WEBVTT

00:00:11.458 --> 00:00:16.000 align:center
Koyama, kau dituduh melakukan penipuan.

00:00:16.500 --> 00:00:20.708 align:center
Tuan detektif, saya sumpah
saya tak tipu sesiapa.

00:00:20.791 --> 00:00:24.208 align:center
Kau tahu yakuza
tak dibenarkan tinggal di hotel, bukan?

00:00:24.291 --> 00:00:27.833 align:center
Kau tempah bilik hotel
atas nama kau untuk Kyogoku Kiyoshi,

00:00:27.916 --> 00:00:30.208 align:center
orang kanan Fushimi-gumi.

00:00:31.166 --> 00:00:35.750 align:center
Kami ada bukti yang dirakam
oleh kamera keselamatan hotel.

00:00:36.541 --> 00:00:38.041 align:center
Ini penipuan yang jelas.

00:00:41.791 --> 00:00:43.625 align:center
Nak berdiam diri?

00:00:44.583 --> 00:00:47.291 align:center
Mesti Peguam Kujo yang suruh.

00:00:48.166 --> 00:00:51.291 align:center
Polis biasanya ada semua bukti.

00:00:51.375 --> 00:00:54.875 align:center
Tapi untuk buktikan
niat membenarkan Kyogoku menginap,

00:00:54.958 --> 00:00:57.375 align:center
mereka perlukan pengakuan daripada tuan.

00:00:57.458 --> 00:01:01.583 align:center
Jika tuan berdiam diri,
rendah peluangnya untuk tuan didakwa.

00:01:04.750 --> 00:01:07.791 align:center
Kalau tuan diam selama 20 hari,
tuan akan bebas.

00:01:12.041 --> 00:01:15.333 align:center
Kau kenal Tonohata,
pemandu agensi gadis langganan itu?

00:01:15.416 --> 00:01:20.375 align:center
Dia diculik dan kemaluannya direnjat
dengan pistol pegun.

00:01:21.666 --> 00:01:24.250 align:center
Dia rasa pemilik agensi, Kuga, hukum dia

00:01:24.333 --> 00:01:28.208 align:center
kerana sentuh
salah seorang gadis yang bekerja.

00:01:28.708 --> 00:01:31.833 align:center
Disebabkan dendam, dia bakar kereta Kuga.

00:01:32.875 --> 00:01:35.625 align:center
Tuan, apa yang tuan cakap?

00:01:35.708 --> 00:01:39.083 align:center
Tapi aku rasa

00:01:39.166 --> 00:01:43.041 align:center
kau yang minta Kyogoku serang Tonohata.

00:01:44.458 --> 00:01:46.375 align:center
Kenapa saya nak buat begitu?

00:01:46.458 --> 00:01:49.041 align:center
Sebab kau berdendam dengan Tonohata

00:01:49.125 --> 00:01:52.250 align:center
kerana kacau bintang pornografi kau,
Shizuku Pien.

00:01:52.333 --> 00:01:55.708 align:center
Saya tak tahu apa yang tuan katakan.

00:02:00.250 --> 00:02:02.750 align:center
Macam mana dengan ini?

00:02:06.666 --> 00:02:08.291 align:center
Ogawa Manami.

00:02:12.875 --> 00:02:14.375 align:center
Kau lupakah?

00:02:14.458 --> 00:02:19.833 align:center
Dia mangsa yang dibunuh
oleh budak bawah umur 10 tahun lalu.

00:02:20.958 --> 00:02:24.958 align:center
Dia buat hantaran di media sosial
yang dia bercinta dengan kau.

00:02:28.041 --> 00:02:31.958 align:center
Aku dengar kau ada perniagaan
macam bapa ayam dulu.

00:02:32.583 --> 00:02:35.333 align:center
Ketika itu kau kenalkan

00:02:35.416 --> 00:02:38.375 align:center
selebriti yang dah tak popular
dengan CEO kaya.

00:02:39.625 --> 00:02:43.041 align:center
Dengar khabar, ada gadis bawah umur juga.

00:02:44.708 --> 00:02:48.500 align:center
Kau suruh budak sekolah rendah
dan menengah jadi pelacur, ya?

00:02:50.541 --> 00:02:52.125 align:center
Bangsat.

00:02:53.541 --> 00:02:57.458 align:center
Aku dengar ada ahli politik
dan birokrat yang jadi klien kau.

00:02:58.291 --> 00:03:01.958 align:center
Kau takut Ogawa Manami akan dedahkannya,

00:03:02.041 --> 00:03:06.291 align:center
jadi kau gunakan Kyogoku
untuk bunuh dan diamkan dia, bukan?

00:03:08.833 --> 00:03:12.666 align:center
Polis memang pandai reka cerita.

00:03:12.750 --> 00:03:15.000 align:center
Bolehlah jadi penulis selepas bersara.

00:03:17.208 --> 00:03:19.583 align:center
Saya kasihankan Manami Ogawa.

00:03:19.666 --> 00:03:22.583 align:center
Tapi pesalah itu sudah ditangkap.
dan kes ditutup.

00:03:22.666 --> 00:03:25.375 align:center
Kenapa ungkit balik hal ini sekarang?

00:03:31.416 --> 00:03:33.250 align:center
Ia belum berakhir.

00:03:35.458 --> 00:03:38.416 align:center
Tiada apa-apa yang selesai dalam kes ini.

00:03:49.666 --> 00:03:52.708 align:center
Oh, begitu.

00:03:53.916 --> 00:03:56.083 align:center
Saya faham. Barulah masuk akal.

00:03:57.875 --> 00:03:59.458 align:center
Apabila difikirkan,

00:03:59.541 --> 00:04:03.083 align:center
Manami kata dia tukar air mandian
selepas ayahnya gunakannya

00:04:03.583 --> 00:04:06.375 align:center
kerana ia buat dia jijik.

00:04:07.333 --> 00:04:09.833 align:center
Kalau anak perempuan jijik dengan ayah,

00:04:09.916 --> 00:04:13.375 align:center
maksudnya ayah itu tak mendengar
apa yang anaknya katakan.

