1
00:00:07,465 --> 00:00:10,345
HISTORIA ZAINSPIROWANA
PRAWDZIWYMI WYDARZENIAMI.

2
00:00:10,425 --> 00:00:14,145
NIEKTÓRE POSTACIE I WYDARZENIA
SĄ FIKCYJNE LUB SFABULARYZOWANE.

3
00:00:14,225 --> 00:00:18,065
Kłujący ból w skroniach i z tyłu głowy.

4
00:00:18,145 --> 00:00:20,705
Jak ukąszenie mrówki.

5
00:00:22,105 --> 00:00:24,545
A teraz zaczynam widzieć przez mgłę.

6
00:00:26,865 --> 00:00:29,065
Moja mama ma stwardnienie rozsiane.

7
00:00:29,145 --> 00:00:30,065
Ten ból jest…

8
00:00:31,345 --> 00:00:34,825
Receptorowy, a nie neuropatyczny.

9
00:00:36,225 --> 00:00:38,185
Jakby coś tam było.

10
00:00:41,625 --> 00:00:43,105
Lekarze powiedzieli mi,

11
00:00:43,185 --> 00:00:45,545
że nie wiedzą, co mają o mnie myśleć.

12
00:00:45,625 --> 00:00:47,225
Żyję wbrew im prognozom.

13
00:00:51,145 --> 00:00:54,105
Dali mi sześć tygodni życia.

14
00:00:54,745 --> 00:00:56,145
Może cztery miesiące.

15
00:00:57,625 --> 00:00:59,185
To było cztery lata temu.

16
00:01:00,625 --> 00:01:03,025
Możemy osiągnąć wszystko.

17
00:01:07,185 --> 00:01:08,785
Belle Gibson.

18
00:01:10,785 --> 00:01:12,385
Jest matką.

19
00:01:12,465 --> 00:01:14,785
Pokonała raka.

20
00:01:17,945 --> 00:01:19,385
Prowadzi własną firmę.

21
00:01:19,465 --> 00:01:21,665
A teraz wydała książkę.

22
00:01:22,225 --> 00:01:24,345
Belle, jak ty to robisz?

23
00:01:24,945 --> 00:01:27,865
Nie mam pojęcia.
Jeśli postawisz na nadzieję,

24
00:01:27,945 --> 00:01:29,745
wszystko staje się możliwe.

25
00:01:29,825 --> 00:01:33,105
OCET JABŁKOWY

26
00:01:35,545 --> 00:01:38,225
Ta młoda mama zawojowała Dolinę Krzemową

27
00:01:38,305 --> 00:01:39,745
wprost ze swojej kuchni.

28
00:01:39,825 --> 00:01:42,385
Właśnie podpisała umowę z Apple.

29
00:01:42,465 --> 00:01:43,385
Co za triumf!

30
00:01:43,465 --> 00:01:46,665
- Jak twoje zdrowie?
- To jeden z dobrych dni.

31
00:01:55,225 --> 00:01:58,425
Wbrew zaleceniom lekarzy
pokonała chorobę naturalnie,

32
00:01:58,505 --> 00:02:00,225
podbijając serca milionów.

33
00:02:00,305 --> 00:02:01,265
Belle Gibson!

34
00:02:01,345 --> 00:02:03,425
To niesamowita historia.

35
00:02:03,505 --> 00:02:07,505
Miłość jest tym, co dodaje mi sił.

36
00:02:07,585 --> 00:02:10,185
Chcę podziękować przyjaciołom i fanom.

37
00:02:10,265 --> 00:02:13,945
Jestem twoją fanką.
Zbudowaliśmy piękną społeczność.

38
00:02:18,465 --> 00:02:22,145
Fani Belle czują się zawiedzeni
przez środowisko medyczne

39
00:02:22,225 --> 00:02:23,825
i śledzą każdy jej krok.

40
00:02:23,905 --> 00:02:26,665
Tysiące kobiet stawia
na medycynę alternatywną.

