1
00:00:07,625 --> 00:00:08,465
[Frau weint]

2
00:00:08,545 --> 00:00:12,105
DIE SERIE BASIERT AUF WAHREN EREIGNISSEN.
MANCHES IST ERFUNDEN ODER FIKTIONALISIERT.

3
00:00:12,185 --> 00:00:13,385
[Frau] Es… [schluchzt]

4
00:00:13,465 --> 00:00:14,545
Es fühlt sich an

5
00:00:14,625 --> 00:00:16,585
wie ein stechender Schmerz
in meinen Schläfen,

6
00:00:16,665 --> 00:00:19,105
aber auch hinten auf meiner Kopfhaut
ist es wie…

7
00:00:19,185 --> 00:00:21,145
So wie Feuerameisen.

8
00:00:22,345 --> 00:00:24,545
Und jetzt sehe ich alles verschwommen.

9
00:00:25,385 --> 00:00:26,985
Es ist… [schluchzt]

10
00:00:27,065 --> 00:00:28,505
Meine Mutter hat MS.

11
00:00:28,585 --> 00:00:30,545
Aber der Schmerz fühlt sich eher an

12
00:00:31,545 --> 00:00:35,185
wie… wie strukturell
und nicht neurologisch.

13
00:00:36,225 --> 00:00:38,185
Als… Als ob da etwas drin wäre.

14
00:00:38,265 --> 00:00:41,625
[MRT-Gerät brummt]

15
00:00:41,705 --> 00:00:45,265
Meine Ärzte sagen: "Wir wissen nicht mehr,
wie wir Sie einordnen sollen.

16
00:00:45,345 --> 00:00:47,825
Sie widerlegen immer wieder
unsre Prognosen."

17
00:00:47,905 --> 00:00:51,185
-[Gerät brummt weiter]
-[bedrohliche Klänge ertönen]

18
00:00:51,265 --> 00:00:54,785
Man hatte mir
noch sechs Wochen zu leben gegeben.

19
00:00:54,865 --> 00:00:57,545
-Höchstens vier Monate.
-[Musik wird unheimlich]

20
00:00:57,625 --> 00:00:59,505
Das war vor vier Jahren.

21
00:01:00,625 --> 00:01:03,145
Wir Menschen
können absolut alles erreichen.

22
00:01:03,225 --> 00:01:06,345
[unheimliche Klänge schwellen an]

23
00:01:06,425 --> 00:01:08,785
-[Applaus]
-[Moderatorin] Belle Gibson.

24
00:01:10,785 --> 00:01:12,385
Sie ist eine Mutter

25
00:01:12,465 --> 00:01:14,785
und Krebs-Überlebende.

26
00:01:14,865 --> 00:01:15,785
[Jubel und Applaus]

27
00:01:15,865 --> 00:01:17,865
[unheimliche Musik spielt weiter]

28
00:01:17,945 --> 00:01:22,145
Sie ist Unternehmerin,
und jetzt ist sie auch noch Autorin.

29
00:01:22,225 --> 00:01:25,665
-Belle, wie schaffst du das alles?
-[Belle] Ich weiß es nicht.

30
00:01:25,745 --> 00:01:28,025
Sobald man sich
für die Hoffnung entscheidet,

31
00:01:28,105 --> 00:01:29,305
ist alles möglich.

32
00:01:29,825 --> 00:01:33,105
[Musik wird dynamischer, lauter und endet]

33
00:01:33,185 --> 00:01:35,505
["Toxic" von Britney Spears spielt]

34
00:01:35,585 --> 00:01:38,225
[Frau 1] Diese junge Mutter
hat gerade Silicon Valley

35
00:01:38,305 --> 00:01:39,745
vom Küchentisch aus erobert.

36
00:01:39,825 --> 00:01:42,385
[Mann 1] Belle Gibson
schließt Major Deal mit Apple ab.

37
00:01:42,465 --> 00:01:44,745
-[Frau 1] Riesenerfolg.
-[Frau 2] Wie geht's der Gesundheit?

38
00:01:44,825 --> 00:01:46,665
Sagen wir, es ist 'n guter Tag heute.

39
00:01:46,745 --> 00:01:48,785
["Toxic" spielt weiter]

40
00:01:55,225 --> 00:01:58,425
[Frau 1] Sie trotzte der Schulmedizin und
heilte sich selbst auf natürliche Weise,

41
00:01:58,505 --> 00:02:00,225
was ihr Millionen Follower einbrachte.

42
00:02:00,305 --> 00:02:02,745
[Frau 3] Belle Gibson.
Ihre Geschichte ist wirklich erstaunlich.

43
00:02:03,505 --> 00:02:07,505
Es ist die Liebe,
die mich antreibt, mir Halt gibt.

44
00:02:07,585 --> 00:02:10,185
Ich möchte
meinen Besties und meinen Fans danken.

45
00:02:10,265 --> 00:02:11,105
Ich bin euer Fan.

46
00:02:11,185 --> 00:02:13,945
Und wir haben zusammen
eine wundervolle Community aufgebaut.

47
00:02:14,025 --> 00:02:16,065
["Toxic" spielt weiter]

48
00:02:16,145 --> 00:02:17,545
SCHLANGENÖL
ELEFANTENGALLE

49
00:02:18,465 --> 00:02:20,905
Belles Fans beschreiben,
dass sie sich von der Schulmedizin

50
00:02:20,985 --> 00:02:22,265
im Stich gelassen fühlen,

51
00:02:22,345 --> 00:02:24,385
und verfolgen jeden Schritt ihres Weges,

52
00:02:24,465 --> 00:02:27,225
während tausend junger Frauen
zur Alternativmedizin strömen.

53
00:02:27,305 --> 00:02:30,105
[Belle] Ich wollte leben,
und ich wollte gesund leben.

54
00:02:30,185 --> 00:02:33,305
["Toxic" spielt weiter]

55
00:02:43,025 --> 00:02:44,905
[Mann 2] Healing Belle wirft Fragen auf.

56
00:02:44,985 --> 00:02:47,145
War nichts davon wahr?
Hatte sie jemals Krebs?

57
00:02:47,225 --> 00:02:49,545
Sie ist ruiniert.
Hat Belle alles verloren?

58
00:02:49,625 --> 00:02:52,265
-[Frau 4] Abgetaucht.
-[Mann 2] Follower im Stich gelassen.

59
00:02:52,345 --> 00:02:55,345
[Frau 4] Was für ein Mensch ist das,
der vorgibt, einen Hirntumor zu haben?

60
00:02:55,425 --> 00:02:57,265
["Toxic" verklingt]

61
00:02:57,345 --> 00:02:59,985
[summt und singt leise "Toxic"]

62
00:03:00,065 --> 00:03:01,945
[Englisch]
♪ Und ich liebe, was du tust ♪

63
00:03:02,025 --> 00:03:04,345
♪ Weißt du nicht, dass du toxisch bist? ♪

64
00:03:05,505 --> 00:03:06,745
[seufzt]

65
00:03:06,825 --> 00:03:09,385
[Deutsch] Diese wahre Geschichte
basiert auf einer Lüge.

66
00:03:09,905 --> 00:03:12,465
Zum Schutz
wurden Namen Unschuldiger geändert.

67
00:03:13,265 --> 00:03:16,905
Belle Gibson wurde nicht bezahlt
für die Nacherzählung ihrer Geschichte.

68
00:03:18,745 --> 00:03:19,905
Wichser!

69
00:03:19,985 --> 00:03:21,305
[Fahrstuhlglocke klingelt]

70
00:03:23,025 --> 00:03:24,025
Vielen Dank.

71
00:03:28,545 --> 00:03:29,625
[schlürft]

72
00:03:31,305 --> 00:03:33,305
-Gefiltert.
-[Mann] Ja.

73
00:03:34,305 --> 00:03:35,465
Bekommen wir geliefert.

74
00:03:36,265 --> 00:03:38,745
-Belle oder Annabelle?
-Ach, Belle passt.

75
00:03:38,825 --> 00:03:41,385
Ich hab gehört,
du bist wie eine echte Olivia Pope.

76
00:03:41,465 --> 00:03:44,305
Ah… [lacht] Sie ist besser angezogen.

77
00:03:44,385 --> 00:03:45,625
Liebst du es?

78
00:03:46,145 --> 00:03:47,505
Das Retten von Menschen?

79
00:03:48,105 --> 00:03:49,745
-Menschen in Krisen?
-[lacht]

80
00:03:50,385 --> 00:03:53,225
Willst du erzählen,
wie das alles angefangen hat?

81
00:03:53,745 --> 00:03:56,505
-Wie viel weißt du wohl über mich?
-Nicht genug.

82
00:03:56,585 --> 00:03:59,425
-Korrekt.
-Und du bist eine komplizierte Person.

83
00:03:59,505 --> 00:04:01,785
Hm. Das sind wir alle.

84
00:04:01,865 --> 00:04:04,905
-Ich bin nichts Besonderes.
-Zwei Millionen Follower, komm schon.

85
00:04:04,985 --> 00:04:07,065
[atmet zischend ein] Zwei Komma drei.

86
00:04:07,665 --> 00:04:10,185
Nein. [lacht leise] Sie wissen es.

87
00:04:10,705 --> 00:04:12,865
Meine Follower wissen,
dass ich nicht urteile.

88
00:04:13,385 --> 00:04:14,745
So was mögen die Leute.

89
00:04:15,585 --> 00:04:17,865
Und sie mögen mich. Einfach so.

90
00:04:18,665 --> 00:04:20,305
Du hast Morddrohungen erhalten?

91
00:04:20,385 --> 00:04:22,305
[verspielte Musik spielt kurz]

92
00:04:22,385 --> 00:04:24,265
"Ich hoffe, der Krebs bringt sie um."

93
00:04:24,865 --> 00:04:27,945
-[verspielte Musik ertönt weiter]
-Die Menschen sind verwirrt.

94
00:04:29,025 --> 00:04:32,185
Deswegen bin ich hier, um sie auszuräumen.

95
00:04:32,265 --> 00:04:34,665
-Diese vielen Missverständnisse.
-Verwirrt?

96
00:04:35,665 --> 00:04:38,105
Ok, also, du hast nicht gelogen
oder was vorgetäuscht?

97
00:04:38,185 --> 00:04:41,425
Nein, nein, ich…
Ich würde nicht etikettieren wollen.

98
00:04:41,505 --> 00:04:44,145
Aber, mh, man müsste dafür
ein echter Soziopath sein,

99
00:04:44,225 --> 00:04:45,905
und das bin ich absolut nicht.

100
00:04:45,985 --> 00:04:50,665
Ich meine, ich könnte jetzt sofort
50 Persönlichkeitstests ablegen

101
00:04:50,745 --> 00:04:52,585
und wäre immer empathisch.

102
00:04:53,185 --> 00:04:54,425
Und zwar immer.

103
00:04:55,065 --> 00:04:56,105
Ich fühle

104
00:04:57,425 --> 00:04:58,545
einfach alles.

105
00:04:59,465 --> 00:05:01,985
Wow. Das muss anstrengend sein.

106
00:05:02,585 --> 00:05:03,625
Manchmal.

107
00:05:04,545 --> 00:05:05,905
[weiter verspielte Musik]

108
00:05:05,985 --> 00:05:07,665
Du rettest Menschen, um zu leben.

109
00:05:08,825 --> 00:05:11,665
Ich hab ihnen nur versucht zu helfen,
so gut ich konnte.

110
00:05:12,505 --> 00:05:13,745
Unterm Strich…

111
00:05:13,825 --> 00:05:16,745
[verspielte Musik wird sanft]

112
00:05:16,825 --> 00:05:18,545
…konnte ich helfen.

113
00:05:19,425 --> 00:05:22,425
-[sanfte Musik wird dynamisch]
-[Möwe schreit]

114
00:05:22,505 --> 00:05:26,425
Hallo, Leute, ich bin so aufgeregt,
weil ich euch unbedingt was erzählen muss.

115
00:05:26,505 --> 00:05:29,065
Als bei mir ein unheilbarer Hirntumor
diagnostiziert wurde,

116
00:05:29,145 --> 00:05:31,345
wusste ich nicht,
an wen ich mich wenden sollte.

117
00:05:31,425 --> 00:05:35,985
Ich fühlte mich alleingelassen,
unmotiviert und uninspiriert.

118
00:05:36,585 --> 00:05:38,905
Vielleicht habt ihr keinen Krebs,
aber kennt das Gefühl.

119
00:05:38,985 --> 00:05:41,225
Und wisst ihr, was? Das ist nicht ok.

120
00:05:41,905 --> 00:05:46,065
Ladet euch gleich meine brandneue App
The Whole Pantry runter.

121
00:05:46,145 --> 00:05:50,225
Und mit jedem Essen
verändert ihr euer Leben.

122
00:05:50,825 --> 00:05:53,785
[dynamische Musik spielt weiter]

123
00:05:55,345 --> 00:05:57,785
[Lucy] Und? Hat sie mein Leben verändert?

124
00:05:58,385 --> 00:05:59,545
Ja.

125
00:06:00,145 --> 00:06:01,425
Hat sie geholfen?

126
00:06:02,145 --> 00:06:02,985
[schreit]

127
00:06:03,065 --> 00:06:05,345
Ich blicke zurück auf die Zeit vor Belle.

