WEBVTT

00:00:11.458 --> 00:00:16.000 align:center
คุณโคยามะ คุณถูกตั้งข้อหาฉ้อโกง

00:00:16.500 --> 00:00:20.708 align:center
สารวัตร ผมไม่ได้หลอกลวงใครนะครับ

00:00:20.791 --> 00:00:24.208 align:center
รู้ใช่ไหมว่ายากูซ่าเข้าพักโรงแรมไม่ได้

00:00:24.291 --> 00:00:27.791 align:center
แต่คุณใช้ชื่อตัวเองเปิดห้องให้เคียวโกคุ คิโยชิ

00:00:27.875 --> 00:00:30.208 align:center
รองหัวหน้าฟุชิมิกุมิ

00:00:31.166 --> 00:00:32.791 align:center
หลักฐานก็มีนะ

00:00:32.875 --> 00:00:35.750 align:center
กล้องวงจรปิดของโรงแรม
จับภาพพวกคุณไว้ได้ชัดเจน

00:00:36.541 --> 00:00:38.041 align:center
เข้าข่ายฉ้อโกงเต็มๆ

00:00:40.625 --> 00:00:43.625 align:center
อ้อ ทีอย่างนี้ล่ะปิดปาก

00:00:44.583 --> 00:00:47.291 align:center
ทนายคุโจบอกให้ทำแบบนี้ล่ะสิ

00:00:48.166 --> 00:00:51.291 align:center
ปกติตำรวจจะมีหลักฐานรัดกุมอยู่แล้วครับ

00:00:51.375 --> 00:00:54.875 align:center
แต่ถ้าจะพิสูจน์ให้ได้ว่า
คุณตั้งใจช่วยให้คุณเคียวโกคุเข้าพักตั้งแต่แรก

00:00:54.958 --> 00:00:57.375 align:center
ตำรวจต้องมีคำสารภาพของคุณ

00:00:57.458 --> 00:01:01.583 align:center
ดังนั้นถ้าคุณเงียบไว้
ก็มีโอกาสน้อยมากที่จะถูกดำเนินคดี

00:01:04.750 --> 00:01:07.791 align:center
ปิดปากให้สนิทสัก 20 วัน เดี๋ยวก็หลุดครับ

00:01:12.041 --> 00:01:15.333 align:center
รู้จักโทโนฮาตะใช่ไหม
ที่ขับรถรับส่งสาวไซด์ไลน์น่ะ

00:01:15.416 --> 00:01:20.375 align:center
หมอนั่นถูกอุ้ม
แถมไอ้นั่นก็ถูกปืนไฟฟ้าช็อตจนไหม้

00:01:21.666 --> 00:01:24.250 align:center
หมอนั่นคิดว่าคุงะเจ้าของธุรกิจลงโทษมัน

00:01:24.333 --> 00:01:28.208 align:center
เพราะดันไปยุ่งกับเด็กคนนึงในสังกัด

00:01:28.708 --> 00:01:31.833 align:center
หมอนั่นแค้นจัดจนไปเผารถของคุงะ

00:01:32.875 --> 00:01:35.625 align:center
สารวัตร พูดเรื่องอะไรครับเนี่ย

00:01:35.708 --> 00:01:37.083 align:center
แต่ฉันคิดว่า

00:01:37.666 --> 00:01:43.041 align:center
คนที่ขอให้เคียวโกคุเล่นงานโทโนฮาตะคือแก

00:01:43.125 --> 00:01:45.958 align:center
หา แล้วผมจะทำแบบนั้นไปทำไม

00:01:46.458 --> 00:01:49.041 align:center
เพราะแค้นโทโนฮาตะไง

00:01:49.125 --> 00:01:52.250 align:center
ที่ดับอนาคตนางเอกหนังโป๊คนดังของแก
อย่างชิสึคุ เปี้ยน

00:01:52.333 --> 00:01:55.833 align:center
สารวัตรพูดเรื่องอะไร ผมไม่รู้จริงๆ

00:02:00.250 --> 00:02:02.750 align:center
แล้วถ้าเรื่องนี้ล่ะ

00:02:06.666 --> 00:02:08.291 align:center
โอกาว่า มานามิ

00:02:12.875 --> 00:02:14.000 align:center
ลืมแล้วเหรอ

00:02:14.500 --> 00:02:19.833 align:center
ผู้หญิงที่โดนผู้เยาว์คนนึงฆ่าตายเมื่อสิบปีก่อนไง

00:02:20.958 --> 00:02:24.916 align:center
มานามิเคยโพสต์ลงโซเชียลว่าคบกับแก

00:02:28.041 --> 00:02:32.083 align:center
ฉันได้ยินมาว่า
ตอนนั้นแกทำธุรกิจอะไรสักอย่างคล้ายๆ พ่อเล้า

00:02:32.583 --> 00:02:35.333 align:center
คอยป้อนดาราที่ขายไม่ออก

00:02:35.416 --> 00:02:38.375 align:center
ให้กับพวกซีอีโอรวยๆ ใช่ไหมล่ะ

00:02:39.625 --> 00:02:43.000 align:center
เห็นว่าผู้หญิงบางคนยังเป็นผู้เยาว์อยู่ด้วย

00:02:44.708 --> 00:02:48.500 align:center
แกบังคับให้เด็กประถมกับเด็กม.ต้นขายตัวสินะ

00:02:50.541 --> 00:02:52.250 align:center
ไอ้สารเลว

00:02:53.541 --> 00:02:57.458 align:center
เห็นว่ารายชื่อลูกค้าของแก
มีทั้งนักการเมืองกับข้าราชการ

00:02:58.333 --> 00:03:01.958 align:center
แกกลัวว่าโอกาว่า มานามิจะเปิดโปง

00:03:02.041 --> 00:03:06.208 align:center
ก็เลยใช้ให้เคียวโกคุไปฆ่าเธอเพื่อปิดปาก

00:03:08.875 --> 00:03:12.666 align:center
ตำรวจนี่เก่งเรื่องการปั้นน้ำเป็นตัวซะจริงนะครับ

00:03:12.750 --> 00:03:15.000 align:center
พอเกษียณแล้วน่าไปเป็นนักเขียนนะ

00:03:17.208 --> 00:03:19.583 align:center
ผมก็สงสารคุณโอกาว่า มานามินะ

00:03:19.666 --> 00:03:22.583 align:center
แต่คนร้ายก็ถูกจับได้แล้ว คดีก็ไขได้แล้ว

00:03:22.666 --> 00:03:25.291 align:center
แล้วจะขุดมันขึ้นมาอีกทำไมครับ

00:03:31.416 --> 00:03:33.250 align:center
มันยังไม่จบ

00:03:35.458 --> 00:03:38.416 align:center
คดีนั้นยังไม่มีอะไรจบทั้งนั้น

00:03:49.666 --> 00:03:52.708 align:center
อ๋อ อย่างนี้นี่เอง

00:03:53.916 --> 00:03:56.083 align:center
เข้าใจล่ะ อย่างนี้นี่เอง

00:03:57.875 --> 00:03:59.458 align:center
จะว่าไป

00:03:59.541 --> 00:04:03.083 align:center
คุณมานามิเคยบอกว่าเวลาอาบน้ำ
จะไม่แช่ตัวในน้ำที่พ่อลงแช่แล้ว

00:04:03.583 --> 00:04:06.375 align:center
เพราะรู้สึกขยะแขยง

00:04:07.333 --> 00:04:09.833 align:center
พ่อที่ถูกลูกสาวรังเกียจน่ะ

00:04:09.916 --> 00:04:13.375 align:center
มักจะเป็นพวกที่ไม่รับฟังลูกตัวเอง

00:04:13.458 --> 00:04:15.666 align:center
อยู่กันดีๆ กับภรรยาก็ไม่ได้

00:04:16.500 --> 00:04:20.125 align:center
พอได้ยินแม่ด่าพ่อ ลูกก็เลยเกลียดพ่อไปด้วย

