1
00:00:07,465 --> 00:00:09,385
ΕΜΠΝΕΥΣΜΕΝΟ ΑΠΟ ΑΛΗΘΙΝΗ ΙΣΤΟΡΙΑ.

2
00:00:09,465 --> 00:00:12,105
ΚΑΠΟΙΟΙ ΧΑΡΑΚΤΗΡΕΣ ΚΑΙ ΓΕΓΟΝΟΤΑ
ΑΠΟΤΕΛΟΥΝ ΜΥΘΟΠΛΑΣΙΑ.

3
00:00:12,185 --> 00:00:13,825
Είναι…

4
00:00:13,905 --> 00:00:18,065
Είναι σαν οξύς πόνος στους κροτάφους
και στο πίσω μέρος του κεφαλιού.

5
00:00:18,145 --> 00:00:20,905
Σαν… Είναι σαν κόκκινα μυρμήγκια.

6
00:00:22,105 --> 00:00:24,305
Και τώρα έχω θολή όραση.

7
00:00:26,865 --> 00:00:30,225
Η μαμά μου έχει πολλαπλή σκλήρυνση.
Ο πόνος μου είναι σαν…

8
00:00:31,345 --> 00:00:34,825
Σαν ανατομικός παρά νευρολογικός. Σαν…

9
00:00:36,225 --> 00:00:37,985
Σαν να υπάρχει κάτι μέσα.

10
00:00:41,625 --> 00:00:43,105
Οι γιατροί μου λένε

11
00:00:43,185 --> 00:00:45,545
"Σε ποια κατηγορία να σε εντάξουμε;

12
00:00:45,625 --> 00:00:47,225
Αψηφάς τις προβλέψεις μας".

13
00:00:51,145 --> 00:00:54,105
Μου έδωσαν έξι εβδομάδες ζωής.

14
00:00:54,745 --> 00:00:56,145
Τέσσερις μήνες το πολύ.

15
00:00:57,625 --> 00:00:59,225
Και πέρασαν τέσσερα χρόνια.

16
00:01:00,625 --> 00:01:02,865
Οι άνθρωποι είναι ικανοί για τα πάντα.

17
00:01:07,185 --> 00:01:08,785
Μπελ Γκίμπσον.

18
00:01:09,305 --> 00:01:10,705
ΜΠΕΛ

19
00:01:10,785 --> 00:01:12,385
Μητέρα.

20
00:01:12,465 --> 00:01:14,785
Επιβιώσασα από καρκίνο.

21
00:01:17,945 --> 00:01:19,385
Επιχειρηματίας.

22
00:01:19,465 --> 00:01:21,665
Και πλέον, συγγραφέας.

23
00:01:22,225 --> 00:01:24,345
Μπελ, πώς τα καταφέρνεις;

24
00:01:24,945 --> 00:01:27,865
Τι να πω; Αν επιλέξεις την ελπίδα,

25
00:01:27,945 --> 00:01:29,265
όλα είναι πιθανά.

26
00:01:29,825 --> 00:01:33,105
ΜΗΛΟΞΙΔΟ

27
00:01:35,545 --> 00:01:38,225
Αυτή η νεαρή μητέρα
κατέκτησε τη Σίλικον Βάλεϊ

28
00:01:38,305 --> 00:01:39,745
από την κουζίνα της.

29
00:01:39,825 --> 00:01:42,385
Συμφωνία Apple και Γκίμπσον
για το The Whole Pantry.

30
00:01:42,465 --> 00:01:43,385
Τι θρίαμβος!

31
00:01:43,465 --> 00:01:44,745
Πώς είν' η υγεία σου;

32
00:01:44,825 --> 00:01:46,665
Σήμερα είναι μια καλή μέρα.

33
00:01:55,225 --> 00:01:58,425
Αψήφησε τις ιατρικές συμβουλές
και θεραπεύτηκε φυσικά,

34
00:01:58,505 --> 00:02:00,225
ελκύοντας εκατομμύρια ακόλουθους.

35
00:02:00,305 --> 00:02:01,265
Μπελ Γκίμπσον!

36
00:02:01,345 --> 00:02:03,425
Μια πραγματικά εκπληκτική ιστορία.

37
00:02:03,505 --> 00:02:07,505
Η αγάπη είναι
που με δυναμώνει, με ζωογονεί.

38
00:02:07,585 --> 00:02:10,185
Ευχαριστώ κολλητές και θαυμαστές.

39
00:02:10,265 --> 00:02:13,945
Εγώ είμαι η θαυμάστριά σας,
χτίσαμε μια υπέροχη κοινότητα μαζί.

40
00:02:16,145 --> 00:02:17,545
ΦΙΔΕΛΑΙΟ
ΑΜΕΣΗ ΑΝΑΚΟΥΦΙΣΗ

41
00:02:18,465 --> 00:02:22,145
Οι θαυμαστές της Μπελ
ένιωσαν απογοητευμένοι από την ιατρική

42
00:02:22,225 --> 00:02:23,825
κι ακολουθούν το ταξίδι της

43
00:02:23,905 --> 00:02:26,905
όσο χιλιάδες γυναίκες
επιλέγουν την εναλλακτική ιατρική.

44
00:02:26,985 --> 00:02:30,105
Ήθελα να ζήσω και ήθελα να ζήσω καλά.

45
00:02:43,505 --> 00:02:44,785
Εγείρονται ερωτήματα…

46
00:02:44,865 --> 00:02:47,145
Ήταν όλα ψέματα; Είχε ποτέ καρκίνο;

47
00:02:47,225 --> 00:02:48,065
Καταστράφηκε.

48
00:02:48,145 --> 00:02:50,065
-Έχασε τα πάντα;
-Απελπισμένη…

49
00:02:50,145 --> 00:02:53,265
-Έξαλλοι ευάλωτοι ακόλουθοι…
-Εγείρεται το ερώτημα:

50
00:02:53,345 --> 00:02:56,185
Τι είδους άτομο
κάνει πως έχει καρκίνο εγκεφάλου;

51
00:02:56,265 --> 00:02:57,265
ΣΑΝΤΑ ΜΟΝΙΚΑ
2015

52
00:03:06,825 --> 00:03:09,185
Είναι αληθινή ιστορία βασισμένη σε ψέμα.

53
00:03:09,665 --> 00:03:12,425
Κάποια ονόματα άλλαξαν
για προστασία των αθώων.

54
00:03:13,145 --> 00:03:16,825
Η Μπελ Γκίμπσον δεν πληρώθηκε
για τη διασκευή της ιστορίας της.

55
00:03:18,545 --> 00:03:19,465
Γαμιόληδες.

56
00:03:23,105 --> 00:03:24,025
Ευχαριστώ.

57
00:03:31,305 --> 00:03:32,145
Φίλτρου.

58
00:03:32,625 --> 00:03:34,825
Ναι, είναι παραγγελία απ' έξω.

59
00:03:35,665 --> 00:03:37,025
Σε λένε Μπελ ή Άναμπελ;

60
00:03:37,105 --> 00:03:38,745
Το Μπελ είναι μια χαρά.

61
00:03:38,825 --> 00:03:41,425
Έμαθα ότι είσαι
σαν μια αληθινή Ολίβια Πόουπ.

62
00:03:41,505 --> 00:03:42,945
ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗ ΚΡΙΣΗΣ

63
00:03:43,025 --> 00:03:44,305
Ντύνεται καλύτερα.

64
00:03:44,385 --> 00:03:45,465
Σ' αρέσει

65
00:03:46,145 --> 00:03:47,105
να σώζεις κόσμο;

66
00:03:48,105 --> 00:03:49,265
Κόσμο σε κρίση;

67
00:03:50,385 --> 00:03:53,225
Θα μου πεις πώς ξεκίνησαν όλα;

68
00:03:53,745 --> 00:03:56,505
-Πόσα θεωρείς ότι ξέρεις για μένα;
-Όχι αρκετά.

69
00:03:56,585 --> 00:03:59,305
-Σωστά.
-Είσαι περίπλοκο άτομο.

70
00:04:00,505 --> 00:04:01,465
Όλοι είμαστε.

71
00:04:01,945 --> 00:04:03,265
Δεν είμαι ξεχωριστή.

72
00:04:03,345 --> 00:04:04,905
Δύο εκατομμύρια ακόλουθοι;

73
00:04:05,545 --> 00:04:06,785
Είναι 2,3.

74
00:04:07,265 --> 00:04:08,105
Μπα.

75
00:04:09,585 --> 00:04:12,545
Οι ακόλουθοί μου ξέρουν πως δεν κρίνω.

76
00:04:13,385 --> 00:04:14,465
Αρέσει στον κόσμο.

77
00:04:15,585 --> 00:04:17,865
Με συμπαθούν, ενστικτωδώς.

78
00:04:18,465 --> 00:04:20,305
Δέχεσαι απειλές θανάτου.

79
00:04:22,305 --> 00:04:24,265
"Ελπίζω να πεθάνει από καρκίνο".

80
00:04:25,625 --> 00:04:27,865
Ο κόσμος είναι μπερδεμένος.

81
00:04:28,945 --> 00:04:30,425
Γι' αυτό ήρθα,

82
00:04:31,185 --> 00:04:33,745
για να ξεκαθαρίσω τις παρανοήσεις.

83
00:04:33,825 --> 00:04:34,665
Μπερδεμένος;

84
00:04:35,585 --> 00:04:38,185
Άρα, δεν είπες ψέματα
ούτε επινόησες τίποτα;

85
00:04:38,265 --> 00:04:39,505
Όχι, εγώ…

86
00:04:40,265 --> 00:04:41,425
Δεν χαρακτηρίζω,

87
00:04:41,505 --> 00:04:44,585
αλλά μόνο ένας κοινωνιοπαθής
θα έκανε κάτι τέτοιο.

88
00:04:44,665 --> 00:04:45,905
Κι εγώ δεν είμαι.

89
00:04:45,985 --> 00:04:50,345
Μπορώ να κάνω 50 τεστ
προσωπικότητας αυτήν τη στιγμή

90
00:04:50,425 --> 00:04:52,385
που θα με βγάζουν ενσυναισθητική.

91
00:04:53,105 --> 00:04:54,105
Κάθε φορά.

92
00:04:54,825 --> 00:04:58,545
Νιώθω τα πάντα.

93
00:04:59,345 --> 00:05:01,705
Πω πω. Πρέπει να είναι εξαντλητικό.

94
00:05:02,545 --> 00:05:03,625
Καμιά φορά…

95
00:05:05,785 --> 00:05:07,825
δουλειά σου είναι να σώζεις κόσμο.

96
00:05:08,825 --> 00:05:11,065
Προσπάθησα να βοηθήσω όπως μπορούσα.

97
00:05:12,505 --> 00:05:13,585
Σε τελική ανάλυση…

98
00:05:16,825 --> 00:05:18,105
βοήθησα.

99
00:05:22,505 --> 00:05:23,345
ΜΕΛΒΟΥΡΝΗ 2013

100
00:05:23,425 --> 00:05:26,425
Γεια σας. Ανυπομονούσα να σας το πω.

101
00:05:26,505 --> 00:05:28,585
Όταν διαγνώστηκα με ανίατο καρκίνο,

102
00:05:28,665 --> 00:05:31,145
δεν ήξερα πού να πάω, ποιον να εμπιστευτώ.

103
00:05:31,225 --> 00:05:35,985
Ένιωθα να μου λείπει η υποστήριξη,
το κίνητρο και η έμπνευση.

104
00:05:36,625 --> 00:05:39,425
Και καρκίνο να μην έχετε,
ίσως νιώθετε όπως εγώ.

105
00:05:39,505 --> 00:05:40,825
Και δεν πρέπει.