128
00:06:05,425 --> 00:06:07,665
Bevor… [lacht kurz]
…das alles passiert ist.

129
00:06:08,705 --> 00:06:12,185
-Und… [freudig] …da war ich so glücklich.
-[leiser Jubel]

130
00:06:12,265 --> 00:06:14,625
-Justin.
-[dynamische Musik spielt weiter]

131
00:06:16,185 --> 00:06:17,025
Lucy.

132
00:06:17,545 --> 00:06:18,945
[Lucy] Das alles…

133
00:06:19,025 --> 00:06:20,065
Er.

134
00:06:21,105 --> 00:06:23,105
Meine eigene wahre Liebesgeschichte.

135
00:06:24,785 --> 00:06:26,625
Und all die Pläne…

136
00:06:26,705 --> 00:06:28,825
Alberne Pläne und große Pläne.

137
00:06:28,905 --> 00:06:30,825
Ich konnte nicht aufhören,
Pläne zu machen.

138
00:06:30,905 --> 00:06:32,865
[dynamische Musik spielt weiter]

139
00:06:32,945 --> 00:06:35,505
Bis das alles eines Tages, ja…

140
00:06:36,025 --> 00:06:37,745
[lacht]

141
00:06:37,825 --> 00:06:39,745
…zu einem großen,
stinkenden Scheißhaufen wurde.

142
00:06:39,825 --> 00:06:41,905
[dynamische Musik spielt leise weiter]

143
00:06:41,985 --> 00:06:43,145
Was ist das?

144
00:06:43,225 --> 00:06:44,185
[Musik verklingt]

145
00:06:45,025 --> 00:06:45,945
Was?

146
00:06:46,465 --> 00:06:47,745
Dieser Knoten.

147
00:06:48,265 --> 00:06:50,785
[lacht sanft]
Der war schon immer so knubbelig.

148
00:06:51,665 --> 00:06:53,305
-Das ist Marvin.
-Oh.

149
00:06:53,385 --> 00:06:56,425
-Ok, tut mir leid.
-Marvin und Frank.

150
00:06:56,505 --> 00:06:59,425
-Marvin und Frank. Tut mir leid, Jungs.
-[Lucy lacht leise]

151
00:06:59,505 --> 00:07:01,505
[leises Vogelgezwitscher]

152
00:07:08,505 --> 00:07:11,185
[Ärztin]
Sie werden sich in Foren umsehen wollen.

153
00:07:11,265 --> 00:07:12,825
Dr. Google befragen.

154
00:07:13,345 --> 00:07:16,105
-Widerstehen Sie diesem Impuls.
-[emotionale Musik spielt]

155
00:07:17,105 --> 00:07:19,905
Sie können mir jederzeit
Ihre Fragen per E-Mail schicken.

156
00:07:19,985 --> 00:07:22,425
Ich antworte Ihnen
innerhalb von 48 Stunden.

157
00:07:23,145 --> 00:07:25,025
[Justin weint lautlos]

158
00:07:25,105 --> 00:07:28,305
["Dirty Paws"
von Of Monsters And Men spielt]

159
00:07:29,425 --> 00:07:30,545
[Lampe quietscht]

160
00:07:30,625 --> 00:07:34,185
[Arzt] Ok. Es geht los.
Lachgas auf die Nase. Schöne Träume.

161
00:07:35,025 --> 00:07:36,105
Tief einatmen.

162
00:07:36,185 --> 00:07:37,025
[Zischen]

163
00:07:38,745 --> 00:07:40,425
[Gerät piept]

164
00:07:53,545 --> 00:07:55,545
["Dirty Paws" spielt weiter]

165
00:08:01,665 --> 00:08:02,505
CHEMOTHERAPIE

166
00:08:03,185 --> 00:08:05,145
[Gerät piept]

167
00:08:05,225 --> 00:08:08,625
["Dirty Paws" wird lauter und dynamischer]

168
00:08:19,505 --> 00:08:20,465
Geht's?

169
00:08:22,985 --> 00:08:24,665
["Dirty Paws" spielt weiter]

170
00:08:27,505 --> 00:08:28,505
[Lucy] Justin.

171
00:08:29,745 --> 00:08:31,865
[räuspert sich] Steht mir der?

172
00:08:32,625 --> 00:08:34,265
[lacht]

173
00:08:34,945 --> 00:08:37,705
[lacht] Ätschi, jetzt hab ich auch einen.

174
00:08:37,785 --> 00:08:39,825
Nein, mach mich nicht nass!
Mach mich nicht nass!

175
00:08:41,105 --> 00:08:42,665
["Dirty Paws" spielt weiter]

176
00:08:51,545 --> 00:08:52,545
Hey, die kenn ich.

177
00:08:53,385 --> 00:08:57,025
Sie war bei uns im Café.
Hier steht, sie hat einen Hirntumor.

178
00:08:57,105 --> 00:08:59,785
Viertes Stadium. Glioblastom.

179
00:09:00,305 --> 00:09:03,585
Aber sie strahlte, war voller Leben.

180
00:09:04,105 --> 00:09:05,785
-Positiv und fröhlich.
-[Song verklingt]

181
00:09:05,865 --> 00:09:09,265
Sie hatte die Chemo ausprobiert,
aber einen anderen Weg gefunden.

182
00:09:09,345 --> 00:09:11,785
-Das würde dann so aussehen…
-[Lucy] Zwei Buddha-Schalen?

183
00:09:11,865 --> 00:09:13,985
Ihr habt die besten Shiitake.
Sind die ausm Wald?

184
00:09:14,065 --> 00:09:16,145
-[lacht] Schön wär's.
-Mh. Ähm…

185
00:09:16,225 --> 00:09:18,385
[Lucy] Sie hatte
diese unglaubliche App entwickelt,

186
00:09:18,465 --> 00:09:19,905
die den Menschen hilft.

187
00:09:19,985 --> 00:09:22,825
Sie erzählte da draußen ganz offen,
was sie durchgemacht hatte.

188
00:09:22,905 --> 00:09:23,985
Und noch durchmachte.

189
00:09:24,065 --> 00:09:25,465
-Ehrlich?
-Ja.

190
00:09:25,545 --> 00:09:28,225
[Lucy] Ich meine, es war unmöglich,
sich nicht inspiriert zu fühlen.

191
00:09:28,305 --> 00:09:30,545
-[Belle] Du machst das so gut.
-[leise, sanfte Musik]

192
00:09:30,625 --> 00:09:32,425
-Aw…
-[Tasten klacken]

193
00:09:32,505 --> 00:09:34,145
Schau, sie ist ein Fan.

194
00:09:36,105 --> 00:09:37,105
Hi!

195
00:09:38,185 --> 00:09:40,105
-Ist der von dir?
-[lacht]

196
00:09:40,625 --> 00:09:43,465
-Ja, ich folge dir auf Instagram.
-[Belle lacht]

197
00:09:45,825 --> 00:09:46,745
Du auch?

198
00:09:48,025 --> 00:09:49,745
Brust. Drittes Stadium.

199
00:09:51,025 --> 00:09:52,145
[seufzt leise]

200
00:09:52,225 --> 00:09:54,225
Ich hab das früher genauso gemacht.

201
00:09:54,305 --> 00:09:56,505
Mich mit dem Krebs zu identifizieren.

202
00:09:57,425 --> 00:09:59,625
Ich hasse es,
wenn mein Freund mich so behandelt.

203
00:09:59,705 --> 00:10:00,545
[Belle lacht]

204
00:10:01,225 --> 00:10:03,785
Und hast du heute
irgendwas Besonderes vor?

205
00:10:03,865 --> 00:10:05,985
Ich, ähm, schreib nur an meinem Buch.

206
00:10:07,025 --> 00:10:08,465
-Ein Buch?
-[lachend] Ja.

207
00:10:08,545 --> 00:10:11,265
-Wow, das ist ja fantastisch.
-Ich bin ein bisschen aufgeregt.

208
00:10:11,345 --> 00:10:14,945
Es sind vor allem Rezepte
und was ich gelernt hab auf meiner… Mh.

209
00:10:15,025 --> 00:10:17,105
[ächzt] Ich wollte grade sagen "Reise".

210
00:10:17,185 --> 00:10:19,505
Ich hab mit meiner Onkologin
über Ernährung geredet.

211
00:10:19,585 --> 00:10:20,625
Ihr Blick wurde eiskalt.

212
00:10:20,705 --> 00:10:24,265
Wie kann es sein, dass sie sich so wenig
mit Ernährung auskennen, oder?

213
00:10:24,345 --> 00:10:27,425
Ich meine,
diese Arroganz ist schon kriminell,

214
00:10:27,505 --> 00:10:28,985
wenn man drüber nachdenkt.

215
00:10:30,025 --> 00:10:31,505
Ich freu mich auf dein Buch.

216
00:10:32,705 --> 00:10:35,505
-Hey, du solltest zur Präsentation kommen.
-Echt jetzt?

217
00:10:35,585 --> 00:10:38,905
-Ja.
-Oh, das… Das mach ich sehr gern. Das…

218
00:10:38,985 --> 00:10:39,825
Danke.

219
00:10:41,705 --> 00:10:43,185
Ich hab dich lieb.

220
00:10:44,465 --> 00:10:45,545
[Lucy lacht leise]

221
00:10:46,145 --> 00:10:47,105
[Belle lacht leise]

222
00:10:48,065 --> 00:10:49,385
-[Lucy] Oh.
-Oh.

223
00:10:49,945 --> 00:10:50,905
Mh.

224
00:10:51,625 --> 00:10:53,945
[atmet ein] Alles wird gut.

225
00:10:54,025 --> 00:10:55,785
[atmet ein] Danke dir.

226
00:10:56,825 --> 00:10:58,145
[Belle] Mh…

227
00:10:59,505 --> 00:11:02,945
-Das sieht so cool aus.
-Oh, danke. Ja. Ist 'ne Perücke.

228
00:11:03,025 --> 00:11:04,145
Schon klar.

229
00:11:04,225 --> 00:11:06,705
-Ok, bye.
-Bye.

230
00:11:07,745 --> 00:11:08,825
[weiter sanfte Musik]

231
00:11:08,905 --> 00:11:10,785
[Lucy]
Belle hat nie eine Einladung geschickt.

232
00:11:11,385 --> 00:11:13,625
Aber ihr Buch
hab ich trotzdem vorbestellt.

233
00:11:13,705 --> 00:11:15,825
Und angefangen, ihre Rezepte zu kochen.

234
00:11:15,905 --> 00:11:18,385
[Stimmengewirr]

235
00:11:19,065 --> 00:11:22,985
Ich habe von Anfang an öffentlich gesagt,
dass ich eine Hirntumorpatientin bin,

236
00:11:23,065 --> 00:11:25,305
die auf der Suche
nach natürlicher Heilung ist.

237
00:11:26,065 --> 00:11:28,505
Von der Resonanz
war ich völlig überwältigt.

238
00:11:28,585 --> 00:11:30,385
Das hast du sicher auch nicht erwartet.

239
00:11:30,465 --> 00:11:33,465
Nein! Ich bin erstaunt,
dass meine Geschichte Anklang findet.

240
00:11:34,065 --> 00:11:37,945
Belle, kannst du dir den Grund
für deine vielen Follower erklären?

241
00:11:38,025 --> 00:11:40,305
Ähm, ich würde sagen…

242
00:11:40,385 --> 00:11:44,985
Mein Anspruch auf Authentizität.
Zu viele Menschen verstellen sich selbst.

243
00:11:45,065 --> 00:11:47,745
[Frau] Da können wir uns wohl alle
an die Nase fassen.

244
00:11:47,825 --> 00:11:49,585
[Belle] Ich hab das gemacht.

245
00:11:49,665 --> 00:11:52,305
Ich hab mich nicht immer
in meiner Haut wohlgefühlt.

246
00:11:52,865 --> 00:11:55,225
Ich war ein schüchternes Kind
und dachte, ähm,

247
00:11:55,305 --> 00:11:56,985
ich passe nicht zu den anderen.

248
00:11:57,065 --> 00:11:59,505
Aber bei dem, was ich durchgestanden hab,

249
00:11:59,585 --> 00:12:01,945
hab ich gelernt,
das zu suchen und zu schätzen,

250
00:12:02,025 --> 00:12:04,025
was echt und ehrlich ist.

251
00:12:05,305 --> 00:12:08,865
Eines der fürchterlichsten Dinge,
die einem Menschen passieren können,

252
00:12:08,945 --> 00:12:10,305
ist mir passiert.

253
00:12:11,105 --> 00:12:12,225
Und wissen Sie, was?

254
00:12:12,305 --> 00:12:15,425
Ich bin so dankbar dafür. [lacht leise]

255
00:12:15,505 --> 00:12:19,025
-[Frau] Gut. Äh… Dann werden…
-In diesem Sinne… [seufzt]

256
00:12:19,105 --> 00:12:21,145
…will ich bei dieser Gelegenheit

257
00:12:22,145 --> 00:12:27,025
Respekt zollen,
und zwar meiner Freundin und Mentorin,

258
00:12:27,625 --> 00:12:28,585
Milla.

259
00:12:30,625 --> 00:12:33,025
Aus Gründen,
die Sie bestimmt alle verstehen,

260
00:12:33,105 --> 00:12:35,625
kann sie heute Abend nicht hier sein,
aber ich weiß,

261
00:12:35,705 --> 00:12:38,105
dass es ihr Trost spenden würde, wenn…

262
00:12:38,185 --> 00:12:39,345
Hey, hast du's gesehen?