00:04:13.458 --> 00:04:15.666 align:center
Mereka bergaduh dengan isteri.

00:04:16.500 --> 00:04:20.125 align:center
Mendengar ibu mengutuk ayah
menyebabkan anak membenci mereka.

00:04:20.208 --> 00:04:22.708 align:center
Koyama, kau ada anak perempuan, bukan?

00:04:22.791 --> 00:04:25.208 align:center
Kau cakap tentang keluarga kau sendiri?

00:04:25.708 --> 00:04:28.333 align:center
Kalau kau mengeksploitasi wanita,

00:04:28.416 --> 00:04:29.916 align:center
anak kau akan benci kau.

00:04:30.000 --> 00:04:32.000 align:center
Tuan mendiskriminasi kerjaya saya?

00:04:32.791 --> 00:04:36.833 align:center
Ramai wanita dalam industri saya
yang ada masalah.

00:04:36.916 --> 00:04:41.166 align:center
Saya dengar keluhan mereka yang sedih,
berduka, menderita dan bergelut.

00:04:41.666 --> 00:04:45.333 align:center
Jadi, tugas saya adalah
untuk mendengar kata hati wanita.

00:04:45.416 --> 00:04:49.750 align:center
Saya ada hubungan yang baik
dengan anak dan isteri saya.

00:04:49.833 --> 00:04:51.833 align:center
- Fukami, bawa dia pergi.
- Ya.

00:04:58.833 --> 00:05:00.541 align:center
Tuan Arashiyama.

00:05:02.083 --> 00:05:05.958 align:center
Tuan taasub menangkap penjenayah,

00:05:06.041 --> 00:05:09.333 align:center
tapi tuan tak beri perhatian
kepada anak sendiri.

00:05:16.291 --> 00:05:21.041 align:center
Manami salah seorang perempuan
yang detektif selalu jumpa dalam tugas.

00:05:21.791 --> 00:05:25.875 align:center
Dia suka duit dan lelaki,
dia menyara hidup dengan menjual tubuhnya.

00:05:27.166 --> 00:05:29.416 align:center
Dia perempuan yang kotor.

00:05:36.791 --> 00:05:38.250 align:center
Peguam Kujo,

00:05:38.333 --> 00:05:42.833 align:center
saya terperanjat. Saya sangat terkejut.

00:05:43.333 --> 00:05:44.208 align:center
Apa?

00:05:44.708 --> 00:05:48.000 align:center
Detektif Arashiyama
ialah ayah bekas teman wanita saya.

00:05:48.083 --> 00:05:50.375 align:center
Rupa mereka langsung tak sama.

00:05:51.750 --> 00:05:53.000 align:center
Yakah?

00:05:53.083 --> 00:05:56.250 align:center
Misteri dah terjawab,
patutlah dia taasub dengan saya,

00:05:56.333 --> 00:05:58.625 align:center
tapi bukan Kyogoku.

00:05:58.708 --> 00:06:02.125 align:center
Anaknya diserang dan dibunuh,
sebab itu dia marah saya.

00:06:02.208 --> 00:06:04.250 align:center
Saya tak kisah pun.

00:06:07.791 --> 00:06:12.083 align:center
Saya hilang 20 hari yang berharga
sebab pegawai polis salah guna kuasa.

00:06:12.583 --> 00:06:14.666 align:center
Ayahnya menyusahkan,

00:06:14.750 --> 00:06:17.458 align:center
tapi anak dia juga dahagakan perhatian.

00:06:18.041 --> 00:06:21.166 align:center
Saya hamilkan Manami
dan terus paksa dia gugurkannya.

00:06:21.250 --> 00:06:23.916 align:center
Sejak itu, dia lebih dahagakan perhatian.

00:06:24.000 --> 00:06:26.166 align:center
Dah mati pun masih menyusahkan.

00:06:26.666 --> 00:06:28.791 align:center
Saya tak suka cara tuan bercakap.

00:06:30.333 --> 00:06:31.541 align:center
Walaupun begitu,

00:06:33.083 --> 00:06:35.083 align:center
saya akan buat tugas dengan baik.

00:07:21.041 --> 00:07:24.708 align:center
Terima kasih, Peguam Kujo.
Tuan selamatkan saya.

00:07:24.791 --> 00:07:28.875 align:center
EPISOD #9 KEBENARAN YANG TIDAK DIKETAHUI 2

00:07:33.666 --> 00:07:35.875 align:center
Saya dah sampai.

00:07:46.125 --> 00:07:48.333 align:center
Saya dah sampai.

00:07:49.333 --> 00:07:51.333 align:center
Selamat kembali, Peguam Karasuma.

00:07:51.416 --> 00:07:54.791 align:center
Kalau tuan mengeluh begitu,
kegembiraan akan lari.

00:07:55.916 --> 00:07:57.666 align:center
Betul cakap kamu.

00:07:58.958 --> 00:08:01.208 align:center
Tuan nampak letih.

00:08:02.750 --> 00:08:05.083 align:center
Saya nampak penat, bukan?

00:08:05.583 --> 00:08:09.833 align:center
Kalau begitu,
saya pula buat kopi untuk tuan.

00:08:13.250 --> 00:08:14.666 align:center
Boleh juga.

00:08:24.083 --> 00:08:26.583 align:center
Mak saya beri biji kopi ini.

00:08:27.625 --> 00:08:29.875 align:center
Kamu tak kisah? Ini hadiah mak kamu.

00:08:29.958 --> 00:08:33.875 align:center
Saya tak ada pengisar di rumah.
Jadi, saya nak pinjam tuan punya.

00:08:34.833 --> 00:08:36.708 align:center
Guna sajalah.

00:08:38.750 --> 00:08:40.875 align:center
Ayah saya suka campuran ini dulu.

00:08:43.791 --> 00:08:46.500 align:center
Saya kecil, jadi saya tak pernah minum.

00:08:46.583 --> 00:08:49.041 align:center
Sekarang saya nak tahu rasanya.

00:08:50.791 --> 00:08:53.333 align:center
Tuan selalu buat kopi untuk saya,
saya tiru saja.

00:08:53.916 --> 00:08:55.041 align:center
Harapnya sedap.