106
00:05:41,825 --> 00:05:46,065
Κατεβάστε τη νέα μου εφαρμογή,
The Whole Pantry, σήμερα.

107
00:05:46,665 --> 00:05:50,065
Και αλλάξτε τη ζωή σας ένα γεύμα τη φορά.

108
00:05:53,865 --> 00:05:55,265
ΑΡΕΣΕΙ ΣΤΗ ΛΟΥΣΙ ΓΚΑΘΡΙ

109
00:05:55,345 --> 00:05:57,665
Λοιπόν. Μου άλλαξε τη ζωή;

110
00:05:58,385 --> 00:05:59,545
Ναι.

111
00:05:59,625 --> 00:06:00,985
Με βοήθησε;

112
00:06:03,065 --> 00:06:05,065
Θυμάμαι μια περίοδο πριν την Μπελ.

113
00:06:05,545 --> 00:06:08,105
Πριν απ' όλα όσα συνέβησαν.

114
00:06:08,185 --> 00:06:12,185
Και ήμουν τόσο τυχερή.

115
00:06:12,265 --> 00:06:13,425
Τζάστιν.

116
00:06:16,105 --> 00:06:16,945
Λούσι.

117
00:06:17,545 --> 00:06:18,385
Αυτό…

118
00:06:19,025 --> 00:06:19,945
Εκείνος…

119
00:06:21,105 --> 00:06:23,105
Η δική μου ιστορία αγάπης.

120
00:06:24,785 --> 00:06:26,225
Και όλα τα σχέδια…

121
00:06:26,705 --> 00:06:29,385
Ανόητα και μεγάλα σχέδια.

122
00:06:29,465 --> 00:06:30,825
Έκανα συνεχώς σχέδια.

123
00:06:32,705 --> 00:06:34,185
Μέχρι που μια μέρα…

124
00:06:34,945 --> 00:06:35,945
Ναι.

125
00:06:37,225 --> 00:06:39,745
Όλα αυτά έγιναν ένας σωρός από σκατά.

126
00:06:41,945 --> 00:06:42,945
Τι είναι αυτό;

127
00:06:44,545 --> 00:06:45,545
Τι;

128
00:06:46,505 --> 00:06:47,425
Κάτι προεξέχει.

129
00:06:49,145 --> 00:06:50,585
Πάντα προεξείχαν.

130
00:06:51,625 --> 00:06:53,305
-Η Μάρβιν είναι.
-Ναι.

131
00:06:53,905 --> 00:06:55,945
-Συγγνώμη.
-Μάρβιν και Φρανκ.

132
00:06:56,025 --> 00:06:58,265
Μάρβιν και Φρανκ, συγγνώμη, κορίτσια.

133
00:07:08,505 --> 00:07:10,145
Επισκέψου τα φόρουμ.

134
00:07:11,265 --> 00:07:12,825
Ψάξε λίγο στο Google.

135
00:07:13,345 --> 00:07:14,785
Αντιστάσου στην παρόρμηση.

136
00:07:17,105 --> 00:07:18,785
Στείλε μου ερωτήσεις.

137
00:07:18,865 --> 00:07:19,905
ΜΕΤΑΣΤΑΤΙΚΟΣ

138
00:07:19,985 --> 00:07:21,585
Θα σου απαντώ σε 48 ώρες.

139
00:07:21,665 --> 00:07:23,065
ΚΑΡΚΙΝΟΣ ΜΑΣΤΟΥ

140
00:07:30,625 --> 00:07:32,625
Χορήγηση αναισθησίας.

141
00:07:35,105 --> 00:07:37,025
Πάρε βαθιά ανάσα, καλή μου.

142
00:08:01,665 --> 00:08:03,025
ΧΗΜΕΙΟΘΕΡΑΠΕΙΑ

143
00:08:27,505 --> 00:08:28,345
Τζάστιν.

144
00:08:30,585 --> 00:08:31,585
Πώς σου φαίνεται;

145
00:08:37,865 --> 00:08:39,825
Μη με βρέξεις!

146
00:08:51,465 --> 00:08:52,545
Την ξέρω αυτήν.

147
00:08:53,145 --> 00:08:54,545
Έρχεται στην καφετέρια.

148
00:08:55,665 --> 00:08:57,025
Έχει όγκο εγκεφάλου.

149
00:08:57,105 --> 00:08:59,785
Γλοιοβλάστωμα, στάδιο 4.

150
00:09:00,265 --> 00:09:02,425
Μόνο που εκείνη έλαμπε.

151
00:09:02,505 --> 00:09:04,025
Ήταν γεμάτη ζωντάνια.

152
00:09:04,105 --> 00:09:06,025
Θετική και λαμπερή.

153
00:09:06,105 --> 00:09:09,265
Έκανε χημειοθεραπεία,
αλλά βρήκε και άλλον τρόπο.

154
00:09:10,185 --> 00:09:11,785
-Δύο μπολ Βούδα.
-Ευχαριστώ.

155
00:09:11,865 --> 00:09:13,985
Έχετε κορυφαία σιτάκε. Είναι βοσκής;

156
00:09:14,065 --> 00:09:15,505
Μακάρι να ήταν.

157
00:09:16,225 --> 00:09:19,865
Έφτιαξε μια απίστευτη εφαρμογή
που βοήθησε κόσμο.

158
00:09:19,945 --> 00:09:22,865
Και έλεγε δημόσια
την αλήθεια για όσα πέρασε

159
00:09:22,945 --> 00:09:23,945
και περνούσε.

160
00:09:24,945 --> 00:09:28,145
Πώς ήταν δυνατόν να μη σε εμπνεύσει;

161
00:09:32,625 --> 00:09:34,065
Κοίτα, είναι θαυμάστρια.

162
00:09:36,105 --> 00:09:37,105
Γεια.

163
00:09:38,185 --> 00:09:39,345
Από σένα είναι;

164
00:09:39,425 --> 00:09:42,505
Ναι. Σε ακολουθώ στο Instagram.

165
00:09:45,825 --> 00:09:46,745
Κι εσύ;

166
00:09:47,945 --> 00:09:49,745
Μαστού, στάδιο 3.

167
00:09:52,225 --> 00:09:53,545
Κάποτε έκανα το ίδιο.

168
00:09:54,305 --> 00:09:56,505
Συνέδεα τη διάγνωση με το άτομό μου.

169
00:09:57,305 --> 00:09:59,385
Μισώ όταν το κάνει ο σύντροφός μου.

170
00:10:01,225 --> 00:10:03,745
Λοιπόν, τι…
Έχεις μεγάλα σχέδια για σήμερα;

171
00:10:03,825 --> 00:10:05,985
Απλώς γράφω το βιβλίο μου.

172
00:10:07,025 --> 00:10:07,905
Βιβλίο;

173
00:10:07,985 --> 00:10:09,625
-Ναι.
-Καταπληκτικό.

174
00:10:09,705 --> 00:10:11,265
Είμαι ενθουσιασμένη.

175
00:10:11,345 --> 00:10:13,025
Περιέχει κυρίως συνταγές,

176
00:10:13,105 --> 00:10:14,945
ό,τι έμαθα στο…

177
00:10:15,025 --> 00:10:17,105
Θα έλεγα "ταξίδι".

178
00:10:17,185 --> 00:10:19,545
Ρώτησα την ογκολόγο μου περί διατροφής

179
00:10:19,625 --> 00:10:20,545
και γούρλωσε.

180
00:10:20,625 --> 00:10:24,385
Πώς μπορεί να έχουν τόσο λίγη μόρφωση
σχετικά με τη διατροφή;

181
00:10:24,465 --> 00:10:26,585
Η αλαζονεία τους είναι…

182
00:10:26,665 --> 00:10:28,905
Είναι εγκληματική, αν το καλοσκεφτείς.

183
00:10:30,025 --> 00:10:31,505
Ανυπομονώ για το βιβλίο.

184
00:10:32,625 --> 00:10:34,985
Έλα στην παρουσίαση.

185
00:10:35,065 --> 00:10:36,625
-Αλήθεια;
-Ναι.

186
00:10:36,705 --> 00:10:38,305
Θα το ήθελα πολύ. Είναι…

187
00:10:38,985 --> 00:10:39,825
Ευχαριστώ.

188
00:10:41,705 --> 00:10:42,705
Σ' αγαπώ.

189
00:10:52,625 --> 00:10:53,945
Όλα θα πάνε καλά.

190
00:10:54,745 --> 00:10:55,705
Ευχαριστώ.

191
00:10:59,505 --> 00:11:00,625
Είναι τέλεια.

192
00:11:00,705 --> 00:11:02,945
Ευχαριστώ. Ναι, είναι περούκα.

193
00:11:03,025 --> 00:11:04,225
Το ξέρω.

194
00:11:04,305 --> 00:11:05,745
Λοιπόν, αντίο.

195
00:11:05,825 --> 00:11:06,705
Αντίο.

196
00:11:08,905 --> 00:11:10,785
Η Μπελ δεν άφησε πρόσκληση,

197
00:11:10,865 --> 00:11:15,825
αλλά εγώ προπαρήγγειλα το βιβλίο της
και άρχισα να ακολουθώ τις συνταγές της.

198
00:11:19,065 --> 00:11:21,465
Το είπα δημόσια εξαρχής.

199
00:11:21,545 --> 00:11:25,305
Ως ασθενής με καρκίνο εγκεφάλου,
σκόπευα να θεραπευτώ φυσικά.

200
00:11:25,385 --> 00:11:26,225
ΜΕΛΒΟΥΡΝΗ 2014

201
00:11:26,305 --> 00:11:28,425
Η ανταπόκριση ήταν συγκινητική.

202
00:11:28,505 --> 00:11:29,865
Δεν το περίμενες αυτό.

203
00:11:30,505 --> 00:11:33,465
Ποτέ. Με εκπλήσσει
που η ιστορία μου είχε απήχηση.

204
00:11:33,545 --> 00:11:37,145
Μπελ, τι πιστεύεις
ότι προσέλκυσε τόσους ακόλουθους;

205
00:11:38,945 --> 00:11:42,385
Θα έλεγα, η αφοσίωσή μου
στην αυθεντικότητα.

206
00:11:43,105 --> 00:11:44,985
Πολλοί βάζουν πολλά φίλτρα.

207
00:11:45,065 --> 00:11:46,785
Όλοι είμαστε ένοχοι γι' αυτό.

208
00:11:47,825 --> 00:11:49,345
Εγώ ήμουν σίγουρα.

209
00:11:49,425 --> 00:11:51,585
Δεν είχα πάντα αυτοπεποίθηση.

210
00:11:52,865 --> 00:11:55,065
Ήμουν το ντροπαλό παιδί.

211
00:11:55,145 --> 00:11:56,985
Με θεωρούσα περιθωριακή.

212
00:11:57,065 --> 00:11:59,545
Αλλά μετά από όσα πέρασα,

213
00:11:59,625 --> 00:12:04,025
έμαθα να ψάχνω και να εκτιμώ
καθετί ειλικρινές και τίμιο.

214
00:12:05,305 --> 00:12:08,865
Ένα από τα χειρότερα
που μπορεί να συμβούν σε κάποιον

215
00:12:08,945 --> 00:12:10,025
συνέβη σ' εμένα.

216
00:12:11,105 --> 00:12:12,225
Και ξέρετε κάτι;

217
00:12:12,305 --> 00:12:14,585
Είμαι πολύ ευγνώμων γι' αυτό.

218
00:12:15,505 --> 00:12:16,665
Λοιπόν…

219
00:12:16,745 --> 00:12:18,025
Επί τη ευκαιρία,

220
00:12:18,985 --> 00:12:20,865
δεν θα ήθελα να παραλείψω

221
00:12:22,105 --> 00:12:27,025
να αποδώσω τον δέοντα σεβασμό
στη φίλη και μέντορά μου,

222
00:12:27,105 --> 00:12:28,145
τη Μίλα.