263
00:12:39,425 --> 00:12:40,625
Jap.

264
00:12:40,705 --> 00:12:45,345
Siehst du, wie sie dir dankt?
Super fürsorglich, oder? So scheißlieb.

265
00:12:45,425 --> 00:12:47,185
-[düstere Musik spielt]
-[atmet ein]

266
00:12:47,265 --> 00:12:48,505
Was ist mit dem Buch?

267
00:12:50,105 --> 00:12:52,345
Taugen die Rezepte überhaupt was?

268
00:12:57,305 --> 00:12:58,665
Ja, die sind ziemlich gut.

269
00:13:00,345 --> 00:13:01,385
Hey, Mills.

270
00:13:03,185 --> 00:13:04,545
Was soll ich für dich tun?

271
00:13:05,145 --> 00:13:07,545
Sag mir einfach,
was immer ich für dich tun soll.

272
00:13:07,625 --> 00:13:08,785
Ich werd's tun.

273
00:13:08,865 --> 00:13:10,665
Ich will sie vernichten.

274
00:13:10,745 --> 00:13:12,985
[düstere Musik schwillt an]

275
00:13:13,065 --> 00:13:15,665
Es ist nur eine Vermutung,
aber es muss sie getroffen haben,

276
00:13:15,745 --> 00:13:18,305
dass mein Buch
besser rezensiert wurde als ihres.

277
00:13:18,385 --> 00:13:21,745
Es ist nicht ihre Schuld,
aber mein Vorschuss ist höher gewesen.

278
00:13:21,825 --> 00:13:25,985
Entschuldige, ich versteh nicht ganz.
Wer ist "sie"? Wessen Buch?

279
00:13:26,065 --> 00:13:31,705
Ich glaube, das war der eigentliche Grund,
warum sie tat, was sie getan hat.

280
00:13:31,785 --> 00:13:34,505
["Suddenly I See" von KT Tunstall spielt]

281
00:13:35,745 --> 00:13:38,265
[Milla] Ihr kennt doch das Makeover
von Der Teufel trägt Prada,

282
00:13:38,345 --> 00:13:40,225
in dem Andy ihr bestes Leben lebt?

283
00:13:40,825 --> 00:13:42,345
So fühlte sich meins an.

284
00:13:45,705 --> 00:13:47,545
["Suddenly I See" spielt weiter]

285
00:13:49,785 --> 00:13:52,265
Ich hatte Bestnoten auf der Uni,
war gerade nach Sydney gezogen,

286
00:13:52,345 --> 00:13:53,865
das erste Mal weg von zu Hause.

287
00:13:53,945 --> 00:13:56,265
Aber ich telefonierte dreimal am Tag
mit meiner Mom.

288
00:13:56,345 --> 00:13:57,465
[lachend] Kein Scherz.

289
00:13:58,105 --> 00:13:59,825
Ich hatte meinen Traumjob ergattert…

290
00:13:59,905 --> 00:14:02,025
Girlfriend Magazine,
bleiben Sie bitte in der Leitung.

291
00:14:02,785 --> 00:14:05,745
Ich hatte
einen Haufen unglaublicher Freunde.

292
00:14:05,825 --> 00:14:07,945
Genug Romantik,
um die Dinge interessant zu halten.

293
00:14:08,025 --> 00:14:08,985
[Jubel]

294
00:14:09,065 --> 00:14:11,545
Und ich hätte
besser auf mich aufpassen können

295
00:14:11,625 --> 00:14:14,345
und sollen und wünschte,
ich hätte es getan.

296
00:14:14,425 --> 00:14:15,865
[weiter "Suddenly I See"]

297
00:14:15,945 --> 00:14:19,825
Aber ich war 22.
Ich meine, was habt ihr mit 22 gemacht?

298
00:14:20,665 --> 00:14:23,865
Ähm, 'tschuldigung.
Wie spricht man das noch mal aus?

299
00:14:23,945 --> 00:14:26,785
-Pleomorphes Sarkom, undifferenziert.
-["Suddenly I See" endet]

300
00:14:30,745 --> 00:14:33,025
-Ich schreibe es Ihnen auf.
-[Mutter] Mhm.

301
00:14:33,105 --> 00:14:33,945
Vielen Dank.

302
00:14:34,025 --> 00:14:36,985
Joe hat Basalzellkarzinome.

303
00:14:37,065 --> 00:14:40,265
-Kommt von der Sonne in Queensland.
-[Mutter] Genau.

304
00:14:40,865 --> 00:14:41,825
Nicht vergleichbar.

305
00:14:42,545 --> 00:14:45,185
Die Beulen an Millas Arm
sind aggressive Tumore.

306
00:14:45,265 --> 00:14:49,265
-Das sind seltene Weichteilsarkome.
-Ok, also… [schnauft zögerlich]

307
00:14:49,345 --> 00:14:52,425
Was heißt das?
Bedeutet das Chemotherapie? Ich meine…

308
00:14:52,505 --> 00:14:53,745
Nein.

309
00:14:53,825 --> 00:14:54,825
-Liebling.
-Nein!

310
00:14:54,905 --> 00:14:56,785
Nein, ich hab's bei Nana erlebt.

311
00:14:58,545 --> 00:15:02,345
Meine Mom hatte eine Chemotherapie
gegen Darmkrebs erhalten.

312
00:15:02,425 --> 00:15:05,265
Eigentlich ist Chemotherapie
nicht meine erste Option.

313
00:15:05,345 --> 00:15:06,865
Sicherlich später.

314
00:15:06,945 --> 00:15:09,385
Der erste Schritt
sollte eine Operation sein.

315
00:15:10,785 --> 00:15:11,865
[atmet ein]

316
00:15:12,665 --> 00:15:14,145
Sie schneiden den Krebs raus?

317
00:15:15,185 --> 00:15:18,465
Ja, und… Und ist das
unter einer Vollnarkose möglich?

318
00:15:19,225 --> 00:15:21,225
[Arzt seufzt] Hier, sehen Sie.

319
00:15:21,825 --> 00:15:23,305
Es sind viele Sarkome.

320
00:15:23,385 --> 00:15:25,545
Das bedeutet, er metastasiert in den Arm.

321
00:15:26,505 --> 00:15:29,385
Deswegen macht es keinen Sinn,
die Tumore einzeln zu entfernen.

322
00:15:29,905 --> 00:15:31,505
Eine Resektion erhöht die Chance,

323
00:15:31,585 --> 00:15:33,945
dass er sich nicht
über den Arm hinaus ausbreitet.

324
00:15:34,465 --> 00:15:36,185
Dann hat er sich nicht ausgebreitet?

325
00:15:36,785 --> 00:15:38,505
Das ist doch was Gutes, oder?

326
00:15:38,985 --> 00:15:41,185
[Arzt atmet laut ein und seufzt]

327
00:15:42,665 --> 00:15:46,705
Und wie groß wäre die Resektionsfläche?

328
00:15:48,065 --> 00:15:50,745
[sanfte, elektronische Musik spielt]

329
00:15:56,985 --> 00:15:59,705
[leises Stimmengewirr]

330
00:16:05,105 --> 00:16:06,905
[Telefon klingelt]

331
00:16:10,425 --> 00:16:12,505
[Telefon klingelt]

332
00:16:15,985 --> 00:16:17,905
[Musik spielt weiter]

333
00:16:19,825 --> 00:16:21,465
AMPUTATION: WAS SIE WISSEN SOLLTEN

334
00:16:26,865 --> 00:16:28,785
[elektronische Musik steigert sich]

335
00:16:31,505 --> 00:16:33,385
[Telefon klingelt]

336
00:16:33,465 --> 00:16:35,105
[Musik spielt weiter]

337
00:16:35,185 --> 00:16:36,185
ALTERNATIVMEDIZIN

338
00:16:36,265 --> 00:16:37,745
PSYCHOLOGISCHE AUSWIRKUNGEN

339
00:16:38,345 --> 00:16:39,985
[Frau] Sieh das Positive darin.

340
00:16:40,065 --> 00:16:43,105
Meine negative Einstellung
hat mir weder geholfen noch gutgetan.

341
00:16:43,185 --> 00:16:44,185
ES BEGINNT BEI DIR

342
00:16:44,265 --> 00:16:46,345
Wir haben eine Stimme in uns.

343
00:16:46,425 --> 00:16:48,345
Sie wird von all dem Lärm übertönt,

344
00:16:48,425 --> 00:16:52,585
aber wenn wir ganz still sind,
innehalten und zuhören,

345
00:16:52,665 --> 00:16:55,425
wird uns diese Stimme
den Weg ins Erhabene weisen.

346
00:16:55,505 --> 00:16:58,025
-[Musik spielt weiter]
-[Telefon klingelt]

347
00:16:58,105 --> 00:17:00,625
Girlfriend Magazine.
An wen darf ich Sie weiterleiten?

348
00:17:00,705 --> 00:17:03,065
[Musik spielt leise weiter]

349
00:17:03,145 --> 00:17:06,625
Ich glaube, es wäre hilfreich,
wenn wir uns der Reihe nach vorstellen.

350
00:17:07,145 --> 00:17:09,865
Ich bin Dr. Xiu und Camillas Onkologe.

351
00:17:10,505 --> 00:17:13,185
-Dr. Roland, Radiologie.
-Simon Smith-Jones.

352
00:17:13,265 --> 00:17:15,465
Ich führe die Operation durch.

353
00:17:15,545 --> 00:17:17,665
Ich bin Mike. Ich bin Ihr Prothetiker.

354
00:17:17,745 --> 00:17:20,745
-Sally, Psychologie.
-Emma, Gesprächstherapie.

355
00:17:21,505 --> 00:17:22,505
Ich bin Milla.

356
00:17:23,505 --> 00:17:25,945
Und ich stimme
dieser Vorgehensweise nicht zu.

357
00:17:28,465 --> 00:17:31,985
Äh, wir haben vorgestern das Risiko
einer weiteren Metastasierung besprochen.

358
00:17:32,065 --> 00:17:33,745
Es gibt eine Fallstudie.

359
00:17:34,425 --> 00:17:36,225
Eine Frau aus Manchester.

360
00:17:36,305 --> 00:17:38,585
Sie hatte ein Osteosarkom am Schienbein.

361
00:17:38,665 --> 00:17:41,625
Ihr Team riet zu einer Amputation,
aber ihr Psychiater warnte,

362
00:17:41,705 --> 00:17:42,985
dass eine Identitätskrise

363
00:17:43,065 --> 00:17:45,345
ihre emotionalen Ressourcen
übersteigen würde.

364
00:17:45,425 --> 00:17:48,425
Sie entschied sich, nach Berlin zu gehen,
und machte eine Mistel-Therapie.

365
00:17:48,505 --> 00:17:51,945
Das war vor drei Jahren.
Ich kann noch mehr Kopien anfertigen.

366
00:17:52,025 --> 00:17:55,745
-Haben Sie "Mistel-Therapie" gesagt?
-Rudolf Steiner.

367
00:17:57,065 --> 00:18:00,345
Hohe Dosen Mistelextrakt
wirken stark zytotoxisch.

368
00:18:00,425 --> 00:18:02,025
Nein, tun sie nicht.

369
00:18:02,105 --> 00:18:04,585
-Mein Name ist Rudolf Steiner.
-[Kühe muhen]

370
00:18:04,665 --> 00:18:07,025
Meine Intuition
beruht auf der Beobachtung,

371
00:18:07,105 --> 00:18:09,025
dass, genau wie Krebs,

372
00:18:09,105 --> 00:18:12,305
auch die Mistel
ein parasitäres Gewächs ist,

373
00:18:12,385 --> 00:18:14,385
das letztendlich seinen Wirt tötet.

374
00:18:15,025 --> 00:18:17,145
Folgt man Hahnemanns Theorie,

375
00:18:17,225 --> 00:18:18,585
tötet Gleiches Gleiches.

376
00:18:18,665 --> 00:18:19,585
Quacksalberei.

377
00:18:19,665 --> 00:18:22,825
[Milla] Die Mistel wird in Schweden,
den Niederlanden, Deutschland eingesetzt.

378
00:18:22,905 --> 00:18:26,145
Ihre krebshemmende Wirkung ist
in mehr als 1.000 In-vitro-Studien belegt.

379
00:18:26,225 --> 00:18:29,145
Mit Nebenwirkungen
wie Anaphylaxie, Fieber,

380
00:18:29,225 --> 00:18:31,465
Gelenkschmerzen und Nierenversagen.

381
00:18:31,545 --> 00:18:34,025
Bitte sehen Sie mich an!
Sie reden über mich!

382
00:18:40,185 --> 00:18:41,785
Es ist mein Arm.

383
00:18:45,625 --> 00:18:47,425
[atmet zitternd ein]

384
00:18:48,265 --> 00:18:50,105
Sie sagen, dadrin ist Krebs.

385
00:18:51,025 --> 00:18:52,865
Es sind Krebszellen dadrin.

386
00:18:52,945 --> 00:18:55,105
Dr. Roland. Ich habe Ihre Scans.

387
00:18:55,185 --> 00:18:58,185
Es tut mir leid,
aber sie zeigen mehrere aggressive Tumore.

388
00:18:58,265 --> 00:18:59,705
Ich will eine andere Option.