00:08:55.125 --> 00:08:56.666 align:center
Terima kasih.

00:09:01.958 --> 00:09:03.666 align:center
Halus rasanya.

00:09:09.333 --> 00:09:12.125 align:center
Nyaman betul di bumbung.

00:09:14.125 --> 00:09:16.250 align:center
Ya.

00:09:21.541 --> 00:09:24.083 align:center
Akhirnya rupa biasa tuan dah kembali.

00:09:25.416 --> 00:09:26.250 align:center
Rupa biasa?

00:09:27.250 --> 00:09:29.458 align:center
Selepas melawat Presiden Koyama,

00:09:29.541 --> 00:09:30.875 align:center
wajah tuan menakutkan.

00:09:33.208 --> 00:09:38.166 align:center
Tuan sendiri tahu apa akan jadi
kalau tuan terus membela dia.

00:09:52.833 --> 00:09:54.500 align:center
Ya, ini Kujo.

00:09:55.000 --> 00:09:56.708 align:center
Ayah sihat?

00:09:57.583 --> 00:09:58.625 align:center
Rino?

00:09:59.416 --> 00:10:01.791 align:center
Mak belikan saya telefon bimbit.

00:10:04.000 --> 00:10:07.333 align:center
Baguslah. Kamu sihat, Rino?

00:10:07.833 --> 00:10:09.416 align:center
Ya, saya okey.

00:10:09.500 --> 00:10:13.125 align:center
Kerjalah dengan baik. Kita borak lagi.

00:10:20.250 --> 00:10:22.458 align:center
Anak tuan enam tahun, bukan?

00:10:22.541 --> 00:10:23.375 align:center
Ya.

00:10:23.458 --> 00:10:26.250 align:center
Mesti telefon bimbit kanak-kanak
untuk keselamatan.

00:10:27.000 --> 00:10:28.416 align:center
Ya, mungkin.

00:10:30.083 --> 00:10:31.291 align:center
Kenapa?

00:10:31.375 --> 00:10:35.875 align:center
Telefon itu hanya boleh hubungi nombor
yang didaftarkan oleh ibu bapa.

00:10:36.625 --> 00:10:41.375 align:center
Maknanya bekas isteri tuan
daftarkan nombor tuan.

00:10:45.541 --> 00:10:47.875 align:center
KENALAN BARU
RINO

00:10:48.375 --> 00:10:50.541 align:center
Mungkin tuan dapat jumpa dia nanti.

00:11:08.708 --> 00:11:10.125 align:center
Koyama kata

00:11:10.833 --> 00:11:14.583 align:center
Manami perempuan yang kotor.

00:11:15.083 --> 00:11:16.666 align:center
Koyashan kata macam itu?

00:11:17.166 --> 00:11:20.041 align:center
Saya tak boleh cakap apa-apa
kepada keparat itu.

00:11:20.750 --> 00:11:22.791 align:center
Saya menyedihkan.

00:11:23.625 --> 00:11:26.791 align:center
Saya tak percaya
anak saya digunakan oleh bangsat itu.

00:11:28.375 --> 00:11:32.375 align:center
Gadis muda mudah terpengaruh
dengan lelaki yang terlebih yakin.

00:11:32.458 --> 00:11:36.708 align:center
Mereka mudah diperdayakan
oleh orang yang berketerampilan.

00:11:36.791 --> 00:11:39.583 align:center
Walaupun pujian kosong
daripada lelaki tak guna,

00:11:39.666 --> 00:11:41.791 align:center
mereka masih mahukannya.

00:11:42.291 --> 00:11:44.250 align:center
Macam itukah?

00:11:44.916 --> 00:11:49.291 align:center
Saya baru sedar,
saya tak tahu apa-apa tentang Manami.

00:11:49.375 --> 00:11:51.666 align:center
Tuan tak tahu apa-apa tentang Manami?

00:11:51.750 --> 00:11:54.583 align:center
Tak. Makanan kegemarannya.

00:11:54.666 --> 00:11:58.500 align:center
Apa yang dia suka buat.
Saya tak tahu apa-apa.

00:11:59.083 --> 00:12:00.083 align:center
Dia suka KARA.

00:12:00.166 --> 00:12:02.375 align:center
Kara? Macam kulit telur?

00:12:04.625 --> 00:12:08.333 align:center
Tak. Kumpulan K-pop yang popular dulu.

00:12:08.416 --> 00:12:10.333 align:center
Saya peminat Girls' Generation.

00:12:10.416 --> 00:12:13.583 align:center
Kami selalu karaoke sepanjang malam.

00:12:14.291 --> 00:12:16.083 align:center
Dia menyanyi?

00:12:16.166 --> 00:12:17.000 align:center
Ya.

00:12:18.291 --> 00:12:20.250 align:center
Dia pandai menyanyi.

00:12:21.541 --> 00:12:23.041 align:center
Terutamanya lagu Utada Hikaru.

00:12:25.250 --> 00:12:28.000 align:center
Manami menangis sambil menyanyi.

00:12:30.500 --> 00:12:33.000 align:center
Saya masih ingat dengan jelas.

00:12:35.208 --> 00:12:37.416 align:center
Dia sangat bertimbang rasa.

00:12:39.041 --> 00:12:40.041 align:center
Dia comel.

00:12:49.583 --> 00:12:51.750 align:center
Memang sahlah dia anak tuan.

00:12:51.833 --> 00:12:52.666 align:center
Apa?

00:12:53.166 --> 00:12:56.833 align:center
Manami letak banyak shichimi togarashi

00:12:56.916 --> 00:13:00.583 align:center
di atas udon dengan telur rebus
dan kakiage juga.

00:13:09.375 --> 00:13:10.708 align:center
Miho.

00:13:12.958 --> 00:13:18.791 align:center
Saya hargai sebab kamu ingat
tentang Manami.

00:13:21.875 --> 00:13:23.125 align:center
Terima kasih.

00:13:28.416 --> 00:13:30.583 align:center
Ayah, saya nak ini.

00:13:33.791 --> 00:13:35.916 align:center
Ini? Mana kamu dapat?