223
00:12:30,625 --> 00:12:32,585
Δυστυχώς, απουσιάζει απόψε

224
00:12:32,665 --> 00:12:34,985
για ευνόητους λόγους,

225
00:12:35,065 --> 00:12:37,385
αλλά ξέρω ότι θα της έδωσε παρηγοριά.

226
00:12:38,225 --> 00:12:39,345
Το έλαβες;

227
00:12:39,425 --> 00:12:40,625
Ναι.

228
00:12:41,225 --> 00:12:43,465
Είδες που σε ανέφερε; Καλόκαρδη, έτσι;

229
00:12:44,305 --> 00:12:45,345
Σκέτη γλύκα.

230
00:12:47,185 --> 00:12:48,105
Και το βιβλίο;

231
00:12:50,265 --> 00:12:51,305
Οι συνταγές

232
00:12:51,385 --> 00:12:52,305
είναι καλές;

233
00:12:57,305 --> 00:12:58,385
Ναι, πολύ καλές.

234
00:13:00,345 --> 00:13:01,305
Μιλς,

235
00:13:02,985 --> 00:13:04,105
τι θες να κάνω;

236
00:13:05,065 --> 00:13:07,425
Πες μου ό,τι θες να κάνω

237
00:13:07,505 --> 00:13:08,785
και θα το κάνω.

238
00:13:08,865 --> 00:13:10,505
Θέλω να την καταστρέψω.

239
00:13:13,105 --> 00:13:15,745
Εικασίες κάνω, αλλά μάλλον την επηρέασαν

240
00:13:15,825 --> 00:13:18,225
οι καλύτερες κριτικές του βιβλίου μου.

241
00:13:18,305 --> 00:13:21,625
Δεν φταίει εκείνη,
αλλά είχα μεγαλύτερη εξέλιξη.

242
00:13:21,705 --> 00:13:23,265
Συγγνώμη, χάθηκα.

243
00:13:23,865 --> 00:13:25,985
Ποια πληγώθηκε; Τίνος βιβλίο;

244
00:13:26,065 --> 00:13:28,145
Αυτός πρέπει να είναι ο λόγος.

245
00:13:28,225 --> 00:13:29,585
Στην τελική,

246
00:13:30,265 --> 00:13:31,505
έκανε ό,τι έκανε.

247
00:13:35,785 --> 00:13:37,985
Θυμάστε στο Ο Διάβολος Φοράει Prada

248
00:13:38,065 --> 00:13:40,385
που η Άντι κάνει ζωάρα μετά την αλλαγή;

249
00:13:40,905 --> 00:13:42,105
Έτσι ήταν η ζωή μου.

250
00:13:45,705 --> 00:13:46,545
ΜΙΛΑ ΜΠΛΕΪΚ

251
00:13:50,305 --> 00:13:52,265
Ήμουν άριστη φοιτήτρια στο Σίδνεϊ

252
00:13:52,345 --> 00:13:53,865
μακριά από το σπίτι μου,

253
00:13:53,945 --> 00:13:57,025
αλλά μιλούσα τρεις φορές
τη μέρα με τη μαμά. Αλήθεια.

254
00:13:57,105 --> 00:13:57,945
ΣΙΔΝΕΪ 2009

255
00:13:58,025 --> 00:13:59,905
Είχα δουλειά-όνειρο. Δημοσιογράφος.

256
00:13:59,985 --> 00:14:01,625
Girlfriend, ένα λεπτό.

257
00:14:02,785 --> 00:14:05,145
Είχα μια παρέα καταπληκτικών φίλων.

258
00:14:05,225 --> 00:14:07,945
Ουκ ολίγα ειδύλλια,
για να υπάρχει ενδιαφέρον.

259
00:14:09,065 --> 00:14:11,545
Κι ενώ σίγουρα μπορούσα,

260
00:14:11,625 --> 00:14:14,825
έπρεπε και εύχομαι
να φρόντιζα καλύτερα τον εαυτό μου,

261
00:14:15,785 --> 00:14:17,185
ήμουν 22!

262
00:14:17,785 --> 00:14:19,665
Δηλαδή, εσείς τι κάνατε στα 22;

263
00:14:21,025 --> 00:14:23,825
Συγγνώμη. Δεν ξέρω πώς να προφέρω…

264
00:14:23,905 --> 00:14:26,785
Αδιαφοροποίητο πλειομορφικό σάρκωμα.

265
00:14:30,745 --> 00:14:31,865
Θα σας το γράψω.

266
00:14:33,105 --> 00:14:33,945
Ευχαριστώ.

267
00:14:34,025 --> 00:14:36,985
Ο Τζο έχει βασικοκυτταρικά σαρκώματα.

268
00:14:37,065 --> 00:14:39,265
O ήλιος του Κουίνσλαντ φταίει.

269
00:14:39,345 --> 00:14:40,265
Ναι.

270
00:14:40,985 --> 00:14:41,825
Αυτό διαφέρει.

271
00:14:42,505 --> 00:14:45,185
Τα εξογκώματα στο χέρι της
είν' επιθετικοί όγκοι.

272
00:14:45,265 --> 00:14:46,985
Σπάνιο σάρκωμα μαλακών ιστών.

273
00:14:47,065 --> 00:14:49,825
Οπότε, τι σημαίνει αυτό;

274
00:14:49,905 --> 00:14:52,385
Χημειοθεραπεία;

275
00:14:52,465 --> 00:14:53,545
Όχι.

276
00:14:53,625 --> 00:14:54,825
-Γλυκιά μου…
-Όχι.

277
00:14:55,425 --> 00:14:56,785
Είδα τι έπαθε η γιαγιά.

278
00:14:58,545 --> 00:15:02,105
Η μαμά μου έκανε χημειοθεραπεία
για καρκίνο του εντέρου.

279
00:15:02,185 --> 00:15:05,305
Βασικά, δεν συστήνω
ως πρώτη λύση τη χημειοθεραπεία.

280
00:15:05,385 --> 00:15:09,385
Σίγουρα αργότερα.
Τώρα η καλύτερη επιλογή είναι η επέμβαση.

281
00:15:12,425 --> 00:15:14,145
Θα αφαιρέσετε τα εξογκώματα;

282
00:15:15,025 --> 00:15:18,465
Και αυτό θα γίνει με γενική αναισθησία;

283
00:15:20,185 --> 00:15:23,305
Όπως βλέπετε, υπάρχουν πολλά σαρκώματα.

284
00:15:23,385 --> 00:15:25,545
Άρα, έχει γίνει μετάσταση στο χέρι.

285
00:15:26,425 --> 00:15:29,265
Είναι μάταιο
να αφαιρεθούν οι όγκοι μεμονωμένα.

286
00:15:30,065 --> 00:15:33,785
Η ευρεία εκτομή θα μείωνε
την πιθανότητα εξάπλωσης εκτός χεριού.

287
00:15:34,465 --> 00:15:36,185
Άρα, δεν εξαπλώθηκε;

288
00:15:36,785 --> 00:15:38,625
Καλό δεν είναι αυτό;

289
00:15:42,345 --> 00:15:46,505
Οπότε, πόσο ευρεία
πρέπει να είναι η εκτομή;

290
00:15:54,265 --> 00:15:56,905
ΠΕΡΙΟΔΙΚΟ GIRLFRIEND

291
00:16:19,825 --> 00:16:21,465
ΑΚΡΩΤΗΡΙΑΣΜΟΣ

292
00:16:35,185 --> 00:16:36,185
ΕΝΑΛΛΑΚΤΙΚΗ ΥΓΕΙΑ

293
00:16:36,265 --> 00:16:37,745
ΨΥΧΟΛΟΓΙΚΕΣ ΕΠΙΠΤΩΣΕΙΣ

294
00:16:38,345 --> 00:16:41,705
Διάλεξε την αισιοδοξία,
γιατί εγώ δοκίμασα τον αρνητισμό

295
00:16:41,785 --> 00:16:43,705
και δεν μου βγήκε σε καλό.

296
00:16:44,265 --> 00:16:46,345
Έχουμε μια φωνή μέσα μας.

297
00:16:46,425 --> 00:16:48,865
Την πνίγει όλος αυτός ο θόρυβος,

298
00:16:48,945 --> 00:16:51,385
αλλά αν κάνουμε μια παύση και ακούσουμε…

299
00:16:51,465 --> 00:16:52,585
ΘΑΥΜΑΤΟΥΡΓΟ ΓΚΙ

300
00:16:52,665 --> 00:16:56,105
…αυτή η φωνή θα μας οδηγήσει στο μεγαλείο.

301
00:16:58,145 --> 00:17:00,625
Περιοδικό Girlfriend. Πώς να βοηθήσω;

302
00:17:03,145 --> 00:17:06,545
Θα βοηθούσε αν συστηνόμασταν όλοι.

303
00:17:07,145 --> 00:17:08,185
Είμαι ο δρ Σιού,

304
00:17:08,265 --> 00:17:09,865
ο ογκολόγος της Καμίλα.

305
00:17:10,385 --> 00:17:12,145
Δρ Ρόλαντ. Ακτινολογία.

306
00:17:12,225 --> 00:17:15,025
Σάιμον Σμιθ-Τζόουνς,
θα εκτελέσω την επέμβαση.

307
00:17:15,545 --> 00:17:17,665
Μάικ. Ειδικός προσθετικών μελών.

308
00:17:17,745 --> 00:17:19,025
Σάλι. Ψυχολογία.

309
00:17:19,105 --> 00:17:20,745
Έμμα. Εργοθεραπεία.

310
00:17:21,505 --> 00:17:22,505
Είμαι η Μίλα.

311
00:17:23,505 --> 00:17:25,985
Και δεν έχω πειστεί
ότι είναι η σωστή οδός.

312
00:17:28,785 --> 00:17:31,985
Αναλύσαμε την Τετάρτη
τον κίνδυνο περαιτέρω μετάστασης.

313
00:17:32,065 --> 00:17:33,145
Έχω μία περίπτωση.

314
00:17:34,425 --> 00:17:36,225
Ένα κορίτσι από το Μάντσεστερ.

315
00:17:36,305 --> 00:17:38,745
Είχε οστεοσάρκωμα της κνήμης.

316
00:17:38,825 --> 00:17:40,425
Της σύστησαν ακρωτηριασμό,

317
00:17:40,505 --> 00:17:41,865
μα ο ψυχίατρός της είπε

318
00:17:41,945 --> 00:17:44,745
ότι θα προκαλούσε
αδιαχείριστη κρίση ταυτότητας.

319
00:17:45,745 --> 00:17:48,425
Επέλεξε να κάνει
θεραπεία με γκι στο Βερολίνο.

320
00:17:48,505 --> 00:17:49,745
Πριν από τρία χρόνια.

321
00:17:50,505 --> 00:17:51,945
Μπορώ να βγάλω αντίτυπα.

322
00:17:52,025 --> 00:17:54,505
Είπες "θεραπεία με γκι";

323
00:17:54,585 --> 00:17:55,745
Ρούντολφ Στάινερ.

324
00:17:56,785 --> 00:18:00,225
Οι υψηλές δόσεις εκχυλίσματος γκι
έχουν κυτταροτοξική ισχύ.

325
00:18:00,305 --> 00:18:02,025
Όχι, δεν έχουν.

326
00:18:02,105 --> 00:18:03,985
Με λένε Ρούντολφ Στάινερ.

327
00:18:04,585 --> 00:18:07,625
Και η διαίσθησή μου
βασίζεται στην παρατήρηση πως,

328
00:18:07,705 --> 00:18:11,745
όπως ο καρκίνος,
το γκι είναι ένας παρασιτικός όγκος

329
00:18:11,825 --> 00:18:14,185
που εντέλει σκοτώνει τον ξενιστή του.