389
00:18:59,785 --> 00:19:03,025
Ich möchte Ihnen von einigen Fortschritten
in der Prothetik erzählen.

390
00:19:03,105 --> 00:19:04,505
Ich will eine andere Option.

391
00:19:04,585 --> 00:19:05,585
Tod.

392
00:19:06,105 --> 00:19:07,625
Das ist eine andere Option.

393
00:19:07,705 --> 00:19:10,345
-Ok. Können wir alle runterkommen?
-Wollen Sie sterben?

394
00:19:10,425 --> 00:19:12,145
[Mutter] Wir sollten das vertagen.

395
00:19:12,225 --> 00:19:14,585
Denn das ist die Realität,
mit der wir konfrontiert sind.

396
00:19:14,665 --> 00:19:15,825
[traurige Musik spielt]

397
00:19:15,905 --> 00:19:18,545
Verstehen Sie denn nicht,
was ich versuche, Ihnen zu sagen?

398
00:19:18,625 --> 00:19:22,105
Es ist sehr wichtig, dass Sie verstehen,
was ich sage, junge Dame.

399
00:19:23,585 --> 00:19:24,465
[Milla atmet ein]

400
00:19:25,745 --> 00:19:28,265
-[Mutter schluchzt]
-[Milla] Mom, es tut mir leid.

401
00:19:28,345 --> 00:19:29,265
Schätzchen…

402
00:19:32,785 --> 00:19:35,545
-[Milla] Ich kann ihn nicht abschneiden.
-Ist schon gut.

403
00:19:35,625 --> 00:19:37,705
[Milla weint]

404
00:19:37,785 --> 00:19:40,585
[traurige Musik wird düster]

405
00:19:42,785 --> 00:19:45,705
Wenn du findest,
ich soll ihn abhacken lassen, mach ich es.

406
00:19:47,825 --> 00:19:49,265
[schluchzt]

407
00:19:49,345 --> 00:19:52,705
Es ist falsch.
Ich weiß, dass es das ist. Ich fühle es.

408
00:19:54,225 --> 00:19:55,985
Ist ok. [schnieft]

409
00:19:57,145 --> 00:19:59,705
[beide schniefen]

410
00:20:00,305 --> 00:20:01,465
Ich sehe nur nicht ein,

411
00:20:01,545 --> 00:20:03,505
wieso wir nicht, äh,

412
00:20:04,345 --> 00:20:06,705
ein paar andere Möglichkeiten ausloten.

413
00:20:06,785 --> 00:20:08,865
Wissen Sie, es ist nämlich…

414
00:20:08,945 --> 00:20:10,425
[atmet ein und aus]

415
00:20:11,705 --> 00:20:13,505
[hüstelt nervös] Es ist so extrem.

416
00:20:14,905 --> 00:20:18,065
Was gibt's für Optionen?
Ich meine, sagen Sie sie uns.

417
00:20:18,145 --> 00:20:21,025
Meine dringende Empfehlung
wäre eine Amputation.

418
00:20:21,105 --> 00:20:22,745
[seufzt]

419
00:20:22,825 --> 00:20:25,305
[Joe] Was ist mit experimentellen Sachen?

420
00:20:25,385 --> 00:20:27,505
Wie Arzneimittelstudien. Bitte.

421
00:20:27,585 --> 00:20:29,985
-[Musik wird wieder traurig]
-[Xiu seufzt leise]

422
00:20:30,065 --> 00:20:32,665
[Dr. Xiu] Aufgrund von erheblichem Druck
seitens der Familie

423
00:20:32,745 --> 00:20:33,905
und mit großen Bedenken

424
00:20:33,985 --> 00:20:36,825
führte ich
eine isolierte Gliedmaßen-Infusion durch.

425
00:20:36,905 --> 00:20:40,385
Bei diesem experimentellen Verfahren
wird eine Dosis Chemotherapeutika

426
00:20:40,465 --> 00:20:44,185
der zehnfach üblichen Stärke
direkt in den Tumor verabreicht.

427
00:20:44,265 --> 00:20:45,545
[Musik wird dynamisch]

428
00:20:45,625 --> 00:20:50,345
Die Gesamtansprechrate
nach drei Monaten betrug bei ILP 58 %.

429
00:20:50,425 --> 00:20:54,905
Wobei sie auf 37 % sank bei Patienten,
die Erkrankungen hatten wie Milla.

430
00:20:56,625 --> 00:20:57,465
Zum Vergleich:

431
00:20:57,545 --> 00:21:01,585
Wenn wir amputiert hätten,
läge ihre Überlebensrate bei 89,9 %.

432
00:21:02,305 --> 00:21:05,705
Aber ich bin keine junge attraktive Frau,
und es ist nicht mein Arm.

433
00:21:08,425 --> 00:21:11,905
[dynamische Musik spielt leise weiter]

434
00:21:11,985 --> 00:21:14,985
Wenn ich daran denke,
dass sie ihren Arm abschneiden wollten…

435
00:21:16,625 --> 00:21:18,585
Gott sei Dank haben wir darauf gepocht.

436
00:21:19,145 --> 00:21:19,985
Nein.

437
00:21:22,825 --> 00:21:25,945
-Nächstes Mal hören wir auf die Ärzte.
-[Gerät piept kurz]

438
00:21:26,025 --> 00:21:29,345
-Und machen genau das, was sie uns sagen.
-[Mutter] Oh nein.

439
00:21:30,465 --> 00:21:32,825
Ein nächstes Mal wird es nicht geben, Joe.

440
00:21:33,865 --> 00:21:34,705
[seufzt leise]

441
00:21:36,745 --> 00:21:37,985
[Mutter seufzt]

442
00:21:38,065 --> 00:21:38,985
[lacht leise]

443
00:21:44,145 --> 00:21:45,865
[dynamische Musik verklingt]

444
00:21:45,945 --> 00:21:49,265
[Mann] Also… Du hast was gesagt.

445
00:21:49,345 --> 00:21:50,905
Über das, äh,

446
00:21:52,065 --> 00:21:53,225
Patriarchat.

447
00:21:53,305 --> 00:21:54,265
-Richtig?
-Genau.

448
00:21:55,225 --> 00:21:59,105
Es hetzt uns gegeneinander auf.
Es wäre für uns beide genug Platz gewesen.

449
00:21:59,705 --> 00:22:01,545
-Aber diese Camilla…
-Milla.

450
00:22:01,625 --> 00:22:05,145
-Alle nennen sie Milla.
-Bei Milla wurde Krebs diagnostiziert.

451
00:22:05,225 --> 00:22:08,425
Das hat sie andauernd behauptet.
Es gibt keinen Grund, daran zu zweifeln.

452
00:22:08,505 --> 00:22:10,505
Weil das, was sie sagt, stimmt.

453
00:22:13,905 --> 00:22:15,225
-Hek?
-Ja.

454
00:22:15,305 --> 00:22:17,585
-Darf ich dich Hek nennen?
-Klar.

455
00:22:18,105 --> 00:22:20,145
Ich bekam folgende Diagnose:

456
00:22:20,225 --> 00:22:22,385
Hirntumor im vierten Stadium.

457
00:22:22,465 --> 00:22:23,745
Wirklich?

458
00:22:23,825 --> 00:22:24,945
Ja.

459
00:22:25,825 --> 00:22:26,665
Wirklich?

460
00:22:27,705 --> 00:22:29,625
Ts… Ja.

461
00:22:29,705 --> 00:22:32,185
Kannst du deinen Hirntumor
im Endstadium beweisen?

462
00:22:32,265 --> 00:22:33,905
Anhand von medizinischen Akten?

463
00:22:33,985 --> 00:22:36,105
-Die werd ich dir schicken.
-Ok.

464
00:22:36,185 --> 00:22:37,065
Gut.

465
00:22:38,305 --> 00:22:42,905
Aber falls du gelogen und dich
in der Zwischenzeit verrannt hattest,

466
00:22:42,985 --> 00:22:44,345
bist du hier,

467
00:22:44,425 --> 00:22:47,625
um meine professionelle Hilfe
und Beratung zu erhalten.

468
00:22:47,705 --> 00:22:49,345
Hier verurteilen wir niemanden.

469
00:22:49,905 --> 00:22:50,745
[Belle] Hm…

470
00:22:51,545 --> 00:22:53,425
Gut, dann berate mich.

471
00:22:53,505 --> 00:22:56,465
Am besten wäre,
basierend auf dem, was ich weiß,

472
00:22:56,545 --> 00:22:58,665
du tauchst unter, du änderst deinen Namen,

473
00:22:58,745 --> 00:23:00,345
nimmst dir 'nen guten Anwalt…

474
00:23:00,425 --> 00:23:02,785
Ich kann meine Firma
nicht im Stich lassen, Hek.

475
00:23:02,865 --> 00:23:04,305
Du weißt, wie das ist.

476
00:23:04,385 --> 00:23:06,945
Ich hab Angestellte und Sponsoren.

477
00:23:07,025 --> 00:23:09,105
Ganz zu schweigen von der Entwicklung.

478
00:23:09,185 --> 00:23:11,665
-Die ist unkalkulierbar.
-Das ist Geschichte.

479
00:23:11,745 --> 00:23:13,705
-Vergiss es einfach.
-Ok, weißt du…

480
00:23:13,785 --> 00:23:17,425
Ich bin nicht hier wegen
rechtlichen Fragen oder Businesstipps…

481
00:23:17,505 --> 00:23:18,665
Wieso bist du hier?

482
00:23:18,745 --> 00:23:22,145
Ich sitze jetzt vor dir, speziell vor dir,

483
00:23:23,185 --> 00:23:26,185
weil ich meinen damaligen Ruf
zurückhaben will.

484
00:23:26,785 --> 00:23:29,065
Und dazu sind Interviews notwendig,

485
00:23:29,145 --> 00:23:31,585
in denen ich
meine Sicht der Dinge darstelle.

486
00:23:31,665 --> 00:23:35,425
Printmedien, TV,
vielleicht eine Realityshow.

487
00:23:35,505 --> 00:23:38,065
-[lacht]
-Ich bin eine siebenstellige Summe wert.

488
00:23:38,985 --> 00:23:40,785
Das gibt 'ne gute Provision.

489
00:23:40,865 --> 00:23:44,625
Du musst dafür nur
ein paar deiner Kontakte mobilisieren.

490
00:23:44,705 --> 00:23:47,425
Werf ich einen Schuh aus dem Fenster,

491
00:23:47,505 --> 00:23:49,945
treff ich zehn Lügner… zwanzig.

492
00:23:53,305 --> 00:23:57,145
[weinerlich]
Aber ich lüge nicht, ok? Wie schon gesagt…

493
00:23:58,025 --> 00:23:58,865
[seufzt]

494
00:24:04,945 --> 00:24:05,825
Also gut.

495
00:24:06,905 --> 00:24:08,185
[atmet laut ein]

496
00:24:09,025 --> 00:24:10,785
Du willst gern weicher fallen?

497
00:24:10,865 --> 00:24:13,185
Dann brauch ich was,
mit dem ich arbeiten kann.

498
00:24:13,265 --> 00:24:14,385
Schwierige Kindheit.

499
00:24:15,265 --> 00:24:17,345
Das ist absolut tabu.

500
00:24:17,425 --> 00:24:20,025
Du hast in Interviews
über die MS deiner Mutter gesprochen.

501
00:24:20,105 --> 00:24:22,105
Von ihr brauchen wir großen Abstand.

502
00:24:22,185 --> 00:24:24,225
Ok, was ist mit psychischer Störung?

503
00:24:24,945 --> 00:24:28,265
Multiple Sklerose
ist physisch degenerativ, nicht psychisch.

504
00:24:28,345 --> 00:24:29,825
Nein, ich meine dich.

505
00:24:31,265 --> 00:24:33,105
Dafür muss man sich nicht schämen.

506
00:24:33,185 --> 00:24:35,345
Ich hab zum Beispiel
manchmal Angstattacken.

507
00:24:35,945 --> 00:24:38,385
Kennst du die Münchhausen-Krankheit?

508
00:24:39,185 --> 00:24:43,745
Da täuschen Leute eine Krankheit vor,
um Sympathie oder Mitleid zu erheischen.

509
00:24:43,825 --> 00:24:47,505
Ich weiß, was das ist.
Und es heißt Münchhausen-Syndrom.

510
00:24:47,585 --> 00:24:51,305
Das ist keine Krankheit.
Es steht im DSM-5: vorgetäuschte Störung.

511
00:24:51,385 --> 00:24:52,665
Du hast das Werk gelesen?

512
00:24:52,745 --> 00:24:53,905
[atmet ein]

513
00:24:53,985 --> 00:24:56,625
Ah! Ich bin medizinisch nicht unwissend.

514
00:24:56,705 --> 00:24:59,745
Ich hab so viel Zeit
in so vielen Krankenhäusern verbracht,

515
00:24:59,825 --> 00:25:02,705
weil bei mir ein bösartiger Gehirntumor
diagnostiziert wurde.

516
00:25:02,785 --> 00:25:04,745
-Mir wurden sechs Wochen gegeben.
-[räuspert sich]

517
00:25:04,825 --> 00:25:06,025
Vier Monate, nicht mehr.

518
00:25:06,105 --> 00:25:08,105
Von welchen Ärzten? Welches Krankenhaus?

