.833
Mr. Karasuma.

25:41.916 --> 25:42.750
Yes?

25:43.916 --> 25:45.583
I found this on the floor.

25:48.791 --> 25:50.375
Oh, yeah. Thanks.

25:50.458 --> 25:52.958
-What's going on?
-Nothing. He found my pen.

25:53.041 --> 25:54.958
Is there something special about it?

25:55.041 --> 25:56.375
No! It's nothing!

25:58.166 --> 26:00.750
Anyway, what are doing here?
Slacking off again, Yakushimae?

26:01.500 --> 26:04.125
Speak for yourself, Mr. Karasuma.
I got here hours ago,

26:04.208 --> 26:05.458
so who's the real slacker?

26:05.541 --> 26:07.041
I stopped at my parents' house.

26:07.125 --> 26:09.833
Oh, that's sweet. Fine, you get a pass.

26:09.916 --> 26:12.375
I think I'll take a break soon.
You wanna join me?

26:13.041 --> 26:15.583
We could have some of the coffee
your mother gave you the other day

26:15.666 --> 26:16.791
if you want.

26:17.833 --> 26:20.791
I told her that we tried it
and you said it was delicious.

26:20.875 --> 26:22.000
That made her happy.

26:22.083 --> 26:23.041
It's exquisite coffee.

26:25.083 --> 26:26.125
Mr. Kujo,

26:26.625 --> 26:29.583
my mother said she would…
like to meet you.

26:29.666 --> 26:31.625
She wants me to arrange a visit.

26:32.500 --> 26:33.416
A visit, huh?

26:33.500 --> 26:34.875
She made me promise.

26:40.000 --> 26:42.291
Well, one must always keep one's promises.

26:43.958 --> 26:45.041
Thank you very much.

26:45.541 --> 26:47.875
You could take them to a nice restaurant.

26:47.958 --> 26:50.541
There's a kaiseki one called Nomura.

26:50.625 --> 26:52.666
Nomura?
Isn't it hard to get a reservation there?

26:52.750 --> 26:54.708
-Yeah.
-No, that place is way too expensive.

26:54.791 --> 26:57.541
No, no, Mr. Karasuma.
I don't think you should worry about that.

26:57.625 --> 26:59.666
Why don't you come out with us,
Yakushimae?

26:59.750 --> 27:01.375
As a way to show my appreciation.

27:01.458 --> 27:02.291
That's okay.

27:02.375 --> 27:06.750
I'd rather not get treated to dinner
by anyone on the Yakuza payroll.

27:08.083 --> 27:10.791
I think you might be overstating
the situation a bit.

27:11.500 --> 27:12.791
Right, Mr. Karasuma?

27:12.875 --> 27:14.166
Yeah, I'd agree with that.

27:14.250 --> 27:19.333
You know, it's become really clear to me.
A bowl of gyudon bought with honest money,

27:19.416 --> 27:24.458
tastes so much better than the finest food
bought with dirty money ever could.

27:26.166 --> 27:28.416
I'm sure Black Thunder agrees with me.

27:29.000 --> 27:32.583
Mr. Kujo, we should consider raising
our attorney fees.

27:34.250 --> 27:35.083
Why's that?

27:35.166 --> 27:38.250
Because by doing that,
we'd be free to say no to cases

27:38.333 --> 27:39.541
we don't want to take.

27:41.333 --> 27:44.875
I believe it's best to have a low,
fixed fee no matter who the client is.

27:45.458 --> 27:47.791
Because there are people
who are saved by that,

27:47.875 --> 27:50.375
and we don't choose
who is and isn't deserving.

27:50.458 --> 27:52.625
I've heard that so many times.

27:52.708 --> 27:54.875
I'm not changing how I run my firm.

27:55.583 --> 27:57.833
Greed and vanity will
be the death of us all.

27:57.916 --> 27:59.083
Fair enough.

27:59.166 --> 28:01.916
I still think it's better
if we choose who we represent.

28:03.375 --> 28:07.166
You've started to speak up,
Mr. Karasuma. It's a good look.

28:08.083 --> 28:10.750
But Mr. Kujo won't listen to us anyway.

28:11.250 --> 28:13.583
Your mother might be able
to get through to him.

28:13.666 --> 28:15.166
No, no, no.

28:20.458 --> 28:23.041
MR. KYOGOKU

28:38.041 --> 28:40.958
Sorry we have to meet
in a place like this.

28:43.500 --> 28:45.375
I guess this a cash-only hotel?

28:45.458 --> 28:48.875
Moldy, there's no windows,
and it has bad energy.

28:48.958 --> 28:50.333
It's really depressing.

28:51.208 --> 28:54.500
But, uh… it can't be avoided

28:54.583 --> 28:57.875
since Koyama's still in jail,
charged with fraud, of all things.

28:59.500 --> 29:01.541
It should only be a couple more weeks.

29:04.041 --> 29:05.416
It's unbelievable.

29:06.208 --> 29:09.708
He gets charged with fraud because
I stayed at a hotel under his name?

29:09.791 --> 29:11.125
What the hell is that?

29:12.791 --> 29:17.000
Well, at least you fixed it
so he'll be cut loose in 20 days.

