WEBVTT

00:00:33.583 --> 00:00:35.583 align:center
네, 오래 기다리셨습니다

00:00:36.708 --> 00:00:38.208 align:center
감사합니다

00:00:43.500 --> 00:00:48.250 align:center
구치소에 다녀와서 마시는
보리소주는 몸에 쫙 흡수되네요

00:00:48.333 --> 00:00:51.666 align:center
쿠조 선생님
제 얘기 그냥 흘려들었죠?

00:00:52.708 --> 00:00:54.708 align:center
야쿠자 사건이요?

00:00:54.791 --> 00:00:56.166 align:center
쿄고쿠 씨 말대로

00:00:56.250 --> 00:00:59.083 align:center
후시미파 두목을 만나고 왔잖아요?

00:01:00.500 --> 00:01:04.041 align:center
내가 거절하면
공정한 변호를 받을 수 없으니까요

00:01:04.125 --> 00:01:06.250 align:center
공정한 변호가 뭔데요?

00:01:08.625 --> 00:01:11.083 align:center
얘기해 봤자 서로 얼굴만 붉히죠

00:01:12.333 --> 00:01:15.750 align:center
전 그저 선생님이 걱정돼서
하는 말이에요

00:01:17.833 --> 00:01:20.666 align:center
계속 이러면
배지만 날아가는 게 아니에요

00:01:22.208 --> 00:01:23.875 align:center
철창신세 진다고요

00:01:24.541 --> 00:01:27.125 align:center
자기만 지킬 수 있다면
뭐든 할 놈들이에요

00:01:29.083 --> 00:01:31.541 align:center
내 목숨을 걱정해 주는군요

00:01:31.625 --> 00:01:32.916 align:center
중요한 걸 잃게 돼요

00:01:36.291 --> 00:01:37.708 align:center
이제라도 발 빼세요

00:01:37.791 --> 00:01:39.916 align:center
귀에 못이 박히게 말할 겁니다

00:01:41.208 --> 00:01:43.458 align:center
선생님이 걱정된다고요

00:01:47.000 --> 00:01:49.875 align:center
오늘 호리카와 씨가
사형을 선고받았어요

00:01:50.541 --> 00:01:54.375 align:center
호리카와 씨면 선생님이 맡았다
교체당했던 사건의…

00:01:54.875 --> 00:01:55.708 align:center
네

00:01:57.333 --> 00:01:59.791 align:center
끝까지 지켜보고 싶었는데

00:02:02.375 --> 00:02:04.625 align:center
나랑 상관없다고 생각했지만

00:02:05.541 --> 00:02:08.125 align:center
마음이 깔끔하게 정리되지 않네요

00:02:22.791 --> 00:02:24.625 align:center
여기 두 잔 더 주세요

00:02:24.708 --> 00:02:25.625 align:center
네

00:02:27.291 --> 00:02:28.791 align:center
감사합니다

00:02:30.041 --> 00:02:30.875 align:center
"범죄자의 사회 복귀"

00:02:30.958 --> 00:02:33.500 align:center
이치다 씨의 이 연재 시리즈
잘 보고 있어요

00:02:33.583 --> 00:02:34.583 align:center
기분 좋네요

00:02:36.250 --> 00:02:39.291 align:center
그리고 저번에 부탁한 건…

00:02:39.375 --> 00:02:42.958 align:center
사회 복귀를 준비하는 사람들을
취재하고 싶다고 했죠?

00:02:43.041 --> 00:02:43.875 align:center
네

00:02:44.500 --> 00:02:45.625 align:center
알겠어요

00:02:45.708 --> 00:02:48.125 align:center
기꺼이 도와드리죠

00:02:48.208 --> 00:02:49.625 align:center
감사합니다

00:02:49.708 --> 00:02:50.708 align:center
천만에요

00:02:51.416 --> 00:02:54.416 align:center
이런 거 물어봐도 될지 모르겠는데

00:02:54.500 --> 00:02:56.916 align:center
왜 이 시리즈를 쓰게 됐죠?

00:02:59.083 --> 00:03:02.375 align:center
예전에는 주간지 기자였어요

00:03:02.458 --> 00:03:04.500 align:center
출판사에 취직했는데

00:03:04.583 --> 00:03:07.458 align:center
신입 사원으로
주간지에 배정됐어요

00:03:08.250 --> 00:03:12.041 align:center
그러다 한번은
무차별 살인 사건이 발생했죠

00:03:12.125 --> 00:03:14.041 align:center
무차별 살인이요?

00:03:14.125 --> 00:03:17.875 align:center
20년 전 고속열차 안에서

00:03:17.958 --> 00:03:24.125 align:center
한 중년 샐러리맨이
다른 피해자를 지키다 죽었어요

00:03:24.625 --> 00:03:26.208 align:center
아, 그 사건이요

00:03:26.291 --> 00:03:29.833 align:center
처음에는 도쿄대 법대 출신의
엘리트 상사 맨이

00:03:29.916 --> 00:03:32.916 align:center
생명을 구했다는
영웅담 기사가 나왔죠

00:03:33.000 --> 00:03:34.125 align:center
"카라스마 카츠노부"

00:03:34.208 --> 00:03:37.666 align:center
하지만 그 기사가 나가자마자
편집장님이 그랬어요

00:03:38.666 --> 00:03:41.041 align:center
'영웅의 여자관계를 파헤쳐서'

00:03:41.583 --> 00:03:44.208 align:center
'기삿거리를 찾아봐'

00:03:44.291 --> 00:03:46.250 align:center
"아내와 아이가 있는 유부남
원조 교제"

00:03:46.333 --> 00:03:47.541 align:center
그다음 주에

00:03:47.625 --> 00:03:49.000 align:center
"도쿄대 출신의
숨겨진 민낯과 평판"

00:03:49.083 --> 00:03:51.375 align:center
그의 원조 교제
폭로 기사가 나갔어요

00:03:51.458 --> 00:03:52.583 align:center
"가족도 몰랐던 원조 교제"

00:03:52.666 --> 00:03:54.458 align:center
주간지는 날개 돋친 듯이 팔렸죠

00:03:54.541 --> 00:03:57.166 align:center
그 후 세상의 시선은
180도 변했어요

00:03:57.250 --> 00:03:59.541 align:center
한 생명을 구한 영웅은

00:03:59.625 --> 00:04:03.000 align:center
비방의 표적이 됐고
계속 몰매를 맞았죠

00:04:06.625 --> 00:04:10.958 align:center
그 후 주간지를 관두고
회사도 나왔어요

00:04:12.458 --> 00:04:16.041 align:center
아직도 괜히 썼다고
후회하고 있어요

00:04:16.916 --> 00:04:20.041 align:center
괜히 불쾌한 기억을 떠올려서
미안해요

00:04:20.833 --> 00:04:23.583 align:center
그건 한 번도 잊은 적 없어요

00:04:26.333 --> 00:04:30.083 align:center
첫 번째 기사가 나가고
장례식장에 아는 사람이 있어서

00:04:30.166 --> 00:04:33.666 align:center
직원으로 위장해
피해자 가족을 취재했어요

00:04:35.791 --> 00:04:40.916 align:center
엄마와 아들뿐인
조용한 가족장이었어요

00:04:43.208 --> 00:04:46.750 align:center
아들은 주저앉아 울던 엄마를
부축하고 있었죠

00:04:47.958 --> 00:04:50.833 align:center
도저히 말을 못 걸겠더라고요

00:04:52.125 --> 00:04:58.541 align:center
아들은 혼자 남았는데도
밤새도록 향불을 지켰죠

00:04:59.541 --> 00:05:01.833 align:center
울면서 소리 지르고 싶었을 텐데

00:05:02.333 --> 00:05:07.833 align:center
내 눈에는 그런 충동을
꾹꾹 참는 것처럼 보였어요

00:05:13.041 --> 00:05:17.291 align:center
결국 마지막에는
여기 와서 술을 마셨네요

00:05:18.416 --> 00:05:20.708 align:center
블랙 선더도 안 외롭고 좋잖아요

00:05:22.625 --> 00:05:24.250 align:center
오늘이 마지막이야

00:05:25.291 --> 00:05:27.833 align:center
이제 선생님이랑
같이 일 못 하니까요

00:05:29.250 --> 00:05:30.625 align:center
압니다

00:05:31.333 --> 00:05:33.500 align:center
안다는 건 말뿐이지?

00:05:33.583 --> 00:05:34.750 align:center
"리노"

00:05:39.750 --> 00:05:41.375 align:center
얼른 받으세요

00:05:41.458 --> 00:05:43.041 align:center
따님이 기다리잖아요

00:05:46.083 --> 00:05:48.541 align:center
딸 전화는 표정만 봐도 티 나요

00:05:55.250 --> 00:05:56.375 align:center
여보세요?

00:06:04.250 --> 00:06:05.083 align:center
괜찮아

00:06:06.666 --> 00:06:08.708 align:center
8월 15일

00:06:14.291 --> 00:06:15.333 align:center
약속할게

00:06:19.000 --> 00:06:20.000 align:center
빠이빠이

00:06:25.208 --> 00:06:26.916 align:center
만나기로 했어요?

00:06:27.416 --> 00:06:28.250 align:center
네

00:06:29.875 --> 00:06:32.041 align:center
강제로 약속을 잡네요

00:06:33.083 --> 00:06:37.500 align:center
생일은 다음 달인데
변호사는 바쁘니 미리 예약했대요

00:06:41.583 --> 00:06:44.708 align:center
제발 딸이랑 한 약속은 지키세요

00:06:45.333 --> 00:06:46.291 align:center
알겠어요

00:06:51.125 --> 00:06:55.208 align:center
선생님한테 가족은 어떤 존재예요?

00:06:58.625 --> 00:07:00.916 align:center
도망칠 수 없는 존재라고나 할까요

00:07:01.000 --> 00:07:02.458 align:center
'도망칠 수 없다'?

00:07:05.625 --> 00:07:07.583 align:center
아무리 거리를 두고

00:07:08.583 --> 00:07:10.333 align:center
성을 바꿔도

00:07:11.541 --> 00:07:14.333 align:center
거머리처럼 달라붙어서
안 떨어져요

00:07:14.833 --> 00:07:18.416 align:center
억지로 떼어 내려고 하다가는
내 살이 찢어지죠

00:07:18.500 --> 00:07:20.541 align:center
본가 가족들 얘기죠?

00:07:23.458 --> 00:07:25.541 align:center
왜 그렇게 질색하세요?