519
00:25:08,185 --> 00:25:10,145
Ich hab gesagt,
ich schick dir die Informationen.

520
00:25:10,225 --> 00:25:12,265
-Sag, wann? Wann?
-Ich, ähm…

521
00:25:12,945 --> 00:25:15,825
-Es hängt von der internationalen Post ab.
-Nein. Nein, nein, nein…

522
00:25:15,905 --> 00:25:17,665
Wann war die Diagnose? Belle!

523
00:25:18,145 --> 00:25:19,905
Ich streng mich hier wirklich an.

524
00:25:21,025 --> 00:25:23,305
Kannst du mir wenigstens das sagen?

525
00:25:24,665 --> 00:25:26,905
[spannungsvolle Musik spielt]

526
00:25:31,505 --> 00:25:33,545
[Telefon klingelt]

527
00:25:34,505 --> 00:25:35,785
[Belle] Ein Glioblastom?

528
00:25:35,865 --> 00:25:39,585
Ah, ein Oligodendrogliom.
Wie lange war Ihr Krankenhausaufenthalt?

529
00:25:39,665 --> 00:25:41,985
Sie konnten während der Zeit
nicht arbeiten gehen.

530
00:25:42,065 --> 00:25:44,825
Eigentlich darf ich das nicht,
aber ich beschleunige die Bearbeitung.

531
00:25:44,905 --> 00:25:47,785
Aha. Ja. Ich… Es ist nur noch
der Papierkram zu erledigen.

532
00:25:47,865 --> 00:25:49,625
Nein, nein, nein… Natürlich…

533
00:25:49,705 --> 00:25:53,345
Ihre Familie hat schon so viel ertragen.
Hab ich doch gern gemacht. Ja.

534
00:25:53,425 --> 00:25:55,745
-[Telefon klingelt]
-[weiter spannungsvolle Musik]

535
00:25:57,185 --> 00:26:00,225
[Belle] Aw, ihr habt alle zusammengelegt?

536
00:26:00,305 --> 00:26:02,705
Oh, ich find sie toll. [lacht leise]

537
00:26:02,785 --> 00:26:04,545
Wow. Vielen Dank.

538
00:26:04,625 --> 00:26:07,625
Wisst ihr, es ist nicht leicht,
in eine neue Stadt zu ziehen.

539
00:26:08,145 --> 00:26:09,065
[Telefon klingelt]

540
00:26:09,145 --> 00:26:12,265
Ihr alle habt mich
so großzügig aufgenommen.

541
00:26:12,345 --> 00:26:13,705
[seufzt]

542
00:26:13,785 --> 00:26:14,745
[atmet aus]

543
00:26:14,825 --> 00:26:16,385
Wie auch immer, ähm…

544
00:26:16,985 --> 00:26:19,465
Ich bin schon gespannt,
was sich alles verändert.

545
00:26:20,705 --> 00:26:23,145
Und ein bisschen ängstlich.
[lacht nervös]

546
00:26:23,225 --> 00:26:25,905
Wir beide kommen euch
so schnell wie möglich besuchen.

547
00:26:25,985 --> 00:26:27,465
[leises Stimmengewirr]

548
00:26:27,545 --> 00:26:29,745
[Belle]
Fährst du morgen zu meiner Babyparty?

549
00:26:29,825 --> 00:26:32,625
-Ähm, ich weiß es noch nicht.
-Es sind nur wenige eingeladen.

550
00:26:32,705 --> 00:26:34,945
Ich wollte
im engsten Freundeskreis feiern.

551
00:26:35,025 --> 00:26:37,305
Wär schön, wenn du nichts drüber postest.

552
00:26:37,865 --> 00:26:39,305
-Ja, natürlich.
-Großartig.

553
00:26:39,385 --> 00:26:41,065
Glaubst du, du wirst was trinken?

554
00:26:41,145 --> 00:26:43,665
Dann könntest du mich abholen,
und ich fahr dich heim.

555
00:26:43,745 --> 00:26:45,945
[dynamische, rhythmische Musik spielt]

556
00:26:46,025 --> 00:26:46,865
[lacht verlegen]

557
00:26:48,985 --> 00:26:50,465
BIO-BLUMENKOHL
BIO-SELLERIE

558
00:26:50,545 --> 00:26:52,545
BIO-BROKKOLI
BIO-PAPRIKA - BIO-MOHRRÜBEN

559
00:26:52,625 --> 00:26:55,945
[dynamische, rhythmische Musik
steigert sich]

560
00:27:05,785 --> 00:27:07,905
[Musik spielt weiter]

561
00:27:17,105 --> 00:27:19,105
[Musik spielt weiter]

562
00:27:21,185 --> 00:27:24,785
Hi. Ich hab die hier geschenkt bekommen.
Deswegen hab ich keine Quittung.

563
00:27:24,865 --> 00:27:27,785
Sie gefällt mir gut,
aber ich bin allergisch gegen Kunstfasern.

564
00:27:27,865 --> 00:27:31,305
[seufzt] Leider können wir ohne Quittung
keine Rückerstattung durchführen.

565
00:27:31,905 --> 00:27:36,025
Ah, das Etikett ist noch dran. Hier.
Legen Sie sie doch zurück ins Regal.

566
00:27:36,105 --> 00:27:37,905
Äh, wie wär's mit 'nem Umtausch?

567
00:27:37,985 --> 00:27:39,465
Wollen Sie sich mal umsehen?

568
00:27:40,985 --> 00:27:42,065
Ähm…

569
00:27:44,345 --> 00:27:46,105
Na ja, es ist nur, ähm…

570
00:27:46,625 --> 00:27:49,145
Ich weiß nicht, ob es noch nötig ist, ähm…

571
00:27:49,225 --> 00:27:51,185
-[Musik wird melancholisch]
-[atmet ein]

572
00:27:52,585 --> 00:27:55,305
Es kann sein, dass… [schnieft]

573
00:27:56,105 --> 00:27:58,305
Es ist nicht sicher,
ob sie's schaffen wird.

574
00:27:59,705 --> 00:28:00,905
Oh Schätzchen.

575
00:28:01,585 --> 00:28:04,225
Das tut mir so leid. Ok, hier.

576
00:28:05,265 --> 00:28:07,225
-Oh, wirklich?
-Ja.

577
00:28:07,305 --> 00:28:09,225
-Kriegen Sie keine Schwierigkeiten?
-Ach.

578
00:28:09,305 --> 00:28:11,985
-Das ist sowieso 'ne dumme Regel.
-[Kasse piept]

579
00:28:12,065 --> 00:28:15,025
[Kassenschublade geht auf und zu]

580
00:28:19,825 --> 00:28:22,065
-25?
-24,95.

581
00:28:22,145 --> 00:28:23,185
War runtergesetzt.

582
00:28:23,265 --> 00:28:25,825
[melancholische Musik
wird wieder dynamischer]

583
00:28:25,905 --> 00:28:26,905
[seufzt]

584
00:28:28,105 --> 00:28:29,225
Geizige Billig-Schlampen.

585
00:28:29,305 --> 00:28:31,025
[Musik wird lauter]

586
00:28:31,105 --> 00:28:32,785
KÄFIG-EIER
MAYONNAISE

587
00:28:32,865 --> 00:28:33,745
BACKMISCHUNG

588
00:28:35,745 --> 00:28:36,705
[Telefon klingelt]

589
00:28:38,105 --> 00:28:41,065
-[Telefon klingelt]
-[TV läuft leise auf Englisch]

590
00:28:41,825 --> 00:28:45,025
Ich hol dich vom Skybus ab.
Steht alles in der E-Mail, Mom.

591
00:28:45,105 --> 00:28:47,705
Ich kann mich gar nicht
an eine E-Mail von dir erinnern.

592
00:28:47,785 --> 00:28:48,985
Ich schick sie noch mal.

593
00:28:49,505 --> 00:28:51,905
-Ich mach mir Sorgen wegen Mothpuss.
-[Mothpuss maunzt]

594
00:28:51,985 --> 00:28:55,025
-[schnalzt] Oh, er frisst nicht mehr.
-Wirklich?

595
00:28:55,745 --> 00:28:57,185
Das ist nicht gut.

596
00:28:57,265 --> 00:29:00,865
Ich glaube,
dass es an seinen Nieren liegt.

597
00:29:01,505 --> 00:29:04,265
Er hat das Katzenklo voll verpasst

598
00:29:04,345 --> 00:29:07,225
und über
den gesamten Badezimmerboden gepisst.

599
00:29:07,305 --> 00:29:09,665
-Aber ich komm auf jeden Fall.
-Ok, großartig.

600
00:29:09,745 --> 00:29:13,065
Ich hab für dein Gepäck extra gezahlt,
aber es darf nicht mehr als 15 kg haben.

601
00:29:13,145 --> 00:29:15,025
Kannst du den Koffer bitte vorher wiegen?

602
00:29:15,105 --> 00:29:17,185
-[lautes Schnurren]
-Ich sollte kommen, oder?

603
00:29:17,705 --> 00:29:18,545
Ich meine…

604
00:29:18,625 --> 00:29:21,305
Ich muss ja
den Vater deines Babys kennenlernen.

605
00:29:21,385 --> 00:29:22,985
Er wird doch da sein, oder?

606
00:29:23,625 --> 00:29:26,305
Nein, hab ich dir schon gesagt.
Nathan arbeitet.

607
00:29:26,825 --> 00:29:30,225
Mh, ich versteh nicht,
warum er nicht in Melbourne arbeitet.

608
00:29:30,745 --> 00:29:34,225
-Weil er hin- und herfliegen muss.
-[lacht] Hat er Angst vorm Autofahren?

609
00:29:34,305 --> 00:29:35,185
Nein.

610
00:29:35,265 --> 00:29:36,905
Das gehört zu seinem Beruf.

611
00:29:36,985 --> 00:29:40,865
Oh, klar. Verstehe.
Für mich wär das nichts.

612
00:29:40,945 --> 00:29:44,185
-[Mothpuss maunzt]
-[besorgt] Oh, mein armer Puss.

613
00:29:44,705 --> 00:29:47,465
Wenn ihm was passiert,
während ich weg bin…

614
00:29:47,545 --> 00:29:49,745
Oh, das wäre ganz fürchterlich.

615
00:29:50,425 --> 00:29:52,905
Wir sind ein Pärchen, nicht wahr, Puss?

616
00:29:53,985 --> 00:29:56,665
Meine Nierenschmerzen
machen mir auch Sorgen.

617
00:29:56,745 --> 00:29:58,985
Dr. Patrick will schon wieder einen Scan.

618
00:29:59,505 --> 00:30:00,705
[schreit auf]

619
00:30:00,785 --> 00:30:02,705
Oh Gott. Den Termin muss ich absagen.

620
00:30:02,785 --> 00:30:05,825
-[japst] Das wird ihn nicht erfreuen.
-[TV läuft weiter]

621
00:30:07,425 --> 00:30:11,865
-Vielleicht solltest du nicht kommen, Mom.
-Nein! Das muss ich aber.

622
00:30:12,625 --> 00:30:15,305
Gut, dann sehen wir uns morgen 10:15 Uhr.

623
00:30:15,865 --> 00:30:19,625
-Skybus. Das ist der rote.
-[lautes Schnurren]

624
00:30:19,705 --> 00:30:23,705
Wenn ich nicht kommen soll,
dann sag's mir einfach.

625
00:30:23,785 --> 00:30:25,905
Es ist deine große Party. Hm?

626
00:30:27,585 --> 00:30:30,945
-Sag mir… Sag mir einfach, was du willst.
-[dynamische Musik spielt]

627
00:30:33,105 --> 00:30:34,305
Sie wird nicht kommen.

628
00:30:37,745 --> 00:30:38,585
[seufzt]

629
00:30:40,425 --> 00:30:43,305
[dynamische Musik spielt weiter]

630
00:30:55,465 --> 00:30:56,425
[Mixer surrt]

631
00:31:15,465 --> 00:31:17,905
[dynamische Musik wird düster]

632
00:31:25,745 --> 00:31:27,825
[dynamische, düstere Musik spielt weiter]

633
00:31:34,505 --> 00:31:37,545
-[Musik wird ruhiger]
-[Vögel zwitschern]

634
00:31:42,345 --> 00:31:43,625
[Vögel zwitschern]

635
00:31:45,705 --> 00:31:47,465
[unverständlich]

636
00:31:48,865 --> 00:31:52,105
[Frau 1] Milla! Ah!
Ich möchte dir Darcy vorstellen.

637
00:31:52,185 --> 00:31:55,705
Ich habe ihr alles über dich erzählt.
Darcy, Liebes.

638
00:31:56,585 --> 00:31:58,465
-Hey, wie geht's dir?
-Darcy.

639
00:31:58,545 --> 00:32:00,705
-[Milla] Gut, ja. Schön hier.
-Ja.

640
00:32:00,785 --> 00:32:01,625
[Musik endet]

641
00:32:01,705 --> 00:32:04,265
-Ich muss mich um die Öle kümmern.
-[Darcy] Klar.

642
00:32:04,345 --> 00:32:07,145
[leises Stimmengewirr]

643
00:32:07,225 --> 00:32:09,585
Chondrosarkom, vor 23 Monaten.

644
00:32:10,265 --> 00:32:13,185
-Und du?
-Undifferenziertes pleomorphes.