41
00:02:26,745 --> 00:02:30,105
Chciałam żyć i chciałam żyć dobrze.

42
00:02:43,505 --> 00:02:44,785
Nasuwa się pytanie…

43
00:02:44,865 --> 00:02:47,145
Ile z tego było prawdą? Czy miała raka?

44
00:02:47,225 --> 00:02:48,065
To koniec.

45
00:02:48,145 --> 00:02:50,065
Czy Belle straciła wszystko?

46
00:02:50,145 --> 00:02:52,265
Tysiące oburzonych fanów…

47
00:02:52,345 --> 00:02:56,265
Pytanie brzmi: kim trzeba być,
żeby symulować raka mózgu?

48
00:03:06,825 --> 00:03:09,585
To prawdziwa historia oparta na kłamstwie.

49
00:03:09,665 --> 00:03:12,665
Imiona niektórych osób zostały zmienione.

50
00:03:13,145 --> 00:03:16,945
Belle Gibson nie otrzymała zapłaty
za rekonstrukcję jej historii.

51
00:03:18,545 --> 00:03:19,465
Skurwiele.

52
00:03:23,105 --> 00:03:24,025
Dziękuję.

53
00:03:31,305 --> 00:03:32,465
Filtrowana.

54
00:03:32,545 --> 00:03:34,825
Tak, zawsze ją zamawiamy.

55
00:03:35,665 --> 00:03:37,025
Belle czy Anabelle?

56
00:03:37,105 --> 00:03:38,745
Belle.

57
00:03:38,825 --> 00:03:40,185
ZARZĄDZANIE KRYZYSOWE

58
00:03:40,265 --> 00:03:44,305
- Podobno jesteś jak Olivia Pope.
- Nie ubieram się aż tak dobrze.

59
00:03:44,385 --> 00:03:45,465
Lubisz…

60
00:03:46,145 --> 00:03:47,065
ratować ludzi?

61
00:03:48,105 --> 00:03:49,265
Ludzi w kryzysie?

62
00:03:50,385 --> 00:03:53,665
Powiesz mi, jak to się zaczęło?

63
00:03:53,745 --> 00:03:56,505
- Jak myślisz, ile o mnie wiesz?
- Za mało.

64
00:03:56,585 --> 00:03:59,305
- Zgadza się.
- Jesteś skomplikowana.

65
00:03:59,385 --> 00:04:01,385
Jak my wszyscy.

66
00:04:01,945 --> 00:04:03,265
Nie jestem wyjątkowa.

67
00:04:03,345 --> 00:04:04,905
Dwa miliony obserwujących.

68
00:04:05,545 --> 00:04:06,785
2,3 miliona.

69
00:04:07,265 --> 00:04:08,105
To nie tak.

70
00:04:09,065 --> 00:04:12,865
Moi fani wiedzą, że nie będę ich osądzać.

71
00:04:13,385 --> 00:04:14,545
Ludzie to lubią.

72
00:04:15,585 --> 00:04:17,865
Dlatego instynktownie mnie lubią.

73
00:04:18,465 --> 00:04:20,305
Grożono ci śmiercią.

74
00:04:22,305 --> 00:04:24,265
„Mam nadzieję, że umrze na raka”.

75
00:04:25,625 --> 00:04:27,865
Ludzie są zagubieni.

76
00:04:28,945 --> 00:04:30,425
Dlatego jestem tu, żeby…

77
00:04:31,185 --> 00:04:33,865
wyjaśnić te nieporozumienia.

78
00:04:33,945 --> 00:04:35,865
Zagubieni.

79
00:04:35,945 --> 00:04:38,185
Czyli nigdy ich nie okłamałaś?

80
00:04:38,265 --> 00:04:39,505
Nie, ja…

81
00:04:40,265 --> 00:04:44,585
Nie chcę przyklejać etykietek,
ale musiałabym być socjopatką.