00:13:36.000 --> 00:13:36.833 align:center
Di sana.

00:13:36.916 --> 00:13:40.041 align:center
Mari tanya mak dulu kalau kita boleh beli.

00:13:44.250 --> 00:13:48.166 align:center
Ayah, saya nak ini.

00:13:49.708 --> 00:13:50.958 align:center
Tak boleh, Manami.

00:13:51.041 --> 00:13:53.291 align:center
Saya nak.

00:13:53.375 --> 00:13:55.458 align:center
Sudahlah!

00:14:04.708 --> 00:14:06.625 align:center
Maafkan ayah,

00:14:08.041 --> 00:14:09.250 align:center
Manami.

00:14:15.625 --> 00:14:16.958 align:center
Maafkan ayah.

00:14:19.125 --> 00:14:21.250 align:center
DIVISYEN JENAYAH TERANCANG

00:14:23.250 --> 00:14:25.500 align:center
- Tuan, ada masa sekejap?
- Ada apa?

00:14:26.083 --> 00:14:29.708 align:center
Saya tanya Tonohata lagi
jika dia ingat tentang hari kejadian.

00:14:29.791 --> 00:14:32.125 align:center
Dia cakap sesuatu yang menarik.

00:14:32.208 --> 00:14:33.041 align:center
Apa dia?

00:14:33.125 --> 00:14:36.791 align:center
Kepalanya dipakaikan beg plastik,
jadi dia tak tahu lokasinya.

00:14:36.875 --> 00:14:42.083 align:center
Tapi dia terdengar bunyi gegaran
seperti pemampat dan bau minyak.

00:14:42.166 --> 00:14:45.208 align:center
Pemampat dan minyak…

00:14:46.625 --> 00:14:50.041 align:center
Bunyinya macam bengkel kereta.

00:14:50.541 --> 00:14:53.875 align:center
Arashiyama, ada pelawat lagi.

00:14:57.583 --> 00:15:01.125 align:center
Makanlah untuk tengah hari.

00:15:03.125 --> 00:15:06.083 align:center
Terima kasih. Susah-susah saja, Miho.

00:15:06.166 --> 00:15:10.625 align:center
Saya sangat berterima kasih kepada tuan.

00:15:11.125 --> 00:15:15.416 align:center
Saya buat keputusan untuk pindah
ke pekan yang ada bantuan menjaga anak.

00:15:16.083 --> 00:15:16.958 align:center
Pindah?

00:15:17.541 --> 00:15:18.458 align:center
Ya.

00:15:19.375 --> 00:15:21.791 align:center
Berjumpa dengan tuan

00:15:21.875 --> 00:15:25.250 align:center
membantu saya melihat kehidupan
dengan lebih positif.

00:15:27.708 --> 00:15:29.833 align:center
Oh, begitu.

00:15:42.583 --> 00:15:45.791 align:center
KES PENIPUAN APLIKASI JODOH
BUTIRAN SIASATAN

00:16:25.541 --> 00:16:27.000 align:center
Tuan Arashiyama.

00:16:27.500 --> 00:16:29.916 align:center
Kenapa datang pagi-pagi buta begini?

00:16:32.875 --> 00:16:34.958 align:center
Saya kemas barang untuk berpindah

00:16:35.041 --> 00:16:37.250 align:center
dan terjumpa gambar lama Manami.

00:16:37.333 --> 00:16:38.666 align:center
Saya ingat nak hantar.

00:16:38.750 --> 00:16:41.916 align:center
Ada perkembangan dalam kes Manami?

00:16:42.583 --> 00:16:44.875 align:center
Boleh kamu buka pintu?

00:16:51.458 --> 00:16:52.583 align:center
Apa jadi…

00:16:52.666 --> 00:16:53.791 align:center
Miho…

00:16:55.166 --> 00:16:57.625 align:center
Ada waran tangkapan kamu
untuk tuduhan penipuan.

00:16:57.708 --> 00:17:00.041 align:center
Apa? Apa yang tuan…

00:17:00.625 --> 00:17:01.958 align:center
Apa? Tak, saya…

00:17:02.041 --> 00:17:04.916 align:center
- 7.20 pagi. Ditangkap.
- Sakitlah.

00:17:05.500 --> 00:17:07.166 align:center
Dia benar-benar tangkap.

00:17:07.250 --> 00:17:08.708 align:center
Arashiyama kejam.

00:17:08.791 --> 00:17:10.625 align:center
Apa yang sedang berlaku?

00:17:11.791 --> 00:17:14.666 align:center
Saya dah tunjuk waran
dan jelaskan tuduhan tadi.

00:17:14.750 --> 00:17:17.458 align:center
Saya dah kata, saya tak faham apa-apa!

00:17:17.541 --> 00:17:21.666 align:center
Semasa kami siasat cik,
kami jumpa laporan penipuan perkahwinan.

00:17:21.750 --> 00:17:23.708 align:center
Cik tipu mangsa dari awal,

00:17:23.791 --> 00:17:26.333 align:center
dan minta duit
selepas memperdayakan mereka.

00:17:26.416 --> 00:17:28.333 align:center
- Ada bukti.
- Saya tak tahu!

00:17:28.416 --> 00:17:30.625 align:center
Kami akan soal di balai. Mari pergi.

00:17:30.708 --> 00:17:33.083 align:center
Tunggu. Bagaimana dengan anak saya?

00:17:33.166 --> 00:17:35.666 align:center
Mereka akan mati tanpa saya.
Tuan nak mereka mati?

00:17:35.750 --> 00:17:37.958 align:center
Mereka akan dihantar ke pusat jagaan.

00:17:38.041 --> 00:17:40.833 align:center
Saya tolong dalam kes Manami.
Tolong saya pula!

00:17:40.916 --> 00:17:42.375 align:center
Okey, masuk.

00:17:42.458 --> 00:17:43.958 align:center
Itu hal lain.

00:17:45.833 --> 00:17:48.458 align:center
Kami tangkap penjenayah tak kira apa pun.

00:17:51.208 --> 00:17:53.333 align:center
Tak kira apa pun.