645
00:32:13,785 --> 00:32:16,225
Und das weißt du noch nicht sehr lange?

646
00:32:17,905 --> 00:32:21,105
Sie versuchten es erst
mit extremitätenerhaltender Chirurgie,

647
00:32:21,185 --> 00:32:22,425
aber er strahlt aus.

648
00:32:22,505 --> 00:32:24,985
-Tut mir sehr leid.
-Hm. Ist schon ok.

649
00:32:26,505 --> 00:32:30,465
Amy hat mir gesagt, du hast, ähm,
an der ILP-Studie teilgenommen.

650
00:32:30,545 --> 00:32:33,945
Willst du es diesmal
mit dem Extremitätenerhalt versuchen oder…

651
00:32:34,505 --> 00:32:36,785
Nein, ich bin praktisch in der Heilphase.

652
00:32:37,825 --> 00:32:40,345
[japst] Oh, wie schön für dich. [lacht]

653
00:32:40,905 --> 00:32:43,545
Aber wenn du mal
mit jemandem reden willst, kann ich,

654
00:32:43,625 --> 00:32:45,305
kann ich dich auf Facebook adden.

655
00:32:46,905 --> 00:32:49,425
[atmet leise ein und aus]

656
00:32:49,505 --> 00:32:50,905
[sanfte Musik spielt]

657
00:32:50,985 --> 00:32:53,545
-Ok.
-[Frau 2] Jetzt leg dich auf den Rücken.

658
00:32:55,025 --> 00:32:57,105
Entspann deine Schultern.

659
00:32:57,625 --> 00:33:00,745
Lass deine Augen ganz weich werden.

660
00:33:00,825 --> 00:33:02,785
Entspann deinen Kiefer,

661
00:33:03,305 --> 00:33:05,985
entspann deine Finger und Zehen.

662
00:33:07,025 --> 00:33:09,465
Atme tief durch die Nase ein,

663
00:33:10,265 --> 00:33:13,265
und mit deinem letzten Ausatmer
in Shavasana

664
00:33:13,345 --> 00:33:14,985
befrei dich von allem.

665
00:33:15,065 --> 00:33:17,065
[sanfte Musik spielt weiter]

666
00:33:18,265 --> 00:33:19,105
[atmet ein]

667
00:33:20,185 --> 00:33:21,425
[atmet aus]

668
00:33:21,505 --> 00:33:22,345
[japst]

669
00:33:23,225 --> 00:33:24,745
-Namaste.
-[leise] Fuck.

670
00:33:24,825 --> 00:33:26,985
[Frau 2] Danke, dass ihr
am Unterricht teilgenommen habt.

671
00:33:27,065 --> 00:33:29,385
Und jetzt steht bitte ganz langsam auf.

672
00:33:34,505 --> 00:33:35,785
[Mann räuspert sich]

673
00:33:36,825 --> 00:33:40,785
Milla, hi. Arlo.
Currumbin-Schule, Miss Histed. Ich…

674
00:33:41,705 --> 00:33:42,985
Arlo, hi!

675
00:33:43,065 --> 00:33:44,985
-Hi. [lacht leise]
-Wie geht's dir?

676
00:33:46,025 --> 00:33:50,465
Also… Hey, haben wir als Schüler damals
nicht mal miteinander geknutscht?

677
00:33:51,705 --> 00:33:52,825
GELÖSCHT

678
00:33:52,905 --> 00:33:54,345
[Popmusik spielt]

679
00:33:54,425 --> 00:33:55,465
FOTO LÖSCHEN

680
00:33:55,545 --> 00:33:56,825
-[Musik stoppt]
-Glaub nicht.

681
00:33:56,905 --> 00:33:58,065
[lacht]

682
00:33:58,145 --> 00:34:00,025
An welchem Kurs nimmst du hier teil?

683
00:34:00,105 --> 00:34:02,065
Äh, ich, ähm… mh…

684
00:34:02,705 --> 00:34:04,945
Du… Äh, ich, ähm, ich wollte…

685
00:34:05,865 --> 00:34:08,505
Es tut mir so… Ja, ich hab davon gehört.

686
00:34:10,025 --> 00:34:12,505
Es wurde nicht getratscht.
Die Leute waren nur besorgt.

687
00:34:12,585 --> 00:34:13,465
Ich weiß.

688
00:34:13,985 --> 00:34:16,145
Ich hab gehört,
du hast den Arsch vermöbelt.

689
00:34:16,225 --> 00:34:17,065
Mhm.

690
00:34:17,945 --> 00:34:20,665
Ich mach das Krebs-Überlisten-Wochenende,
damit er sich vertschüsst.

691
00:34:20,745 --> 00:34:21,945
Das ist fantastisch.

692
00:34:22,025 --> 00:34:22,985
Und du?

693
00:34:23,945 --> 00:34:25,945
Ich mach das Meditationsleiter-Training.

694
00:34:26,025 --> 00:34:27,985
Hört sich lustig an, ich… [lacht]

695
00:34:29,345 --> 00:34:32,105
Hey, willst du mit mir frühstücken?
Ich würde mir gern alles anhören.

696
00:34:32,185 --> 00:34:35,025
Ich muss zu meinem nächsten Workshop.
Wir sehen uns nachher.

697
00:34:35,105 --> 00:34:36,665
Ja, ok.

698
00:34:37,265 --> 00:34:39,225
-Vielen Dank.
-[Milla] Vielen Dank.

699
00:34:39,305 --> 00:34:45,865
HEY, IHR SÜSSEN, DIE SONNE SCHEINT!
ICH HABE EINEN PLATZ! BIS BALD! XXX

700
00:34:45,945 --> 00:34:47,505
[nachdenkliche Musik spielt]

701
00:35:26,665 --> 00:35:28,065
[Handy klingelt]

702
00:35:29,145 --> 00:35:30,265
[Handy klickt]

703
00:35:30,345 --> 00:35:32,705
Hey! Ist der Tag nicht schön?

704
00:35:33,585 --> 00:35:36,745
Ach, mach dir keine Sorgen.
Ich bin noch nicht lange hier. Ähm…

705
00:35:36,825 --> 00:35:39,265
[Musik spielt leicht verzerrt]

706
00:35:39,345 --> 00:35:43,385
Oh nein. Oh, ich hatte früher immer
die schlimmsten Periodenschmerzen.

707
00:35:43,465 --> 00:35:45,425
Das ist das Gute am Schwangersein, hä?

708
00:35:46,185 --> 00:35:47,065
Ähm…

709
00:35:48,785 --> 00:35:51,105
Versuch's mal mit 'nem Magnesiumpräparat.

710
00:35:52,265 --> 00:35:55,305
Wenn du nur für 'ne Stunde kommen willst,
ich kann dich zurückfahren.

711
00:35:58,225 --> 00:36:01,625
Klar. Ja, klar, klar.
Nein, ich, ähm, versteh schon.

712
00:36:02,145 --> 00:36:06,465
Ähm… Äh, ja.
Mir tut grade schrecklich der Schädel weh.

713
00:36:06,985 --> 00:36:07,905
Ähm…

714
00:36:08,625 --> 00:36:11,105
Aber hör zu,
ich werd dir 'n Care-Paket machen.

715
00:36:11,825 --> 00:36:13,185
Primel und Kurkuma.

716
00:36:14,345 --> 00:36:15,545
Nein, das mache ich.

717
00:36:16,745 --> 00:36:19,625
-Ok. Ähm…
-[Musik wird dissonanter]

718
00:36:19,705 --> 00:36:21,505
Ja. Ok. Bye.

719
00:36:25,105 --> 00:36:28,945
[Musik bleibt dissonant und schwillt an]

720
00:36:52,665 --> 00:36:55,905
[dissonante Musik schwillt ab]

721
00:36:55,985 --> 00:36:56,825
[Belle weint]

722
00:36:58,985 --> 00:37:00,985
[Musik wird düster]

723
00:37:05,305 --> 00:37:07,905
[Belle weinend]
Und jetzt seh ich alles verschwommen.

724
00:37:07,985 --> 00:37:09,585
-[schnieft, schluchzt]
-[Musik endet]

725
00:37:10,305 --> 00:37:13,945
Meine Mutter hat MS,
aber der Schmerz fühlt sich eher an

726
00:37:14,705 --> 00:37:16,625
wie… wie strukturell.

727
00:37:16,705 --> 00:37:19,345
Und nicht neurologisch. [schnieft]

728
00:37:19,425 --> 00:37:21,945
-Als ob da was drin wäre.
-Die ist zu Ihrem Schutz.

729
00:37:22,025 --> 00:37:23,105
[sanfte Musik spielt]

730
00:37:23,185 --> 00:37:26,425
-Das ist dafür da, dass Sie ruhig liegen.
-Ja. Alles klar.

731
00:37:26,505 --> 00:37:28,545
[MRT-Gerät brummt]

732
00:37:28,625 --> 00:37:30,785
[Musik wird düster]

733
00:37:30,865 --> 00:37:33,745
[MRT-Gerät brummt weiter]

734
00:37:36,865 --> 00:37:38,145
[Gerät pulsiert]

735
00:37:38,225 --> 00:37:40,225
[Musik wird hoffnungsvoll]

736
00:37:45,065 --> 00:37:47,585
[atmet leise ein und aus]

737
00:37:47,665 --> 00:37:49,305
[Musik wird sphärisch]

738
00:37:51,785 --> 00:37:54,225
-[leises Stimmengewirr]
-[Vögel zwitschern]

739
00:37:54,305 --> 00:37:55,585
[Musik verklingt]

740
00:37:56,185 --> 00:37:58,225
-Hey! Lass das! Hey! Gib mir mein…
-Was ist das?

741
00:37:58,305 --> 00:37:59,385
Was ist das?

742
00:37:59,465 --> 00:38:01,025
"Sweet Valley ist erschüttert,

743
00:38:01,105 --> 00:38:03,465
dass die wunderschöne Elizabeth Wakefield
im Koma liegt.

744
00:38:03,545 --> 00:38:04,465
Dem Tode nahe."

745
00:38:04,545 --> 00:38:07,025
Ist nur… Seelenfutter.

746
00:38:07,745 --> 00:38:09,625
Was passiert letzten Endes? Schafft sie's?

747
00:38:10,585 --> 00:38:12,825
Die Reihe hat 150 Bücher, also…

748
00:38:12,905 --> 00:38:14,025
[lacht]

749
00:38:15,225 --> 00:38:16,785
Hey, ich hab was für dich.

750
00:38:16,865 --> 00:38:18,545
Den hab ich gefunden.

751
00:38:19,505 --> 00:38:23,345
Im Fluss. Sonst nehm ich so was nicht mit.
Aber den hier wollt ich dir zeigen.

752
00:38:23,425 --> 00:38:26,825
Die anderen sind schwarz und grau,
aber der da

753
00:38:28,505 --> 00:38:29,465
ist was Besonderes.

754
00:38:35,305 --> 00:38:36,225
[abfällig] Hübsch.

755
00:38:37,185 --> 00:38:38,025
Nimm ihn.

756
00:38:38,105 --> 00:38:40,825
-Das ist nicht notwendig.
-Nein, ist ok. Hab ihn für dich gefunden.

757
00:38:42,945 --> 00:38:46,625
Grün war immer deine Lieblingsfarbe,
als wir in der Schule waren.

758
00:38:46,705 --> 00:38:48,865
Und du hast
vierblättrige Kleeblätter gesammelt.

759
00:38:48,945 --> 00:38:49,945
Jeden Tag.

760
00:38:50,905 --> 00:38:52,385
Dass du so was noch weißt.

761
00:38:55,865 --> 00:38:56,825
Hi, Milla.

762
00:38:57,985 --> 00:38:58,825
Hey.

763
00:39:00,665 --> 00:39:03,625
Die Energie in der Gruppe
ist sicher inspirierend.

764
00:39:05,145 --> 00:39:05,985
Ach ja?

765
00:39:06,065 --> 00:39:08,705
Ja, gibt nichts Kraftvolleres
als Überlebensenergie.

766
00:39:08,785 --> 00:39:09,785
Sie ist toxisch.

767
00:39:10,625 --> 00:39:11,945
Eine kranke Energie.

768
00:39:16,665 --> 00:39:17,545
[seufzt]

769
00:39:17,625 --> 00:39:19,665
Du weißt doch,
dass sie selbst schuld sind.

770
00:39:21,345 --> 00:39:22,625
Ich tat es und wusste es,

771
00:39:22,705 --> 00:39:24,865
dass ich diesen ganzen Scheiß
meinem Körper antue.

772
00:39:24,945 --> 00:39:28,265
-Die Chemo?
-Nein, nicht die Chemo, das davor.

773
00:39:29,305 --> 00:39:30,585
In der Schule, auf der Uni.

774
00:39:30,665 --> 00:39:32,905
Ich schuftete so hart,
dass ich dachte… [japst]

775
00:39:32,985 --> 00:39:33,985
…dass ich das Recht hab,

776
00:39:34,065 --> 00:39:36,145
mich jeden Mittwoch abzuschießen,
wenn ich will.

777
00:39:38,105 --> 00:39:39,225
Aber ich wusste es.

778
00:39:43,665 --> 00:39:46,065
Ich hab es satt,
immer gut zu sein, verstehst du?

779
00:39:46,145 --> 00:39:47,265
[atmet ein]

780
00:39:48,025 --> 00:39:49,225
Aber ich wusste es.