00:04:20.208 --> 00:04:23.000 align:center
โคยามะ แกมีลูกสาวใช่ไหม

00:04:23.083 --> 00:04:25.208 align:center
เมื่อกี้พูดถึงครอบครัวตัวเองรึไง

00:04:25.708 --> 00:04:28.333 align:center
ทำมาหากินโดยการเอาเปรียบผู้หญิงแบบนั้น

00:04:28.416 --> 00:04:29.916 align:center
เดี๋ยวลูกก็เกลียดหรอก

00:04:30.000 --> 00:04:32.166 align:center
ดูถูกอาชีพผมเหรอครับ

00:04:32.791 --> 00:04:36.875 align:center
ในวงการที่ผมอยู่น่ะ
มีผู้หญิงหลายคนเผชิญปัญหาชีวิต

00:04:36.958 --> 00:04:41.166 align:center
ผมคอยรับฟังเวลาที่พวกเธอเศร้า
เสียใจ ทุกข์ใจ กลุ้มใจ

00:04:41.666 --> 00:04:45.333 align:center
ผมเลยมองว่างานของผมคือการรับฟังผู้หญิง

00:04:45.416 --> 00:04:49.750 align:center
ส่วนความสัมพันธ์ของผมกับลูกแล้วก็ภรรยา
ก็ดีมากซะด้วยสิ

00:04:49.833 --> 00:04:51.833 align:center
- ฟุคามิ พาตัวไป
- ครับ

00:04:58.833 --> 00:05:00.541 align:center
คุณอาราชิยามะ

00:05:02.083 --> 00:05:05.958 align:center
คุณหมกมุ่นอยู่กับการไล่จับคนร้าย

00:05:06.041 --> 00:05:09.291 align:center
แต่กับลูกน่ะ ผมเดาว่าคุณคงไม่เคยสนใจ

00:05:16.291 --> 00:05:21.000 align:center
คุณมานามิก็เป็นผู้หญิง
แบบที่ตำรวจเจอบ่อยๆ นั่นแหละครับ

00:05:21.791 --> 00:05:26.458 align:center
รักเงิน รักผู้ชาย แล้วก็ใช้ร่างกายหาเงิน

00:05:27.166 --> 00:05:29.333 align:center
เป็นผู้หญิงสกปรกคนหนึ่ง

00:05:36.791 --> 00:05:38.333 align:center
ทนายคุโจ

00:05:38.416 --> 00:05:42.833 align:center
ใจผมตกไปอยู่ตาตุ่มแน่ะ ประหลาดใจสุดๆ

00:05:43.500 --> 00:05:44.333 align:center
อะไรครับ

00:05:44.833 --> 00:05:48.000 align:center
ก็สารวัตรอาราชิยามะน่ะสิ
เขาเป็นพ่อของแฟนเก่าผม

00:05:48.083 --> 00:05:50.333 align:center
หน้าตาไม่เหมือนกันสักนิด

00:05:51.791 --> 00:05:53.000 align:center
เหรอครับ

00:05:53.083 --> 00:05:56.250 align:center
หายคาใจสักทีว่าทำไมเขาถึงจ้องจะจับผมให้ได้

00:05:56.333 --> 00:05:58.708 align:center
แต่ไม่จับคุณเคียวโกคุ

00:05:58.791 --> 00:06:02.125 align:center
ลูกสาวถูกทำร้ายแล้วก็ถูกฆ่า เขาก็เลยแค้นผม

00:06:02.208 --> 00:06:04.208 align:center
แต่ไม่ใช่เรื่องของผมว่ะ

00:06:07.791 --> 00:06:09.708 align:center
ผมต้องเสียเวลาที่มีค่าไปตั้ง 20 วัน

00:06:09.791 --> 00:06:12.083 align:center
เพราะตำรวจบางคนอยากทำเป็นเบ่ง

00:06:12.625 --> 00:06:14.666 align:center
เป็นพ่อที่น่ารำคาญสุดๆ

00:06:14.750 --> 00:06:17.458 align:center
แต่เอาจริงนะ ลูกสาวก็น่ารำคาญแถมยังง้องแง้ง

00:06:18.041 --> 00:06:21.166 align:center
ผมเคยทำมานามิท้องแล้วก็ให้ไปเอาออกทันที

00:06:21.250 --> 00:06:23.625 align:center
หลังจากนั้นมานามิยิ่งง้องแง้งหนักกว่าเดิม

00:06:24.125 --> 00:06:26.166 align:center
ขนาดตายไปแล้วยังวุ่นวายไม่จบไม่สิ้น

00:06:26.666 --> 00:06:28.791 align:center
ผมไม่ชอบคำพูดของคุณ

00:06:30.291 --> 00:06:31.416 align:center
แต่ถึงยังไง…

00:06:33.083 --> 00:06:35.083 align:center
ผมก็จะทำหน้าที่ผมให้ดีที่สุด

00:07:16.750 --> 00:07:20.375 align:center
(คุโจ ยอดทนายบาป)

00:07:21.041 --> 00:07:24.708 align:center
ขอบคุณมากค่ะทนายคุโจ ช่วยไว้ได้จริงๆ

00:07:25.375 --> 00:07:28.625 align:center
(ตอนที่เก้า ความจริงที่ถูกมองข้าม 2)

00:07:33.666 --> 00:07:35.875 align:center
กลับมาแล้วครับ

00:07:46.125 --> 00:07:48.291 align:center
กลับมาแล้วครับ

00:07:49.333 --> 00:07:51.333 align:center
กลับมาแล้วเหรอครับ ทนายคาราสึมะ

00:07:51.416 --> 00:07:54.750 align:center
ถอนหายใจแบบนั้น ความสุขจะหนีไปหมดนะครับ

00:07:55.916 --> 00:07:57.541 align:center
พูดอีกก็ถูกอีกครับ

00:07:58.958 --> 00:08:01.208 align:center
ดูท่าทางเหนื่อยๆ นะครับ

00:08:02.750 --> 00:08:05.083 align:center
ใช่ไหมล่ะครับ

00:08:05.583 --> 00:08:09.833 align:center
งั้นครั้งนี้ผมจะเป็นคนชงกาแฟให้เอง เปลี่ยนกัน

00:08:13.250 --> 00:08:14.666 align:center
ขอบคุณมากครับ

00:08:14.750 --> 00:08:17.708 align:center
(พาร์เลอร์ นิวซิตี้ 21)

00:08:17.791 --> 00:08:18.875 align:center
อื้ม

00:08:24.083 --> 00:08:26.583 align:center
แม่ผมให้เมล็ดกาแฟถุงนี้มาครับ

00:08:27.625 --> 00:08:29.875 align:center
ของที่แม่ให้มาเอามาแบ่งผมจะดีเหรอครับ

00:08:29.958 --> 00:08:33.833 align:center
ที่บ้านผมไม่มีเครื่องบด
กะว่าจะมายืมของคุณใช้อยู่แล้ว

00:08:34.916 --> 00:08:36.625 align:center
งั้นก็ตามสบายครับ

00:08:38.750 --> 00:08:40.875 align:center
เหมือนจะเป็นสูตรเบลนด์ที่พ่อผมชอบด้วยนะ

00:08:43.791 --> 00:08:46.166 align:center
ตอนนั้นผมยังเด็ก ก็เลยไม่เคยได้ดื่ม

00:08:46.666 --> 00:08:49.041 align:center
ได้แต่สงสัยว่ารสชาติเป็นยังไงนะ

00:08:50.791 --> 00:08:53.333 align:center
ปกติคุณจะชงกาแฟให้ผมตลอด
ผมก็ครูพักลักจำเอาครับ