330
00:18:14,905 --> 00:18:18,585
Ακολουθείται η θεωρία του Χάνεμαν
"Τα όμοια σκοτώνουν όμοια".

331
00:18:18,665 --> 00:18:19,945
Κομπογιαννιτισμός.

332
00:18:20,025 --> 00:18:22,825
Γίνεται κλινικά
σε Σουηδία, Ολλανδία, Γερμανία.

333
00:18:22,905 --> 00:18:26,145
Με βάση χίλιες μελέτες,
προάγει την αντικαρκινική δράση.

334
00:18:26,745 --> 00:18:31,465
Με παρενέργειες όπως αναφυλαξία, πυρετός,
πόνος αρθρώσεων, νεφρική ανεπάρκεια…

335
00:18:31,545 --> 00:18:34,025
Παρακαλώ, κοιτάξτε με
όταν μιλάτε για μένα.

336
00:18:40,185 --> 00:18:41,785
Είναι το χέρι μου.

337
00:18:48,265 --> 00:18:49,825
Λέτε πως έχει όγκους μέσα.

338
00:18:51,025 --> 00:18:52,865
Έχει όγκους μέσα.

339
00:18:52,945 --> 00:18:54,025
Δρ Ρόλαντ;

340
00:18:54,105 --> 00:18:58,185
Οι αξονικές σου, δυστυχώς,
δείχνουν πολλαπλούς επιθετικούς όγκους…

341
00:18:58,265 --> 00:18:59,705
Θέλω άλλη επιλογή.

342
00:18:59,785 --> 00:19:03,105
Μίλα, θέλω να σε ενημερώσω
για την πρόοδο που έχει γίνει…

343
00:19:03,185 --> 00:19:04,505
Θέλω άλλη επιλογή.

344
00:19:04,585 --> 00:19:05,745
Θάνατος.

345
00:19:06,345 --> 00:19:07,705
Είναι η άλλη επιλογή.

346
00:19:07,785 --> 00:19:10,345
-Μια στιγμή.
-Θες να πεθάνεις;

347
00:19:10,425 --> 00:19:11,985
Ας συναντηθούμε εκ νέου.

348
00:19:12,065 --> 00:19:14,585
Αυτή την πραγματικότητα αντιμετωπίζουμε.

349
00:19:15,785 --> 00:19:18,345
Καταλαβαίνεις τι προσπαθώ να σου πω;

350
00:19:18,425 --> 00:19:21,985
Είναι πολύ σημαντικό να καταλάβεις
αυτό που λέω, νεαρή μου.

351
00:19:26,585 --> 00:19:27,745
Μαμά, συγγνώμη.

352
00:19:28,545 --> 00:19:31,025
Γλυκιά μου, όχι.

353
00:19:33,025 --> 00:19:34,545
Ας το ακρωτηριάσουν.

354
00:19:34,625 --> 00:19:35,585
Ηρέμησε.

355
00:19:42,585 --> 00:19:45,265
Αν πεις ότι πρέπει
να ακρωτηριαστεί, δέχομαι.

356
00:19:49,345 --> 00:19:52,705
Αλλά είναι λάθος.
Το ξέρω. Το διαισθάνομαι.

357
00:19:54,105 --> 00:19:55,105
Ησύχασε.

358
00:20:00,305 --> 00:20:02,705
Δεν καταλαβαίνω γιατί δεν μπορούμε να…

359
00:20:04,305 --> 00:20:07,145
Να εξερευνήσουμε διαφορετικές επιλογές.

360
00:20:07,225 --> 00:20:08,745
Είναι που…

361
00:20:12,185 --> 00:20:13,505
Είναι ακραίο μέτρο.

362
00:20:14,905 --> 00:20:17,465
Ποιες είναι οι άλλες επιλογές; Πείτε μας.

363
00:20:18,065 --> 00:20:20,905
Συστήνω ακράδαντα τον ακρωτηριασμό.

364
00:20:22,985 --> 00:20:27,505
-Και οι πειραματικές…
-Δοκιμές φαρμάκων. Σας παρακαλώ.

365
00:20:30,145 --> 00:20:32,105
Μετά από πίεση της οικογένειας

366
00:20:32,185 --> 00:20:36,825
και με σοβαρές αμφιβολίες,
διενήργησα ILI, έγχυση σε μεμονωμένο άκρο.

367
00:20:36,905 --> 00:20:40,105
Είναι πειραματική διαδικασία,
μία δόση χημειοθεραπείας

368
00:20:40,185 --> 00:20:44,185
δεκαπλάσιας δραστικότητας
χορηγείται απευθείας στο σημείο του όγκου.

369
00:20:45,545 --> 00:20:50,345
Το τριμηνιαίο
ποσοστό ανταπόκρισης ILI ήταν 58%,

370
00:20:50,425 --> 00:20:54,025
που έπεφτε στο 37%
για όσους νοσούν στα άνω άκρα,

371
00:20:54,105 --> 00:20:55,105
όπως η Μίλα.

372
00:20:56,385 --> 00:20:57,465
Για σύγκριση,

373
00:20:57,545 --> 00:21:01,785
με ακρωτηριασμό,
το ποσοστό επιβίωσής της θα ήταν 89,9%.

374
00:21:02,465 --> 00:21:05,705
Αλλά δεν είμαι ελκυστική γυναίκα
ούτε είναι το χέρι μου.

375
00:21:11,865 --> 00:21:14,585
Και να σκεφτείς ότι θα της έκοβαν το χέρι.

376
00:21:16,825 --> 00:21:18,145
Ευτυχώς που πιέσαμε.

377
00:21:19,145 --> 00:21:19,985
Όχι.

378
00:21:22,705 --> 00:21:24,785
Άλλη φορά θα ακούμε τους γιατρούς

379
00:21:26,025 --> 00:21:28,185
και θα κάνουμε ακριβώς ό,τι λένε.

380
00:21:28,265 --> 00:21:29,345
Όχι.

381
00:21:30,465 --> 00:21:32,225
Δεν θα υπάρξει άλλη φορά.

382
00:21:46,025 --> 00:21:50,745
Λοιπόν, κάτι έλεγες

383
00:21:52,065 --> 00:21:54,265
-περί πατριαρχίας, σωστά;
-Σωστά.

384
00:21:55,145 --> 00:21:59,105
Φέρνει αντιμέτωπα τα δύο φύλα.
Η αγορά θα έπρεπε να τους χωρά όλους.

385
00:21:59,785 --> 00:22:01,545
-Μόνο που η Καμίλα…
-Μίλα.

386
00:22:01,625 --> 00:22:05,145
-Όλοι τη λένε Μίλα.
-Η Μίλα διαγνώστηκε με καρκίνο.

387
00:22:05,225 --> 00:22:08,425
Άρα, έχει συνεχή υποστήριξη.
Γιατί να την αμφισβητήσω;

388
00:22:08,505 --> 00:22:10,305
Γιατί αυτή λέει την αλήθεια.

389
00:22:13,825 --> 00:22:15,225
-Χεκ.
-Ναι.

390
00:22:15,305 --> 00:22:16,585
Μπορώ να σε λέω Χεκ;

391
00:22:16,665 --> 00:22:17,585
Φυσικά.

392
00:22:18,105 --> 00:22:22,385
Διαγνώστηκα
με καρκίνο εγκεφάλου σε στάδιο 4.

393
00:22:22,465 --> 00:22:23,745
Αλήθεια;

394
00:22:23,825 --> 00:22:24,945
Ναι.

395
00:22:25,825 --> 00:22:26,665
Αλήθεια;

396
00:22:28,745 --> 00:22:29,585
Ναι.

397
00:22:29,665 --> 00:22:33,905
Έχεις ιατρικά αρχεία που αποδεικνύουν
ότι έχεις ανίατο καρκίνο εγκεφάλου;

398
00:22:33,985 --> 00:22:35,585
Θα σου τα στείλω.

399
00:22:35,665 --> 00:22:36,945
Εντάξει. Ωραία.

400
00:22:39,105 --> 00:22:40,585
Αν τυχόν λες ψέματα,

401
00:22:40,665 --> 00:22:42,905
αν μπερδεύτηκες στην πορεία,

402
00:22:42,985 --> 00:22:47,385
ήρθες απλώς για να ζητήσεις
επαγγελματικές συμβουλές και καθοδήγηση.

403
00:22:47,465 --> 00:22:49,345
Εδώ δεν κατακρίνουμε.

404
00:22:51,425 --> 00:22:53,425
Εμπρός. Καθοδήγησέ με.

405
00:22:53,505 --> 00:22:56,465
Στην καλύτερη περίπτωση,
με ό,τι έχουμε έως τώρα,

406
00:22:56,545 --> 00:22:59,625
αποτραβιέσαι, αλλάζεις όνομα,
βρίσκεις καλό δικηγόρο.

407
00:22:59,705 --> 00:23:02,785
-Θα έπρεπε να έχεις ήδη.
-Δεν αφήνω την εταιρεία μου.

408
00:23:02,865 --> 00:23:04,225
Ξέρεις πώς είναι.

409
00:23:04,305 --> 00:23:06,945
Έχω δουλειές και υποστηρικτές.

410
00:23:07,025 --> 00:23:10,265
Για να μην αναφέρω τη δυναμική,
που είναι ανυπολόγιστη.

411
00:23:10,345 --> 00:23:11,305
Χάθηκε.

412
00:23:11,825 --> 00:23:13,705
-Ξέχνα την.
-Εντάξει, κοίτα.

413
00:23:13,785 --> 00:23:17,425
Δεν ήρθα για νομικές συμβουλές
ή επιχειρηματική βοήθεια.

414
00:23:17,505 --> 00:23:18,665
Τότε, γιατί ήρθες;

415
00:23:18,745 --> 00:23:21,665
Ήρθα σ' εσένα συγκεκριμένα

416
00:23:23,065 --> 00:23:25,945
γιατί θέλω πίσω τη φήμη μου.

417
00:23:26,785 --> 00:23:30,865
Και γι' αυτό, χρειάζομαι συνεντεύξεις,
όπου θα λέω τη δική μου εκδοχή.

418
00:23:31,665 --> 00:23:34,825
Έντυπα, τηλεόραση, ίσως ριάλιτι.

419
00:23:35,985 --> 00:23:38,065
Η αξία μου είναι επταψήφια.

420
00:23:38,985 --> 00:23:40,465
Θα πάρεις καλή προμήθεια.

421
00:23:40,945 --> 00:23:44,625
Απλώς θα κάνεις καναδυό τηλεφωνήματα.

422
00:23:44,705 --> 00:23:47,345
Αν πετάξω ένα παπούτσι από το παράθυρο,

423
00:23:47,425 --> 00:23:49,945
θα χτυπήσω δέκα ψεύτες. Είκοσι.

424
00:23:53,265 --> 00:23:55,585
Δεν λέω ψέματα, εντάξει;

425
00:23:55,665 --> 00:23:56,705
Σου το είπα.

426
00:24:04,945 --> 00:24:05,825
Εντάξει.

427
00:24:08,825 --> 00:24:10,785
Θες να προλειάνω το έδαφος;

428
00:24:10,865 --> 00:24:13,185
Θα χρειαστώ πληροφορίες από σένα.

429
00:24:13,265 --> 00:24:14,585
Άσχημη παιδική ηλικία;

430
00:24:15,865 --> 00:24:17,265
Αυτό είναι εκτός ορίων.

431
00:24:17,345 --> 00:24:20,025
Γνωστοποίησες την πολλαπλή σκλήρυνση
της μαμάς σου.

432
00:24:20,105 --> 00:24:22,225
Θα κρατήσουμε αποστάσεις από εκείνη.