82
00:04:44,665 --> 00:04:45,905
A nie jestem.

83
00:04:45,985 --> 00:04:50,345
Zrobiłam całą masę testów osobowości

84
00:04:50,425 --> 00:04:52,345
i wiem, że jestem empatką.

85
00:04:53,105 --> 00:04:54,305
Zawsze tak wychodzi.

86
00:04:54,825 --> 00:04:58,545
Odczuwam… wszystko.

87
00:04:59,345 --> 00:05:01,705
To musi być męczące.

88
00:05:02,545 --> 00:05:03,625
Czasami…

89
00:05:05,785 --> 00:05:07,505
Ratujesz ludzi zawodowo.

90
00:05:08,825 --> 00:05:11,105
Staram się pomóc, jak umiem.

91
00:05:12,505 --> 00:05:13,905
W ostatecznym rozrachunku…

92
00:05:16,825 --> 00:05:18,105
Pomogłam.

93
00:05:23,025 --> 00:05:23,985
Cześć.

94
00:05:24,065 --> 00:05:26,425
Nie mogłam się doczekać,
żeby wam powiedzieć.

95
00:05:26,505 --> 00:05:28,665
Kiedy zdiagnozowano u mnie raka mózgu,

96
00:05:28,745 --> 00:05:31,145
nie wiedziałam, gdzie się zwrócić.

97
00:05:31,225 --> 00:05:35,985
Brakowało mi wsparcia i motywacji.

98
00:05:36,625 --> 00:05:39,425
Może nie masz raka,
ale czujesz się podobnie.

99
00:05:39,505 --> 00:05:41,345
Tak nie musi być.

100
00:05:41,825 --> 00:05:46,065
Pobierz moją nową aplikację
The Whole Pantry już dziś.

101
00:05:46,665 --> 00:05:50,065
Każdy posiłek może odmienić twoje życie.

102
00:05:55,345 --> 00:05:57,705
Czy moje życie zmieniło się dzięki niej?

103
00:05:58,385 --> 00:05:59,545
Tak.

104
00:05:59,625 --> 00:06:00,985
Czy mi pomogła?

105
00:06:03,065 --> 00:06:05,345
Pamiętam czasy sprzed Belle.

106
00:06:05,425 --> 00:06:07,665
Przed tym wszystkim.

107
00:06:08,185 --> 00:06:12,185
Byłam prawdziwą szczęściarą.

108
00:06:12,265 --> 00:06:13,625
Justin.

109
00:06:16,105 --> 00:06:17,025
Lucy.

110
00:06:17,545 --> 00:06:18,505
To wszystko…

111
00:06:19,025 --> 00:06:19,945
On…

112
00:06:21,105 --> 00:06:23,105
To było jak komedia romantyczna.

113
00:06:24,785 --> 00:06:26,625
Wszystkie nasze plany…

114
00:06:26,705 --> 00:06:29,385
Te nieistotne i te najważniejsze.

115
00:06:29,465 --> 00:06:30,825
Mieliśmy tyle planów.

116
00:06:32,705 --> 00:06:34,425
Aż pewnego dnia…

117
00:06:34,945 --> 00:06:35,945
Tak.

118
00:06:37,225 --> 00:06:39,745
To wszystko zmieniło się w kupę gnoju.

119
00:06:41,945 --> 00:06:42,945
Co to?

120
00:06:44,505 --> 00:06:45,585
Co?

121
00:06:46,505 --> 00:06:47,705
Masz tu coś.

122
00:06:49,145 --> 00:06:50,585
Zawsze miałam tu grudki.

123
00:06:51,625 --> 00:06:53,305
- To Marvin.
- Och.

124
00:06:53,905 --> 00:06:55,945
- Przepraszam.
- Marvin i Frank.

125
00:06:56,025 --> 00:06:58,265
Marvin i Frank, wybaczcie.

126
00:07:08,505 --> 00:07:12,825
Będzie panią kusiło, żeby szukać
informacji na forach albo w Google.