00:08:53.916 --> 00:08:55.041 align:center
ไม่รู้นะว่าจะอร่อยไหม

00:08:55.125 --> 00:08:56.625 align:center
ขอบคุณมากครับ

00:09:01.958 --> 00:09:03.583 align:center
รสชาตินุ่มนวลดีนะครับ

00:09:09.333 --> 00:09:12.083 align:center
ดาดฟ้าให้ความรู้สึกที่ดีจังนะครับ

00:09:14.125 --> 00:09:16.250 align:center
นั่นสิครับ

00:09:21.541 --> 00:09:23.958 align:center
สีหน้ากลับมาเป็นปกติแล้ว

00:09:25.416 --> 00:09:26.250 align:center
สีหน้าเหรอ

00:09:27.250 --> 00:09:29.500 align:center
ตอนที่คุณกลับมาจากไปเยี่ยมประธานโคยามะน่ะ

00:09:29.583 --> 00:09:30.875 align:center
หน้าตาดูน่ากลัวมาก

00:09:33.208 --> 00:09:36.250 align:center
จะเกิดอะไรขึ้นถ้าทำคดีให้ประธานโคยามะต่อไป

00:09:36.333 --> 00:09:38.166 align:center
คุณน่าจะรู้ดีกว่าใครอยู่แล้ว

00:09:52.833 --> 00:09:54.500 align:center
ครับ คุโจครับ

00:09:55.000 --> 00:09:56.708 align:center
ปะป๊า สบายดีไหมคะ

00:09:57.625 --> 00:09:58.625 align:center
ริโนะ

00:09:59.416 --> 00:10:01.791 align:center
แม่ซื้อมือถือให้หนูค่ะ

00:10:04.000 --> 00:10:07.333 align:center
ดีจังเลยนะ ริโนะสบายดีไหม

00:10:07.833 --> 00:10:09.375 align:center
อื้ม สบายดีค่ะ

00:10:09.458 --> 00:10:13.083 align:center
ปะป๊าตั้งใจทำงานนะคะ ไว้คุยกันใหม่นะ

00:10:20.250 --> 00:10:22.458 align:center
ลูกสาวอายุหกขวบแล้วใช่ไหมครับ

00:10:22.541 --> 00:10:23.375 align:center
ครับ

00:10:23.458 --> 00:10:26.208 align:center
น่าจะเป็นมือถือสำหรับเด็ก
ที่มีไว้เผื่อเหตุฉุกเฉินนั่นแหละครับ

00:10:27.000 --> 00:10:28.125 align:center
น่าจะใช่นะครับ

00:10:30.083 --> 00:10:31.291 align:center
แล้วมันพิเศษยังไงครับ

00:10:31.375 --> 00:10:35.875 align:center
มือถือสำหรับเด็กน่ะ
จะโทรหาได้เฉพาะเบอร์ที่พ่อแม่ลงทะเบียนไว้

00:10:36.666 --> 00:10:41.375 align:center
แปลว่าภรรยาเก่าคุณลงทะเบียนเบอร์คุณไว้ด้วย

00:10:45.541 --> 00:10:47.875 align:center
(ผู้ติดต่อใหม่
ริโนะ)

00:10:48.375 --> 00:10:50.541 align:center
สักวันน่าจะได้เจอกันนะครับ

00:11:08.708 --> 00:11:09.958 align:center
โคยามะพูดว่า

00:11:10.875 --> 00:11:14.583 align:center
มานามิเป็นผู้หญิงสกปรก

00:11:15.083 --> 00:11:16.666 align:center
โคยะชังพูดงั้นเหรอ

00:11:17.166 --> 00:11:20.000 align:center
ผมตอกกลับอะไรไอ้สวะนั่นไม่ได้เลย

00:11:20.750 --> 00:11:22.791 align:center
น่าสมเพชจริงๆ

00:11:23.625 --> 00:11:26.791 align:center
ไม่อยากเชื่อว่า
ลูกผมจะโดนไอ้สวะพรรค์นั้นหลอกใช้

00:11:28.375 --> 00:11:32.375 align:center
เด็กสาวมักจะแพ้ทางผู้ชายสวะที่มั่นใจเกินเหตุค่ะ

00:11:32.458 --> 00:11:36.708 align:center
ถ้าเจอพวกที่รู้วิธีวางมาดก็จะโดนหลอกได้ง่าย

00:11:36.791 --> 00:11:41.791 align:center
ต่อให้จะเป็นคำชมกลวงๆ จากคนชั่วๆ
ก็ยังอยากได้ยิน

00:11:42.291 --> 00:11:44.250 align:center
เป็นอย่างนั้นจริงเหรอ

00:11:44.916 --> 00:11:48.875 align:center
ผมเพิ่งได้รู้ตัวว่า
ผมแทบไม่รู้อะไรเกี่ยวกับมานามิเลย

00:11:49.375 --> 00:11:51.666 align:center
ไม่รู้อะไรเกี่ยวกับมานามิเลยจริงเหรอ

00:11:51.750 --> 00:11:54.583 align:center
ใช่ ไม่รู้ว่าชอบกินอะไร

00:11:54.666 --> 00:11:56.916 align:center
ไม่รู้ว่าชอบทำอะไร

00:11:57.416 --> 00:11:58.500 align:center
ไม่รู้อะไรเลย

00:11:59.083 --> 00:12:00.083 align:center
เธอชอบคาร่า

00:12:00.166 --> 00:12:02.958 align:center
"คาร่า" ที่หมายถึงเปลือกไข่น่ะเหรอ

00:12:04.625 --> 00:12:08.333 align:center
ไม่ใช่ ไอดอลเกาหลีน่ะ สมัยนั้นกำลังดัง

00:12:08.416 --> 00:12:10.333 align:center
ส่วนฉันชอบเกิร์ลส์เจเนอเรชัน

00:12:10.416 --> 00:12:13.583 align:center
เราเคยไปร้องคาราโอเกะยันเช้าด้วยนะ

00:12:14.291 --> 00:12:16.083 align:center
มานามิร้องเพลงด้วยเหรอ

00:12:16.166 --> 00:12:17.000 align:center
อื้ม

00:12:18.291 --> 00:12:20.208 align:center
ร้องเพราะมากด้วย

00:12:21.541 --> 00:12:23.041 align:center
โดยเฉพาะเพลงของอุทาดะ ฮิคารุ

00:12:25.250 --> 00:12:27.958 align:center
มานามิน่ะ เวลาร้องไป ก็จะร้องไห้ไปด้วย

00:12:30.500 --> 00:12:33.000 align:center
ตอนนี้ฉันก็ยังนึกภาพออก

00:12:35.208 --> 00:12:37.375 align:center
มานามิเป็นคนเอาใจใส่คนอื่น

00:12:39.041 --> 00:12:40.041 align:center
เป็นคนน่ารัก

00:12:49.583 --> 00:12:51.583 align:center
สมกับเป็นพ่อลูกกันจริงๆ นะ

00:12:52.083 --> 00:12:52.916 align:center
อะไร

00:12:53.416 --> 00:12:56.833 align:center
มานามิก็ชอบใส่ผงชิจิมิไม่อั้น

00:12:56.916 --> 00:13:00.500 align:center
เวลากินอุด้ง
หน้าไข่ออนเซนกับคากิอาเงะแบบนี้แหละ

00:13:09.375 --> 00:13:10.666 align:center
คุณมิโฮะ

00:13:12.958 --> 00:13:18.750 align:center
ขอบคุณจริงๆ ที่ยังจำเรื่องของมานามิได้