433
00:24:22,305 --> 00:24:24,145
Εντάξει. Και η ψυχική υγεία;

434
00:24:25,465 --> 00:24:28,265
Η πολλαπλή σκλήρυνση
προκαλεί σωματική εκφύλιση.

435
00:24:28,345 --> 00:24:29,865
Όχι. Τη δική σου εννοώ.

436
00:24:31,265 --> 00:24:33,025
Δεν χρειάζεται να ντρέπεσαι.

437
00:24:33,105 --> 00:24:34,945
Κι εγώ έχω έντονο άγχος ενίοτε.

438
00:24:35,945 --> 00:24:38,385
Έχεις ακουστά τη νόσο Μινχάουζεν;

439
00:24:39,105 --> 00:24:43,745
Είναι όταν κάποιος παριστάνει τον ασθενή,
αποζητώντας συμπόνοια ή προσοχή.

440
00:24:43,825 --> 00:24:47,425
Ξέρω τι είναι,
και λέγεται σύνδρομο Μινχάουζεν.

441
00:24:47,505 --> 00:24:51,305
Δεν είναι νόσος, αλλά πλασματική διαταραχή
στο διαγνωστικό DSM-5.

442
00:24:51,385 --> 00:24:52,665
Το έχεις διαβάσει.

443
00:24:53,985 --> 00:24:56,505
Δεν είμαι ιατρικά αμόρφωτη.

444
00:24:56,585 --> 00:24:59,545
Έχω περάσει πολύ χρόνο
σε πολλά νοσοκομεία,

445
00:24:59,625 --> 00:25:02,585
γιατί διαγνώστηκα
με κακοήθη όγκο εγκεφάλου.

446
00:25:02,665 --> 00:25:04,585
Μου έδωσαν έξι εβδομάδες ζωής.

447
00:25:04,665 --> 00:25:06,025
Τέσσερις μήνες το πολύ.

448
00:25:06,105 --> 00:25:07,065
Ποιοι;

449
00:25:07,145 --> 00:25:10,025
-Ποιοι γιατροί; Ποιο νοσοκομείο;
-Θα ενημερωθείς.

450
00:25:10,105 --> 00:25:11,905
-Πότε, λοιπόν;
-Δεν…

451
00:25:12,705 --> 00:25:17,065
-Δεν έχω επαφές με την Ταχυδρομική Ένωση.
-Όχι. Πότε διαγνώστηκες;

452
00:25:17,145 --> 00:25:18,025
Μπελ!

453
00:25:18,105 --> 00:25:19,905
Προσπαθώ πολύ εδώ.

454
00:25:21,025 --> 00:25:23,345
Θα μου απαντήσεις έστω σε αυτό;

455
00:25:34,505 --> 00:25:35,785
Ήταν γλοιοβλάστωμα;

456
00:25:35,865 --> 00:25:38,065
Ολιγοδενδρογλοίωμα…

457
00:25:38,145 --> 00:25:39,665
Πόσο έμεινε στο νοσοκομείο;

458
00:25:39,745 --> 00:25:41,985
Σίγουρα δεν θα μπορούσες να δουλέψεις.

459
00:25:42,065 --> 00:25:44,825
Δεν θα έπρεπε,
αλλά θα επισπεύσω το αίτημά σου.

460
00:25:44,905 --> 00:25:47,785
Ναι. Απλώς πρέπει
να τακτοποιήσω τα έγγραφα.

461
00:25:47,865 --> 00:25:49,505
Όχι. Φυσικά.

462
00:25:49,585 --> 00:25:51,585
Η οικογένειά σου πέρασε πολλά.

463
00:25:51,665 --> 00:25:53,345
Ειλικρινά, είναι χαρά μου.

464
00:25:55,825 --> 00:25:58,065
ΜΕΛΒΟΥΡΝΗ 2010

465
00:25:58,145 --> 00:25:59,465
Όλοι τσοντάρατε;

466
00:26:00,305 --> 00:26:01,665
Είναι τέλειο.

467
00:26:02,705 --> 00:26:04,585
Πω πω. Ευχαριστώ.

468
00:26:04,665 --> 00:26:07,385
Η μετακόμιση
σε μια νέα πόλη δεν είναι εύκολη.

469
00:26:09,065 --> 00:26:11,665
Όλοι σας με υποδεχτήκατε μεγαλόψυχα.

470
00:26:14,785 --> 00:26:16,025
Τέλος πάντων…

471
00:26:17,105 --> 00:26:19,305
Ανυπομονώ για την επόμενη περιπέτεια.

472
00:26:20,665 --> 00:26:21,985
Φοβάμαι και λίγο.

473
00:26:23,025 --> 00:26:25,985
Αλλά θα σας επισκεφτούμε
και οι δύο το συντομότερο.

474
00:26:27,625 --> 00:26:29,745
Θα έρθεις οδηγώντας στο πάρτι μου;

475
00:26:29,825 --> 00:26:32,465
-Βασικά…
-Λίγες θα είμαστε.

476
00:26:32,545 --> 00:26:34,625
Θα έρθουν μόνο στενές φίλες,

477
00:26:34,705 --> 00:26:36,505
οπότε μην ποστάρεις γι' αυτό.

478
00:26:37,705 --> 00:26:39,305
-Ναι, φυσικά.
-Τέλεια.

479
00:26:39,385 --> 00:26:40,585
Σκοπεύεις να πιεις;

480
00:26:40,665 --> 00:26:43,665
Μπορώ να οδηγήσω το αμάξι σου.
Κανένα πρόβλημα.

481
00:26:48,985 --> 00:26:50,465
ΒΙΟΛΟΓΙΚΑ
ΚΟΥΝΟΥΠΙΔΙ

482
00:26:50,545 --> 00:26:52,545
ΣΕΛΕΡΙ - ΜΠΡΟΚΟΛΟ - ΚΑΡΟΤΑ

483
00:27:21,185 --> 00:27:24,785
Γεια. Αυτό ήταν δώρο,
οπότε δεν έχω απόδειξη.

484
00:27:24,865 --> 00:27:27,945
Μ' αρέσει, αλλά έχω
αλλεργία στις συνθετικές ίνες.

485
00:27:28,425 --> 00:27:31,305
Δεν επιστρέφουμε χρήματα
χωρίς απόδειξη. Λυπάμαι.

486
00:27:31,905 --> 00:27:34,265
Έχει την ετικέτα. Βλέπεις;

487
00:27:34,345 --> 00:27:36,185
Μπορεί να ξαναμπεί στο ράφι.

488
00:27:36,265 --> 00:27:39,465
Τι θα έλεγες για αλλαγή; Ρίξε μια ματιά.

489
00:27:44,225 --> 00:27:48,745
Απλώς, δεν ξέρω αν θα χρειάζομαι ακόμα…

490
00:27:52,625 --> 00:27:54,825
Υπάρχει περίπτωση να…

491
00:27:56,105 --> 00:27:57,945
Δεν ξέρουν αν θα ζήσει.

492
00:27:59,705 --> 00:28:00,825
Καλή μου.

493
00:28:01,585 --> 00:28:04,225
Λυπάμαι πολύ. Ορίστε.

494
00:28:05,265 --> 00:28:07,025
-Αλήθεια;
-Ναι.

495
00:28:07,105 --> 00:28:08,425
Δεν θέλω να μπλέξεις.

496
00:28:09,305 --> 00:28:10,945
Είναι χαζός κανονισμός.

497
00:28:19,745 --> 00:28:22,065
-Είκοσι πέντε δολ.;
-Κάνει 24,95.

498
00:28:22,145 --> 00:28:23,185
Ήταν σε έκπτωση.

499
00:28:28,145 --> 00:28:29,225
Τσιγκούνες σκύλες.

500
00:28:29,305 --> 00:28:31,025
ΓΑΛΑ
ΛΕΥΚΟ ΨΩΜΙ

501
00:28:31,105 --> 00:28:32,785
ΑΥΓΑ ΚΛΩΒΟΣΤΟΙΧΙΑΣ
ΜΑΓΙΟΝΕΖΑ

502
00:28:32,865 --> 00:28:33,745
ΜΕΙΓΜΑ ΤΟΥΡΤΑΣ

503
00:28:41,825 --> 00:28:45,025
Θα σε πάρω από το SkyBus.
Τα γράφω στο μέιλ μου, μαμά.

504
00:28:45,105 --> 00:28:47,705
Δεν θυμάμαι να είδα κάποιο μέιλ.

505
00:28:47,785 --> 00:28:48,785
Θα το ξαναστείλω.

506
00:28:49,505 --> 00:28:51,305
Ανησυχώ για τον Μος.

507
00:28:52,145 --> 00:28:55,025
-Δεν τρώει το φαγητό του.
-Αλήθεια;

508
00:28:55,785 --> 00:28:57,185
Κακό αυτό.

509
00:28:57,265 --> 00:29:00,865
Ίσως έχουν πρόβλημα τα νεφρά του.

510
00:29:01,345 --> 00:29:04,425
Ξέρεις, δεν τα έκανε καν
μέσα στην αμμολεκάνη.

511
00:29:04,505 --> 00:29:06,665
Το μπάνιο γέμισε κάτουρα.

512
00:29:07,305 --> 00:29:08,745
Πάντως, θα έρθω.

513
00:29:08,825 --> 00:29:12,265
Εντάξει. Τέλεια. Πλήρωσα
για αποσκευές κάτω από 15 κιλά.

514
00:29:12,345 --> 00:29:15,265
Ζύγισε τη βαλίτσα πριν πας στο αεροδρόμιο.

515
00:29:15,345 --> 00:29:17,625
Πρέπει να έρθω, έτσι;

516
00:29:17,705 --> 00:29:21,305
Πρέπει να γνωρίσω
τον πατέρα του μωρού σου.

517
00:29:21,385 --> 00:29:22,665
Θα είναι εκεί, έτσι;

518
00:29:23,625 --> 00:29:26,305
Όχι, σου το είπα ήδη. Ο Νέιθαν δουλεύει.

519
00:29:27,665 --> 00:29:30,145
Μα γιατί δεν δουλεύει από τη Μελβούρνη;

520
00:29:30,745 --> 00:29:32,065
Επειδή εργάζεται FIFO.

521
00:29:32,705 --> 00:29:34,265
Φοβάται μη χάσει ευκαιρία;

522
00:29:34,345 --> 00:29:35,185
Όχι.

523
00:29:35,265 --> 00:29:39,545
-Δηλαδή, πετάει για δουλειά και φεύγει.
-Πετάει, ναι.

524
00:29:39,625 --> 00:29:40,865
Καλύτερα αυτός.

525
00:29:41,865 --> 00:29:43,985
Καημένε γατούλη.

526
00:29:44,705 --> 00:29:47,465
Κι αν συμβεί κάτι όσο λείπω;

527
00:29:48,065 --> 00:29:49,745
Ούτε να το σκέφτομαι θέλω.

528
00:29:50,345 --> 00:29:52,905
Είμαστε ζευγάρι, έτσι, γατούλη;

529
00:29:53,985 --> 00:29:56,585
Κι ο πόνος στα νεφρά μου δεν πέρασε.

530
00:29:56,665 --> 00:29:58,945
Ο δρ Πάτρικ ζήτησε κι άλλη αξονική.

531
00:30:00,705 --> 00:30:02,705
Θα πρέπει να ακυρώσω το ραντεβού.

532
00:30:03,305 --> 00:30:04,985
Δεν θα του αρέσει.

533
00:30:07,425 --> 00:30:09,025
Ίσως να μην ερχόσουν, μαμά.

534
00:30:09,745 --> 00:30:11,785
Όχι, πρέπει να έρθω.

535
00:30:12,625 --> 00:30:15,305
Εντάξει, τα λέμε αύριο στις 10:15.