29:24.916 --> 29:27.958
So is there…
anything can I do for you today?

29:29.958 --> 29:32.958
The kids went out to do the collecting
as usual…

29:35.541 --> 29:40.083
and somehow the cops framed our boss
on conspiracy charges or something,

29:40.166 --> 29:41.833
while he's still in jail!

29:44.166 --> 29:47.458
It seemed like another unreasonable charge
for you to get rid of.

29:50.375 --> 29:52.791
This is Boss Fushimi
of the Fushimi-gumi gang?

29:52.875 --> 29:57.000
The cops…
are seriously trying to take us down.

30:02.833 --> 30:03.833
Thing is,

30:05.083 --> 30:09.000
when I told the boss
about everything that you've done for us,

30:09.083 --> 30:10.916
he got really interested.

30:13.833 --> 30:17.458
Go see him. Hear what he has to say.

30:24.625 --> 30:26.500
Attorney Kujo, we'll drive you.

30:27.000 --> 30:27.833
No, it's okay.

30:27.916 --> 30:29.833
The underboss told us to drive you.

30:29.916 --> 30:31.458
I have my own car, thanks.

30:56.000 --> 30:58.291
You look like you have
something to say to me.

30:59.833 --> 31:01.375
Go ahead. What is it?

31:05.125 --> 31:07.291
You've made it as far as the big boss now.

31:09.375 --> 31:10.666
What are you planning to do?

31:21.125 --> 31:23.250
Hello. This is Kujo.

31:24.166 --> 31:25.416
Mr. Kujo,

31:26.083 --> 31:30.375
my name is Yamazaki from the Fusei-kai,
a branch of Fushimi-gumi.

31:30.875 --> 31:34.875
I'm calling because I heard
you're handling Mr. Kyogoku's defense.

31:36.250 --> 31:37.708
What can I do for you?

31:38.208 --> 31:40.458
One of our members
was arrested for robbery.

31:40.541 --> 31:42.375
I'm wondering if you can help.

31:44.875 --> 31:47.583
We shouldn't discuss this on the phone.
You'd better come to my office.

31:48.208 --> 31:50.166
Okay. Thank you very much.

32:15.500 --> 32:16.791
Mr. Karasuma.

32:18.833 --> 32:22.125
We have to go eat Japan's number one
takoyaki before heading back.

32:26.583 --> 32:30.208
Mr. Kujo, do you not get what's going on?

32:34.083 --> 32:36.833
We should take on cases
that could set legal precedent.

32:37.458 --> 32:39.500
But instead, to be honest, Mr. Kujo,

32:39.583 --> 32:41.625
you're at the beck and call
of a bunch of gangsters.

32:43.625 --> 32:44.833
Beck and call?

32:47.125 --> 32:49.291
Being involved in our recent cases,

32:49.375 --> 32:52.041
it's given me insight
on how the Yakuza treat each other.

32:53.375 --> 32:54.416
Let's hear it.

32:56.416 --> 32:58.208
They don't give a shit about each other.

32:58.708 --> 33:01.500
There's nothing they wouldn't do
to protect themselves.

33:03.291 --> 33:04.708
They're going to betray you.

33:12.041 --> 33:14.041
I heard Inukai's out.

33:14.125 --> 33:18.791
Yup. A guy working security
at a club in Roppongi saw him.

33:18.875 --> 33:20.875
Why didn't he give me a call?

33:23.666 --> 33:26.750
There's some rumors going on about him.
They don't sound good.

33:38.666 --> 33:40.208
It's been a while.

33:40.791 --> 33:41.750
Sure has.

33:41.833 --> 33:46.333
Your guy, Ayabe, he, uh,
looked out for me when I was in juvie.

33:47.750 --> 33:50.291
Juvenile prison's tough enough

33:50.375 --> 33:53.125
without someone looking out for you
in there.

33:55.000 --> 33:59.583
When Mibu turned his back on you,
it must've been hell.

34:00.625 --> 34:02.041
You could say that.

34:02.541 --> 34:03.500
Just did.

34:07.750 --> 34:09.250
Mibu must be on your list.

34:11.583 --> 34:12.583
Yeah.

34:13.083 --> 34:16.083
Because of Mibu, I lost ten years
for just three million yen.

34:20.041 --> 34:23.416
You've got it out for him too,
don't you Mr. Sugawara?

34:23.500 --> 34:24.750
I heard all about it.

34:26.875 --> 34:29.708
That your nursing home thing
was going great

34:30.875 --> 34:32.750
until he ruined everything for you.

34:37.041 --> 34:39.666
Let's go take Mibu's 300 million yen.

34:45.541 --> 34:47.583
We'll kill him if he doesn't let us.

34:55.125 --> 34:56.750
Hell yeah.

35:03.375 --> 35:04.458
Mr. Kujo.

35:05.958 --> 35:08.541
Please refuse to represent Boss Fushimi.

35:09.708 --> 35:11.416
You have to draw the line.

35:22.166 --> 35:23.458
If that's something you can't do…

35:27.083 --> 35:29.250
I won't be able to work with you anymore.
at