00:13:21.875 --> 00:13:23.041 align:center
ขอบคุณครับ

00:13:28.416 --> 00:13:30.583 align:center
ปะป๊า หนูอยากได้อันนี้

00:13:32.083 --> 00:13:32.916 align:center
หืม

00:13:33.791 --> 00:13:35.916 align:center
อันนี้เหรอ ไปเอามาจากไหน

00:13:36.000 --> 00:13:36.833 align:center
ทางนั้นค่ะ

00:13:36.916 --> 00:13:39.958 align:center
งั้นไปถามแม่กันนะว่าซื้อได้รึเปล่า

00:13:44.250 --> 00:13:48.166 align:center
ปะป๊า หนูอยากได้อันนี้

00:13:50.000 --> 00:13:51.541 align:center
ไม่ได้ มานามิ

00:13:51.625 --> 00:13:53.291 align:center
หนูอยากได้

00:13:53.375 --> 00:13:55.416 align:center
เลิกงอแงได้แล้ว

00:14:05.041 --> 00:14:06.625 align:center
ขอโทษนะ

00:14:08.041 --> 00:14:09.166 align:center
มานามิ

00:14:15.625 --> 00:14:16.833 align:center
พ่อขอโทษ

00:14:19.125 --> 00:14:21.250 align:center
(กองปราบอาชญากรรม)

00:14:23.250 --> 00:14:25.500 align:center
- คุณอาราชิยามะ ว่างไหมครับ
- มีอะไร

00:14:26.083 --> 00:14:29.666 align:center
ผมกลับไปถามโทโนฮาตะ
ว่าจำอะไรได้บ้างจากเหตุการณ์วันนั้น

00:14:29.750 --> 00:14:32.125 align:center
และเขาพูดอะไรที่น่าสนใจออกมาครับ

00:14:32.208 --> 00:14:33.041 align:center
อะไร

00:14:33.125 --> 00:14:36.791 align:center
เขาบอกว่ามีถุงพลาสติกคลุมหัวอยู่
เลยไม่รู้ว่าตัวเองอยู่ไหน

00:14:36.875 --> 00:14:42.083 align:center
แต่เขาได้ยินเสียงดังเหมือนเสียงคอมเพรสเซอร์
แล้วก็ได้กลิ่นน้ำมัน

00:14:42.166 --> 00:14:45.208 align:center
คอมเพรสเซอร์กับน้ำมัน…

00:14:46.625 --> 00:14:50.041 align:center
ฟังดูเหมือนอู่ซ่อมรถนะ

00:14:50.541 --> 00:14:54.000 align:center
คุณอาราชิยามะ มีแขกมาขอพบอีกแล้ว

00:14:57.583 --> 00:15:01.125 align:center
นี่ค่ะ เอาไว้กินเป็นมื้อเที่ยงนะ

00:15:03.125 --> 00:15:06.083 align:center
อุตส่าห์ลำบากมาถึงนี่ ขอบคุณนะคุณมิโฮะ

00:15:06.166 --> 00:15:10.666 align:center
ฉันรู้สึกขอบคุณคุณอาราชิยามะมากนะ

00:15:11.166 --> 00:15:15.416 align:center
ฉันตัดสินใจแล้วว่า
จะย้ายไปอยู่เมืองที่สวัสดิการสำหรับเด็กดีกว่านี้

00:15:16.083 --> 00:15:16.958 align:center
ย้ายเหรอ

00:15:17.541 --> 00:15:18.458 align:center
ค่ะ

00:15:19.375 --> 00:15:21.791 align:center
การได้เจอคุณอาราชิยามะ

00:15:21.875 --> 00:15:25.250 align:center
ช่วยให้ฉันเริ่มมองชีวิตในแง่ดีขึ้นค่ะ

00:15:27.708 --> 00:15:29.833 align:center
งั้นเหรอ

00:15:42.583 --> 00:15:45.791 align:center
(คดีฉ้อโกงในแอปหาคู่
เอกสารการสืบสวน)

00:16:25.541 --> 00:16:26.958 align:center
คุณอาราชิยามะ

00:16:27.500 --> 00:16:29.916 align:center
ทำไมถึงมาแต่เช้าขนาดนี้คะ

00:16:32.875 --> 00:16:34.625 align:center
ก่อนหน้านี้ฉันเก็บของเตรียมย้าย

00:16:35.125 --> 00:16:37.250 align:center
แล้วก็เจอรูปเก่าๆ ของมานามิจัง

00:16:37.333 --> 00:16:38.625 align:center
เลยกะว่าจะส่งไปให้น่ะค่ะ

00:16:38.708 --> 00:16:41.916 align:center
อ๊ะ หรือว่ามีเรื่องอะไร
เกี่ยวกับคดีของมานามิอีกเหรอคะ

00:16:42.708 --> 00:16:44.875 align:center
ช่วยเปิดประตูหน่อยได้ไหม

00:16:51.458 --> 00:16:52.291 align:center
มีอะไร…

00:16:52.791 --> 00:16:53.791 align:center
คุณมิโฮะ

00:16:55.166 --> 00:16:57.625 align:center
มีหมายจับคุณในข้อหาฉ้อโกง

00:16:57.708 --> 00:16:59.000 align:center
หา อะไร…

00:17:00.625 --> 00:17:01.958 align:center
อะไรเนี่ย

00:17:02.041 --> 00:17:04.916 align:center
- จับกุมเวลา 7:20 น.
- เจ็บนะ

00:17:05.500 --> 00:17:07.166 align:center
ไม่คิดว่าจะไปจับด้วยตัวเอง

00:17:07.250 --> 00:17:08.708 align:center
คุณอาราชิยามะนี่ปีศาจชัดๆ

00:17:08.791 --> 00:17:10.625 align:center
นี่มันเรื่องอะไรกันเนี่ย

00:17:11.791 --> 00:17:14.666 align:center
เมื่อกี้ผมให้ดูหมายจับแล้วก็บอกข้อหาไปแล้ว

00:17:14.750 --> 00:17:17.458 align:center
ก็บอกว่าไม่เข้าใจไง

00:17:17.541 --> 00:17:21.666 align:center
เราตรวจสอบประวัติคุณแล้วพบว่า
มีหลายคนแจ้งความว่าถูกคุณหลอกให้แต่งงานด้วย

00:17:21.750 --> 00:17:23.708 align:center
คุณมีเจตนาจะหลอกลวงตั้งแต่แรก

00:17:23.791 --> 00:17:26.333 align:center
หลอกให้ผู้เสียหายเข้าใจผิดแล้วก็เรียกร้องเงิน

00:17:26.416 --> 00:17:28.333 align:center
- เราเก็บหลักฐานไว้หมด
- ฉันไม่รู้เรื่อง

00:17:28.416 --> 00:17:30.625 align:center
ไว้ค่อยคุยรายละเอียดกันที่โรงพัก ไปได้

00:17:30.708 --> 00:17:33.083 align:center
เดี๋ยวๆ แล้วลูกฉันล่ะ

00:17:33.166 --> 00:17:35.666 align:center
ถ้าไม่มีฉัน ลูกฉันไม่รอดแน่
พวกคุณจะฆ่าลูกฉันเหรอ

00:17:35.750 --> 00:17:37.958 align:center
เราจะฝากเด็กไว้กับสถานดูแล ไม่ต้องห่วง

00:17:38.041 --> 00:17:40.833 align:center
ฉันให้ข้อมูลคดีของมานามิตั้งเยอะนะ
ปล่อยฉันไปเถอะ

00:17:40.916 --> 00:17:41.958 align:center
เอ้า ขึ้นรถ

00:17:42.458 --> 00:17:43.958 align:center
มันคนละเรื่องกัน

00:17:45.833 --> 00:17:48.458 align:center
ไม่ว่ายังไงอาชญากรก็ต้องถูกจับ

00:17:51.208 --> 00:17:53.333 align:center
ไม่ว่ายังไง

00:17:55.500 --> 00:17:56.625 align:center
ทนายคุโจ

00:17:57.125 --> 00:18:00.208 align:center
เมื่อวันก่อนทนายคาราสึมะมาที่นี่คนเดียวครับ