00:17:55.500 --> 00:17:56.625 align:center
Peguam Kujo,

00:17:57.125 --> 00:18:00.208 align:center
Peguam Karasuma datang
seorang diri tempoh hari.

00:18:00.916 --> 00:18:02.416 align:center
Peguam Karasuma?

00:18:02.500 --> 00:18:06.958 align:center
Ya. Dia marah dan suruh saya jauhi tuan
kalau mahu melindungi tuan.

00:18:10.875 --> 00:18:12.291 align:center
Betulkah?

00:18:21.125 --> 00:18:26.208 align:center
Apa? Kau sedang rancang sesuatu
dengan peguam kau?

00:18:27.166 --> 00:18:29.958 align:center
Arashiyama, boleh saya bantu?

00:18:30.833 --> 00:18:34.916 align:center
Aku datang sebagai pelanggan.
Tolong baiki calar kereta aku.

00:18:36.458 --> 00:18:37.500 align:center
Hei, Mibu.

00:18:38.541 --> 00:18:41.166 align:center
Ada banyak kes keganasan
di sekeliling kau.

00:18:41.250 --> 00:18:44.208 align:center
Serangan ke atas pemandu agensi, Tonohata.

00:18:44.291 --> 00:18:47.083 align:center
Serangan dengan senjata di jalanan.

00:18:47.666 --> 00:18:49.541 align:center
Kanemoto lemas.

00:18:49.625 --> 00:18:54.000 align:center
Serta pembunuhan oleh budak kau,
Inukai, 10 tahun lalu.

00:18:55.166 --> 00:18:57.750 align:center
Mestilah kau terlibat, betul tak?

00:19:00.875 --> 00:19:04.750 align:center
Ada bau busuk di bengkel ini.

00:19:06.166 --> 00:19:09.458 align:center
Bau kematian. Aku hidu bau kematian.

00:19:12.500 --> 00:19:13.583 align:center
Detektif.

00:19:15.666 --> 00:19:20.083 align:center
Kalau begitu, pergilah ke tempat lain
untuk baiki kereta.

00:19:21.666 --> 00:19:23.833 align:center
Kami pun berhak memilih pelanggan.

00:19:24.333 --> 00:19:27.666 align:center
Penjenayah macam kau tak ada hak.

00:19:28.833 --> 00:19:34.583 align:center
Peguam Kujo, kau tak benci diri sendiri
sebab membantu penjahat yang kejam?

00:19:35.541 --> 00:19:38.041 align:center
Peguam tak lindungi orang jahat.

00:19:38.541 --> 00:19:40.375 align:center
Kami lindungi prosedur.

00:19:41.458 --> 00:19:44.166 align:center
Prosedur? Apa maksud kau?

00:19:44.833 --> 00:19:49.458 align:center
Pegawai polis takkan faham,
tapi kami laksanakan prosedur yang betul.

00:19:49.541 --> 00:19:52.708 align:center
Kau jadi anjing suruhan penjenayah
sebab prosedur?

00:19:52.791 --> 00:19:56.666 align:center
Kalau saya tak ambil kes ini,
peguam lain perlu ambil.

00:19:56.750 --> 00:19:59.583 align:center
Tapi kau tak patut suruh
penjenayah berdiam diri.

00:19:59.666 --> 00:20:01.166 align:center
Kau menggalakkan jenayah.

00:20:01.250 --> 00:20:05.125 align:center
Perlembagaan dan Prosedur Kanun Jenayah
menjamin hak berdiam diri.

00:20:05.625 --> 00:20:08.500 align:center
Kajilah Perlembagaan
dan Prosedur Kanun Jenayah.

00:20:13.458 --> 00:20:15.791 align:center
Baiklah, tuan peguam…

00:20:17.583 --> 00:20:20.750 align:center
Kalau anak kau diserang dan dibunuh,

00:20:20.833 --> 00:20:22.916 align:center
kau masih boleh membela penjenayah?

00:20:28.041 --> 00:20:32.416 align:center
Peguam ingin mencapai keadilan sosial
dan melindungi hak asasi manusia.

00:20:32.500 --> 00:20:37.125 align:center
Sebagai profesional, saya akan berundur
jika emosi mengaburi pertimbangan.

00:20:38.458 --> 00:20:41.750 align:center
Polis dan peguam
ada peranan profesional yang berbeza,

00:20:41.833 --> 00:20:44.000 align:center
tapi matlamat kita sama.

00:20:44.083 --> 00:20:46.250 align:center
Masyarakat yang aman, bukan?

00:20:48.708 --> 00:20:51.958 align:center
Pandai anjing suruhan
geng jenayah ini berfalsafah.

00:20:53.291 --> 00:20:56.708 align:center
Aku akan tangkap kau
dengan Mibu sekali, jadi bersedialah.

00:21:03.250 --> 00:21:08.166 align:center
Kalau anak saya dibunuh,
saya takkan serahkan kepada mahkamah.

00:21:10.500 --> 00:21:11.750 align:center
Cantik, bukan?

00:21:12.625 --> 00:21:13.458 align:center
Apa?

00:21:14.166 --> 00:21:15.291 align:center
Bunga itu.

00:21:16.958 --> 00:21:18.416 align:center
Mak pergi beli?

00:21:18.500 --> 00:21:22.583 align:center
Ya. Mak berjalan-jalan di depan stesen.

00:21:23.916 --> 00:21:27.250 align:center
Mak lalu di kedai bunga dan mak suka.

00:21:27.333 --> 00:21:28.333 align:center
Oh, begitu.

00:21:28.416 --> 00:21:29.416 align:center
Nah.

00:21:29.500 --> 00:21:30.416 align:center
Terima kasih.

00:21:34.708 --> 00:21:36.166 align:center
Omurice?

00:21:36.833 --> 00:21:39.583 align:center
Hidangan wajib kita
kalau nak gembirakan hati.

00:21:40.083 --> 00:21:42.041 align:center
Saya nampak tak gembira?

00:21:42.708 --> 00:21:45.000 align:center
Dah, makanlah.

00:21:46.583 --> 00:21:48.208 align:center
Saya makan dulu.

00:21:53.291 --> 00:21:55.958 align:center
Dah lama mak tak masak. Bagaimana rasanya?