00:07:28.125 --> 00:07:30.916 align:center
이유를 따져 보면
내 이름 때문이겠죠

00:07:31.000 --> 00:07:31.833 align:center
이름이요?

00:07:32.708 --> 00:07:37.166 align:center
'타이자'는 '인간'이란 한자의
순서를 바꿔 쓴 거예요

00:07:39.083 --> 00:07:40.916 align:center
아버지가 지어 준 이름이죠

00:07:42.833 --> 00:07:47.625 align:center
어릴 때 '인간 반대'라고
엄청 놀림받았어요

00:07:49.750 --> 00:07:52.541 align:center
무슨 이런 악명을
지어 줬나 싶었죠

00:07:53.583 --> 00:07:55.583 align:center
아직도 아버지가 원망스러워요

00:07:56.458 --> 00:08:00.875 align:center
저도 어렸을 때
성에 '까마귀'가 들어가서

00:08:00.958 --> 00:08:03.250 align:center
재수 없다고
싫어하는 사람들 있었어요

00:08:05.291 --> 00:08:07.041 align:center
뭐가 더 심각하죠?

00:08:08.291 --> 00:08:12.041 align:center
인간 반대냐, 까마귀냐

00:08:14.250 --> 00:08:17.083 align:center
글쎄요, 어느 쪽일까요

00:08:24.750 --> 00:08:27.375 align:center
하지만 따님은
쿠라마랑 상관없잖아요

00:08:28.541 --> 00:08:30.625 align:center
그러니까 약속 꼭 지키세요

00:08:33.500 --> 00:08:34.750 align:center
그러네요

00:09:22.458 --> 00:09:29.458 align:center
"부재"

00:10:00.625 --> 00:10:04.250 align:center
"쿠조의 대죄"

00:10:04.333 --> 00:10:08.291 align:center
"제10화
폭력의 연쇄"

00:10:18.583 --> 00:10:19.625 align:center
허리 끊어지겠네

00:10:20.208 --> 00:10:21.958 align:center
완전 쓰레기장이구먼

00:10:25.708 --> 00:10:26.625 align:center
안녕하세요

00:10:27.125 --> 00:10:28.916 align:center
여기 끝내주네요

00:10:30.000 --> 00:10:32.041 align:center
실례합니다, 여기 열쇠요

00:10:35.958 --> 00:10:38.416 align:center
걱정 마세요, 국도로만 왔으니까요

00:10:39.791 --> 00:10:40.708 align:center
감사합니다

00:10:41.208 --> 00:10:42.083 align:center
가자

00:10:47.916 --> 00:10:49.958 align:center
우린 어떻게 돌아가?

00:10:51.541 --> 00:10:53.583 align:center
오야마역에서 고속열차 타야지

00:10:54.375 --> 00:10:56.083 align:center
역까지는 어떻게 가?

00:10:56.958 --> 00:10:58.666 align:center
걸어가면 39분이래

00:10:59.166 --> 00:11:00.958 align:center
장난 까나

00:11:02.541 --> 00:11:04.708 align:center
그리고 훔친 차 배달이

00:11:04.791 --> 00:11:07.791 align:center
제일 위험한데
겨우 3만 엔 받았잖아

00:11:07.875 --> 00:11:08.958 align:center
개같네

00:11:09.583 --> 00:11:11.666 align:center
우리 같은 똘마니가 뭘 더 바라

00:11:12.875 --> 00:11:14.250 align:center
똘마니?

00:11:16.166 --> 00:11:19.041 align:center
스가와라 새끼 우리를 뭐로 보고!

00:11:20.125 --> 00:11:21.000 align:center
뭐야?

00:11:21.708 --> 00:11:23.333 align:center
스가와라 씨 디스?

00:11:25.125 --> 00:11:26.000 align:center
야

00:11:26.750 --> 00:11:28.250 align:center
저 가게 털자

00:11:28.333 --> 00:11:29.166 align:center
뭐?

00:11:29.708 --> 00:11:31.750 align:center
금고랑 카메라 위치 봐 뒀어

00:11:31.833 --> 00:11:33.291 align:center
위험하게 뭔 소리야

00:11:33.375 --> 00:11:35.333 align:center
뒤에 누가 있는지도 모르는데

00:11:35.416 --> 00:11:36.333 align:center
야

00:11:37.958 --> 00:11:39.833 align:center
안 들키면 장땡이지

00:11:53.750 --> 00:11:55.833 align:center
야호!

00:11:56.416 --> 00:11:58.750 align:center
뭐 하는 놈들이야? 하지 마

00:11:59.583 --> 00:12:00.791 align:center
알겠어

00:12:00.875 --> 00:12:03.000 align:center
안 돼, 하지 마!

00:12:03.500 --> 00:12:05.208 align:center
이봐, 잘 생각해

00:12:05.291 --> 00:12:07.166 align:center
금고 열어!

00:12:07.250 --> 00:12:10.041 align:center
금고!

00:12:13.041 --> 00:12:14.708 align:center
껌이지, 껌

00:12:14.791 --> 00:12:16.833 align:center
아까 그 인간 개당황하더라

00:12:16.916 --> 00:12:19.583 align:center
가진 연장 다 가지고 오라고
전화 왔을 때

00:12:19.666 --> 00:12:21.125 align:center
깜놀했잖아요

00:12:21.208 --> 00:12:22.041 align:center
오키

00:12:22.708 --> 00:12:26.708 align:center
내일 쓰레기차 오니까
그거 싹 옆 동네에 갖다 버려

00:12:27.583 --> 00:12:28.708 align:center
네

00:12:29.708 --> 00:12:34.166 align:center
그럼 여자 나오는 술집 가서
이 돈으로 신나게 놀까?

00:12:36.041 --> 00:12:37.875 align:center
게임부터 하자

00:12:38.583 --> 00:12:39.500 align:center
게임?

00:12:43.291 --> 00:12:45.125 align:center
신뢰 게임

00:12:54.708 --> 00:12:56.375 align:center
서로에게 하는 거야

00:12:57.500 --> 00:12:59.416 align:center
이건 믿음이 필수잖아

00:13:01.666 --> 00:13:03.166 align:center
네가 먼저 해

00:13:04.875 --> 00:13:06.458 align:center
난 손이 둔해서

00:13:08.750 --> 00:13:09.583 align:center
간다

00:13:37.958 --> 00:13:39.500 align:center
아프냐, 코마츠?

00:13:40.333 --> 00:13:42.166 align:center
이제부터 신뢰 게임이야

00:13:43.291 --> 00:13:46.166 align:center
그 아라시야마 형사
딸내미 죽인 것도

00:13:46.250 --> 00:13:48.708 align:center
네가 찌르지만 않았으면
아무도 몰랐어!

00:13:51.000 --> 00:13:53.166 align:center
병원에 가서 뭐라고 할래?

00:13:58.750 --> 00:14:00.750 align:center
뭐라고 할 건데?

00:14:01.541 --> 00:14:02.375 align:center
야

00:14:02.958 --> 00:14:06.250 align:center
혼자 장난치다가
실수로 잘랐다고 할게

00:14:09.500 --> 00:14:10.791 align:center
좋아

00:14:12.458 --> 00:14:14.625 align:center
"카라스마"

00:14:16.333 --> 00:14:18.250 align:center
갑자기 무슨 바람이 불었어?

00:14:19.625 --> 00:14:23.000 align:center
어릴 때처럼
꽃이 가득하면 좋겠다 싶어서

00:14:25.125 --> 00:14:26.250 align:center
그래?

00:14:30.750 --> 00:14:32.083 align:center
무슨 일 있었어?

00:14:32.875 --> 00:14:33.833 align:center
응?

00:14:35.125 --> 00:14:36.458 align:center
울적해 보여서

00:14:39.500 --> 00:14:42.208 align:center
쿠조 선생님 사무실
그만두기로 했어

00:14:43.375 --> 00:14:44.333 align:center
왜?

00:14:44.833 --> 00:14:47.666 align:center
이제 많이 배웠으니까
다른 데서 일하려고

00:14:48.250 --> 00:14:51.125 align:center
벌써 어디로 갈지 정했어?

00:14:51.208 --> 00:14:52.125 align:center
응

00:14:55.500 --> 00:14:58.583 align:center
이번 선생님은 좋은 사람이야?

00:15:00.000 --> 00:15:05.500 align:center
좋은 사람이랑 나쁜 사람을
뭐로 나누는데?

00:15:08.625 --> 00:15:10.666 align:center
사람들을 도울 수 있느냐 없느냐지

00:15:15.208 --> 00:15:18.291 align:center
네 아빠는 죽고 나서
나쁜 사람 됐잖아

00:15:20.458 --> 00:15:22.291 align:center
범인 손에 죽고

00:15:23.666 --> 00:15:25.791 align:center
세상이 또 한 번 죽였지

00:15:27.833 --> 00:15:29.208 align:center
그때

00:15:31.041 --> 00:15:34.125 align:center
아무도 우릴 도와주지 않았어

00:15:37.291 --> 00:15:38.916 align:center
그러니까 너는

00:15:42.500 --> 00:15:43.791 align:center
괴로워하는

00:15:45.291 --> 00:15:47.875 align:center
약자를 돕는 변호사가 됐으면 해

00:15:51.125 --> 00:15:52.083 align:center
알아

00:15:59.625 --> 00:16:02.000 align:center
엄마는 이제 괜찮으니까

00:16:06.500 --> 00:16:07.625 align:center
근데

00:16:09.583 --> 00:16:11.375 align:center
하나 부탁해도 돼?

00:16:11.875 --> 00:16:12.833 align:center
뭔데?

00:16:14.833 --> 00:16:16.291 align:center
쿠조 선생님 만나고 싶어

00:16:21.000 --> 00:16:21.958 align:center
"나가라기 법률 사무소"

00:16:22.041 --> 00:16:24.958 align:center
나가라기 선생님
오늘부터 잘 부탁드립니다

00:16:25.041 --> 00:16:26.500 align:center
잘 부탁하네

00:16:28.750 --> 00:16:30.625 align:center
- 잘 부탁드려요
- 저도요

00:16:30.708 --> 00:16:34.666 align:center
우리는 대환영이지만
좀 걱정되는군

00:16:34.750 --> 00:16:35.791 align:center
뭐가요?