127
00:07:13,345 --> 00:07:14,785
Proszę tego nie robić.

128
00:07:17,105 --> 00:07:19,465
Zamiast tego proszę do mnie napisać.

129
00:07:19,985 --> 00:07:21,585
Odezwę się za dwa dni.

130
00:07:21,665 --> 00:07:23,065
GDY KTOŚ BLISKI MA RAKA

131
00:07:35,105 --> 00:07:37,025
Głęboki oddech.

132
00:08:01,665 --> 00:08:02,505
CHEMIOTERAPIA

133
00:08:27,505 --> 00:08:28,505
Justin.

134
00:08:30,665 --> 00:08:31,745
Co o tym myślisz?

135
00:08:37,865 --> 00:08:39,825
Pomoczysz mnie!

136
00:08:51,465 --> 00:08:52,545
Znam ją.

137
00:08:53,145 --> 00:08:54,785
Przychodzi do kawiarni.

138
00:08:55,665 --> 00:08:57,025
Mówi, że ma raka mózgu.

139
00:08:57,105 --> 00:08:59,785
Glejak, czwarte stadium,

140
00:09:00,265 --> 00:09:02,425
ale zawsze wyglądała świetnie.

141
00:09:02,505 --> 00:09:04,025
Była pełna życia.

142
00:09:04,105 --> 00:09:06,025
Pogodna i promienna.

143
00:09:06,105 --> 00:09:09,265
Przeszła chemioterapię,
ale znalazła też coś innego.

144
00:09:10,265 --> 00:09:11,785
Dwie miski mocy.

145
00:09:11,865 --> 00:09:15,505
- Macie świetne shiitake. Dziko rosnące?
- Chciałabym.

146
00:09:16,225 --> 00:09:19,865
Stworzyła aplikację,
która pomogła wielu ludziom.

147
00:09:19,945 --> 00:09:24,425
Opowiadała publicznie
o swoich doświadczeniach.

148
00:09:24,945 --> 00:09:28,145
Była prawdziwą inspiracją.

149
00:09:30,625 --> 00:09:31,785
Ojej!

150
00:09:32,625 --> 00:09:34,025
Patrz, jest fanką.

151
00:09:36,105 --> 00:09:37,105
Cześć.

152
00:09:38,185 --> 00:09:39,345
To od ciebie?

153
00:09:39,425 --> 00:09:42,505
Tak. Obserwuję cię na Instagramie.

154
00:09:45,825 --> 00:09:46,745
Ty też?

155
00:09:47,945 --> 00:09:49,745
Rak piesi, trzecie stadium.

156
00:09:52,225 --> 00:09:53,545
Też tak robiłam.

157
00:09:54,305 --> 00:09:56,505
Wiązałam moją tożsamość z diagnozą.

158
00:09:57,305 --> 00:09:59,985
Nie cierpię, gdy partner mi to robi.

159
00:10:01,225 --> 00:10:03,745
Jakie masz plany na dziś?

160
00:10:03,825 --> 00:10:05,985
Pracuję nad książką.

161
00:10:07,025 --> 00:10:07,905
Książką.

162
00:10:07,985 --> 00:10:09,625
- Tak.
- Fantastycznie.

163
00:10:09,705 --> 00:10:11,265
Jestem podekscytowana.

164
00:10:11,345 --> 00:10:14,945
Będą w niej przepisy i to,
czego się nauczyłam podczas mojej…

165
00:10:15,025 --> 00:10:17,105
Omal nie powiedziałam „podróży”.

166
00:10:17,185 --> 00:10:20,745
Jak zapytałam onkolog o dietę, oniemiała.

167
00:10:20,825 --> 00:10:24,385
Jak mogą w ogóle
nie mieć pojęcia o odżywianiu?

168
00:10:24,465 --> 00:10:26,585
Ta arogancja…

169
00:10:26,665 --> 00:10:28,905
to prawdziwa zbrodnia.