00:18:00.916 --> 00:18:02.416 align:center
ทนายคาราสึมะน่ะเหรอ

00:18:02.500 --> 00:18:06.958 align:center
ใช่ ดุผมแล้วก็บอกว่า
ถ้าอยากปกป้องคุณ ก็ให้อยู่ห่างๆ

00:18:10.875 --> 00:18:12.166 align:center
งั้นเหรอครับ

00:18:21.125 --> 00:18:26.166 align:center
อะไร วางแผนชั่วกับทนายอยู่รึไง

00:18:27.166 --> 00:18:29.958 align:center
คุณอาราชิยามะ มีธุระอะไรครับ

00:18:30.833 --> 00:18:32.458 align:center
ฉันมาในฐานะลูกค้า

00:18:32.541 --> 00:18:34.916 align:center
ซ่อมรอยขูดที่รถให้หน่อยสิ

00:18:36.458 --> 00:18:37.500 align:center
นี่ มิบุ

00:18:38.541 --> 00:18:41.166 align:center
พักหลังมานี้รอบตัวนายเกิดเหตุรุนแรงบ่อยนะ

00:18:41.250 --> 00:18:44.791 align:center
ทั้งเหตุทำร้ายโทโนฮาตะ
ที่เป็นคนขับรถรับส่งสาวไซด์ไลน์

00:18:44.875 --> 00:18:47.083 align:center
มีคนถูกทำร้ายบนถนนด้วยอาวุธไม่มีคม

00:18:47.666 --> 00:18:49.125 align:center
ไหนจะคาเนโมโตะที่จมน้ำตายอีก

00:18:49.625 --> 00:18:54.000 align:center
แถมยังมีคดีฆาตกรรม
ที่อินุไครุ่นน้องนายก่อไว้เมื่อสิบปีก่อน

00:18:55.166 --> 00:18:57.916 align:center
นายก็มีส่วนเกี่ยวข้อง
ไม่ทางใดก็ทางหนึ่งใช่ไหมล่ะ

00:19:00.875 --> 00:19:04.750 align:center
อู่ซ่อมรถอู่นี้กลิ่นไม่ดีเลย

00:19:06.458 --> 00:19:09.458 align:center
กลิ่นเหมือนความตาย โชยมาเตะจมูกเลย

00:19:12.500 --> 00:19:13.541 align:center
สารวัตรครับ

00:19:15.666 --> 00:19:20.000 align:center
ถ้างั้นเอารถไปซ่อมที่อู่อื่นดีไหมครับ

00:19:21.666 --> 00:19:23.833 align:center
ทางนี้ก็มีสิทธิ์เลือกลูกค้าเหมือนกัน

00:19:24.333 --> 00:19:27.666 align:center
อาชญากรอย่างนายไม่มีสิทธิ์อะไรทั้งนั้น

00:19:28.833 --> 00:19:30.250 align:center
ทนายคุโจ

00:19:30.750 --> 00:19:34.583 align:center
ช่วยพวกไม่มีหัวใจแบบนี้แล้วยังรักตัวเองลงเหรอ

00:19:35.541 --> 00:19:38.041 align:center
ทนายไม่ปกป้องคนเลวครับ

00:19:38.541 --> 00:19:40.375 align:center
แต่ปกป้องกระบวนการ

00:19:41.458 --> 00:19:44.166 align:center
กระบวนการเหรอ หมายความว่าไง

00:19:44.833 --> 00:19:47.208 align:center
ตำรวจอย่างพวกคุณคงไม่เข้าใจหรอกครับ

00:19:47.291 --> 00:19:49.458 align:center
แต่เราทำตามกระบวนการทางอาญาที่เหมาะสม

00:19:49.541 --> 00:19:52.708 align:center
ทำตามกระบวนการทางอาญา
ด้วยการเป็นสุนัขรับใช้อาชญากรเนี่ยนะ

00:19:52.791 --> 00:19:56.666 align:center
ประเด็นคือต่อให้ผมไม่รับทำคดี
ยังไงก็ต้องมีคนอื่นรับครับ

00:19:56.750 --> 00:19:59.583 align:center
ก็ไม่ได้แปลว่าคุณควรบอกให้อาชญากรปิดปาก

00:19:59.666 --> 00:20:01.083 align:center
นั่นเท่ากับคุณส่งเสริมอาชญากรรม

00:20:01.166 --> 00:20:05.083 align:center
สิทธิที่จะไม่ให้การเป็นสิทธิตามรัฐธรรมนูญ
และประมวลกฎหมายวิธีพิจารณาความอาญาครับ

00:20:05.625 --> 00:20:08.500 align:center
ขอแนะนำให้ศึกษาไว้นะครับ
ทั้งรัฐธรรมนูญ ทั้งประมวลกฎหมาย

00:20:13.458 --> 00:20:15.791 align:center
ถ้างั้นนะคุณทนาย…

00:20:17.583 --> 00:20:20.750 align:center
ถ้าลูกสาวคุณถูกทำร้ายแล้วก็ถูกฆ่า

00:20:20.833 --> 00:20:22.916 align:center
คุณจะช่วยว่าความให้คนร้ายแบบนี้ไหม

00:20:28.041 --> 00:20:32.125 align:center
หน้าที่ทนายคือการปกป้องความยุติธรรมในสังคม
และสิทธิมนุษยชนครับ

00:20:32.625 --> 00:20:34.750 align:center
ในฐานะมืออาชีพ ผมว่าผมควรถอนตัวจากคดีที่

00:20:34.833 --> 00:20:37.125 align:center
อารมณ์ความรู้สึกอาจมีผลต่อการตัดสินใจ

00:20:38.458 --> 00:20:41.750 align:center
โดยอาชีพแล้ว
ตำรวจกับทนายมีบทบาทไม่เหมือนกัน

00:20:41.833 --> 00:20:43.666 align:center
แต่ว่ามีเป้าหมายเดียวกัน

00:20:44.166 --> 00:20:46.250 align:center
นั่นคือสังคมที่สงบสุข ว่าไหมครับ

00:20:48.708 --> 00:20:52.000 align:center
เป็นขี้ข้าพวกอาชญากรยังจะทำมาพูดดี

00:20:53.291 --> 00:20:56.666 align:center
ผมจะลากคอคุณเข้าคุกพร้อมกับมิบุให้ได้
เตรียมใจไว้เลย

00:21:03.250 --> 00:21:08.166 align:center
ถ้าลูกสาวฉันถูกฆ่า
ฉันไม่ปล่อยให้ศาลเป็นคนพิพากษาหรอก

00:21:10.500 --> 00:21:11.750 align:center
สวยเนอะ

00:21:12.958 --> 00:21:14.041 align:center
หืม

00:21:14.125 --> 00:21:15.250 align:center
ดอกไม้ไง

00:21:16.958 --> 00:21:18.416 align:center
อ๋อ แม่ซื้อมาเหรอ

00:21:18.500 --> 00:21:22.541 align:center
ใช่ แม่เดินเล่นไปจนถึงหน้าสถานีน่ะ

00:21:23.916 --> 00:21:27.250 align:center
เดินผ่านร้านดอกไม้ เห็นช่อนี้แล้วก็ชอบเลย