00:16:36.583 --> 00:16:38.875 align:center
또 혼자가 돼 버렸잖아

00:16:39.708 --> 00:16:41.125 align:center
쿠조 선생

00:17:09.375 --> 00:17:11.083 align:center
오랜만이네, 이누카이

00:17:12.166 --> 00:17:13.291 align:center
왜 왔어?

00:17:13.791 --> 00:17:17.666 align:center
누구 때문에 10년 동안
갇혀 있었는데 무슨 인사가 그래?

00:17:19.500 --> 00:17:20.916 align:center
옛날얘기 하려고?

00:17:26.291 --> 00:17:29.166 align:center
- 면회도 안 왔잖아
- 안 보고 싶다며?

00:17:29.666 --> 00:17:32.958 align:center
인간이라면 계속 찾아와서
성의를 보여야지!

00:17:35.916 --> 00:17:36.958 align:center
이제 다 필요 없고

00:17:37.958 --> 00:17:41.166 align:center
아라시야마 딸 죽인 값으로
3백만은 너무 적어

00:17:41.666 --> 00:17:42.708 align:center
3억 준비해

00:17:44.500 --> 00:17:45.333 align:center
3억 엔?

00:17:45.416 --> 00:17:46.541 align:center
그래

00:17:47.125 --> 00:17:49.000 align:center
나도 다 조사해 봤거든

00:17:49.833 --> 00:17:51.916 align:center
에로 비디오 회사 사장 코야마

00:17:52.000 --> 00:17:56.041 align:center
그놈 애인이었던
아라시야마 딸의 입을 막으려고

00:17:56.125 --> 00:17:59.375 align:center
후시미파 쿄고쿠가
살인을 사주했잖아

00:17:59.958 --> 00:18:02.791 align:center
그래서 당시 미성년자였던
우리를 이용했으니

00:18:02.875 --> 00:18:04.041 align:center
3억도 싸지!

00:18:04.125 --> 00:18:05.416 align:center
난 모르는 일이야

00:18:07.625 --> 00:18:09.500 align:center
다 지난 일이고

00:18:11.041 --> 00:18:12.916 align:center
지난 거 좋아하네

00:18:29.000 --> 00:18:29.833 align:center
이거

00:18:30.333 --> 00:18:32.375 align:center
누구 건지 알지?

00:18:33.458 --> 00:18:36.583 align:center
네 오른팔 쿠가는
우리가 데리고 있어

00:18:37.791 --> 00:18:39.791 align:center
스가와라 씨가 할 얘기 있대서

00:18:41.833 --> 00:18:45.625 align:center
쿠가를 그 양반 요양원에
몰래 취업시켰다며

00:18:46.125 --> 00:18:50.541 align:center
언론에 내부 기밀을 유출해
망하게 했으니 그냥 못 넘어가지

00:18:58.166 --> 00:18:59.791 align:center
3억 엔 준비해

00:19:00.291 --> 00:19:01.625 align:center
일주일 줄게

00:19:03.583 --> 00:19:05.125 align:center
이제 너도 끝이야

00:19:05.833 --> 00:19:07.083 align:center
미부

00:19:40.416 --> 00:19:44.666 align:center
코야마 애인을 죽인 애새끼가
돈 달라고 지랄한다며?

00:19:48.000 --> 00:19:50.375 align:center
내가 원래 정보통이거든

00:19:51.416 --> 00:19:56.125 align:center
애새끼랑 스가와라가 너한테
3억 엔 삥 뜯으려고 하잖아

00:19:56.625 --> 00:19:57.708 align:center
근데

00:19:58.708 --> 00:20:00.500 align:center
돈 주기 시작하면 끝이야

00:20:01.625 --> 00:20:05.625 align:center
계속 이런저런 구실로
껍데기까지 홀랑 벗겨 먹으려 들지

00:20:07.458 --> 00:20:08.625 align:center
미부

00:20:09.250 --> 00:20:12.125 align:center
이건 내가 대신 처리해 줄게

00:20:16.083 --> 00:20:17.125 align:center
아닙니다

00:20:18.708 --> 00:20:21.125 align:center
제가 싼 똥은 제가 치워야죠

00:20:27.125 --> 00:20:28.166 align:center
그럴래?

00:20:28.250 --> 00:20:29.250 align:center
그럼 조심해

00:20:29.833 --> 00:20:31.041 align:center
감사합니다

00:20:31.541 --> 00:20:32.625 align:center
가 볼게요

00:20:38.458 --> 00:20:40.666 align:center
당신이 제일 위험해

00:20:58.291 --> 00:20:59.916 align:center
미부가 왔어요

00:21:07.916 --> 00:21:08.750 align:center
미부

00:21:09.833 --> 00:21:10.833 align:center
3억 엔 가져왔어?

00:21:11.583 --> 00:21:13.750 align:center
쿠가, 살아 있냐?

00:21:13.833 --> 00:21:16.208 align:center
아뇨, 죽었어요

00:21:17.291 --> 00:21:18.125 align:center
좋아

00:21:18.958 --> 00:21:19.916 align:center
돌아가자

00:21:20.500 --> 00:21:21.333 align:center
네

00:21:21.416 --> 00:21:23.875 align:center
무슨 개수작이야, 미부!

00:21:24.375 --> 00:21:27.708 align:center
이 새끼 빈손이네
돈은 어디 있어?

00:21:27.791 --> 00:21:29.458 align:center
더럽게 짱알거리네

00:21:31.375 --> 00:21:32.291 align:center
누가 준대?

00:21:33.750 --> 00:21:36.041 align:center
이게 장난인 줄 아냐, 미부?

00:21:40.791 --> 00:21:44.583 align:center
쿠가를 보내서
내 요양원 문 닫게 했잖아

00:21:45.375 --> 00:21:47.708 align:center
3억 엔으로는 어림없어

00:21:47.791 --> 00:21:49.500 align:center
가진 거 다 내놔

00:21:51.000 --> 00:21:55.083 align:center
끝까지 안 내놓으면
둘 다 산에 파묻어 줄 테니까

00:21:55.166 --> 00:21:58.125 align:center
너한테 줄 돈 없어!

00:22:00.875 --> 00:22:02.333 align:center
내 시곗값 물어내라

00:22:03.625 --> 00:22:05.916 align:center
쿄고쿠 씨한테 뒤처리 부탁하려고?

00:22:06.458 --> 00:22:08.666 align:center
너 혼자 뭘 할 수 있는데?

00:22:09.166 --> 00:22:10.083 align:center
바보냐?

00:22:11.750 --> 00:22:13.750 align:center
난 항상 준비돼 있어

00:22:14.666 --> 00:22:16.208 align:center
스가와라 씨

00:22:16.958 --> 00:22:17.958 align:center
뭐?

00:22:20.458 --> 00:22:21.833 align:center
뭐야?

00:22:25.333 --> 00:22:26.541 align:center
닥쳐

00:22:39.458 --> 00:22:41.750 align:center
괜찮냐, 쿠가?

00:22:43.500 --> 00:22:44.833 align:center
괜찮지…

00:22:44.916 --> 00:22:46.041 align:center
않죠

00:22:46.125 --> 00:22:47.375 align:center
넌 마조니까 괜찮잖아

00:22:47.458 --> 00:22:48.916 align:center
마조 아니거든요

00:22:51.875 --> 00:22:52.708 align:center
야

00:22:55.000 --> 00:22:56.708 align:center
이거 놔, 젠장!

00:23:09.291 --> 00:23:11.625 align:center
죽일 거면 빨리 해치워

00:23:12.375 --> 00:23:13.375 align:center
미부

00:23:15.000 --> 00:23:16.958 align:center
무슨 그런 과격한 말씀을

00:23:19.791 --> 00:23:21.416 align:center
죽이기는 왜 죽여

00:23:25.291 --> 00:23:26.250 align:center
스가와라 씨

00:23:27.541 --> 00:23:29.583 align:center
난 당신 능력을 인정해

00:23:33.250 --> 00:23:36.000 align:center
머리가 잘 돌아가고
상술도 좋잖아

00:23:37.375 --> 00:23:38.458 align:center
근데

00:23:39.916 --> 00:23:43.708 align:center
우리 이대로는 별 볼 일 없는
동네 깡패밖에 안 돼

00:23:46.083 --> 00:23:48.708 align:center
더 힘을 가지려면

00:23:49.458 --> 00:23:51.541 align:center
스가와라 씨 도움이 필요하다고

00:23:54.500 --> 00:23:55.833 align:center
나랑 손잡자

00:23:57.916 --> 00:23:59.125 align:center
이 자식이

00:23:59.208 --> 00:24:01.041 align:center
장난하냐?

00:24:01.541 --> 00:24:05.791 align:center
남의 인생을 10년이나 뺏고
말하는 싸가지하고는!

00:24:05.875 --> 00:24:07.750 align:center
네가 선택했잖아, 이 살인자야!

00:24:10.291 --> 00:24:12.000 align:center
잘 생각해, 이누카이

00:24:13.583 --> 00:24:15.750 align:center
엉뚱한 데 화풀이하지 말고

00:24:19.875 --> 00:24:21.916 align:center
난 쿄고쿠의 개야

00:24:22.000 --> 00:24:24.791 align:center
나도 너처럼
시키는 대로 하는 개라고

00:24:26.583 --> 00:24:27.708 align:center
하지만

00:24:29.916 --> 00:24:32.791 align:center
언젠가는 목줄을 풀고
다 갚아 줘야지

00:24:38.041 --> 00:24:39.416 align:center
너희 다

00:24:41.541 --> 00:24:43.250 align:center
힘을 보태

00:24:54.958 --> 00:24:56.833 align:center
카라스마 선생

00:25:07.833 --> 00:25:09.250 align:center
접견 가시나?

00:25:09.333 --> 00:25:10.166 align:center
네

00:25:10.250 --> 00:25:14.500 align:center
큰 형님한테 음식 갖다주고
오는 길입니다, 장어였죠

00:25:14.583 --> 00:25:15.791 align:center
그래요?

00:25:16.291 --> 00:25:18.833 align:center
쿠조 선생 사무실에서
나왔다던데 왜?

00:25:18.916 --> 00:25:20.416 align:center
싸웠어요?

00:25:20.500 --> 00:25:22.000 align:center
정보통이시네요

00:25:22.083 --> 00:25:26.291 align:center
내 수호신이니 쿠조 선생과
관련된 일은 모르는 게 없죠

00:25:26.375 --> 00:25:28.083 align:center
수호신이요?