00:21:57.000 --> 00:21:57.833 align:center
Sedap.

00:21:59.291 --> 00:22:00.791 align:center
Penuh nostalgia.

00:22:01.291 --> 00:22:05.541 align:center
Sebelum ujian dan pertandingan,
saya selalu makan jika perlukan semangat.

00:22:09.458 --> 00:22:10.416 align:center
Sesuatu terjadi?

00:22:13.833 --> 00:22:15.375 align:center
Sebenarnya, banyak juga.

00:22:15.458 --> 00:22:16.500 align:center
Apa?

00:22:16.583 --> 00:22:20.583 align:center
Saya minum kopi yang mak beri
dengan Peguam Kujo tempoh hari.

00:22:20.666 --> 00:22:22.208 align:center
Dia kata sedap.

00:22:22.833 --> 00:22:23.916 align:center
Betulkah?

00:22:24.500 --> 00:22:28.375 align:center
Mak perlu kenalkan diri
kepada Peguam Kujo.

00:22:29.666 --> 00:22:32.375 align:center
Tak apa. Saya bukan budak.

00:22:32.916 --> 00:22:33.958 align:center
Mak makanlah.

00:22:34.041 --> 00:22:37.333 align:center
Okey, tapi sebelum itu…

00:22:44.083 --> 00:22:47.833 align:center
Kita makan omurice dengan ayah
sebelum hari sukan, ingat tak?

00:22:48.833 --> 00:22:51.250 align:center
Dia nak sertai perlumbaan bapa dan anak.

00:22:51.875 --> 00:22:54.375 align:center
Sebab omurice, kami dapat nombor satu.

00:22:55.500 --> 00:22:57.208 align:center
Ayah kamu pernah cakap,

00:22:58.250 --> 00:23:01.458 align:center
omurice hidangan bertuah keluarga kita.

00:23:03.541 --> 00:23:06.458 align:center
Dia kata, "Saya ada lawatan kerja penting.

00:23:07.708 --> 00:23:09.083 align:center
Jadi, pagi ini…

00:23:11.125 --> 00:23:13.166 align:center
saya nak makan omurice."

00:23:15.791 --> 00:23:16.625 align:center
Hari itulah…

00:23:19.291 --> 00:23:21.083 align:center
kali terakhir dia makan.

00:23:25.500 --> 00:23:26.583 align:center
Mak?

00:23:34.541 --> 00:23:35.583 align:center
Mak.

00:23:38.000 --> 00:23:40.000 align:center
Dia kata dia akan balik lambat.

00:23:41.541 --> 00:23:43.583 align:center
Mak tak sangka dia tak balik.

00:23:46.291 --> 00:23:48.000 align:center
Dia takkan balik.

00:23:48.666 --> 00:23:50.000 align:center
Dia tiada.

00:23:51.416 --> 00:23:52.625 align:center
Tapi kenapa?

00:23:54.750 --> 00:23:57.333 align:center
Kenapa mereka tulis artikel tentang ayah?

00:24:01.416 --> 00:24:03.125 align:center
Mak ketakutan.

00:24:04.166 --> 00:24:06.250 align:center
Tapi tiada sesiapa bantu kita.

00:24:07.250 --> 00:24:09.625 align:center
Mak tak nak tahu apa-apa.

00:24:10.833 --> 00:24:13.333 align:center
Mak cuma nak ayah kamu yang kita kenal.

00:24:13.416 --> 00:24:15.041 align:center
Mak tak patut ingat.

00:24:15.125 --> 00:24:17.083 align:center
Selepas ayah kamu tiada,

00:24:18.625 --> 00:24:19.875 align:center
kamu sajalah…

00:24:19.958 --> 00:24:20.833 align:center
Tak apa, mak.

00:24:20.916 --> 00:24:22.333 align:center
Mak janji kepada dia!

00:24:22.416 --> 00:24:26.291 align:center
Saya takkan lakukan apa-apa
yang akan buat mak sedih.

00:24:35.375 --> 00:24:37.458 align:center
Macam yang mak kata dulu.

00:24:39.041 --> 00:24:43.416 align:center
Ayah mahu saya jadi seseorang
yang membantu orang lain.

00:24:47.125 --> 00:24:48.458 align:center
Saya janji.

00:24:50.083 --> 00:24:51.375 align:center
Jadi, jangan risau.

00:24:56.041 --> 00:24:57.458 align:center
Saya datang lagi.

00:24:58.541 --> 00:24:59.916 align:center
Shinji.

00:25:00.458 --> 00:25:03.041 align:center
Mak nak jumpa Peguam Kujo.

00:25:03.708 --> 00:25:04.625 align:center
Peguam Kujo?

00:25:06.875 --> 00:25:09.000 align:center
Dia yang buat kamu menderita, bukan?

00:25:12.250 --> 00:25:13.708 align:center
Janji dengan mak.

00:25:35.791 --> 00:25:37.333 align:center
Saya dah sampai.

00:25:37.416 --> 00:25:39.000 align:center
Selamat kembali.

00:25:40.708 --> 00:25:41.833 align:center
Peguam Karasuma.

00:25:41.916 --> 00:25:42.750 align:center
Ya?

00:25:43.916 --> 00:25:45.166 align:center
Saya jumpa di lantai.

00:25:49.458 --> 00:25:50.375 align:center
Terima kasih.

00:25:50.458 --> 00:25:51.666 align:center
Pen apa itu?

00:25:51.750 --> 00:25:52.958 align:center
Kau tak perlu tahu.

00:25:53.541 --> 00:25:54.833 align:center
Kenapa? Pen istimewa?

00:25:54.916 --> 00:25:56.375 align:center
Tak ada apa-apalah!

00:25:58.250 --> 00:26:00.750 align:center
Apa, Yakushimae? Kau curi tulang di sini?

00:26:01.500 --> 00:26:05.458 align:center
Tak sedar diri, Peguam Karasuma.
Kau merayau-rayau ke mana?

00:26:05.541 --> 00:26:07.041 align:center
Aku ke rumah mak aku.