170
00:10:30,025 --> 00:10:32,545
Nie mogę się doczekać twojej książki.

171
00:10:32,625 --> 00:10:34,985
Przyjdź na premierę.

172
00:10:35,065 --> 00:10:36,625
- Poważnie?
- Tak.

173
00:10:36,705 --> 00:10:38,305
Bardzo bym chciała.

174
00:10:38,985 --> 00:10:39,825
Dziękuję.

175
00:10:41,705 --> 00:10:42,705
Kocham cię.

176
00:10:52,625 --> 00:10:53,945
Będzie dobrze.

177
00:10:54,745 --> 00:10:55,705
Dziękuję.

178
00:10:59,505 --> 00:11:00,625
Ale super.

179
00:11:00,705 --> 00:11:02,945
Dzięki. To peruka.

180
00:11:03,025 --> 00:11:04,225
Wiem.

181
00:11:04,305 --> 00:11:05,745
Na razie.

182
00:11:05,825 --> 00:11:06,705
Pa.

183
00:11:08,905 --> 00:11:10,785
Nie przyniosła mi zaproszenia,

184
00:11:10,865 --> 00:11:15,825
ale i tak zamówiłam jej książkę
i zaczęłam stosować jej przepisy.

185
00:11:19,065 --> 00:11:21,465
Od początku mówiłam otwarcie,

186
00:11:21,545 --> 00:11:25,305
że cierpię na raka mózgu
i chcę go wyleczyć naturalnie.

187
00:11:25,945 --> 00:11:28,425
Odzew przeszedł moje oczekiwania.

188
00:11:28,505 --> 00:11:30,425
Nie spodziewałaś się tego.

189
00:11:30,505 --> 00:11:33,465
Nie. Moja historia
odbiła się szerokim echem.

190
00:11:33,545 --> 00:11:37,145
Belle, jak myślisz,
co przyciągnęło do ciebie fanów?

191
00:11:38,945 --> 00:11:42,385
Myślę, że chodzi o autentyczność.

192
00:11:43,105 --> 00:11:47,745
- Ludzie redagują swój wizerunek.
- Zdarzało się mi to robić.

193
00:11:47,825 --> 00:11:49,345
Mnie też.

194
00:11:49,425 --> 00:11:51,985
Nie zawsze byłem pewna siebie.

195
00:11:52,865 --> 00:11:55,065
Byłam nieśmiałym dzieckiem.

196
00:11:55,145 --> 00:11:56,985
Czułam, że nie pasuję.

197
00:11:57,065 --> 00:11:59,545
Jednak moje przejścia

198
00:11:59,625 --> 00:12:04,025
nauczyły mnie cenić
autentyczność i szczerość.

199
00:12:05,305 --> 00:12:08,865
Jedna z najgorszych rzeczy,
jaka może się komuś przytrafić,

200
00:12:08,945 --> 00:12:10,225
przydarzyła się mnie.

201
00:12:11,105 --> 00:12:12,225
I wiecie co?

202
00:12:12,305 --> 00:12:14,585
Jestem za to wdzięczna.

203
00:12:15,505 --> 00:12:16,665
Cóż…

204
00:12:16,745 --> 00:12:18,025
Przy okazji…

205
00:12:18,985 --> 00:12:20,945
Chciałabym wykorzystać tę chwilę,

206
00:12:22,105 --> 00:12:27,025
aby podziękować
mojej przyjaciółce i mentorce,

207
00:12:27,105 --> 00:12:28,145
Milli.

208
00:12:30,625 --> 00:12:32,585
Niestety nie ma jej tu z nami

209
00:12:32,665 --> 00:12:34,985
ze zrozumiałych powodów,

210
00:12:35,065 --> 00:12:37,385
jednak wiem, ile to dla niej znaczy.

211
00:12:38,225 --> 00:12:39,345
Słyszałaś to?