00:25:28.166 --> 00:25:30.791 align:center
마무리 투수? 청소부겠죠

00:25:32.000 --> 00:25:35.291 align:center
혼자만 내빼는 겁니까
카라스마 선생?

00:25:36.541 --> 00:25:38.000 align:center
맘대로 말해요

00:25:38.083 --> 00:25:42.250 align:center
선생은 아직 젊으니
한 수 가르쳐 주죠

00:25:43.208 --> 00:25:47.291 align:center
혼자 도망쳤다고 생각해도
일단 발을 들였으면

00:25:47.791 --> 00:25:51.916 align:center
생각지도 못한 순간에
발목 잡히는 법입니다

00:25:52.750 --> 00:25:53.958 align:center
'캐리'처럼요

00:25:54.666 --> 00:25:55.750 align:center
캐리요?

00:25:55.833 --> 00:25:58.000 align:center
드 팔마 감독의 최고 걸작이죠

00:25:58.750 --> 00:26:00.750 align:center
조심하는 게 좋을 겁니다

00:26:00.833 --> 00:26:01.750 align:center
언젠가

00:26:02.541 --> 00:26:08.000 align:center
기억도 안 나는 좀비 떼가
우글우글 기어 나올 테니

00:26:14.541 --> 00:26:17.166 align:center
죄라는 건
작아져서 사라지지 않아요

00:26:17.916 --> 00:26:20.375 align:center
나도 모르게 커져요

00:26:21.333 --> 00:26:23.000 align:center
도망쳐 봤자 손해죠

00:26:25.250 --> 00:26:26.708 align:center
제가 좀 바빠서요

00:26:26.791 --> 00:26:28.041 align:center
변호사 선생

00:26:32.041 --> 00:26:33.875 align:center
가족 잘 챙겨요

00:26:46.166 --> 00:26:47.583 align:center
이봐!

00:26:47.666 --> 00:26:49.541 align:center
왜 이래? 잠깐만!

00:26:49.625 --> 00:26:51.333 align:center
기물 파손죄야, 서로 가자

00:26:51.416 --> 00:26:53.166 align:center
닥쳐, 이 인간아!

00:26:53.250 --> 00:26:55.208 align:center
가만있어 봐!

00:26:57.250 --> 00:26:59.208 align:center
왜 이래? 마약 했어?

00:26:59.291 --> 00:27:00.791 align:center
아니거든, 놔!

00:27:00.875 --> 00:27:02.458 align:center
- 아야!
- 얌전히 있어!

00:27:02.541 --> 00:27:04.208 align:center
아파! 아야!

00:27:04.291 --> 00:27:05.541 align:center
아야

00:27:05.625 --> 00:27:06.791 align:center
아프다고!

00:27:06.875 --> 00:27:07.708 align:center
조용히 해

00:27:07.791 --> 00:27:09.958 align:center
경찰 불러, 새끼야!

00:27:17.416 --> 00:27:20.000 align:center
왜 그러나? 울적한 얼굴로

00:27:23.541 --> 00:27:25.750 align:center
제가 도망친 걸까요?

00:27:26.375 --> 00:27:27.333 align:center
응?

00:27:28.125 --> 00:27:29.875 align:center
그 사람이 그랬어요

00:27:30.375 --> 00:27:32.583 align:center
쿠조 선생님이랑 가까운 야쿠자요

00:27:34.458 --> 00:27:36.083 align:center
저도 알아요

00:27:37.041 --> 00:27:41.041 align:center
쿠조 선생님 의뢰인은
사기나 공갈을 저지른 경우가 많아

00:27:41.125 --> 00:27:45.291 align:center
범인을 도왔다는 혐의로
공범으로 몰릴 수 있어요

00:27:46.291 --> 00:27:48.875 align:center
형사 사건으로 기소돼
유죄 판결이라도 받으면

00:27:49.916 --> 00:27:51.708 align:center
바로 실직이죠

00:27:52.500 --> 00:27:55.000 align:center
기소를 피한다고 해도
징계 청구를 받으면

00:27:55.791 --> 00:27:58.000 align:center
최악의 경우 자격 박탈이고요

00:28:00.708 --> 00:28:03.333 align:center
걱정하는 마음은 이해하지만

00:28:03.416 --> 00:28:05.125 align:center
다른 사람도 아니고 쿠조잖아

00:28:05.625 --> 00:28:09.333 align:center
골치 아픈 일 생기지 않게
잘 처리하고 있을 거야

00:28:09.833 --> 00:28:14.041 align:center
하지만 독종 검사가 있다면
쇠고랑 차지 않을까요?

00:28:15.000 --> 00:28:16.458 align:center
독종 검사라

00:28:16.958 --> 00:28:18.208 align:center
그런 검사가 있어?

00:28:20.500 --> 00:28:21.583 align:center
모르죠

00:28:25.375 --> 00:28:26.625 align:center
좋은 기사야, 쿠라마

00:28:26.708 --> 00:28:27.541 align:center
"건설사 3사 입건"

00:28:27.625 --> 00:28:28.458 align:center
잘했어

00:28:29.166 --> 00:28:33.708 align:center
아닙니다, 부장님께서
훌륭한 가설을 세우신 덕이죠

00:28:33.791 --> 00:28:35.708 align:center
우연히 맞아떨어진 거지

00:28:35.791 --> 00:28:41.041 align:center
나쁜 놈들 생각은 뻔하거든
자기 이익만 생각하니까

00:28:41.125 --> 00:28:44.666 align:center
나쁜 사람들의 논리군요

00:28:45.583 --> 00:28:49.708 align:center
요즘 자기만 생각하는 검사가
늘어나는 추세인데

00:28:50.416 --> 00:28:51.291 align:center
그런 점에서

00:28:52.125 --> 00:28:53.666 align:center
자네 집념이 맘에 들어

00:28:54.375 --> 00:28:55.375 align:center
감사합니다

00:28:55.958 --> 00:28:58.666 align:center
오노가 관뒀으니
의지할 사람은 자네뿐이야

00:28:59.166 --> 00:29:00.166 align:center
기대하겠어

00:29:02.708 --> 00:29:06.416 align:center
오노 씨는 퇴직하고
뭘 하실 계획이죠?

00:29:06.916 --> 00:29:08.625 align:center
전관 변호사 한다나 봐

00:29:10.708 --> 00:29:12.208 align:center
전 변호사가 싫습니다

00:29:13.000 --> 00:29:13.916 align:center
특히

00:29:14.833 --> 00:29:17.500 align:center
나쁜 놈들을 지키는
변호사는 최악이죠

00:29:19.458 --> 00:29:22.583 align:center
항상 밥 산다고 말만 하고
질질 끌어서 죄송해요

00:29:23.166 --> 00:29:24.833 align:center
오늘 제가 살게요

00:29:24.916 --> 00:29:28.083 align:center
괜찮아, 다음에
더 좋은 식당에서 사

00:29:28.916 --> 00:29:30.666 align:center
나 오늘 경마에서 땄거든

00:29:30.750 --> 00:29:33.333 align:center
이치다 씨도 소개받았으니
겸사겸사

00:29:33.416 --> 00:29:34.541 align:center
나중에 온대

00:29:38.208 --> 00:29:39.791 align:center
맛있다, 맛집이네요

00:29:42.000 --> 00:29:44.041 align:center
쿠조 선생 사무실은 왜 그만뒀어?

00:29:44.125 --> 00:29:45.083 align:center
네?

00:29:45.166 --> 00:29:46.958 align:center
내가 소개해 줬잖아

00:29:47.041 --> 00:29:50.291 align:center
근데 상의나 연락도 없이
그만두다니

00:29:50.375 --> 00:29:52.750 align:center
변호사는 둘째 치고
사회인이 그럼 못 써

00:29:53.791 --> 00:29:54.750 align:center
미안해요

00:29:56.333 --> 00:29:57.416 align:center
어떻게 된 거야?

00:29:58.416 --> 00:30:00.291 align:center
쿠조 선생님 밑에 있으면

00:30:00.375 --> 00:30:04.958 align:center
제가 해야 할 일을
못 할 거 같아서요

00:30:06.250 --> 00:30:07.333 align:center
아

00:30:08.250 --> 00:30:12.458 align:center
카라스마 선생은
뭘 해야 하는지 아는구나

00:30:13.333 --> 00:30:15.041 align:center
야쿠시마에 씨도 마찬가지잖아요

00:30:15.125 --> 00:30:16.750 align:center
사회 복지사 일이요

00:30:18.833 --> 00:30:19.958 align:center
어쩐지

00:30:21.291 --> 00:30:23.208 align:center
요즘에는 잘 모르겠어

00:30:24.375 --> 00:30:25.625 align:center
무슨 일 있었어요?

00:30:27.625 --> 00:30:32.041 align:center
쿠조 선생이랑 카라스마 선생은

00:30:32.666 --> 00:30:36.458 align:center
법으로 약자를 지키는 변호사잖아?

00:30:36.958 --> 00:30:37.791 align:center
뭐…

00:30:37.875 --> 00:30:40.000 align:center
신문 기자인 이치다 씨는

00:30:40.625 --> 00:30:44.416 align:center
사건의 진상을 보도해
많은 사람에게 알려

00:30:45.083 --> 00:30:47.750 align:center
그런 일이 재발하지 않게
사회를 지키지

00:30:47.833 --> 00:30:48.791 align:center
그렇죠

00:30:48.875 --> 00:30:50.833 align:center
그럼 난 뭘 지켜야 하지?

00:30:51.416 --> 00:30:54.916 align:center
사회 복지사로서
범죄를 저지른 사람들을 바른길…

00:30:55.000 --> 00:30:57.833 align:center
그게 정말 그 사람들을
지키는 걸까?

00:30:57.916 --> 00:30:58.750 align:center
네

00:30:58.833 --> 00:31:00.500 align:center
처음부터 그 사람이

00:31:00.583 --> 00:31:04.416 align:center
범죄를 저지르지 않도록
막는 게 지키는 거잖아?

00:31:04.916 --> 00:31:06.166 align:center
뭐…

00:31:07.375 --> 00:31:09.916 align:center
아니, 지킨다는 게 뭐야?

00:31:10.000 --> 00:31:11.833 align:center
그들의 과거를 지키면 돼?

00:31:11.916 --> 00:31:13.041 align:center
아니면 미래?

00:31:13.125 --> 00:31:14.250 align:center
그건 어떻게 하는데?

00:31:14.750 --> 00:31:17.041 align:center
나만 할 수 있는 게 뭐지?