00:21:27.333 --> 00:21:28.333 align:center
เหรอ

00:21:28.416 --> 00:21:29.416 align:center
นี่จ้ะ

00:21:29.500 --> 00:21:30.416 align:center
ขอบคุณครับ

00:21:34.708 --> 00:21:36.166 align:center
ข้าวห่อไข่เหรอ

00:21:36.833 --> 00:21:39.583 align:center
นี่แหละเมนูเวลาที่ต้องการกำลังใจ

00:21:40.083 --> 00:21:42.000 align:center
ผมดูเหมือนคนต้องการกำลังใจเหรอ

00:21:42.708 --> 00:21:44.958 align:center
เอ้า รีบกินเถอะ

00:21:46.583 --> 00:21:48.208 align:center
กินแล้วนะครับ

00:21:53.333 --> 00:21:55.958 align:center
แม่ไม่ได้ทำเมนูนี้มาตั้งนาน เป็นไง

00:21:57.000 --> 00:21:57.833 align:center
อร่อยครับ

00:21:59.291 --> 00:22:00.791 align:center
คิดถึงเมื่อก่อนเลย

00:22:01.333 --> 00:22:03.250 align:center
อย่างช่วงก่อนสอบหรือก่อนแข่งอะไร

00:22:03.333 --> 00:22:05.333 align:center
ผมกินข้าวห่อไข่บ่อยมากตอนที่อยากได้กำลังใจ

00:22:09.458 --> 00:22:10.416 align:center
มีเรื่องอะไร

00:22:13.833 --> 00:22:15.083 align:center
หลายอย่างเลย

00:22:15.583 --> 00:22:16.500 align:center
อะไรบ้างล่ะ

00:22:16.583 --> 00:22:20.583 align:center
จริงสิ กาแฟที่แม่ให้มาน่ะ
วันก่อนผมลองดื่มกับทนายคุโจ

00:22:20.666 --> 00:22:22.208 align:center
เขาดีใจมาก บอกว่าอร่อยด้วย

00:22:22.833 --> 00:22:23.791 align:center
จริงเหรอ

00:22:24.500 --> 00:22:28.375 align:center
ครั้งหน้าแม่ต้องไปทักทายทนายคุโจบ้างแล้ว

00:22:29.666 --> 00:22:32.375 align:center
ไม่เป็นไร ผมไม่ใช่เด็กๆ ซะหน่อย

00:22:32.916 --> 00:22:33.958 align:center
แม่ก็กินสิ

00:22:34.041 --> 00:22:37.333 align:center
อื้ม แต่ก่อนจะกิน…

00:22:44.125 --> 00:22:47.833 align:center
ก่อนวันกีฬาสี เราก็กินข้าวห่อไข่กับพ่อ จำได้ไหม

00:22:48.833 --> 00:22:51.166 align:center
พ่อเขาตื่นเต้นมากที่จะได้ลงแข่งวิ่งผลัดกับลูก

00:22:51.875 --> 00:22:54.250 align:center
เพราะได้ข้าวห่อไข่นี่แหละ
เราถึงเข้าเส้นชัยเป็นที่หนึ่ง

00:22:55.500 --> 00:22:57.041 align:center
พ่อเคยบอกว่า

00:22:58.250 --> 00:23:01.458 align:center
ข่าวห่อไข่คือเมนูนำโชคของบ้านเรา

00:23:03.541 --> 00:23:06.416 align:center
"วันนี้ต้องเดินทางไปทำงานสำคัญ"

00:23:07.708 --> 00:23:08.916 align:center
"เช้านี้…

00:23:11.125 --> 00:23:13.125 align:center
อยากกินข้าวห่อไข่จัง"

00:23:15.791 --> 00:23:16.625 align:center
วันนั้น…

00:23:19.333 --> 00:23:20.666 align:center
นั่นเป็นครั้งสุดท้าย

00:23:25.500 --> 00:23:26.583 align:center
แม่

00:23:34.541 --> 00:23:35.541 align:center
แม่

00:23:38.000 --> 00:23:39.958 align:center
พ่อบอกว่าจะกลับช้า

00:23:41.541 --> 00:23:43.500 align:center
ไม่นึกว่าจะไม่กลับมาเลย

00:23:46.291 --> 00:23:47.875 align:center
ไม่กลับมาอีกเลย

00:23:48.666 --> 00:23:49.958 align:center
จากไปเลย

00:23:51.416 --> 00:23:52.625 align:center
แต่ทำไมล่ะ

00:23:54.750 --> 00:23:57.333 align:center
ทำไมเขาถึงเอาพ่อไปเขียนข่าวแบบนั้น

00:24:01.416 --> 00:24:03.083 align:center
แม่กลัวมากนะ

00:24:04.166 --> 00:24:06.250 align:center
แต่ไม่มีใครช่วยเราเลย

00:24:07.250 --> 00:24:09.375 align:center
แม่ไม่อยากรับรู้อะไรเลย

00:24:10.833 --> 00:24:13.333 align:center
อยากได้พ่อที่เรารู้จักมาตลอด

00:24:13.416 --> 00:24:14.708 align:center
อย่าไปนึกถึงมันเลย

00:24:15.208 --> 00:24:17.083 align:center
หลังจากที่พ่อจากไป

00:24:18.625 --> 00:24:19.875 align:center
ก็มีแค่ชินจิ…

00:24:19.958 --> 00:24:20.833 align:center
ไม่เป็นไรนะแม่

00:24:20.916 --> 00:24:22.333 align:center
แม่สัญญากับพ่อไว้

00:24:22.416 --> 00:24:26.291 align:center
ผมน่ะ จะไม่ทำอะไรให้แม่เศร้าเด็ดขาด

00:24:35.375 --> 00:24:37.416 align:center
เมื่อก่อนแม่เคยบอกว่า

00:24:39.041 --> 00:24:43.375 align:center
พ่ออยากให้ผมเป็นคนที่ช่วยเหลือคนอื่น

00:24:47.125 --> 00:24:48.333 align:center
ผมสัญญา

00:24:50.083 --> 00:24:51.250 align:center
ดังนั้นไม่ต้องห่วงนะ

00:24:56.041 --> 00:24:57.375 align:center
ไว้จะมาใหม่นะ

00:24:58.541 --> 00:24:59.916 align:center
ชินจิ

00:25:00.500 --> 00:25:03.041 align:center
แม่อยากเจอทนายคุโจ

00:25:03.791 --> 00:25:05.208 align:center
ทนายคุโจน่ะเหรอ

00:25:06.958 --> 00:25:09.000 align:center
ที่ลูกทุกข์ใจแบบนี้ก็เพราะเขาใช่ไหมล่ะ

00:25:12.250 --> 00:25:13.666 align:center
สัญญานะ

00:25:35.791 --> 00:25:37.333 align:center
กลับมาแล้วครับ

00:25:37.416 --> 00:25:39.000 align:center
กลับมาแล้วเหรอ

00:25:40.708 --> 00:25:41.833 align:center
ทนายคาราสึมะ

00:25:41.916 --> 00:25:42.750 align:center
ครับ

00:25:43.916 --> 00:25:45.166 align:center
ไอ้นี่มันตกอยู่น่ะครับ

00:25:48.791 --> 00:25:50.375 align:center
อ๋อ ขอบคุณครับ

00:25:50.458 --> 00:25:51.666 align:center
ปากกาอะไรน่ะ

00:25:51.750 --> 00:25:53.541 align:center
ไม่ต้องสนใจหรอกครับ

00:25:53.625 --> 00:25:54.833 align:center
ทำไมล่ะ มันพิเศษยังไง

00:25:54.916 --> 00:25:56.375 align:center
ไม่ได้พิเศษอะไรครับ

00:25:58.250 --> 00:26:00.750 align:center
ว่าแต่คุณยาคุชิมาเอะ
มาอู้งานอยู่นี่อีกแล้วเหรอครับ

00:26:01.583 --> 00:26:05.458 align:center
บอกตัวเองเถอะค่ะ ทนายคาราสึมะ
นี่ไปเตร็ดเตร่ที่ไหนมา