00:26:07.958 --> 00:26:09.833 align:center
Kalau rumah mak, tak apalah.

00:26:09.916 --> 00:26:12.708 align:center
Kamu nak rehat sikit selepas bekerja?

00:26:12.791 --> 00:26:17.458 align:center
Nak saya buat kopi
yang mak kamu beri tempoh hari?

00:26:17.541 --> 00:26:22.000 align:center
Saya beritahu mak saya
tuan kata kopi itu sedap, dia gembira.

00:26:22.083 --> 00:26:23.041 align:center
Kopi itu enak.

00:26:25.083 --> 00:26:26.125 align:center
Peguam Kujo.

00:26:26.625 --> 00:26:31.958 align:center
Mak saya kata
dia mahu berjumpa dengan tuan.

00:26:32.500 --> 00:26:33.541 align:center
Betulkah?

00:26:33.625 --> 00:26:35.416 align:center
Dia suruh saya janji.

00:26:40.000 --> 00:26:42.291 align:center
Kamu mesti tunaikan janji.

00:26:43.583 --> 00:26:45.041 align:center
Terima kasih.

00:26:45.541 --> 00:26:47.875 align:center
Bawalah mereka ke restoran yang bagus.

00:26:47.958 --> 00:26:50.541 align:center
Seperti Nomura, restoran kaiseki.

00:26:50.625 --> 00:26:52.666 align:center
Tempat mewah yang kau tak boleh tempah?

00:26:52.750 --> 00:26:54.708 align:center
- Ya.
- Tak perlu restoran mahal.

00:26:54.791 --> 00:26:57.541 align:center
Tidak, Peguam Karasuma. Jangan malu-malu.

00:26:57.625 --> 00:27:01.375 align:center
Saya nak belanja kamu juga
sebagai penghargaan untuk usaha kamu.

00:27:01.458 --> 00:27:03.166 align:center
Tak apalah.

00:27:03.666 --> 00:27:07.583 align:center
Saya tak nak
rakan subahat yakuza belanja saya.

00:27:08.083 --> 00:27:10.791 align:center
Makanan tak patut dipersalahkan.

00:27:11.583 --> 00:27:14.166 align:center
- Betul, Peguam Karasuma?
- Saya setuju.

00:27:14.250 --> 00:27:15.750 align:center
Saya baru sedar sesuatu.

00:27:15.833 --> 00:27:19.333 align:center
Gyudon yang dibeli
dengan hasil titik peluh rasa lebih sedap

00:27:19.416 --> 00:27:24.458 align:center
daripada makanan mewah yang dibeli
dengan wang hasil kerja jahat.

00:27:26.166 --> 00:27:28.416 align:center
Saya pasti Black Thunder setuju.

00:27:29.000 --> 00:27:32.583 align:center
Peguam Kujo, apa kata
kita naikkan caj guaman kita?

00:27:34.250 --> 00:27:35.083 align:center
Kenapa?

00:27:35.166 --> 00:27:39.833 align:center
Sebab kalau kita dapat duit lebih,
kita tak perlu ambil kes samseng.

00:27:41.333 --> 00:27:44.875 align:center
Caj 330,000 tak kira klien
ialah sesuatu yang baik.

00:27:45.458 --> 00:27:50.416 align:center
"Ada orang diselamatkan dengan cara itu.
Kita tak pilih klien."

00:27:50.500 --> 00:27:52.625 align:center
Dah banyak kali saya dengar.

00:27:52.708 --> 00:27:54.875 align:center
Saya tak boleh ubah cara saya.

00:27:55.583 --> 00:27:57.833 align:center
Ketamakan akan membunuh, kamu tahu?

00:27:57.916 --> 00:28:01.916 align:center
Walaupun begitu,
saya rasa kita patut pilih klien kita.

00:28:03.500 --> 00:28:07.166 align:center
Peguam Karasuma
dah berani bersuara sekarang.

00:28:08.083 --> 00:28:10.750 align:center
Tapi dia takkan dengar cakap kita.

00:28:11.250 --> 00:28:13.583 align:center
Kita patut suruh mak kau marah dia.

00:28:13.666 --> 00:28:15.166 align:center
Tidak, tidak.

00:28:20.458 --> 00:28:23.041 align:center
KYOGOKU

00:28:38.541 --> 00:28:41.500 align:center
Maaf sebab panggil kau
ke tempat macam ini.

00:28:43.333 --> 00:28:45.375 align:center
Tuan menginap di hotel asmara?

00:28:45.458 --> 00:28:47.916 align:center
Tak ada tingkap, bau hapak.

00:28:48.000 --> 00:28:50.500 align:center
Suasananya tak elok, sangat menyedihkan.

00:28:51.208 --> 00:28:56.583 align:center
Memandangkan Koyama baru ditangkap
atas tuduhan penipuan,

00:28:56.666 --> 00:28:58.166 align:center
ia tak boleh dielakkan.

00:28:59.500 --> 00:29:01.541 align:center
Tuan perlu tahan sekejap.

00:29:03.541 --> 00:29:05.416 align:center
Tapi, kau tahu,

00:29:06.291 --> 00:29:09.208 align:center
kenapa Presiden Koyama dituduh
melakukan penipuan

00:29:09.291 --> 00:29:11.500 align:center
hanya sebab aku menginap di hotel?

00:29:12.916 --> 00:29:17.458 align:center
Kau selamatkan kami
dengan membebaskannya dalam 20 hari.

00:29:24.916 --> 00:29:27.958 align:center
Jadi, apa yang boleh saya bantu hari ini?

00:29:30.125 --> 00:29:33.416 align:center
Budak-budak muda kutip duit perlindungan

00:29:35.541 --> 00:29:40.083 align:center
dan polis perangkap bos kami
sebagai pengkomplot.

00:29:40.166 --> 00:29:42.000 align:center
Semasa dia di penjara!

00:29:44.166 --> 00:29:47.875 align:center
Aku rasa ini satu lagi kes
yang tak munasabah.

00:29:50.375 --> 00:29:52.791 align:center
Bos Fushimi, ketua Fushimi-gumi?

00:29:52.875 --> 00:29:57.500 align:center
Polis cuba habis-habisan
untuk tumpaskan geng kami.