212
00:12:39,425 --> 00:12:40,625
Tak.

213
00:12:41,225 --> 00:12:45,345
Słyszałaś, jak o tobie wspomniała?
Milutkie. Ja pierdolę.

214
00:12:47,185 --> 00:12:48,425
Co z książką?

215
00:12:50,265 --> 00:12:52,465
Jak te przepisy?

216
00:12:57,305 --> 00:12:58,865
Całkiem niezłe.

217
00:13:00,345 --> 00:13:01,305
Słuchaj, Mills…

218
00:13:02,985 --> 00:13:04,545
Co chcesz, żebym zrobiła?

219
00:13:05,065 --> 00:13:07,425
Powiedz, co chcesz,

220
00:13:07,505 --> 00:13:08,785
a ja to zrobię.

221
00:13:08,865 --> 00:13:10,505
Chcę ją zniszczyć.

222
00:13:13,105 --> 00:13:15,745
Tylko spekuluję,
ale myślę, że zabolało ją,

223
00:13:15,825 --> 00:13:18,225
że moja książka została lepiej przyjęta.

224
00:13:18,305 --> 00:13:21,625
Dostałam o wiele większą
zaliczkę, niż ona.

225
00:13:21,705 --> 00:13:23,265
Wybacz, pogubiłem się.

226
00:13:23,865 --> 00:13:25,985
Kogo zabolało? Czyja książka?

227
00:13:26,065 --> 00:13:28,145
To musiał być powód.

228
00:13:28,225 --> 00:13:29,585
Ostatecznie…

229
00:13:30,265 --> 00:13:31,705
zrobiła to, co zrobiła.

230
00:13:35,785 --> 00:13:37,985
Kojarzysz Diabeł ubiera się u Prady,

231
00:13:38,065 --> 00:13:40,385
kiedy życie Andy całkiem się odmienia?

232
00:13:40,905 --> 00:13:42,505
Właśnie tak się czułam.

233
00:13:50,305 --> 00:13:53,865
Byłam najlepsza na roku
i właśnie przeniosłam się do Sydney.

234
00:13:53,945 --> 00:13:57,185
Z dala od domu,
ale regularnie rozmawiałam z mamą.

235
00:13:58,105 --> 00:13:59,825
Znalazłam pracę marzeń.

236
00:13:59,905 --> 00:14:02,025
Redakcja magazynu Dziewczyna.

237
00:14:02,785 --> 00:14:05,145
Miałam wspaniałych przyjaciół.

238
00:14:05,825 --> 00:14:07,945
Nie narzekałam na brak romansów.

239
00:14:09,065 --> 00:14:11,545
I choć na pewno mogłam

240
00:14:11,625 --> 00:14:14,825
i powinnam była lepiej o siebie dbać,

241
00:14:15,785 --> 00:14:17,185
miałam 22 lata!

242
00:14:17,785 --> 00:14:19,665
Co ludzie robią w tym wieku?

243
00:14:21,025 --> 00:14:23,825
Przepraszam. Nie wiem, jak wymówić…

244
00:14:23,905 --> 00:14:26,785
Niezróżnicowany mięsak polimorficzny.

245
00:14:30,745 --> 00:14:32,145
Napiszę to tutaj.

246
00:14:33,105 --> 00:14:33,945
Dziękuję.

247
00:14:34,025 --> 00:14:36,985
Joe ma raka podstawnokomórkowego.

248
00:14:37,065 --> 00:14:39,265
To przez tutejsze słońce.

249
00:14:39,345 --> 00:14:40,265
Tak.

250
00:14:40,865 --> 00:14:41,825
To coś innego.

251
00:14:42,505 --> 00:14:45,185
Guzy na ramieniu Milli są agresywne.

252
00:14:45,265 --> 00:14:46,985
To bardzo rzadki nowotwór.

253
00:14:47,065 --> 00:14:49,825
Co to dla nas oznacza?

254
00:14:49,905 --> 00:14:52,385
Chemioterapię?