00:26:05.541 --> 00:26:07.041 align:center
ผมแวะไปบ้านแม่มาครับ

00:26:07.958 --> 00:26:09.833 align:center
ถ้าไปหาแม่ก็โอเค

00:26:09.916 --> 00:26:12.458 align:center
วันนี้เลิกงานแล้วไปดื่มอะไรกันไหมครับ

00:26:12.958 --> 00:26:17.500 align:center
ผมชงกาแฟจากเมล็ดที่คุณแม่ให้มาวันนั้นให้ดีไหม

00:26:17.583 --> 00:26:22.000 align:center
ผมเล่าให้แม่ฟังว่าคุณบอกว่าอร่อย
แม่ดีใจมากเลย

00:26:22.083 --> 00:26:23.041 align:center
ก็อร่อยจริงๆ ครับ

00:26:25.083 --> 00:26:26.125 align:center
ทนายคุโจ

00:26:26.625 --> 00:26:31.958 align:center
แม่ผมบอกว่าอยากมาทักทายสักครั้งครับ

00:26:32.500 --> 00:26:33.541 align:center
เหรอครับ

00:26:33.625 --> 00:26:35.416 align:center
บังคับให้ผมสัญญาด้วย

00:26:40.000 --> 00:26:42.291 align:center
สัญญาแล้วก็ต้องทำตามนะ

00:26:43.583 --> 00:26:45.041 align:center
ขอบคุณครับ

00:26:45.541 --> 00:26:47.875 align:center
พาไปกินร้านอาหารดีๆ สิคะ

00:26:47.958 --> 00:26:50.541 align:center
อย่างร้านโนมุระที่เสิร์ฟเป็นคอร์ส

00:26:50.625 --> 00:26:52.666 align:center
ร้านหรูที่ถึงมีเงินก็จองไม่ได้น่ะเหรอ

00:26:52.750 --> 00:26:54.708 align:center
- อื้ม
- ไม่ต้องไปร้านแพงๆ หรอกครับ

00:26:54.791 --> 00:26:57.541 align:center
ไม่ได้นะคะทนายคาราสึมะ จะมาเกรงใจไม่ได้

00:26:57.625 --> 00:27:01.375 align:center
ผมอยากเลี้ยงคุณด้วยเหมือนกัน
เป็นการขอบคุณที่คอยช่วยเรามาตลอด

00:27:01.458 --> 00:27:03.166 align:center
ไม่เป็นไรค่ะ

00:27:03.666 --> 00:27:07.583 align:center
ฉันไม่อยากให้คนที่คบค้ากับยากูซ่ามาเลี้ยงข้าวฉัน

00:27:08.083 --> 00:27:10.791 align:center
แต่ข้าวมันไม่ได้ผิดอะไรนะครับ

00:27:11.583 --> 00:27:12.791 align:center
ใช่ไหมครับ ทนายคาราสึมะ

00:27:12.875 --> 00:27:14.166 align:center
ผมก็คิดแบบนั้นครับ

00:27:14.250 --> 00:27:15.750 align:center
เมื่อไม่นานมานี้ฉันคิดอะไรได้อย่าง

00:27:15.833 --> 00:27:19.333 align:center
ข้าวหน้าเนื้อ
ที่ซื้อด้วยเงินจากน้ำพักน้ำแรงของเราเอง

00:27:19.416 --> 00:27:24.416 align:center
อร่อยกว่าอาหารหรู
ที่ซื้อด้วยเงินจากการทำชั่วเยอะเลยค่ะ

00:27:26.166 --> 00:27:28.416 align:center
แบล็คธันเดอร์ก็น่าจะคิดเหมือนฉันนี่แหละ

00:27:29.000 --> 00:27:33.166 align:center
ทนายคุโจ เราขึ้นค่าทนายไม่ดีเหรอครับ

00:27:34.250 --> 00:27:35.083 align:center
ขึ้นทำไม

00:27:35.166 --> 00:27:39.833 align:center
ก็ถ้าเราหาเงินได้มากขึ้น
ก็ไม่จำเป็นต้องรับคดีของพวกอันธพาลไงครับ

00:27:41.333 --> 00:27:44.875 align:center
"ลูกความจะเป็นใครค่าทนายก็ 330,000"
มันมีข้อดีอยู่นะครับ

00:27:45.458 --> 00:27:50.416 align:center
"มีหลายคนได้รับการช่วยเหลือ
เพราะเราไม่เลือกลูกความ" ใช่ไหมล่ะ

00:27:50.500 --> 00:27:52.625 align:center
ได้ยินจนหูเปียกหูแฉะแล้วค่ะ

00:27:52.708 --> 00:27:54.875 align:center
ผมเปลี่ยนวิธีการของผมไม่ได้ครับ

00:27:55.583 --> 00:27:57.833 align:center
โลภมาก สุดท้ายก็ลาภหาย

00:27:57.916 --> 00:28:01.916 align:center
ถึงยังไงผมก็คิดว่าเราควรเลือกลูกความอยู่ดี

00:28:03.500 --> 00:28:07.166 align:center
เดี๋ยวนี้ทนายคาราสึมะพูดตรงๆ ดีนะคะ

00:28:08.083 --> 00:28:10.750 align:center
แต่พูดยังไงเขาก็ไม่ฟังเราหรอก

00:28:11.250 --> 00:28:13.583 align:center
เราขอให้แม่คุณดุเขาแทนดีไหม

00:28:13.666 --> 00:28:15.083 align:center
ไม่เอาครับ

00:28:20.458 --> 00:28:23.041 align:center
(คุณเคียวโกคุ)

00:28:28.041 --> 00:28:30.625 align:center
(โรงแรมโดลเช)

00:28:38.541 --> 00:28:41.416 align:center
ขอโทษนะที่เรียกให้มาที่แบบนี้

00:28:43.333 --> 00:28:45.375 align:center
นอนโรงแรมม่านรูดเหรอครับ

00:28:45.458 --> 00:28:47.500 align:center
หน้าต่างไม่มี แต่มีกลิ่นเชื้อรา

00:28:48.000 --> 00:28:50.458 align:center
พลังงานก็ไม่ดี อยู่แล้วหดหู่

00:28:51.208 --> 00:28:56.583 align:center
แต่ก็นะ โคยามะโดนจับข้อหาฉ้อโกงไปแล้ว

00:28:56.666 --> 00:28:58.125 align:center
ก็ช่วยไม่ได้

00:28:59.500 --> 00:29:01.375 align:center
อดทนไปอีกสักพักนะครับ

00:29:03.541 --> 00:29:05.250 align:center
ว่าก็ว่าเถอะ

00:29:06.291 --> 00:29:09.208 align:center
แค่ใช้ชื่อประธานโคยามะเปิดห้องโรงแรมให้ผม

00:29:09.291 --> 00:29:11.458 align:center
ถึงขั้นต้องโดนตั้งข้อหาฉ้อโกงเลยเหรอ

00:29:12.916 --> 00:29:17.375 align:center
เอาเถอะ คุณช่วยให้เขาหลุดได้ใน 20 วัน
ก็ถือว่าช่วยได้เยอะ

00:29:24.916 --> 00:29:28.541 align:center
แล้ววันนี้เรียกผมมาทำไมครับ

00:29:30.125 --> 00:29:33.291 align:center
พวกหนุ่มๆ พากันไปเก็บค่าคุ้มครอง

00:29:35.625 --> 00:29:40.083 align:center
แต่ตำรวจดันป้ายสีให้นายใหญ่เราที่ติดคุกอยู่
ว่าเป็นผู้ร่วมก่อเหตุ