00:31:19.625 --> 00:31:21.125 align:center
진짜 그게 뭘까?

00:31:34.166 --> 00:31:36.333 align:center
여보세요, 이치다 씨?
올 수 있겠어요?

00:31:36.416 --> 00:31:40.666 align:center
미안해요, 아직 검사를
기다리는 중이라 다음에 봐요

00:31:40.750 --> 00:31:41.750 align:center
미안해요

00:31:42.958 --> 00:31:44.375 align:center
검사는 어떤 사람이야?

00:31:44.458 --> 00:31:46.166 align:center
뭘 지키지?

00:31:47.083 --> 00:31:51.833 align:center
일단 정의를 지킨다고 봐야겠죠

00:31:51.916 --> 00:31:53.791 align:center
전 혐오하지만요

00:31:54.333 --> 00:31:55.458 align:center
혐오?

00:31:55.958 --> 00:32:00.125 align:center
이 나라의 검찰 제도는
기소 독점주의예요

00:32:00.708 --> 00:32:02.083 align:center
미안, 못 알아듣겠어

00:32:02.666 --> 00:32:07.500 align:center
쉽게 말해서 검찰만
형사 사건을 기소할 권한이 있어요

00:32:08.250 --> 00:32:11.375 align:center
그러니까 검찰이
기소하지 않는다면

00:32:11.458 --> 00:32:12.833 align:center
무죄가 되죠

00:32:13.958 --> 00:32:16.458 align:center
검사가 사람들 운명을 결정해요

00:32:17.750 --> 00:32:18.666 align:center
그렇구나

00:32:20.416 --> 00:32:22.750 align:center
전 검사가 싫어요

00:32:27.166 --> 00:32:29.083 align:center
수고하셨어요, 쿠라마 검사님

00:32:29.666 --> 00:32:32.125 align:center
건설사 기사 잘 썼어

00:32:32.208 --> 00:32:33.791 align:center
부장님도 대만족하셨고

00:32:33.875 --> 00:32:36.208 align:center
검사님 덕에 특종을 잡았죠

00:32:36.291 --> 00:32:37.791 align:center
감사합니다

00:32:37.875 --> 00:32:41.333 align:center
자네는 사람들 마음을 움직이는
좋은 기사를 쓰니까

00:32:44.083 --> 00:32:46.208 align:center
다른 기삿거리도 있는데
그걸 원하지?

00:32:49.250 --> 00:32:51.041 align:center
뭐야? 관심 없나?

00:32:51.541 --> 00:32:52.833 align:center
쿠라마 검사님

00:32:55.583 --> 00:32:56.625 align:center
동생분

00:32:57.416 --> 00:33:00.958 align:center
쿠조 변호사가
후시미파 두목을 만나고 있어요

00:33:01.791 --> 00:33:05.708 align:center
아예 후시미파
고문 변호사가 된 모양이에요

00:33:07.375 --> 00:33:08.500 align:center
한 가지 더

00:33:09.375 --> 00:33:12.583 align:center
쿠조 선생님 의뢰인 한 명이
집행 유예 중에

00:33:12.666 --> 00:33:14.083 align:center
마약 혐의로 다시 체포됐어요

00:33:14.166 --> 00:33:17.833 align:center
조직범죄 대책과
아라시야마 형사한테 넘어갔죠

00:33:18.583 --> 00:33:20.083 align:center
아라시야마 씨?

00:33:21.166 --> 00:33:22.208 align:center
아는 분이에요?

00:33:23.166 --> 00:33:26.833 align:center
젊을 때, 여성 사체 훼손 사건을
같이 처리했었지

00:33:26.916 --> 00:33:29.166 align:center
끈질기게 수사하는 형사야

00:33:30.541 --> 00:33:32.708 align:center
그분 딸이 살해당한 것도 아세요?

00:33:32.791 --> 00:33:34.083 align:center
알지

00:33:34.166 --> 00:33:36.500 align:center
후시미파가 사건의 배후라고 믿고

00:33:36.583 --> 00:33:39.041 align:center
지금도 악착같이 파고 있어

00:33:39.541 --> 00:33:42.291 align:center
아라시야마 형사는
후시미파를 끝장내려고

00:33:42.375 --> 00:33:43.791 align:center
쿠조 선생까지 노립니다

00:33:43.875 --> 00:33:46.083 align:center
그렇게 판단할 만하지

00:33:47.541 --> 00:33:51.916 align:center
드디어 타이자의 배지가
날아가게 생겼네

00:33:52.416 --> 00:33:54.375 align:center
이제 어쩌시려고요?

00:33:56.583 --> 00:33:59.041 align:center
계속 취재해, 기삿거리가 될 거야

00:34:00.541 --> 00:34:01.500 align:center
자네는

00:34:02.541 --> 00:34:04.958 align:center
사람들 마음을 움직이는

00:34:05.833 --> 00:34:07.750 align:center
좋은 기사를 써

00:34:19.791 --> 00:34:26.791 align:center
"팔러
뉴 시티 21"

00:34:28.791 --> 00:34:29.625 align:center
무슨 일입니까?

00:34:30.375 --> 00:34:32.875 align:center
멍청한 후배가 잡혔는데

00:34:32.958 --> 00:34:34.416 align:center
도와주실래요?

00:34:35.916 --> 00:34:38.458 align:center
구제 불능 쓰레기인데

00:34:38.541 --> 00:34:41.500 align:center
저랑 연결된
건설 회사 사장 아들이라

00:34:41.583 --> 00:34:43.541 align:center
모른 척할 수가 없어요

00:34:45.333 --> 00:34:46.166 align:center
혹시…

00:34:47.458 --> 00:34:50.500 align:center
아들 바보 부모 때문에
바보 된 놈이죠

00:34:51.833 --> 00:34:54.791 align:center
또 묵비권이냐, 모리타?

00:34:55.541 --> 00:34:57.750 align:center
소변 검사에서 양성 반응 나왔어

00:34:57.833 --> 00:35:00.125 align:center
이건 못 빠져나가니까 각오해

00:35:04.083 --> 00:35:06.750 align:center
그나저나 하나 물어보자

00:35:06.833 --> 00:35:09.875 align:center
모리타, 너 교통사고 냈을 때

00:35:09.958 --> 00:35:12.791 align:center
휴대폰 잃어버렸다고 진술했잖아

00:35:15.083 --> 00:35:15.916 align:center
네

00:35:20.458 --> 00:35:23.125 align:center
꽤 오래된 휴대폰을 쓰고 있네

00:35:23.208 --> 00:35:24.166 align:center
네?

00:35:25.083 --> 00:35:27.166 align:center
이게 잃어버렸다던 휴대폰 맞지?

00:35:28.625 --> 00:35:30.458 align:center
침대 밑에서 나왔어요

00:35:30.541 --> 00:35:31.625 align:center
어디서 거짓말이야!

00:35:32.291 --> 00:35:34.583 align:center
그때 일부러 안 냈잖아

00:35:36.583 --> 00:35:38.333 align:center
네가 짱구 굴린 건 아닐 테고

00:35:38.833 --> 00:35:41.625 align:center
쿠조 변호사가 그러라고 시켰지?

00:35:48.250 --> 00:35:50.416 align:center
형량을 줄여 줄 테니까

00:35:50.500 --> 00:35:53.000 align:center
그냥 다 불어, 모리타

00:35:57.458 --> 00:35:59.166 align:center
징역이요?

00:35:59.666 --> 00:36:01.250 align:center
집행 유예는요?

00:36:01.833 --> 00:36:03.333 align:center
힘들죠

00:36:03.875 --> 00:36:06.333 align:center
소변 검사 결과가
양성이었으니까요

00:36:06.416 --> 00:36:09.833 align:center
당신이 먹은
엑스터시 3알은 약 1g이고

00:36:09.916 --> 00:36:11.500 align:center
기물 파손죄도 있잖아요

00:36:13.375 --> 00:36:15.083 align:center
말도 안 돼

00:36:16.541 --> 00:36:19.041 align:center
감옥에 간다고요?

00:36:20.000 --> 00:36:21.166 align:center
모리타 씨

00:36:21.250 --> 00:36:25.208 align:center
교통사고로 집행 유예 중에
또 범행을 저질렀잖아요

00:36:30.833 --> 00:36:32.291 align:center
그냥 묵비권 지켜요

00:36:37.916 --> 00:36:38.916 align:center
왜 그래요?

00:36:42.375 --> 00:36:43.833 align:center
모리타의 휴대폰이

00:36:43.916 --> 00:36:47.125 align:center
쿠조 사무실에 있었다는 건
어떻게 입증하죠?

00:36:47.625 --> 00:36:49.208 align:center
세 가지가 필요해

00:36:49.708 --> 00:36:55.000 align:center
먼저 쿠조가 거기 두라고 했다는
모리타의 진술

00:36:55.583 --> 00:36:58.583 align:center
형량 거래 얘기 꺼냈으니까
조금만 압박하면 넘어올 거야

00:36:58.666 --> 00:36:59.833 align:center
두 번째는 뭐죠?

00:36:59.916 --> 00:37:02.541 align:center
또 다른 참고인의 증언

00:37:02.625 --> 00:37:06.541 align:center
모리타의 진술과 일치하면
신용성이 인정돼

00:37:07.375 --> 00:37:09.708 align:center
세 번째는 객관적인 증거야

00:37:11.041 --> 00:37:13.708 align:center
- 휴대폰 위치 정보 나왔어?
- 네

00:37:13.791 --> 00:37:16.750 align:center
모리타가 교통사고로
자수한 날 기록은?