781
00:39:52,625 --> 00:39:56,025
-Du hast ihn besiegt, es geschafft.
-Ich hab ihn nicht besiegt.

782
00:40:02,025 --> 00:40:04,665
Nein, sie sägen mir den Arm ab
nächste Woche.

783
00:40:07,065 --> 00:40:08,345
[atmet zittrig]

784
00:40:13,145 --> 00:40:16,785
Die Ärzte sind jetzt dran,
denn er ist viel stärker zurückgekommen.

785
00:40:16,865 --> 00:40:17,865
Viel stärker.

786
00:40:18,465 --> 00:40:20,305
[atmet ein und aus]

787
00:40:20,385 --> 00:40:23,185
Ich kann ihn in mir drin spüren.
Ich hasse ihn.

788
00:40:25,585 --> 00:40:26,985
Es geht nicht anders.

789
00:40:27,705 --> 00:40:31,105
-Hey, du hast viele Möglichkeiten.
-Es gibt keine andere Möglichkeit.

790
00:40:37,265 --> 00:40:38,945
-[lautlos]
-Was soll das jetzt?

791
00:40:39,025 --> 00:40:39,945
Hey, nein, nein.

792
00:40:40,585 --> 00:40:43,225
Bleib bei mir, bleib bei mir. Alles gut.

793
00:40:44,545 --> 00:40:48,025
-♪ Lumen de Lumine ♪
-Oh mein Gott.

794
00:40:50,105 --> 00:40:53,145
♪ Lumen de Lumine ♪

795
00:40:54,665 --> 00:40:56,305
♪ Deum de Deo ♪

796
00:40:58,225 --> 00:41:00,105
[sanfte, sphärische Musik spielt]

797
00:41:00,185 --> 00:41:03,145
♪ Lumen de Lumine ♪

798
00:41:06,305 --> 00:41:07,865
♪ Deum de Deo ♪

799
00:41:09,825 --> 00:41:11,265
[schluchzt leise]

800
00:41:11,345 --> 00:41:12,225
♪ Lumen ♪

801
00:41:14,105 --> 00:41:15,985
♪ Deum de Deo ♪

802
00:41:16,065 --> 00:41:17,185
[schnieft]

803
00:41:20,705 --> 00:41:23,745
♪ Lumen de Lumine ♪

804
00:41:25,745 --> 00:41:27,265
♪ Deum de Deo ♪

805
00:41:32,185 --> 00:41:33,865
♪ Deum de Deo ♪

806
00:41:38,905 --> 00:41:41,185
[sanfte Musik spielt weiter]

807
00:41:41,265 --> 00:41:43,185
[Milla] Ein gutes Mädchen.

808
00:41:43,265 --> 00:41:45,185
Sie ist mutig, und sie ist nett,

809
00:41:45,265 --> 00:41:48,025
zieht einen niemals runter,
ist niemals wütend.

810
00:41:49,185 --> 00:41:52,865
Ein gutes Mädchen.
So wurden wir konditioniert.

811
00:41:52,945 --> 00:41:55,065
Deshalb konnt ich
meinen Zorn nicht beschreiben,

812
00:41:55,145 --> 00:41:57,025
als die Ärzte sich meinen Körper ansahen

813
00:41:57,105 --> 00:41:59,465
und sich nur
für die Krankheit interessierten.

814
00:42:00,065 --> 00:42:02,825
Und dann hat mir
dieser gut aussehende Mann,

815
00:42:02,905 --> 00:42:06,585
der noch nicht mein Mann war,
einen Stein gegeben.

816
00:42:06,665 --> 00:42:09,465
Das erinnerte mich daran,
wie viel Magie es in der Welt gibt,

817
00:42:09,545 --> 00:42:11,225
die wir nicht zu schätzen wissen.

818
00:42:11,945 --> 00:42:15,745
Drückt eure Brust nach vorn, atmet ein…
[atmet ein]

819
00:42:15,825 --> 00:42:18,065
[atmet laut aus]

820
00:42:18,665 --> 00:42:20,225
Hört, wie ihr euch befreit.

821
00:42:20,305 --> 00:42:22,705
-[brüllt laut]
-Lasst die Energie los.

822
00:42:22,785 --> 00:42:24,025
Gut, Milla.

823
00:42:24,105 --> 00:42:27,025
[sanfte Musik verklingt]

824
00:42:27,105 --> 00:42:28,025
[Milla] Also:

825
00:42:28,105 --> 00:42:32,185
Schluss mit den Lügen und dem Verstellen
und es allen recht Machen.

826
00:42:32,265 --> 00:42:33,705
[sphärische Musik spielt]

827
00:42:33,785 --> 00:42:36,985
Von jetzt an werde ich nicht mehr
mit meinem Kopf denken,

828
00:42:37,065 --> 00:42:39,105
sondern mit meinem Körper fühlen,

829
00:42:39,185 --> 00:42:41,225
denn ich weiß,
meinen Arm amputieren zu lassen,

830
00:42:41,305 --> 00:42:42,305
ist falsch.

831
00:42:43,825 --> 00:42:46,545
Genauso weiß ich,
dass Chemotherapie falsch ist.

832
00:42:48,745 --> 00:42:50,785
Ich muss den richtigen Weg finden.

833
00:42:51,865 --> 00:42:53,185
Für mich.

834
00:42:54,825 --> 00:42:55,745
[Musik verklingt]

835
00:42:55,825 --> 00:42:59,505
Selamat Pagi,
guten Morgen aus Ubud auf Bali.

836
00:42:59,585 --> 00:43:03,865
Oh mein Gott…
Die letzten Tage waren großartig.

837
00:43:03,945 --> 00:43:06,305
Ich hab mich
mit so vielen inspirierenden Frauen

838
00:43:06,385 --> 00:43:09,305
aus der ganzen Welt unterhalten.

839
00:43:09,385 --> 00:43:10,225
Luce?

840
00:43:10,305 --> 00:43:13,705
…euch zermürbt oder zerrissen fühlt,
kann ich das so gut verstehen.

841
00:43:13,785 --> 00:43:15,825
Kannst du versuchen,
ein wenig zu schlafen?

842
00:43:15,905 --> 00:43:18,265
-[Belle spricht weiter]
-Ich mach's leiser.

843
00:43:19,185 --> 00:43:21,385
Orte wie das Hirsch-Institut in Mexiko.

844
00:43:21,465 --> 00:43:23,665
Sie behandeln die Leute ganzheitlich,

845
00:43:23,745 --> 00:43:26,825
die Ursachen für die Vergiftungen
und nicht nur die Symptome.

846
00:43:27,665 --> 00:43:31,545
[Ärztin] Äh, gut, dann… sehen wir uns

847
00:43:31,625 --> 00:43:32,985
am Donnerstag.

848
00:43:33,065 --> 00:43:34,905
-[Papier raschelt]
-[Telefon klingelt]

849
00:43:34,985 --> 00:43:36,585
Entschuldigung, nur ganz kurz.

850
00:43:37,265 --> 00:43:39,825
Ich wollte Sie was fragen über, ähm…

851
00:43:39,905 --> 00:43:42,905
Über einen Therapieort in Mexiko,
den mir eine Freundin empfohlen hat.

852
00:43:42,985 --> 00:43:44,065
Wer? Welche Freundin?

853
00:43:44,145 --> 00:43:45,905
Es heißt Hirsch-Institut.

854
00:43:46,425 --> 00:43:47,705
Belle Gibson?

855
00:43:47,785 --> 00:43:50,505
-Eine Freundin von ihr.
-Sie sind 3C.

856
00:43:50,585 --> 00:43:52,305
Wir machen keine Scherze mit 3C.

857
00:43:52,865 --> 00:43:55,385
Es gibt kein 3D.
Es gibt das vierte Stadium.

858
00:43:56,065 --> 00:43:58,105
Sie wissen, was das vierte Stadium ist.

859
00:43:58,665 --> 00:43:59,825
Ja.

860
00:43:59,905 --> 00:44:00,905
Vielen Dank.

861
00:44:00,985 --> 00:44:03,145
[melancholische Musik spielt]

862
00:44:08,825 --> 00:44:10,385
Vielen Dank für Ihre Zeit.

863
00:44:10,465 --> 00:44:12,345
Sehen Sie zu,
dass sie ihren Termin wahrnimmt.

864
00:44:13,905 --> 00:44:15,625
[Lucy] Sie ist beschissen arrogant.

865
00:44:15,705 --> 00:44:18,025
Ich find's gut.
Ich will, dass sie ehrlich antwortet.

866
00:44:18,105 --> 00:44:20,385
Wieso kann sie nicht zugeben,
dass es nicht funktioniert?

867
00:44:20,465 --> 00:44:21,305
Keine Ahnung.

868
00:44:21,385 --> 00:44:24,785
-Dass eine Behandlung für alle richtig…
-Wir beide sind nicht qualifiziert…

869
00:44:25,505 --> 00:44:26,625
Kriegst du keine Luft?

870
00:44:26,705 --> 00:44:27,945
Es passt schon.

871
00:44:28,545 --> 00:44:30,265
-Du bist nicht mein Betreuer.
-Hey.

872
00:44:30,345 --> 00:44:33,345
-[melancholische Musik spielt weiter]
-[Lucy schluchzt leise]

873
00:44:33,425 --> 00:44:36,145
-Du bist doch mein…
-Komm her. Hey, hey.

874
00:44:36,785 --> 00:44:38,105
-[schluchzt]
-Beruhig dich.

875
00:44:38,185 --> 00:44:40,025
[seufzt] Es ist nicht sexy.

876
00:44:41,385 --> 00:44:42,545
Das find ich schon.

877
00:44:43,985 --> 00:44:45,065
Es ist grässlich.

878
00:44:46,665 --> 00:44:49,865
Ich bin grässlich.
Und ich will mich nicht mehr so fühlen.

879
00:44:50,985 --> 00:44:52,425
-Ok.
-[seufzt]

880
00:44:52,505 --> 00:44:55,785
Was ist deine Alternative, Luce?
Die Mexiko-Sache?

881
00:44:55,865 --> 00:44:58,985
Ich lass nicht zu, dass eine Influencerin
mit einem bekackten Nasenring

882
00:44:59,065 --> 00:45:00,905
jahrelange
medizinische Forschung untergräbt!

883
00:45:00,985 --> 00:45:03,185
Du lässt das nicht zu? Ist ja großartig.

884
00:45:03,265 --> 00:45:06,465
-[Lucy ächzt]
-[Justin] Hey! Hey!

885
00:45:06,545 --> 00:45:08,065
[Lucy] Ich schaff das allein.

886
00:45:08,145 --> 00:45:10,585
-[Musik wird bedrückend]
-[Lucy schluchzt leise]

887
00:45:13,305 --> 00:45:14,505
Entschuldige.

888
00:45:15,505 --> 00:45:16,585
Ist schon ok.

889
00:45:17,345 --> 00:45:19,145
Es tut mir leid. [schluchzt]

890
00:45:20,665 --> 00:45:22,345
Uns geht's gut. Danke.

891
00:45:22,865 --> 00:45:24,465
[Lucy schluchzt]

892
00:45:26,225 --> 00:45:27,385
[seufzt]

893
00:45:29,665 --> 00:45:32,185
-[Mann] Alles ok?
-Danke. Alles in Ordnung.

894
00:45:32,265 --> 00:45:34,265
-[Musik schwillt an]
-[lachen stumm]

895
00:45:36,905 --> 00:45:38,345
[Türschloss klackt]

896
00:45:38,425 --> 00:45:40,225
[bedrückende Musik spielt weiter]

897
00:45:45,785 --> 00:45:46,865
[seufzt]

898
00:45:47,665 --> 00:45:49,785
[bedrückende Musik dauert an]

899
00:45:50,385 --> 00:45:52,505
[tippt]

900
00:45:53,985 --> 00:45:56,185
[Belle] Als junge Frau,
die zum ersten Mal Mutter wird,

901
00:45:56,265 --> 00:45:58,265
hätt ich mir von denen,
die ich Freunde nenne,

902
00:45:58,345 --> 00:46:00,665
etwas mehr Rücksichtnahme
und Unterstützung gewünscht.

903
00:46:00,745 --> 00:46:03,265
Ich weiß, jeder ist
mit seinem eigenen Kram beschäftigt.

904
00:46:03,345 --> 00:46:04,665
Ich beschwer mich auch nicht.

905
00:46:04,745 --> 00:46:07,225
Aber bei den vielen medizinischen Dramen,
die ich durchmache,

906
00:46:07,305 --> 00:46:08,985
ist das alles ziemlich hart.

907
00:46:09,065 --> 00:46:10,425
Und verdammt noch mal,

908
00:46:10,505 --> 00:46:12,425
ich hatte mich
so auf meine Babyparty gefreut.

909
00:46:12,505 --> 00:46:13,705
[Laptop piept]

910
00:46:14,385 --> 00:46:16,825
[Frau 1] Oh Schatz. Umarmungen.

911
00:46:16,905 --> 00:46:18,465
Was für medizinische Dramen?

912
00:46:28,265 --> 00:46:30,905
[bedrückende Musik spielt weiter]

913
00:46:33,545 --> 00:46:37,225
[Belle] Ich glaube, ich hab meine Probleme
mit Migräne erwähnt.