536
00:30:15,865 --> 00:30:17,505
SkyBus. Είναι το κόκκινο.

537
00:30:19,705 --> 00:30:23,705
Αν δεν θες να έρθω, να μου το πεις.

538
00:30:23,785 --> 00:30:25,505
Είναι το σημαντικό σου πάρτι.

539
00:30:25,585 --> 00:30:26,425
Έτσι;

540
00:30:27,585 --> 00:30:30,385
Απλώς πες μου τι θέλεις.

541
00:30:33,145 --> 00:30:34,305
Δεν θα έρθει.

542
00:31:48,825 --> 00:31:50,145
Μίλα!

543
00:31:50,225 --> 00:31:53,545
Θέλω να γνωρίσεις την Ντάρσι.
Της είπα τα πάντα για σένα.

544
00:31:53,625 --> 00:31:54,945
Ντάρσι, καλή μου!

545
00:31:56,585 --> 00:31:58,465
-Γεια. Πώς πάει;
-Ντάρσι;

546
00:31:58,545 --> 00:32:00,745
-Καλά, ναι. Ωραίο μέρος.
-Ναι.

547
00:32:01,905 --> 00:32:04,145
-Θα ετοιμάσω τα αιθέρια έλαια.
-Φυσικά.

548
00:32:07,225 --> 00:32:10,825
Χονδροσάρκωμα, πριν από 23 μήνες. Εσύ;

549
00:32:11,505 --> 00:32:13,185
Αδιαφοροποίητο πλειομορφικό.

550
00:32:13,785 --> 00:32:15,625
Και είναι πρόσφατο, έτσι;

551
00:32:17,905 --> 00:32:22,425
Προσπάθησαν να μου σώσουν
το άκρο πρώτα, αλλά εξαπλώθηκε.

552
00:32:22,505 --> 00:32:23,665
Λυπάμαι πολύ.

553
00:32:23,745 --> 00:32:24,985
Μη σ' απασχολεί.

554
00:32:26,505 --> 00:32:30,025
Η Έιμι μου είπε ότι έκανες δοκιμή με ILI.

555
00:32:30,585 --> 00:32:33,625
Θα δοκιμάσεις και σώσιμο του άκρου
αυτήν τη φορά ή…

556
00:32:34,505 --> 00:32:36,625
Όχι. Είμαι σε ύφεση.

557
00:32:38,065 --> 00:32:39,545
Λοιπόν, μπράβο σου.

558
00:32:41,065 --> 00:32:45,585
Αν ποτέ θελήσεις να μιλήσεις σε κάποιον,
μπορώ να σε προσθέσω στο Facebook.

559
00:32:51,025 --> 00:32:53,625
Τώρα ξαπλώστε ανάσκελα,

560
00:32:54,865 --> 00:32:57,545
χαλαρώνοντας τους ώμους.

561
00:32:57,625 --> 00:33:02,665
Ελαφρύνετε μάτια, χαλαρώστε σαγόνι,

562
00:33:03,185 --> 00:33:06,345
χαλαρώστε δάχτυλα χεριών και ποδιών,

563
00:33:06,985 --> 00:33:09,905
πάρτε βαθιά ανάσα από τη μύτη

564
00:33:10,425 --> 00:33:14,985
και με την τελευταία ανάσα σας
σε θέση σαβασάνα, εκπνεύστε.

565
00:33:23,065 --> 00:33:24,905
-Ναμαστέ.
-Γαμώτο.

566
00:33:24,985 --> 00:33:27,345
Ευχαριστώ πολύ που ήρθατε σήμερα.

567
00:33:27,425 --> 00:33:29,385
Σηκωθείτε με την ησυχία σας.

568
00:33:36,865 --> 00:33:37,825
Μίλα, γεια.

569
00:33:38,305 --> 00:33:40,785
Άρλο. Δημοτικό Κουρούμπιν. Κυρία Χίστεντ.

570
00:33:41,665 --> 00:33:44,265
-Άρλο, γεια. Πώς είσαι;
-Γεια.

571
00:33:46,065 --> 00:33:49,665
Να σου πω, δεν φασωθήκαμε
μία φορά στις σχολικές διακοπές;

572
00:33:51,705 --> 00:33:52,905
ΠΡΟΣΦΑΤΑ ΔΙΑΓΡΑΜΜΕΝΑ

573
00:33:54,625 --> 00:33:55,465
ΔΙΑΓΡΑΦΗ

574
00:33:55,545 --> 00:33:56,825
Δεν νομίζω.

575
00:33:58,145 --> 00:34:00,025
Ποιο μάθημα παρακολουθείς εδώ;

576
00:34:00,105 --> 00:34:02,425
Είμαι στο…

577
00:34:02,505 --> 00:34:04,065
Εσύ… Ναι, εγώ…

578
00:34:04,145 --> 00:34:05,185
Απλώς…

579
00:34:05,865 --> 00:34:08,385
Ναι. Τα έμαθα.

580
00:34:10,025 --> 00:34:13,145
-Δεν ήταν κουτσομπολιό. Ανησυχήσαμε.
-Το ξέρω.

581
00:34:13,985 --> 00:34:16,065
Έμαθα ότι τον ξετίναξες.

582
00:34:16,145 --> 00:34:16,985
Ναι.

583
00:34:17,785 --> 00:34:20,625
Ήρθα να τον συντρίψω
στη Διημερίδα Ξεγέλα τον Καρκίνο.

584
00:34:20,705 --> 00:34:21,945
Καταπληκτικό.

585
00:34:22,025 --> 00:34:22,985
Κι εσύ;

586
00:34:23,945 --> 00:34:25,945
Εκπαίδευση δασκάλων διαλογισμού.

587
00:34:26,025 --> 00:34:27,465
Ακουγόταν διασκεδαστικό.

588
00:34:29,105 --> 00:34:31,945
Πάμε για πρωινό;
Θα ήθελα να μου πεις τα νέα σου.

589
00:34:32,025 --> 00:34:35,025
Έχω κι άλλο σεμινάριο. Τα λέμε, όμως.

590
00:34:35,105 --> 00:34:36,665
Ναι. Εντάξει.

591
00:34:37,265 --> 00:34:38,585
-Ευχαριστώ.
-Ευχαριστώ.

592
00:34:43,785 --> 00:34:47,345
ΓΕΙΑ, ΚΟΡΙΤΙΣΙΑ! ΒΓΗΚΕ Ο ΗΛΙΟΣ!
ΕΠΙΑΣΑ ΘΕΣΗ! ΤΑ ΛΕΜΕ ΣΥΝΤΟΜΑ!

593
00:35:30,345 --> 00:35:31,225
Γεια.

594
00:35:31,705 --> 00:35:32,705
Τι όμορφη μέρα.

595
00:35:33,585 --> 00:35:35,705
Μην ανησυχείς, μωρό μου. Μόλις ήρθα.

596
00:35:39,305 --> 00:35:40,305
Αμάν.

597
00:35:41,185 --> 00:35:43,305
Είμαι χάλια όταν έχω περίοδο.

598
00:35:43,385 --> 00:35:45,425
Πάλι καλά που είμαι έγκυος, έτσι;

599
00:35:48,705 --> 00:35:50,785
Πήρες συμπλήρωμα μαγνησίου;

600
00:35:52,265 --> 00:35:55,025
Αν θες, έλα για μία ώρα
και θα σε γυρίσω εγώ.

601
00:35:58,065 --> 00:36:00,065
Σωστά. Ναι, σωστά.

602
00:36:00,145 --> 00:36:01,585
Όχι, καταλαβαίνω.

603
00:36:03,705 --> 00:36:06,505
Ναι. Βασικά, έχω έναν τρομερό πονοκέφαλο.

604
00:36:08,385 --> 00:36:10,705
Αλλά θα σου φτιάξω πακέτο με λιχουδιές.

605
00:36:11,865 --> 00:36:13,265
Πρίμουλα και κουρκουμά.

606
00:36:14,265 --> 00:36:15,225
Όχι, θα το κάνω.

607
00:36:16,705 --> 00:36:17,545
Εντάξει.

608
00:36:19,745 --> 00:36:21,625
Ναι. Εντάξει. Αντίο.

609
00:37:05,305 --> 00:37:07,905
Και τώρα έχω θολή όραση.

610
00:37:07,985 --> 00:37:09,585
ΕΠΕΙΓΟΝΤΑ

611
00:37:10,305 --> 00:37:13,665
Η μαμά μου έχει πολλαπλή σκλήρυνση.
Ο πόνος μου είναι σαν…

612
00:37:14,625 --> 00:37:18,185
Σαν ανατομικός παρά νευρολογικός. Σαν…

613
00:37:19,505 --> 00:37:21,465
Σαν να υπάρχει κάτι μέσα.

614
00:37:22,065 --> 00:37:25,585
Αυτό είναι για να κρατά
το κεφάλι σου σταθερό.

615
00:37:56,425 --> 00:37:57,265
Τι είναι αυτό;

616
00:37:57,345 --> 00:38:01,025
-Μη. Μπορείς να…
-"Σοκ από τα νέα στο Σουίτ Βάλεϊ.

617
00:38:01,105 --> 00:38:04,465
Σε κώμα κι ετοιμοθάνατη
η όμορφη Ελίζαμπεθ Γουέικφιλντ".

618
00:38:04,545 --> 00:38:07,025
Είναι απλώς παρηγορητική τροφή.

619
00:38:07,665 --> 00:38:09,625
Τι γίνεται στο τέλος; Ζει;

620
00:38:10,585 --> 00:38:12,825
Η σειρά αποτελείται από 150 βιβλία.

621
00:38:15,105 --> 00:38:16,785
Σου έφερα κάτι.

622
00:38:16,865 --> 00:38:18,585
Βρήκα αυτήν.

623
00:38:19,505 --> 00:38:23,345
Στο ποτάμι, συνήθως δεν τις παίρνω.
Αλλά αυτήν ήθελα να τη δεις.

624
00:38:23,425 --> 00:38:26,505
Οι άλλες είναι μαύρες και γκρίζες.
Αυτή, όμως…

625
00:38:28,545 --> 00:38:29,465
ήταν μόνη.

626
00:38:35,305 --> 00:38:36,225
Όμορφη.

627
00:38:37,385 --> 00:38:39,105
-Κράτα την.
-Δεν χρειάζεται.

628
00:38:39,185 --> 00:38:40,825
Όχι. Για σένα είναι.

629
00:38:42,425 --> 00:38:46,025
Θυμάμαι στο δημοτικό
που είχες αγαπημένο χρώμα το πράσινο.

630
00:38:46,865 --> 00:38:49,705
Και μάζευες τετράφυλλα τριφύλλια
στο μεσημεριανό.

631
00:38:50,905 --> 00:38:52,025
Περίεργη ανάμνηση.

632
00:38:55,865 --> 00:38:56,825
Γεια σου, Μίλα.

633
00:38:57,985 --> 00:38:58,825
Γεια.

634
00:39:00,665 --> 00:39:03,625
Πρέπει να σε εμπνέει, έτσι;
Η ενέργεια στην ομάδα.

635
00:39:05,145 --> 00:39:05,985
Έτσι λες;

636
00:39:06,065 --> 00:39:08,705
Ναι, η ενέργεια όσων επιβίωσαν. Πανίσχυρη.

637
00:39:08,785 --> 00:39:09,785
Είναι τοξική.

638
00:39:10,625 --> 00:39:11,865
Αρρωστημένη ενέργεια.

639
00:39:17,625 --> 00:39:19,185
Το έκαναν στον εαυτό τους.

640
00:39:21,425 --> 00:39:24,865
Όπως εγώ. Ήξερα ότι έβαζα
αυτά τα σκατά στο σώμα μου.