00:37:18.000 --> 00:37:21.250 align:center
쿠조 법률 사무소의 주소가
남아 있어요

00:37:21.333 --> 00:37:23.791 align:center
휴대폰이 거기 있었단 뜻이죠

00:37:23.875 --> 00:37:24.791 align:center
그렇군

00:37:25.875 --> 00:37:28.541 align:center
이게 객관적인 증거지

00:37:29.125 --> 00:37:30.041 align:center
네

00:37:30.125 --> 00:37:31.958 align:center
두 가지는 됐으니까

00:37:32.041 --> 00:37:35.000 align:center
다른 참고인의 증언만
확보하면 되네요

00:37:35.083 --> 00:37:36.625 align:center
그럼 세 개 끝이에요

00:37:36.708 --> 00:37:37.583 align:center
그래

00:37:38.708 --> 00:37:40.833 align:center
하나만 더 있으면 돼

00:37:40.916 --> 00:37:44.250 align:center
그럼 쿠조가 유죄를 받을 거야

00:37:57.750 --> 00:37:58.833 align:center
맛있네요

00:37:59.666 --> 00:38:00.750 align:center
다행이네요

00:38:02.625 --> 00:38:05.333 align:center
식기 전에 이것도 들어요

00:38:05.416 --> 00:38:07.291 align:center
- 오므라이스예요?
- 네

00:38:07.375 --> 00:38:10.375 align:center
아빠도 좋아하셨던
우리 집 행운의 메뉴죠

00:38:10.958 --> 00:38:12.500 align:center
- 잘 먹겠습니다
- 그래요

00:38:20.250 --> 00:38:21.458 align:center
끝내줘요

00:38:21.541 --> 00:38:22.708 align:center
- 정말요?
- 네

00:38:23.375 --> 00:38:26.125 align:center
제가 좋아하는 맛이에요
특히 케첩 밥이 맛있어요

00:38:27.083 --> 00:38:28.291 align:center
뭐랄까

00:38:28.791 --> 00:38:31.125 align:center
생각했던 거랑 다르네요

00:38:32.041 --> 00:38:35.041 align:center
선생님 별명이 악덕 변호사길래

00:38:35.125 --> 00:38:36.916 align:center
얼마나 무서울까 했거든요

00:38:37.000 --> 00:38:38.250 align:center
엄마!

00:38:38.333 --> 00:38:39.833 align:center
응? 왜?

00:38:39.916 --> 00:38:41.875 align:center
뭐 어때? 칭찬하는 건데

00:38:41.958 --> 00:38:43.500 align:center
칭찬하시는 거예요

00:38:47.291 --> 00:38:49.458 align:center
선생님은 좋은 사람이에요

00:38:49.958 --> 00:38:50.791 align:center
그런가요?

00:38:51.375 --> 00:38:55.041 align:center
음식을 그렇게 맛있게 먹는데
나쁜 사람일 수 없죠

00:38:57.125 --> 00:38:59.208 align:center
- 어서 들어요
- 네

00:38:59.291 --> 00:39:00.958 align:center
- 잘 먹을게요
- 그래요

00:39:03.833 --> 00:39:08.750 align:center
우리 저녁 먹고 나면
아빠가 이렇게 커피 내려 줬는데

00:39:12.083 --> 00:39:15.000 align:center
커피는 자기한테 맡기라며

00:39:16.833 --> 00:39:17.916 align:center
항상

00:39:28.708 --> 00:39:29.916 align:center
쿠조 선생

00:39:30.000 --> 00:39:31.041 align:center
네?

00:39:32.000 --> 00:39:36.208 align:center
난 남편이 죽고
얼마 전까지만 해도

00:39:37.625 --> 00:39:41.750 align:center
옛날 생각에
마음이 괴로워지고는 했어요

00:39:43.666 --> 00:39:45.541 align:center
근데 이제 겨우

00:39:46.458 --> 00:39:48.541 align:center
기분이랄까

00:39:49.583 --> 00:39:52.333 align:center
평정심을 되찾았죠

00:39:54.791 --> 00:39:56.583 align:center
아빠는 젊을 때부터

00:39:57.416 --> 00:40:00.250 align:center
곤경에 처한 사람을
그냥 두지 못했거든

00:40:01.875 --> 00:40:03.041 align:center
그래서

00:40:03.666 --> 00:40:06.416 align:center
공격당한 사람을 도우려고 했고

00:40:06.916 --> 00:40:08.333 align:center
결국 이렇게 됐지

00:40:09.583 --> 00:40:11.625 align:center
하지만 마지막 순간에도

00:40:14.166 --> 00:40:16.500 align:center
후회는 없었을 거야

00:40:19.958 --> 00:40:22.833 align:center
평생 그렇게 살아온 사람이니까

00:40:29.541 --> 00:40:30.541 align:center
드세요

00:40:31.833 --> 00:40:33.208 align:center
고마워요

00:40:33.291 --> 00:40:35.208 align:center
고마워요

00:40:45.583 --> 00:40:46.458 align:center
맛있네요

00:40:47.375 --> 00:40:48.583 align:center
다행이에요

00:40:53.750 --> 00:40:55.916 align:center
쿠조 선생 부모님도

00:40:56.958 --> 00:40:59.916 align:center
훌륭하게 큰 아들을
보고 싶었을 거예요

00:41:00.416 --> 00:41:01.583 align:center
글쎄요

00:41:02.083 --> 00:41:05.583 align:center
어머니는 제가
검사가 되길 바라셨어요

00:41:06.750 --> 00:41:10.041 align:center
근데 아버지나 형만큼
머리가 좋지 않아서

00:41:10.125 --> 00:41:13.750 align:center
사법고시도 여러 번 떨어졌고
몇 번 포기하려고 했죠

00:41:14.708 --> 00:41:16.458 align:center
포기하면

00:41:16.541 --> 00:41:19.333 align:center
저만 할 수 있는 일이 뭘까
고민했어요

00:41:21.666 --> 00:41:24.958 align:center
고등학교 1학년 때
어머니가 돌아가셨는데

00:41:25.666 --> 00:41:29.125 align:center
항상 남을 도와주는
사람이 되라고 하셨어요

00:41:30.916 --> 00:41:32.500 align:center
제가 능력은 부족하지만

00:41:33.166 --> 00:41:36.458 align:center
사람을 돕고 누군가를 구하는 일을

00:41:37.458 --> 00:41:40.333 align:center
끝까지 해야 한다고
진심으로 믿고 있어요

00:41:44.083 --> 00:41:47.291 align:center
사실 어머니가 살아 계실 때
말씀드리고 싶었어요

00:41:49.958 --> 00:41:51.375 align:center
'전 검사 대신'

00:41:52.708 --> 00:41:54.791 align:center
'변호사가 되기로 했어요'

00:41:59.458 --> 00:42:02.958 align:center
'네가 그 길을 가겠다면
끝까지 응원할게'

00:42:06.375 --> 00:42:07.208 align:center
분명

00:42:08.541 --> 00:42:10.958 align:center
어머님도 그렇게 말했을 거예요

00:42:23.166 --> 00:42:24.375 align:center
쿠조 선생님?

00:42:49.958 --> 00:42:52.458 align:center
쿠조 선생님, 시간 있으세요?

00:42:59.458 --> 00:43:00.416 align:center
나중에 올까요?

00:43:01.000 --> 00:43:01.916 align:center
아뇨

00:43:02.916 --> 00:43:04.000 align:center
무슨 일이에요?

00:43:04.500 --> 00:43:05.416 align:center
네

00:43:06.750 --> 00:43:08.666 align:center
네, 잠시만요

00:43:09.750 --> 00:43:10.916 align:center
카라스마 선생

00:43:11.000 --> 00:43:11.833 align:center
네

00:43:11.916 --> 00:43:14.250 align:center
혼조 경찰서 형사야

00:43:14.333 --> 00:43:15.500 align:center
알겠습니다

00:43:19.291 --> 00:43:22.125 align:center
전화 바꿨습니다, 카라스마입니다

00:43:22.625 --> 00:43:25.375 align:center
안녕하신가, 아라시야마인데

00:43:25.458 --> 00:43:30.250 align:center
이례적이긴 하지만
몇 가지 질문이 있어서

00:43:32.125 --> 00:43:33.625 align:center
카라스마 선생

00:43:33.708 --> 00:43:36.750 align:center
경찰서에 와 줄 수 있을까?

00:43:37.500 --> 00:43:40.458 align:center
아라시야마가
모리타를 압박하는 게 걸려요

00:43:41.666 --> 00:43:44.166 align:center
장기로 치면 아라시야마 형사는

00:43:44.666 --> 00:43:48.875 align:center
졸인 모리타를 공격해서
상과 차인 당신과 날 잡고

00:43:49.375 --> 00:43:51.458 align:center
왕인 쿄고쿠를 치려는 거죠

00:43:52.041 --> 00:43:55.500 align:center
모리타가 저쪽에 붙으면
골치 아파지는데

00:43:55.583 --> 00:43:57.958 align:center
하지만 법률 사무소를
강제로 수사하려면

00:43:58.041 --> 00:44:00.416 align:center
경찰도 큰 각오가 필요해요

00:44:01.291 --> 00:44:03.250 align:center
결정적인 증거가 있어야 나서죠

00:44:05.333 --> 00:44:06.375 align:center
하지만

00:44:07.833 --> 00:44:11.000 align:center
이길 가능성이 있다고 판단해
본격적으로 치면

00:44:12.333 --> 00:44:14.125 align:center
철저하게 밟겠죠

00:44:20.458 --> 00:44:21.833 align:center
카라스마 선생님

00:44:21.916 --> 00:44:25.458 align:center
휴대폰은 꺼내 주실래요?

00:44:25.541 --> 00:44:26.416 align:center
왜요?

00:44:26.500 --> 00:44:29.041 align:center
녹음 중인지 확인하는 거야

00:44:33.000 --> 00:44:34.083 align:center
여기요

00:44:38.083 --> 00:44:39.500 align:center
원하는 게 뭐죠?

00:44:40.000 --> 00:44:45.166 align:center
왜 쿠조 법률 사무소를 그만뒀죠?

00:44:45.250 --> 00:44:46.916 align:center
개인적인 이유인데

00:44:47.416 --> 00:44:50.000 align:center
자세히 말해야 할 의무가 있나요?

00:44:50.083 --> 00:44:54.458 align:center
자꾸 범죄자들과 얽히는
쿠조 선생한테 질린 거 아닌가?

00:44:55.875 --> 00:44:59.458 align:center
경찰은 추리 소설을 잘 쓰네요

00:44:59.958 --> 00:45:01.208 align:center
됐고

00:45:02.083 --> 00:45:06.416 align:center
모리타가 사무실에
상담받으러 갔을 때

00:45:06.500 --> 00:45:09.708 align:center
휴대폰 증거를 인멸하는 거 봤지?

00:45:10.750 --> 00:45:11.750 align:center
무슨 말이죠?