00:29:40.166 --> 00:29:41.875 align:center
นี่คนติดคุกอยู่นะ

00:29:44.166 --> 00:29:47.875 align:center
ถ้าถามผม คดีนี้ไม่มีเหตุผลเลย

00:29:50.375 --> 00:29:52.791 align:center
หมายถึงนายใหญ่ฟุชิมิแห่งฟุชิมิกุมิเหรอครับ

00:29:52.875 --> 00:29:57.458 align:center
ตำรวจคงคิดอยากทลายแก๊งเราจริงๆ

00:30:03.000 --> 00:30:04.000 align:center
ประเด็นคืองี้

00:30:05.250 --> 00:30:11.333 align:center
ผมเล่าเรื่องคุณให้นายใหญ่ฟังแล้วเขาก็สนใจ

00:30:13.958 --> 00:30:18.083 align:center
ช่วยไปรับฟังเรื่องราวจากปากเขาหน่อยได้ไหม

00:30:24.625 --> 00:30:26.500 align:center
ทนายคุโจ เดี๋ยวเราไปส่งครับ

00:30:27.000 --> 00:30:27.833 align:center
ไม่เป็นไรครับ

00:30:27.916 --> 00:30:29.833 align:center
นายรองสั่งไว้ครับ

00:30:29.916 --> 00:30:31.708 align:center
ผมเอารถมา ไม่เป็นไรครับ

00:30:56.000 --> 00:30:58.541 align:center
ทนายคาราสึมะ เหมือนมีอะไรอยากพูดนะครับ

00:30:59.833 --> 00:31:01.333 align:center
พูดมาตรงๆ เถอะครับ

00:31:04.875 --> 00:31:07.458 align:center
ในที่สุดก็ไปถึงตัวหัวหน้าแก๊งจนได้สินะครับ

00:31:09.208 --> 00:31:10.666 align:center
แล้วจะเอายังไงครับ

00:31:21.125 --> 00:31:23.541 align:center
ครับ คุโจครับ

00:31:24.166 --> 00:31:25.666 align:center
ทนายคุโจ

00:31:26.166 --> 00:31:30.291 align:center
ยามาซากิจากฟูเซย์ไคในเครือฟุชิมิกุมิครับ

00:31:30.875 --> 00:31:35.166 align:center
ได้ยินว่าคุณทำคดีให้คุณเคียวโกคุ ผมเลยโทรมา

00:31:36.500 --> 00:31:37.583 align:center
ให้ช่วยอะไรครับ

00:31:38.083 --> 00:31:40.791 align:center
ลูกน้องในกลุ่มผมคนนึงถูกจับข้อหาชิงทรัพย์

00:31:40.875 --> 00:31:42.625 align:center
พอจะช่วยได้ไหมครับ

00:31:45.041 --> 00:31:47.583 align:center
คุยทางโทรศัพท์ไม่สะดวกครับ
ยังไงเชิญที่สำนักงานนะครับ

00:31:48.208 --> 00:31:50.083 align:center
ขอบคุณมากครับ

00:32:15.500 --> 00:32:16.791 align:center
ทนายคาราสึมะ

00:32:18.833 --> 00:32:22.625 align:center
วันนี้ก่อนกลับ
เราไปกินทาโกะยากิอันดับหนึ่งกันเถอะครับ

00:32:26.583 --> 00:32:27.916 align:center
ทนายคุโจ

00:32:28.416 --> 00:32:30.500 align:center
คิดยังไงกับสถานการณ์ตอนนี้ครับ

00:32:34.083 --> 00:32:36.791 align:center
เราควรรับคดีที่จะสร้างบรรทัดฐานให้เรา

00:32:37.291 --> 00:32:39.166 align:center
แต่พักหลังมานี้ คุณน่ะ

00:32:39.250 --> 00:32:41.625 align:center
ทำตัวเหมือนลิ่วล้อของพวกนอกกฎหมาย

00:32:43.625 --> 00:32:44.833 align:center
ลิ่วล้อเหรอ

00:32:47.125 --> 00:32:49.291 align:center
ผมที่เป็นนักกฎหมาย พอได้ข้องเกี่ยวกับคนพวกนั้น

00:32:49.375 --> 00:32:52.041 align:center
ก็พอจะมองพฤติกรรมของพวกเขาออก

00:32:53.375 --> 00:32:54.416 align:center
มองออกเหรอ

00:32:56.541 --> 00:32:58.291 align:center
คนพวกนั้นเป็นคนประเภทที่

00:32:58.791 --> 00:33:01.500 align:center
สามารถกลับคำให้การได้ง่ายๆ ให้ตัวเองรอด

00:33:03.333 --> 00:33:04.875 align:center
สักวันพวกนั้นจะแทงข้างหลังคุณ

00:33:12.041 --> 00:33:14.041 align:center
ได้ข่าวว่าอินุไคออกจากคุกแล้ว

00:33:14.125 --> 00:33:19.375 align:center
ครับ การ์ดที่ผับในรปปงหงิเห็นหมอนั่น

00:33:19.458 --> 00:33:21.541 align:center
แล้วทำไมมันไม่ติดต่อฉันล่ะ

00:33:23.666 --> 00:33:26.791 align:center
ผมได้ยินข่าวลือไม่ค่อยดีของอินุไคมา

00:33:38.875 --> 00:33:40.208 align:center
ไม่เจอกันนานนะครับ

00:33:40.791 --> 00:33:41.750 align:center
เออ

00:33:41.833 --> 00:33:46.625 align:center
ตอนที่อยู่คุกเยาวชน
รุ่นน้องของคุณอายาเบะดูแลผมดีมากครับ

00:33:47.750 --> 00:33:53.458 align:center
คุกเยาวชนน่ะ ถ้าไม่มีคนหนุนหลังก็อยู่ยาก

00:33:55.041 --> 00:33:59.583 align:center
พอไม่มีร่มเงาของมิบุ
คงเหมือนตกนรกทั้งเป็นล่ะสิ

00:34:00.625 --> 00:34:02.041 align:center
นรกจริงๆ ครับ

00:34:02.541 --> 00:34:03.916 align:center
นาย…

00:34:07.583 --> 00:34:09.250 align:center
คงแค้นมิบุสินะ

00:34:11.583 --> 00:34:12.500 align:center
ครับ

00:34:13.083 --> 00:34:16.083 align:center
แค้นเพราะมันยอมแลกเวลาสิบปีของผม
กับเงินแค่สามล้าน

00:34:20.208 --> 00:34:23.166 align:center
แต่คุณสึงาวาระก็น่าจะแค้นหมอนั่นไม่ใช่เหรอครับ

00:34:23.708 --> 00:34:24.750 align:center
ผมได้ข่าวแล้ว

00:34:26.958 --> 00:34:29.708 align:center
ธุรกิจบ้านพักคนชรากำลังไปได้สวย

00:34:30.875 --> 00:34:32.750 align:center
แต่ต้องมาพังเพราะหมอนั่น

00:34:37.458 --> 00:34:39.666 align:center
เรารีดเงินมิบุมาสัก 300 ล้านไม่ดีเหรอครับ

00:34:45.541 --> 00:34:47.541 align:center
ถ้ามันไม่ยอม ก็ฆ่าทิ้ง

00:34:55.125 --> 00:34:56.750 align:center
ก็ดีนะ

00:35:03.375 --> 00:35:04.750 align:center
ทนายคุโจครับ

00:35:05.958 --> 00:35:11.000 align:center
อย่างน้อยก็ปฏิเสธคดี
ของนายใหญ่ฟุชิมิแห่งฟุชิมิกุมิเถอะครับ

00:35:22.208 --> 00:35:24.041 align:center
ถ้าคุณไม่ปฏิเสธคดีนั้น…

00:35:26.750 --> 00:35:29.416 align:center
ผมคงติดตามคุณต่อไปไม่ได้