641
00:39:24,945 --> 00:39:27,865
-Τη χημειοθεραπεία;
-Όχι τη χημειοθεραπεία. Πριν.

642
00:39:29,345 --> 00:39:31,905
Σχολείο, σπουδές…
Με τόσο διάβασμα, σκέφτηκα

643
00:39:32,905 --> 00:39:35,585
πως δικαιούμουν
να γίνομαι λιώμα κάθε Τετάρτη.

644
00:39:38,265 --> 00:39:39,225
Αλλά το ήξερα.

645
00:39:43,785 --> 00:39:45,665
Είχα βαρεθεί να είμαι καλή.

646
00:39:48,025 --> 00:39:49,025
Αλλά το ήξερα.

647
00:39:52,625 --> 00:39:55,865
-Τον νίκησες. Μίλα, τα κατάφερες.
-Όχι, δεν τον νίκησα.

648
00:40:02,025 --> 00:40:04,745
Θα μου ακρωτηριάσουν
το χέρι την άλλη εβδομάδα.

649
00:40:13,025 --> 00:40:16,785
Οι γιατροί αποφασίζουν τώρα,
γιατί επανήλθε χειρότερος.

650
00:40:16,865 --> 00:40:17,865
Πολύ χειρότερος.

651
00:40:20,385 --> 00:40:23,185
Τον νιώθω μέσα μου. Τον μισώ.

652
00:40:25,585 --> 00:40:26,985
Και δεν έχω επιλογή.

653
00:40:27,745 --> 00:40:30,625
-Έχεις πολλές επιλογές.
-Όχι, δεν έχω.

654
00:40:37,265 --> 00:40:38,945
-Λούμεν ντε…
-Τι κάνεις;

655
00:40:39,025 --> 00:40:39,945
Κάτσε.

656
00:40:40,465 --> 00:40:42,065
Μείνε μαζί μου.

657
00:40:42,145 --> 00:40:43,225
Το ξέρω.

658
00:40:44,545 --> 00:40:48,025
-Λούμεν ντε Λούμινε
-Θεέ μου.

659
00:40:50,105 --> 00:40:53,145
Λούμεν ντε Λούμινε

660
00:40:54,665 --> 00:40:56,305
Ντέουμ ντε Ντέο

661
00:41:00,185 --> 00:41:03,145
Λούμεν ντε Λούμινε

662
00:41:06,305 --> 00:41:07,865
Ντέουμ ντε Ντέο

663
00:41:11,345 --> 00:41:12,225
Λούμεν…

664
00:41:13,905 --> 00:41:15,625
Ντέουμ ντε Ντέο

665
00:41:20,705 --> 00:41:23,745
Λούμεν ντε Λούμινε

666
00:41:25,745 --> 00:41:27,265
Ντέουμ ντε Ντέο

667
00:41:32,185 --> 00:41:33,865
Ντέουμ ντε Ντέο

668
00:41:41,265 --> 00:41:42,705
Καλό κορίτσι.

669
00:41:43,225 --> 00:41:45,305
Είναι γενναία και ευγενική.

670
00:41:45,385 --> 00:41:47,985
Ποτέ ξενέρωτη, ποτέ θυμωμένη.

671
00:41:49,145 --> 00:41:50,105
Καλό κορίτσι.

672
00:41:50,625 --> 00:41:51,985
Έτσι μας διαμορφώνουν.

673
00:41:52,745 --> 00:41:55,665
Δεν ήξερα τις λέξεις
για να περιγράψω την οργή μου

674
00:41:55,745 --> 00:41:59,065
όταν οι γιατροί έβλεπαν
μόνο ασθένεια στο σώμα μου.

675
00:42:00,105 --> 00:42:04,185
Αλλά τότε, αυτός ο πανέμορφος άντρας,
που δεν ήταν ακόμα δικός μου,

676
00:42:04,825 --> 00:42:07,745
μου έδωσε μια πέτρα, θυμίζοντάς μου

677
00:42:07,825 --> 00:42:10,225
ότι ο κόσμος είναι τόσο πολύ μαγικός.

678
00:42:10,305 --> 00:42:11,865
…ανάσα του λιονταριού σας.

679
00:42:11,945 --> 00:42:14,945
Προτάξτε το στήθος καθώς εισπνέετε…

680
00:42:18,665 --> 00:42:20,225
Ελευθερώστε το μέσα σας…

681
00:42:23,065 --> 00:42:24,145
Ωραία, Μίλα.

682
00:42:27,105 --> 00:42:32,185
Γι' αυτό, τέρμα τα ψέματα,
το θέατρο και η ικανοποίηση των άλλων.

683
00:42:33,545 --> 00:42:36,545
Στο εξής, θα πάψω να σκέφτομαι με το μυαλό

684
00:42:36,625 --> 00:42:38,625
και θα αρχίσω να νιώθω με το σώμα.

685
00:42:39,185 --> 00:42:42,025
Γιατί ξέρω
ότι ο ακρωτηριασμός είναι λάθος.

686
00:42:43,825 --> 00:42:45,945
Και η χημειοθεραπεία είναι λάθος.

687
00:42:48,705 --> 00:42:50,185
Θα βρω τον σωστό τρόπο.

688
00:42:51,865 --> 00:42:52,745
Για μένα.

689
00:42:57,065 --> 00:42:59,505
Καλημέρα από το Ουμπούντ στο Μπαλί.

690
00:42:59,585 --> 00:43:03,345
Θεέ μου,
πέρασα φανταστικά αυτές τις μέρες,

691
00:43:03,425 --> 00:43:06,745
συζητώντας με τόσο
πολλές γυναίκες που σε εμπνέουν,

692
00:43:06,825 --> 00:43:09,145
από όλο τον κόσμο.

693
00:43:09,225 --> 00:43:11,105
-Λους;
-Αν είστε κακοδιάθετες,

694
00:43:11,185 --> 00:43:13,745
πιεσμένες ή εξαντλημένες, σας καταλαβαίνω…

695
00:43:13,825 --> 00:43:16,705
-Δεν θα κοιμηθείς;
-…απίστευτα μέρη σαν αυτό…

696
00:43:16,785 --> 00:43:20,825
-Θα χαμηλώσω τον ήχο.
-…όπως το Ινστιτούτο Χιρς στο Μεξικό.

697
00:43:21,305 --> 00:43:23,305
Θεραπεύουν το άτομο καθολικά,

698
00:43:23,385 --> 00:43:26,825
τα αίτια της τοξικότητας
και όχι μόνο τα συμπτώματα.

699
00:43:27,425 --> 00:43:29,505
Εντάξει, οπότε

700
00:43:31,105 --> 00:43:32,905
θα σε δω την Πέμπτη.

701
00:43:34,865 --> 00:43:36,585
Συγγνώμη, κάτι στα γρήγορα.

702
00:43:37,785 --> 00:43:39,825
Ήθελα να ρωτήσω για…

703
00:43:39,905 --> 00:43:42,905
Μια φίλη σύστησε
ένα κέντρο θεραπείας στο Μεξικό.

704
00:43:42,985 --> 00:43:44,065
Ποια; Ποια φίλη;

705
00:43:44,145 --> 00:43:45,705
Λέγεται Ινστιτούτο Χιρς.

706
00:43:46,425 --> 00:43:47,705
Η Μπελ Γκίμπσον;

707
00:43:47,785 --> 00:43:50,025
-Μια φίλη της.
-Είσαι στο στάδιο 3C.

708
00:43:50,585 --> 00:43:52,185
Δεν χωράνε πειράματα εδώ.

709
00:43:52,865 --> 00:43:55,385
Δεν υπάρχει 3D, παρά μόνο το στάδιο 4.

710
00:43:56,065 --> 00:43:57,945
Και ξέρεις τι συμβαίνει εκεί.

711
00:43:58,665 --> 00:43:59,825
Ναι.

712
00:43:59,905 --> 00:44:00,905
Ευχαριστώ.

713
00:44:08,185 --> 00:44:09,785
Σας ευχαριστούμε, γιατρέ.

714
00:44:09,865 --> 00:44:11,865
Φρόντισε να έρθει την Πέμπτη.

715
00:44:13,785 --> 00:44:15,625
Είναι τόσο υπερόπτης.

716
00:44:15,705 --> 00:44:17,985
Το θέλω. Θέλω να το ακούσω από εκείνη.

717
00:44:18,065 --> 00:44:20,465
Γιατί δεν παραδέχεται ότι δεν αποδίδει;

718
00:44:20,545 --> 00:44:23,025
-Δεν ξέρω.
-Η ιδέα της ενιαίας προσέγγισης.

719
00:44:23,105 --> 00:44:24,545
-Παράλογο.
-Αυτοί ξέρουν.

720
00:44:25,665 --> 00:44:27,865
-Τι; Σου κόβεται η ανάσα;
-Καλά είμαι.

721
00:44:28,505 --> 00:44:29,665
Με φροντίζεις.

722
00:44:33,265 --> 00:44:35,105
-Ενώ έπρεπε να είσαι…
-Έλα δω.

723
00:44:35,185 --> 00:44:36,185
Άκου.

724
00:44:38,425 --> 00:44:39,785
Αυτό δεν είναι σέξι.

725
00:44:41,465 --> 00:44:42,305
Διαφωνώ.

726
00:44:43,985 --> 00:44:44,985
Είναι αηδιαστικό.

727
00:44:46,665 --> 00:44:49,865
Εγώ είμαι αηδιαστική.
Δεν θέλω να νιώθω έτσι πια.

728
00:44:50,985 --> 00:44:51,825
Εντάξει.

729
00:44:52,505 --> 00:44:54,185
Τι εναλλακτική έχεις, Λους;

730
00:44:54,265 --> 00:44:55,665
Αυτό στο Μεξικό;

731
00:44:55,745 --> 00:44:58,545
Δεν θα αφήσω
καμία ινφλουένσερ με κρίκο στη μύτη

732
00:44:58,625 --> 00:45:00,705
να υπονομεύσει ιατρική έρευνα ετών.

733
00:45:00,785 --> 00:45:03,185
Δεν θα αφήσεις; Τέλεια.

734
00:45:06,545 --> 00:45:08,065
Μπορώ και μόνη μου.

735
00:45:13,305 --> 00:45:14,185
Συγγνώμη.

736
00:45:15,425 --> 00:45:16,545
Δεν πειράζει.

737
00:45:17,105 --> 00:45:18,505
Συγγνώμη.

738
00:45:20,665 --> 00:45:22,305
Είμαστε καλά. Ευχαριστούμε.

739
00:45:29,065 --> 00:45:30,105
Είσαι καλά;

740
00:45:30,825 --> 00:45:32,425
Είμαστε καλά. Ευχαριστούμε.

741
00:45:54,185 --> 00:45:56,065
Ως μέλλουσα νέα μητέρα,

742
00:45:56,145 --> 00:46:00,305
περίμενα περισσότερο ενδιαφέρον
και υποστήριξη από τις δήθεν φίλες μου.

743
00:46:00,905 --> 00:46:02,945
Το ξέρω, όλοι έχουν τις ζωές τους.

744
00:46:03,025 --> 00:46:06,225
Δεν παραπονιέμαι,
μα με τόσα τρομακτικά ιατρικά δράματα

745
00:46:06,305 --> 00:46:08,545
που αντιμετωπίζω, είναι ζόρικα τώρα.

746
00:46:08,625 --> 00:46:12,425
Και να πάρει, ανυπομονούσα
για το πάρτι για το μωρό μου.

747
00:46:14,425 --> 00:46:15,585
Γλυκιά μου.

748
00:46:15,665 --> 00:46:16,825
Αγκαλίτσες.