00:45:11.833 --> 00:45:14.000 align:center
모리타한테 들었어

00:45:16.125 --> 00:45:20.291 align:center
쿠조 변호사가 시키는 대로
휴대폰을 줬어요

00:45:20.375 --> 00:45:21.666 align:center
다 불었다고

00:45:23.041 --> 00:45:26.250 align:center
그리고 모리타가 자수한 날

00:45:26.333 --> 00:45:31.375 align:center
쿠조 법률 사무소 주소가
휴대폰 위치 기록에 남아 있어요

00:45:31.458 --> 00:45:33.750 align:center
누가 봐도 증거 은폐죠

00:45:33.833 --> 00:45:36.791 align:center
사무실에 상담받으러 왔으니
기록이 남죠

00:45:36.875 --> 00:45:40.750 align:center
카라스마 선생
그거 펜 모양 도청기지?

00:45:42.083 --> 00:45:45.583 align:center
전에 본 적이 있어서 바로 알았어

00:45:46.083 --> 00:45:48.333 align:center
준비 철저하시네

00:45:48.416 --> 00:45:52.125 align:center
하긴 언제 가당찮은 질문이
들어올지 모르니까

00:45:54.166 --> 00:45:58.875 align:center
쿠조 선생이랑 모리타가
나눈 대화도 녹음했어?

00:45:59.916 --> 00:46:04.208 align:center
쿠조 선생이 증거를 은폐하라고
지시하는 거 들었지?

00:46:05.083 --> 00:46:08.166 align:center
카라스마 선생이
공범이었을 리는 없고

00:46:08.250 --> 00:46:11.583 align:center
아뇨, 쿠조 선생님은
변호사로서 자기 일을 했습니다

00:46:11.666 --> 00:46:16.833 align:center
카라스마 선생, 쿠조 변호사
감싸고돌다가 같이 배지 날아가

00:46:19.041 --> 00:46:21.291 align:center
괜찮겠어? 어머니가 슬퍼하실 텐데

00:46:22.291 --> 00:46:24.791 align:center
- 엄마 얘기가 왜 나와요?
- 상관이 있으니까요

00:46:25.291 --> 00:46:28.541 align:center
아들이 악덕 변호사 소리를 들으면

00:46:28.625 --> 00:46:31.958 align:center
남들이 역시 문제 있는 일가라고
손가락질할 텐데

00:46:32.041 --> 00:46:33.041 align:center
일가?

00:46:35.166 --> 00:46:36.291 align:center
무슨 뜻이죠?

00:46:36.375 --> 00:46:40.000 align:center
당신 아버지에 대해 다 알아요

00:46:41.166 --> 00:46:46.000 align:center
또 기사 내서 그 일을
다시 상기시켜 주는 수가 있어요

00:46:46.583 --> 00:46:48.041 align:center
후카미, 그만해

00:46:48.750 --> 00:46:53.916 align:center
카라스마 선생 가족은
그 기사 때문에 오래 시달렸어

00:46:55.041 --> 00:46:58.625 align:center
선생, 내가 사과하지
이 친구가 선 넘었어

00:46:59.916 --> 00:47:04.833 align:center
하지만 이렇게 변호사 선생까지
불러들였을 때는

00:47:04.916 --> 00:47:08.375 align:center
우리도 보통 각오로
수사에 임하는 게 아니거든

00:47:12.750 --> 00:47:16.333 align:center
선생만 증언하면
쿄고쿠까지 잡을 수 있어

00:47:18.583 --> 00:47:21.083 align:center
선생이 마지막 퍼즐 조각이야

00:47:22.708 --> 00:47:26.416 align:center
나쁜 놈들 때문에 고통받는
약자들을 구할 수 있어

00:47:29.125 --> 00:47:30.833 align:center
여기서 끝내자고

00:47:37.750 --> 00:47:39.375 align:center
"이누카이"

00:47:40.958 --> 00:47:42.041 align:center
죄송해요

00:47:45.791 --> 00:47:47.041 align:center
뭐야, 이누카이?

00:47:47.125 --> 00:47:49.125 align:center
누가 부탁해서

00:47:49.208 --> 00:47:52.333 align:center
말썽 부리던 놈 하나를
데려와서 족쳤는데

00:47:52.416 --> 00:47:53.291 align:center
어쩔까요?

00:47:54.833 --> 00:47:55.958 align:center
아는 놈이야?

00:47:56.041 --> 00:47:57.541 align:center
아뇨, 전혀요

00:47:59.750 --> 00:48:02.041 align:center
감시 카메라 사각지대에서
끌고 왔고

00:48:02.833 --> 00:48:04.416 align:center
목격자도 없어요

00:48:04.916 --> 00:48:06.041 align:center
적당한 데 버려

00:48:06.791 --> 00:48:08.083 align:center
당분간 숨어 지내고

00:48:08.166 --> 00:48:10.041 align:center
네, 미부 씨

00:48:11.000 --> 00:48:13.000 align:center
끊고 나서 휴대폰 꺼

00:48:13.666 --> 00:48:14.500 align:center
네?

00:48:15.083 --> 00:48:17.958 align:center
경찰이 무슨 냄새라도 맡으면
골 아프니까

00:48:18.958 --> 00:48:20.041 align:center
끄지만 말고

00:48:20.125 --> 00:48:22.833 align:center
유심 빼서 휴대폰이랑
따로 숨겨 놔

00:48:23.666 --> 00:48:24.875 align:center
아, 네

00:48:24.958 --> 00:48:25.958 align:center
좀 잠잠해지면

00:48:26.041 --> 00:48:28.500 align:center
고속도로를 달리면서 휴대폰을 켜

00:48:28.583 --> 00:48:29.541 align:center
알겠습니다

00:48:32.458 --> 00:48:35.958 align:center
우린 항상
골치 아픈 일에 휘말리네요

00:48:36.041 --> 00:48:36.958 align:center
네

00:48:44.583 --> 00:48:45.416 align:center
죄송해요

00:48:52.000 --> 00:48:52.833 align:center
네?

00:48:52.916 --> 00:48:54.166 align:center
미부

00:48:54.666 --> 00:48:56.583 align:center
집사람한테 연락 왔는데

00:48:57.083 --> 00:48:59.833 align:center
아들놈이 없어졌대
뭐 아는 거 있어?

00:48:59.916 --> 00:49:01.416 align:center
어젯밤부터 연락이 안 돼

00:49:01.500 --> 00:49:04.333 align:center
뭐, 별일은 아니겠지만

00:49:08.625 --> 00:49:09.875 align:center
아뇨, 모릅니다

00:49:09.958 --> 00:49:10.958 align:center
그래

00:49:11.041 --> 00:49:12.541 align:center
뭐라도 들으면 연락해

00:49:12.625 --> 00:49:13.583 align:center
네

00:49:24.791 --> 00:49:26.166 align:center
지금 거신 전화는…

00:49:26.250 --> 00:49:29.875 align:center
젠장, 이누카이 자식
바로 전원 껐네

00:49:37.916 --> 00:49:39.875 align:center
여보세요? 왜 그러세요?

00:49:39.958 --> 00:49:42.791 align:center
쿠가, 일 터졌어
이누카이를 찾아내

00:49:42.875 --> 00:49:45.041 align:center
그놈이 누구를 납치했는지
알아야겠어

00:49:49.250 --> 00:49:50.458 align:center
이놈 어쩌기로 했어?

00:49:51.041 --> 00:49:52.708 align:center
병원 앞에 버리자

00:49:53.500 --> 00:49:56.041 align:center
만약에 대비해 잠수 탈 거니까
너희도 숨어

00:49:57.083 --> 00:49:59.916 align:center
아는 것도 없이 납치했는데
뭘 잘못했대요?

00:50:00.583 --> 00:50:01.958 align:center
나도 사주받은 거야

00:50:02.041 --> 00:50:04.916 align:center
뭐 계속 건방 떨면서

00:50:05.416 --> 00:50:08.791 align:center
사고만 치는 놈이니까
본때를 보여 주라고 하던데

00:50:10.583 --> 00:50:12.708 align:center
어라?

00:50:16.791 --> 00:50:18.541 align:center
우리 얘기 다 들었네

00:50:24.708 --> 00:50:28.291 align:center
"쿄고쿠 타케시"

00:50:31.416 --> 00:50:34.166 align:center
부자가 똑같이
상판대기가 밥맛없네

00:50:42.916 --> 00:50:44.500 align:center
계획 변경

00:50:48.625 --> 00:50:50.666 align:center
선생님, 가 볼게요

00:50:50.750 --> 00:50:53.666 align:center
나도 모리타 씨를
보러 갈 참이었어요

00:50:55.458 --> 00:50:57.583 align:center
선생님께 감사드려요

00:50:58.500 --> 00:51:02.291 align:center
다른 변호사들은
자기 입장 생각해서 몸 사리는데

00:51:03.291 --> 00:51:04.708 align:center
선생님처럼

00:51:05.791 --> 00:51:09.583 align:center
의뢰인을 위해
싸우는 변호사는 손에 꼽죠

00:51:20.458 --> 00:51:23.875 align:center
저번 면회 후에 별일 없었어요?

00:51:25.583 --> 00:51:26.416 align:center
네?

00:51:26.500 --> 00:51:28.708 align:center
묵비권 지키고 있습니까?

00:51:36.000 --> 00:51:37.083 align:center
저기

00:51:41.000 --> 00:51:41.833 align:center
뭐요?

00:51:43.916 --> 00:51:45.250 align:center
변호사

00:51:46.375 --> 00:51:47.625 align:center
바꿔도 돼요?

00:51:50.375 --> 00:51:56.041 align:center
아빠가 다른 변호사를 붙여 줘서요

00:52:28.541 --> 00:52:31.208 align:center
교체당했어? 고생하네

00:52:36.125 --> 00:52:39.291 align:center
참, 방금
카라스마 변호사 왔다 갔어

00:52:41.333 --> 00:52:42.416 align:center
카라스마 선생이요?

00:52:43.000 --> 00:52:45.750 align:center
우리가 물어볼 게 많았거든

00:52:47.750 --> 00:52:48.958 align:center
모리타 일로

00:53:01.375 --> 00:53:02.791 align:center
카라스마 선생

00:53:04.416 --> 00:53:05.333 align:center
쿠조 선생님

00:53:07.833 --> 00:53:08.750 align:center
괜찮아요?

00:53:14.166 --> 00:53:17.541 align:center
선생님한테 부탁이 있는데요

00:53:19.625 --> 00:53:20.458 align:center
뭔데요?

00:53:22.250 --> 00:53:24.708 align:center
선생님 커피가 마시고 싶어요

00:53:29.250 --> 00:53:30.875 align:center
감사합니다

00:53:45.750 --> 00:53:49.750 align:center
아라시야마 형사가
모리타 사건으로 불러들였죠?