914
00:46:37,305 --> 00:46:38,905
Was ich nicht erzählt habe, ist,

915
00:46:38,985 --> 00:46:41,825
dass ich neulich auf der Arbeit
zusammengebrochen bin.

916
00:46:42,345 --> 00:46:44,425
Ich komm grade aus dem Krankenhaus.

917
00:46:44,505 --> 00:46:46,625
Mein Arzt hat gesagt… [tippt weiter]

918
00:46:48,025 --> 00:46:49,865
"Sie haben einen Hirntumor."

919
00:46:49,945 --> 00:46:52,185
[Musik wird düster]

920
00:46:52,265 --> 00:46:55,305
LÖSCHEN

921
00:46:56,705 --> 00:46:57,665
"Belle…"

922
00:47:00,185 --> 00:47:01,545
"Sie haben einen bösartigen Hirn…"

923
00:47:01,625 --> 00:47:03,225
Ich hab einen bösartigen Hirntumor.

924
00:47:03,305 --> 00:47:07,505
"Sie werden sterben.
Sie haben noch sechs Wochen zu leben.

925
00:47:07,585 --> 00:47:09,225
Höchstens vier Monate."

926
00:47:10,385 --> 00:47:12,585
Aber ich zeige ihm, dass er unrecht hat.

927
00:47:12,665 --> 00:47:15,385
Für mich und meinen Kleinen.

928
00:47:15,465 --> 00:47:16,585
Ich werde leben.

929
00:47:16,665 --> 00:47:18,585
-…werde leben.
-[Taste klackt]

930
00:47:18,665 --> 00:47:20,705
[düstere Musik spielt weiter]

931
00:47:20,785 --> 00:47:23,265
[Frau 2] Oh meine Güte, du Ärmste.
Das ist so unfair.

932
00:47:23,345 --> 00:47:25,225
-[Frau 3] Armer Schatz.
-[Frau 4] So traurig.

933
00:47:25,305 --> 00:47:26,385
[Frau 5] Keine Worte.

934
00:47:26,465 --> 00:47:27,705
-Du Ärmste.
-Du bist so mutig.

935
00:47:27,785 --> 00:47:30,025
-Das muss beängstigend sein.
-Sag, wenn ich helfen kann.

936
00:47:30,105 --> 00:47:30,945
Du hast Angst.

937
00:47:31,025 --> 00:47:34,265
-Bleib stark, Mamabär.
-Ich bin hier, wenn du etwas brauchst…

938
00:47:34,345 --> 00:47:36,305
-Kann ich dir irgendwie helfen?
-Unvorstellbar!

939
00:47:36,385 --> 00:47:38,865
-Es bricht mir das Herz.
-Ich schicke dir meine Liebe.

940
00:47:38,945 --> 00:47:40,585
Wirklich. Wir sind alle hier.

941
00:47:40,665 --> 00:47:42,865
-Bleib stark, Mama.
-Du schaffst das.

942
00:47:42,945 --> 00:47:44,505
[Musik wird sphärisch]

943
00:47:44,585 --> 00:47:47,265
Vielleicht gefällt dir dieser Blog.
Sie ist wie du.

944
00:47:47,345 --> 00:47:49,545
TAGEBUCH EINER KREBS-ÜBERLEBENDEN

945
00:47:51,585 --> 00:47:53,105
ÜBER MILLA BLAKE

946
00:47:55,025 --> 00:47:58,665
[Milla] Ich bin jeden Tag auf dieser…
Ich hasse wirklich dieses Wort… "Reise".

947
00:47:58,745 --> 00:47:59,905
Ich hab das Gefühl,

948
00:47:59,985 --> 00:48:02,785
als würde meine Stimme stärker
und lauter werden, als sie es jemals war.

949
00:48:03,585 --> 00:48:05,785
Ich bin nicht allein und nicht gebrochen.

950
00:48:06,665 --> 00:48:07,825
Ich darf laut sein.

951
00:48:08,425 --> 00:48:09,985
Ich darf mich ausbreiten.

952
00:48:10,945 --> 00:48:13,065
Ich bin stärker, als mir bewusst ist.

953
00:48:13,145 --> 00:48:16,185
Also, pass auf, Welt.
[lacht] Und höre mein Brüllen.

954
00:48:18,385 --> 00:48:19,665
[weiter sphärische Musik]

955
00:48:19,745 --> 00:48:20,865
[Frau] Hey, Millie.

956
00:48:21,985 --> 00:48:23,625
Was soll ich für dich tun?

957
00:48:23,705 --> 00:48:26,185
Was immer ich für dich tun soll, ich tu's.

958
00:48:26,265 --> 00:48:28,265
[sphärische Musik wird bedrohlich]

959
00:48:30,745 --> 00:48:32,905
-Ich will sie vernichten.
-[Musik verklingt]

960
00:48:32,985 --> 00:48:34,785
[fetzige Popmusik spielt]

961
00:48:36,145 --> 00:48:38,505
[Trainerin]
Los! Push, push, push, push, push!

962
00:48:38,585 --> 00:48:41,425
[Frau] Verändere deinen Körper,
finde deine Seele.

963
00:48:41,505 --> 00:48:42,665
[lacht auf] Fuck!

964
00:48:42,745 --> 00:48:45,225
Ich liebe gutes Marketing.
Wir kennen uns noch nicht.

965
00:48:45,305 --> 00:48:48,105
Ich bin Belles ehemalige Managerin,
Millas älteste Freundin,

966
00:48:48,185 --> 00:48:49,505
die Heldin der Geschichte.

967
00:48:49,585 --> 00:48:51,425
Ich erzähl euch kurz was über mich.

968
00:48:51,505 --> 00:48:53,265
Mit 16
hab ich die Highschool abgeschlossen

969
00:48:53,345 --> 00:48:55,665
und war, noch bevor ich 20 wurde,
Bankanalystin.

970
00:48:55,745 --> 00:48:56,625
Seelenzerstörend.

971
00:48:56,705 --> 00:48:59,545
Nach vier Monaten verließ ich die Branche
und bin nach Berlin gezogen,

972
00:48:59,625 --> 00:49:02,265
um mich unterschiedlichen
kulturellen Umgangsweisen hinzugeben,

973
00:49:02,345 --> 00:49:05,585
was meinem kleinen Körper
leider zu viel Spaß gemacht hat.

974
00:49:05,665 --> 00:49:07,625
Deswegen wurde es Zeit,
nach Hause zu fahren.

975
00:49:07,705 --> 00:49:10,105
Heute trifft sich jemand mit mir,
persönlich.

976
00:49:11,065 --> 00:49:15,025
Toll! Ja, das ist fantastisch.
Ich bin da in 30 Minuten.

977
00:49:15,105 --> 00:49:15,985
Mhm.

978
00:49:16,065 --> 00:49:18,105
[Popmusik spielt weiter und endet]

979
00:49:18,185 --> 00:49:21,865
-Du bist im Untersuchungsteam?
-Äh, ja, ja, was davon übrig ist.

980
00:49:21,945 --> 00:49:24,385
Hey, ich nehm einen Soja-Flat-White.
Bist du sicher, dass…

981
00:49:24,465 --> 00:49:27,585
-Oh nein, ich hab mein Wasser, danke.
-Vielen Dank. Ciao.

982
00:49:27,665 --> 00:49:29,985
-Bist du Veganer, Sean?
-[lacht] Nein.

983
00:49:30,065 --> 00:49:33,345
Ah! Dann… Dann magst du einfach
den Soja-Geschmack?

984
00:49:33,425 --> 00:49:35,265
Ich versuche nur, gesünder zu leben.

985
00:49:35,785 --> 00:49:36,945
Nein, das ist es nicht.

986
00:49:37,705 --> 00:49:39,745
Nicht unbedingt gesünder. Es ist…

987
00:49:40,425 --> 00:49:43,265
Äh, das Soja…
Die Isoflavone imitieren Östrogen.

988
00:49:43,345 --> 00:49:45,265
Mehr Zellwachstum. Informier dich mal.

989
00:49:45,345 --> 00:49:46,545
-Ok, das werd ich.
-Ja.

990
00:49:46,625 --> 00:49:49,705
-Ähm, du heißt Chanelle?
-Mhm, zwei "L", hinten ein "E".

991
00:49:49,785 --> 00:49:51,985
Und du hast Informationen über Mel Gibson?

992
00:49:53,065 --> 00:49:55,705
Mein Kollege
hat mir im Vorbeigehen gesagt,

993
00:49:55,785 --> 00:49:57,865
du hättest einen dringenden Hinweis auf…

994
00:49:57,945 --> 00:49:58,985
Belle.

995
00:49:59,905 --> 00:50:03,065
-Sie heißt Belle Gibson.
-Ok, wer… Wer ist das?

996
00:50:03,145 --> 00:50:05,745
Ist 'ne gute Frage.
Ähm, kommt drauf an, wie viel Zeit…

997
00:50:05,825 --> 00:50:07,225
-Jus! Jus, Jus.
-…du hast.

998
00:50:07,305 --> 00:50:08,705
Gehst du jetzt zur Anhörung?

999
00:50:08,785 --> 00:50:10,225
[Justin seufzt] Wegen meiner Sünden.

1000
00:50:10,305 --> 00:50:12,745
-Gut, kannst du mich später auf den…
-Hallo?

1001
00:50:13,425 --> 00:50:16,065
Entschuldige,
ähm, Chanelle, das ist Justin.

1002
00:50:16,145 --> 00:50:17,825
Er ist auch im Untersuchungsteam.

1003
00:50:18,345 --> 00:50:21,065
-Schon mal was gehört von Belle Gibson?
-Nicht Mel Gibson.

1004
00:50:22,265 --> 00:50:23,505
Belle? Wieso?

1005
00:50:23,585 --> 00:50:24,545
Hast du?

1006
00:50:25,465 --> 00:50:27,265
Lucy folgt ihr. Wieso?

1007
00:50:27,345 --> 00:50:28,545
Was hältst du von ihr?

1008
00:50:31,105 --> 00:50:32,225
Hab sie nie getroffen.

1009
00:50:32,825 --> 00:50:33,825
Was sagt dein Gefühl?

1010
00:50:36,465 --> 00:50:38,385
Sie ist vielleicht ein Aasgeier?

1011
00:50:39,185 --> 00:50:41,185
Möglicherweise eine Viper. Und deins?

1012
00:50:45,585 --> 00:50:46,825
Ich denke…

1013
00:50:48,105 --> 00:50:50,825
[düstere, treibende Musik spielt]

1014
00:50:50,905 --> 00:50:53,465
-Kann ich auch mit ihm reden?
-Was hat sie getan?

1015
00:50:56,025 --> 00:50:57,585
[Musik schwillt an]

1016
00:50:59,265 --> 00:51:02,065
[Musik bleibt düster, treibend]

1017
00:51:07,265 --> 00:51:08,465
[lacht leise]

1018
00:51:09,065 --> 00:51:11,145
-Zuckerauffüllung. [lacht leise]
-Hm.

1019
00:51:12,625 --> 00:51:13,905
Es tut mir leid, ich…

1020
00:51:15,545 --> 00:51:17,785
Ich denke, ich hab dich angelogen.

1021
00:51:18,865 --> 00:51:19,705
Vorhin.

1022
00:51:23,585 --> 00:51:24,865
Oh. Schon ok.

1023
00:51:26,865 --> 00:51:27,705
Ja.

1024
00:51:27,785 --> 00:51:29,065
Atme tief durch.

1025
00:51:30,825 --> 00:51:34,585
Wann hast du das erste Mal gelogen,
dass du Krebs in deinem Gehirn hättest?

1026
00:51:34,665 --> 00:51:36,665
[düstere Musik spielt weiter]

1027
00:51:37,545 --> 00:51:39,865
Nein, in…
In dieser Sache habe ich nie gelogen.

1028
00:51:42,785 --> 00:51:44,745
[Musik wird sphärisch]

1029
00:51:45,865 --> 00:51:48,065
FREUNDSCHAFTSANFRAGE SENDEN?
GESENDET

1030
00:51:52,105 --> 00:51:53,625
NORMALES MRT GEHIRN

1031
00:51:53,705 --> 00:51:56,985
Als ich gesagt hab,
dass mich die Leute mögen,

1032
00:51:58,185 --> 00:51:59,225
einfach so…

1033
00:52:00,665 --> 00:52:02,505
-[atmet ein] Mh…
-[Musik verklingt]

1034
00:52:02,585 --> 00:52:06,665
…war das faktisch nicht so ganz korrekt.

1035
00:52:12,345 --> 00:52:14,065
Ich strenge mich sehr an,

1036
00:52:15,385 --> 00:52:16,385
also…

1037
00:52:17,545 --> 00:52:20,305
wirklich, wirklich sehr an,
damit sie mich mögen.

1038
00:52:20,385 --> 00:52:22,825
-["Paint The Town Red" von Doja Cat]
-[atmet ein]

1039
00:52:23,385 --> 00:52:24,745
Und letztendlich…

1040
00:52:27,585 --> 00:52:29,065
…wird es mir nie gelingen.

1041
00:52:37,305 --> 00:52:39,305
["Paint The Town Red" spielt weiter]

1042
00:52:58,665 --> 00:53:00,345
["Paint The Town Red" verklingt]

1043
00:53:00,425 --> 00:53:01,945
[düstere Musik ertönt]

1044
00:53:34,465 --> 00:53:37,705
[düstere Musik verklingt]