00:30:03.000 --> 00:30:04.000 align:center
Jadi,

00:30:05.250 --> 00:30:11.333 align:center
apabila aku beritahu bos tentang kau,
dia sangat berminat.

00:30:13.958 --> 00:30:18.083 align:center
Boleh kau lawat dia
dan dengar penjelasan dia?

00:30:24.625 --> 00:30:26.916 align:center
Peguam Kujo, mari kami hantar.

00:30:27.000 --> 00:30:27.833 align:center
Tak apa.

00:30:27.916 --> 00:30:29.791 align:center
Bos Kyogoku suruh.

00:30:29.875 --> 00:30:31.458 align:center
Tak apa, saya ada kereta.

00:30:56.000 --> 00:30:58.666 align:center
Kamu nampak macam nak cakap sesuatu.

00:30:59.833 --> 00:31:01.416 align:center
Cakap sajalah.

00:31:04.875 --> 00:31:07.583 align:center
Jadi, tuan akan jumpa bosnya pula.

00:31:09.208 --> 00:31:10.666 align:center
Apa tuan nak buat?

00:31:21.125 --> 00:31:23.666 align:center
Helo, ini Kujo.

00:31:24.166 --> 00:31:26.000 align:center
Peguam Kujo,

00:31:26.083 --> 00:31:30.375 align:center
nama saya Yamazaki daripada Fusei-kai,
cawangan Fushimi-gumi.

00:31:30.875 --> 00:31:35.166 align:center
Saya telefon sebab saya dengar
tuan mewakili Kyogoku.

00:31:36.500 --> 00:31:37.791 align:center
Boleh saya bantu?

00:31:37.875 --> 00:31:40.791 align:center
Salah seorang ahli kami ditangkap
kerana merompak,

00:31:40.875 --> 00:31:42.750 align:center
jadi boleh tuan tolong dia?

00:31:45.041 --> 00:31:47.583 align:center
Sila datang ke pejabat untuk bincang.

00:31:48.208 --> 00:31:50.166 align:center
Terima kasih banyak.

00:32:15.500 --> 00:32:16.875 align:center
Peguam Karasuma.

00:32:18.833 --> 00:32:22.708 align:center
Mari makan takoyaki terbaik di Jepun
sebelum balik hari ini.

00:32:26.583 --> 00:32:30.666 align:center
Peguam Kujo, apa pendapat tuan
tentang situasi sekarang?

00:32:34.083 --> 00:32:37.125 align:center
Kita patut ambil kes
yang lebih bermanfaat.

00:32:37.208 --> 00:32:39.166 align:center
Tapi baru-baru ini, Peguam Kujo,

00:32:39.250 --> 00:32:41.625 align:center
tuan macam kuli untuk geng jenayah.

00:32:43.625 --> 00:32:44.833 align:center
Kuli?

00:32:47.125 --> 00:32:49.291 align:center
Sebagai wakil undang-undang mereka,

00:32:49.375 --> 00:32:52.041 align:center
saya dapat gambaran tingkah laku mereka.

00:32:53.375 --> 00:32:54.416 align:center
Gambaran?

00:32:56.541 --> 00:32:58.625 align:center
Mereka orang yang akan

00:32:58.708 --> 00:33:01.500 align:center
mengubah testimoni untuk melindungi diri.

00:33:03.333 --> 00:33:04.875 align:center
Mereka akan khianati tuan.

00:33:12.041 --> 00:33:14.041 align:center
Aku dengar Inukai dibebaskan.

00:33:14.125 --> 00:33:18.791 align:center
Ya, pengawal keselamatan kelab
di Roppongi nampak dia.

00:33:18.875 --> 00:33:21.458 align:center
Kenapa dia tak hubungi aku?

00:33:23.666 --> 00:33:26.875 align:center
Aku ada dengar khabar angin
tentang Inukai.

00:33:38.875 --> 00:33:40.208 align:center
Lama tak jumpa.

00:33:40.791 --> 00:33:41.750 align:center
Ya.

00:33:41.833 --> 00:33:46.708 align:center
Budak tuan, Ayabe,
jaga saya dengan baik di penjara juvana.

00:33:47.750 --> 00:33:53.541 align:center
Penjara juvana sukar
kalau tak ada sokongan sesiapa.

00:33:55.000 --> 00:33:59.583 align:center
Selepas kau kehilangan sokongan Mibu,
tentu hidup kau susah.

00:34:00.625 --> 00:34:02.041 align:center
Ya, memang susah.

00:34:02.541 --> 00:34:03.916 align:center
Kau…

00:34:07.583 --> 00:34:09.250 align:center
mesti berdendam dengan Mibu.

00:34:11.583 --> 00:34:12.583 align:center
Ya.

00:34:13.083 --> 00:34:16.083 align:center
Sebab dia saya hilang 10 tahun
hanya untuk tiga juta yen.

00:34:20.208 --> 00:34:23.208 align:center
Tapi bukankah tuan berdendam
dengan dia juga?

00:34:23.708 --> 00:34:24.750 align:center
Saya ada dengar.

00:34:26.958 --> 00:34:29.708 align:center
Rumah warga tua tuan berjalan lancar,

00:34:30.875 --> 00:34:32.750 align:center
tapi dia rosakkan segalanya.

00:34:37.458 --> 00:34:39.666 align:center
Nak ambil 300 juta yen daripada Mibu?

00:34:45.541 --> 00:34:47.625 align:center
Kalau dia tak nak, kita bunuh dia.

00:34:55.125 --> 00:34:56.750 align:center
Baguslah

00:35:03.375 --> 00:35:04.833 align:center
Peguam Kujo.

00:35:05.958 --> 00:35:11.083 align:center
Sekurang-kurangnya tolonglah tolak
kes Bos Fushimi itu.

00:35:22.208 --> 00:35:23.458 align:center
Kalau tuan tak tolak…

00:35:26.750 --> 00:35:29.458 align:center
saya tak boleh terus bekerja untuk tuan.

00:38:29.458 --> 00:38:32.333 align:center
Terjemahan sari kata oleh Farhah Zubir
.