00:53:50.750 --> 00:53:51.708 align:center
네

00:53:53.000 --> 00:53:54.125 align:center
괜찮아요?

00:53:56.041 --> 00:53:59.041 align:center
아무 말 안 했으니 안심하세요

00:53:59.541 --> 00:54:00.541 align:center
아뇨

00:54:01.208 --> 00:54:03.375 align:center
카라스마 선생님이 걱정돼서요

00:54:03.458 --> 00:54:06.500 align:center
제 걱정은 됐으니까
선생님 걱정이나 하세요

00:54:08.458 --> 00:54:11.208 align:center
아라시야마 형사는
이제 수단 안 가립니다

00:54:11.708 --> 00:54:15.041 align:center
딸 살인 사건의 진상을
확실히 규명하기 위해

00:54:15.125 --> 00:54:16.958 align:center
미부와 쿄고쿠를 노리고 있죠

00:54:17.625 --> 00:54:19.958 align:center
거기 선생님도 포함돼 있고요

00:54:20.875 --> 00:54:22.083 align:center
알고 있습니다

00:54:27.583 --> 00:54:29.375 align:center
객관적인 증거도 있어요

00:54:32.500 --> 00:54:34.708 align:center
모리타 씨가 변호사를 바꿨어요

00:54:39.208 --> 00:54:41.583 align:center
아마 나에 대해 진술하겠죠

00:54:42.375 --> 00:54:43.583 align:center
어쩌실 거예요?

00:54:45.791 --> 00:54:49.333 align:center
내가 해야 할 일을 해야죠

00:54:50.333 --> 00:54:53.291 align:center
미부나 쿄고쿠 같은
인간들을 보호하는 게

00:54:53.375 --> 00:54:55.333 align:center
꼭 해야 할 일이에요?

00:54:57.458 --> 00:54:59.875 align:center
변호사의 의무예요

00:55:01.250 --> 00:55:03.583 align:center
그러다 선생님이 몰립니다

00:55:04.166 --> 00:55:07.375 align:center
사람들은 자기 이익을 위해
얼마든지 배신해요, 모리타 보세요

00:55:09.083 --> 00:55:11.291 align:center
의뢰인과 너무 가까우면
위험합니다

00:55:11.375 --> 00:55:13.083 align:center
자기 몸은 자기가 지켜야죠

00:55:13.166 --> 00:55:14.250 align:center
카라스마 선생

00:55:16.083 --> 00:55:17.833 align:center
자유로워 보이는 도시도

00:55:18.833 --> 00:55:23.708 align:center
온갖 규제나 규율, 법률의
통제를 받아요

00:55:23.791 --> 00:55:24.750 align:center
"보행 중 스마트폰 금지"

00:55:24.833 --> 00:55:27.208 align:center
우리 일상에
보이지 않는 법이 존재하죠

00:55:27.291 --> 00:55:28.125 align:center
"반려동물 산책 금지"

00:55:30.166 --> 00:55:32.333 align:center
어떤 사람에게든

00:55:32.875 --> 00:55:35.250 align:center
법만큼은 평등하다고 믿어요

00:55:35.333 --> 00:55:38.250 align:center
법 얘기를 하는 게 아니라

00:55:38.333 --> 00:55:39.833 align:center
선생님 마음을 묻는 겁니다

00:55:41.458 --> 00:55:42.666 align:center
내 마음이요?

00:55:42.750 --> 00:55:45.041 align:center
아버지가 살해당한 후

00:55:45.125 --> 00:55:49.208 align:center
세상의 비방을 받은 어머니는
감정을 억누르고 살아오셨어요

00:55:50.041 --> 00:55:51.375 align:center
선생님도 그래요

00:55:52.291 --> 00:55:55.125 align:center
그때 괴로워하던 어머니랑
똑같은 눈빛이라고요

00:55:57.125 --> 00:56:00.583 align:center
이러다 선생님은 더 욕먹고
변호사 자리도 위태로워져요

00:56:00.666 --> 00:56:02.791 align:center
그래도 안 무너질 자신 있어요?

00:56:06.833 --> 00:56:08.500 align:center
솔직히

00:56:13.250 --> 00:56:14.583 align:center
무서워요

00:56:15.958 --> 00:56:17.041 align:center
굉장히

00:56:19.625 --> 00:56:22.291 align:center
나도 변호사이기 전에
인간이니까요

00:56:24.166 --> 00:56:26.333 align:center
이름은 인간 반대라도

00:56:28.250 --> 00:56:30.291 align:center
그냥 나약한 인간이에요

00:56:41.625 --> 00:56:46.166 align:center
처음 범죄 집단의
변호를 맡았을 때

00:56:47.166 --> 00:56:48.583 align:center
갈등했어요

00:56:50.750 --> 00:56:53.666 align:center
정말 옳은 일인가 고민했죠

00:56:57.791 --> 00:57:03.708 align:center
하지만 내가 거부했다면
어차피 다른 변호사가 맡았겠죠

00:57:05.416 --> 00:57:09.000 align:center
돈이 없어 사회에서
소외되는 사람들도 그래요

00:57:11.000 --> 00:57:16.125 align:center
그런 약자들 의뢰를 받아 주는
변호사는 찾기 힘들죠

00:57:18.958 --> 00:57:20.750 align:center
경험으로 배웠어요

00:57:23.083 --> 00:57:25.333 align:center
법은 인권을 보호할 수 있지만

00:57:26.083 --> 00:57:28.250 align:center
생명까지 지켜 주지는 않죠

00:57:29.416 --> 00:57:32.666 align:center
약자들의 목숨까지
지켜주고 싶다면

00:57:33.541 --> 00:57:38.166 align:center
그들을 위협하는 악인도 있는
약육강식의 세계에

00:57:38.250 --> 00:57:40.625 align:center
들어갈 수밖에 없어요

00:57:44.291 --> 00:57:49.250 align:center
변호사가 한 사람을 구하면
다른 사람이 불행해지죠

00:57:51.583 --> 00:57:53.375 align:center
난 그 죄를

00:57:54.791 --> 00:57:56.833 align:center
지니고 살아야 하죠

00:57:57.416 --> 00:58:01.000 align:center
하지만 배지를 잃으면
변호사 일도 못 하잖아요

00:58:01.625 --> 00:58:05.250 align:center
아무리 의도가 훌륭해도
아무도 못 지켜요

00:58:06.125 --> 00:58:08.041 align:center
그뿐 아니라 목숨까지 위험해요

00:58:11.000 --> 00:58:13.625 align:center
선생님이 죽는 건 싫습니다

00:58:17.000 --> 00:58:19.000 align:center
계속 변호사로 남아 주세요

00:58:23.958 --> 00:58:25.375 align:center
카라스마 선생

00:58:28.416 --> 00:58:30.041 align:center
고마워요

00:58:33.291 --> 00:58:36.625 align:center
어머님께서
아버님 얘기 해 주셨잖아요

00:58:37.875 --> 00:58:39.541 align:center
죽음의 순간에

00:58:40.750 --> 00:58:43.083 align:center
그 사람의 생활 방식이 나타나죠

00:58:45.208 --> 00:58:46.875 align:center
죽는 방식이 곧

00:58:48.458 --> 00:58:50.375 align:center
생활 방식이에요

00:58:52.458 --> 00:58:55.166 align:center
배지를 잃고
변호사 생활이 끝장난대도

00:58:56.125 --> 00:58:58.875 align:center
난 이렇게 살아가기로 했습니다

00:59:00.416 --> 00:59:03.041 align:center
그리고 이건 나만 할 수 있는 거죠

00:59:04.833 --> 00:59:05.666 align:center
그래서

00:59:07.041 --> 00:59:09.041 align:center
어떤 일이 닥친다 해도

00:59:10.500 --> 00:59:12.041 align:center
각오돼 있어요

00:59:23.666 --> 00:59:25.583 align:center
토막 쳐서 이 상자에 담아

00:59:29.125 --> 00:59:30.208 align:center
잠깐만!

00:59:31.083 --> 00:59:34.833 align:center
우리 아빠는 쿄고쿠 키요시야
후시미파 부두목이라고!

00:59:35.333 --> 00:59:37.250 align:center
너희 이러다 진짜 큰일 나!

00:59:37.333 --> 00:59:38.500 align:center
그래?

00:59:40.416 --> 00:59:42.375 align:center
그럼 진짜 그냥 둘 수 없지

00:59:46.041 --> 00:59:49.875 align:center
어제 아드님을 봤다는
녀석이 없습니다

00:59:50.375 --> 00:59:52.000 align:center
계속 찾아봐!

00:59:52.500 --> 00:59:54.000 align:center
예감이 안 좋아

00:59:54.875 --> 00:59:56.458 align:center
난 감이 좋은 편이라고

00:59:56.541 --> 00:59:57.583 align:center
하지 마!

00:59:59.083 --> 01:00:00.375 align:center
멈춰!

01:00:02.000 --> 01:00:02.833 align:center
미부 씨!

01:00:04.083 --> 01:00:07.375 align:center
야마모토라는 놈이
이누카이 아지트를 안대요

01:00:08.000 --> 01:00:09.541 align:center
쿄고쿠보다 먼저 찾아야 해, 타

01:00:09.625 --> 01:00:10.500 align:center
네

01:00:15.458 --> 01:00:19.083 align:center
아무리 허접한 단서라도 좋으니까
타케시 흔적을 찾아

01:00:19.166 --> 01:00:20.916 align:center
무슨 수를 써서라도!

01:00:23.833 --> 01:00:25.541 align:center
제발 하지 마!

01:00:36.666 --> 01:00:38.708 align:center
그럼 마지막으로 물을게요

01:00:39.250 --> 01:00:40.166 align:center
네

01:00:41.416 --> 01:00:43.333 align:center
지금 선생님한테

01:00:46.333 --> 01:00:47.958 align:center
제가 필요한가요?

01:00:54.541 --> 01:00:55.750 align:center
필요…

01:00:58.333 --> 01:00:59.416 align:center
없어요

01:01:03.708 --> 01:01:04.750 align:center
알겠습니다

01:01:39.958 --> 01:01:41.583 align:center
쿠조 타이자 변호사

01:01:43.833 --> 01:01:45.416 align:center
짧은 시간이었지만

01:01:47.375 --> 01:01:49.000 align:center
정말 신세 많이 졌습니다

01:01:51.458 --> 01:01:52.583 align:center
감사했어요

01:02:00.541 --> 01:02:01.708 align:center
가 볼게요