749
00:46:16,905 --> 00:46:18,185
Τι ιατρικά δράματα;

750
00:46:23,105 --> 00:46:28,185
ΓΛΥΚΙΑ ΜΟΥ. ΑΓΚΑΛΙΤΣΕΣ.
ΤΙ ΙΑΤΡΙΚΑ ΔΡΑΜΑΤΑ;

751
00:46:33,545 --> 00:46:36,225
Έχω αναφέρει ότι υποφέρω από ημικρανίες.

752
00:46:37,185 --> 00:46:38,625
Αλλά δεν μοιράστηκα

753
00:46:38,705 --> 00:46:41,785
πως είχα
ένα λιποθυμικό επεισόδιο στη δουλειά.

754
00:46:42,305 --> 00:46:44,505
Μόλις γύρισα από το νοσοκομείο.

755
00:46:44,585 --> 00:46:45,785
Ο γιατρός μου είπε…

756
00:46:47,945 --> 00:46:49,505
"Έχεις καρκίνο εγκεφάλου".

757
00:46:52,265 --> 00:46:55,305
ΔΙΑΓΡΑΦΗ

758
00:46:56,705 --> 00:46:57,585
Μπελ…

759
00:47:00,185 --> 00:47:03,225
"Έχεις κακοήθη καρκίνο εγκεφάλου.

760
00:47:03,825 --> 00:47:04,785
Πεθαίνεις.

761
00:47:05,425 --> 00:47:07,505
Έχεις έξι εβδομάδες ζωής.

762
00:47:07,585 --> 00:47:09,225
Τέσσερις μήνες το πολύ".

763
00:47:10,265 --> 00:47:12,265
Αλλά εγώ θα τον διαψεύσω.

764
00:47:12,345 --> 00:47:15,345
Για μένα και για το μωρούλι μου,

765
00:47:15,985 --> 00:47:17,705
θα ζήσω.

766
00:47:21,305 --> 00:47:23,265
Θεέ μου, τι αδικία.

767
00:47:23,345 --> 00:47:26,385
-Καημενούλα μου.
-Τι δυσάρεστα νέα.

768
00:47:26,465 --> 00:47:28,305
-Καημένη.
-Είσαι τόσο γενναία.

769
00:47:28,385 --> 00:47:29,585
Πες αν θες βοήθεια.

770
00:47:29,665 --> 00:47:32,185
-Τι τρομακτικό.
-Πες αν χρειαστείς κάτι.

771
00:47:32,265 --> 00:47:34,265
-Πες αν θες βοήθεια.
-Συγκινήθηκα.

772
00:47:34,345 --> 00:47:36,305
Δεν μπορώ καν να φανταστώ…

773
00:47:38,425 --> 00:47:40,145
Σοβαρά, είμαστε εδώ για σένα.

774
00:47:40,945 --> 00:47:42,865
-Είσαι δυνατή.
-Θα τα καταφέρεις.

775
00:47:44,385 --> 00:47:45,865
Δες το μπλογκ της.

776
00:47:45,945 --> 00:47:47,265
Είναι ομοιοπαθούσα.

777
00:47:47,345 --> 00:47:49,545
ΜΙΛΑ ΜΠΛΕΪΚ
ΘΕΡΑΠΕΙΑ ΜΕ ΝΕΦΡΙΤΗ

778
00:47:51,585 --> 00:47:53,105
ΒΙΟΓΡΑΦΙΚΟ ΜΙΛΑ ΜΠΛΕΪΚ

779
00:47:55,025 --> 00:47:58,545
Κάθε μέρα σε αυτό το…
Μισώ τη λέξη "ταξίδι".

780
00:47:58,625 --> 00:48:02,785
Νιώθω τη φωνή μου
πιο δυνατή και πιο ηχηρή από ποτέ.

781
00:48:03,585 --> 00:48:05,785
Δεν είμαι μόνη ούτε διαλυμένη.

782
00:48:06,665 --> 00:48:09,985
Επιτρέπεται να φωνάζω δυνατά.
Επιτρέπεται να πιάνω χώρο.

783
00:48:10,945 --> 00:48:12,425
Τελικά, είμαι πιο δυνατή.

784
00:48:13,065 --> 00:48:16,265
Γι' αυτό, προσοχή, κόσμε.
Και άκου την κραυγή μου.

785
00:48:19,625 --> 00:48:20,865
Μίλι.

786
00:48:21,985 --> 00:48:23,625
Τι θες να κάνω;

787
00:48:23,705 --> 00:48:25,865
Θα κάνω ό,τι θέλεις.

788
00:48:30,745 --> 00:48:32,105
Θέλω να την καταστρέψω.

789
00:48:38,585 --> 00:48:41,265
Άλλαξε το σώμα σου, βρες την ψυχή σου.

790
00:48:42,745 --> 00:48:45,745
Γουστάρω το καλό μάρκετινγκ.
Δεν με ξέρετε ακόμα.

791
00:48:45,825 --> 00:48:48,105
Τέως μάνατζερ της Μπελ, κολλητή της Μίλα

792
00:48:48,185 --> 00:48:50,105
και η ηρωίδα της ιστορίας.

793
00:48:50,185 --> 00:48:51,425
Λίγα λόγια για μένα.

794
00:48:51,505 --> 00:48:55,665
Έβγαλα το λύκειο στα 16
κι έγινα τραπεζικός αναλυτής πριν τα 20.

795
00:48:55,745 --> 00:48:58,825
Ψυχοκτόνο! Παραιτήθηκα τέσσερις μήνες μετά

796
00:48:58,905 --> 00:49:02,265
κι έστησα εκκολαπτήριο
κοινωνικού αντίκτυπου στο Βερολίνο.

797
00:49:02,345 --> 00:49:05,585
Αλλά το κορμί μου
δεν άντεξε τόσο πολλή διασκέδαση.

798
00:49:05,665 --> 00:49:07,345
Οπότε, γύρισα στην πατρίδα.

799
00:49:07,425 --> 00:49:09,905
Θέλω συνάντηση σήμερα, από κοντά.

800
00:49:11,025 --> 00:49:14,705
Τέλεια. Φανταστικά.
Θα είμαι εκεί σε 30 λεπτά.

801
00:49:18,185 --> 00:49:20,225
Είσαι στην ομάδα ερευνών;

802
00:49:20,305 --> 00:49:21,865
Ναι, με όσους απέμειναν.

803
00:49:21,945 --> 00:49:24,385
Ένα flat white σόγια, παρακαλώ. Σίγουρα…

804
00:49:24,465 --> 00:49:26,065
Έχω το νερό μου. Ευχαριστώ.

805
00:49:26,145 --> 00:49:27,505
Ευχαριστώ.

806
00:49:27,585 --> 00:49:29,145
Είσαι βίγκαν, Σον;

807
00:49:29,225 --> 00:49:30,185
Όχι.

808
00:49:30,265 --> 00:49:33,305
Οπότε, απλώς σ' αρέσει η γεύση της σόγιας;

809
00:49:33,385 --> 00:49:35,105
Απλώς προτιμώ τα πιο υγιεινά.

810
00:49:35,905 --> 00:49:36,945
Δεν είναι.

811
00:49:37,705 --> 00:49:39,545
Απαραίτητα πιο υγιεινά. Είναι…

812
00:49:39,625 --> 00:49:43,705
Η σόγια, οι ισοφλαβόνες, μιμούνται
τα οιστρογόνα και κυτταρική αύξηση.

813
00:49:43,785 --> 00:49:46,545
-Καλύτερα να το ψάξεις.
-Εντάξει, θα το ψάξω.

814
00:49:46,625 --> 00:49:47,825
-Ναι.
-Σανέλ, είπαμε;

815
00:49:47,905 --> 00:49:49,705
Ναι. Δισύλλαβο όνομα.

816
00:49:49,785 --> 00:49:51,985
Και έχεις κάτι για τον Μελ Γκίμπσον.

817
00:49:53,105 --> 00:49:57,025
Συνάδελφος μου είπε
ότι είχες μια επείγουσα πληροφορία για…

818
00:49:57,545 --> 00:49:58,385
Την Μπελ.

819
00:50:00,425 --> 00:50:01,305
Μπελ Γκίμπσον.

820
00:50:01,945 --> 00:50:03,065
Ποια είναι αυτή;

821
00:50:03,665 --> 00:50:06,265
Καλή ερώτηση. Πόσο χρόνο έχεις…

822
00:50:06,345 --> 00:50:08,705
Τζαστ! Πας στην ακρόαση τώρα;

823
00:50:08,785 --> 00:50:11,785
-Για τις αμαρτίες μου, ναι.
-Θα ήθελα να τα πούμε.

824
00:50:11,865 --> 00:50:12,745
Συγγνώμη;

825
00:50:13,425 --> 00:50:17,705
Με συγχωρείς. Σανέλ,
κι ο Τζάστιν είναι στην ομάδα ερευνών.

826
00:50:18,345 --> 00:50:21,065
-Ξέρεις την Μπελ Γκίμπσον;
-Όχι τον Μελ.

827
00:50:22,345 --> 00:50:24,305
-Την Μπελ; Γιατί;
-Την ξέρεις;

828
00:50:25,465 --> 00:50:28,465
-Η Λούσι την ακολουθεί. Γιατί;
-Τι γνώμη έχεις;

829
00:50:31,265 --> 00:50:33,825
-Δεν τη γνώρισα.
-Το ένστικτό σου τι λέει;

830
00:50:36,465 --> 00:50:38,185
Μάλλον είναι βδέλλα.

831
00:50:39,265 --> 00:50:41,065
Ενδεχομένως, οχιά. Εσύ τι λες;

832
00:50:45,585 --> 00:50:46,825
Πιστεύω…

833
00:50:50,825 --> 00:50:53,185
-Μπορώ να μιλήσω και σ' αυτόν;
-Τι έκανε;

834
00:51:09,065 --> 00:51:11,145
-Ρίχνει το σάκχαρο.
-Ναι.

835
00:51:12,625 --> 00:51:13,905
Συγγνώμη, εγώ…

836
00:51:16,105 --> 00:51:17,785
Νομίζω ότι πριν είπα ψέματα

837
00:51:18,865 --> 00:51:19,705
σ' εσένα.

838
00:51:23,585 --> 00:51:24,865
Δεν πειράζει.

839
00:51:26,705 --> 00:51:27,705
Ναι.

840
00:51:27,785 --> 00:51:29,065
Ας χαλαρώσουμε λίγο.

841
00:51:30,825 --> 00:51:34,585
Πες μου για όταν πρωτοείπες
ψέματα για τον καρκίνο εγκεφάλου.

842
00:51:37,545 --> 00:51:39,865
Όχι, ποτέ δεν είπα ψέματα γι' αυτό.

843
00:51:45,865 --> 00:51:48,065
ΑΙΤΗΜΑ ΦΙΛΙΑΣ ΣΤΗ ΜΙΛΑ ΜΠΛΕΪΚ;

844
00:51:52,105 --> 00:51:53,665
ΚΑΘΑΡΗ ΜΑΓΝΗΤΙΚΗ ΕΓΚΕΦΑΛΟΥ

845
00:51:53,745 --> 00:51:56,745
Όταν είπα ότι οι άνθρωποι με συμπαθούν,

846
00:51:57,945 --> 00:51:59,145
ενστικτωδώς…

847
00:52:02,585 --> 00:52:06,585
δεν ήταν απολύτως αληθές.

848
00:52:12,345 --> 00:52:14,025
Προσπαθώ πάρα πολύ,

849
00:52:15,305 --> 00:52:19,825
εξαιρετικά πολύ, για να με συμπαθήσουν.

850
00:52:23,465 --> 00:52:24,745
Και στο τέλος…

851
00:52:27,425 --> 00:52:28,745
δεν με συμπαθούν ποτέ.

852
00:53:32,545 --> 00:53:36,305
Υποτιτλισμός: Δημήτριος Θωμαΐδης