255
00:14:52,465 --> 00:14:53,545
Nie.

256
00:14:53,625 --> 00:14:54,825
- Kochanie…
- Nie.

257
00:14:55,425 --> 00:14:56,785
Nie. Widziałam babcię.

258
00:14:58,545 --> 00:15:02,105
Moja mama miała raka jelita
i przeszła chemioterapię.

259
00:15:02,185 --> 00:15:05,305
Nie zaczynałbym od chemioterapii.

260
00:15:05,385 --> 00:15:09,385
Później owszem,
ale powinniśmy zacząć od operacji.

261
00:15:12,425 --> 00:15:14,145
Może pan wyciąć guzki?

262
00:15:15,025 --> 00:15:18,465
To będzie pod narkozą?

263
00:15:20,185 --> 00:15:23,305
Duża liczba guzów oznacza,

264
00:15:23,385 --> 00:15:25,545
że mamy do czynienia z przerzutami.

265
00:15:26,425 --> 00:15:29,585
Nie ma sensu usuwać ich pojedynczo.

266
00:15:30,105 --> 00:15:33,825
Szeroka resekcja zwiększy szansę
opanowania przerzutów.

267
00:15:34,465 --> 00:15:36,705
Czyli nie rozprzestrzenił się?

268
00:15:36,785 --> 00:15:38,625
To chyba dobra wiadomość.

269
00:15:42,345 --> 00:15:46,505
O jak szerokiej resekcji mówimy?

270
00:15:54,265 --> 00:15:56,905
DZIEWCZYNA

271
00:16:19,825 --> 00:16:21,465
AMPUTACJA: POSTAWOWE INFORMACJE

272
00:16:35,185 --> 00:16:37,745
MEDYCYNA ALTERNATYWNA
WPŁYW AMPUTACJI NA PSYCHIKĘ

273
00:16:38,345 --> 00:16:41,705
Myśl pozytywnie, bo negatywne myślenie

274
00:16:41,785 --> 00:16:44,185
nie wychodzi nikomu na dobre.

275
00:16:44,265 --> 00:16:46,345
Mamy w sobie głos.

276
00:16:46,425 --> 00:16:48,865
Zagłusza go cały ten zgiełk…

277
00:16:48,945 --> 00:16:51,385
Ale jeśli się w niego wsłuchamy…

278
00:16:51,985 --> 00:16:56,145
ten głos poprowadzi nas na wyżyny…

279
00:16:58,145 --> 00:17:00,625
Magazyn Dziewczyna.
Dokąd mam przekierować?

280
00:17:03,145 --> 00:17:07,065
Zacznijmy od tego, że się przedstawimy.

281
00:17:07,145 --> 00:17:09,865
Jestem doktor Xiu. Jestem onkologiem.

282
00:17:10,385 --> 00:17:12,145
Doktor Roland. Radiologia.

283
00:17:12,225 --> 00:17:15,465
Simon Smith-Jones.
To ja przeprowadzę operację.

284
00:17:15,545 --> 00:17:17,665
Jestem Mike, protetyk.

285
00:17:17,745 --> 00:17:19,025
Sally. Psycholog.

286
00:17:19,105 --> 00:17:20,745
Emma. Terapia zajęciowa.

287
00:17:21,505 --> 00:17:22,505
Jestem Milla.

288
00:17:23,505 --> 00:17:26,065
Nie jestem pewna, czy to właściwa droga.

289
00:17:28,825 --> 00:17:33,145
- Omówiliśmy ryzyko dalszych przerzutów.
- Czytałam o pewnym przypadku.

290
00:17:34,425 --> 00:17:36,225
Dziewczyna z Manchesteru.

291
00:17:36,305 --> 00:17:38,745
Miała mięsaka kości piszczelowej.

292
00:17:38,825 --> 00:17:42,065
Lekarz zalecił amputację,
ale jej psycholog stwierdził,

293
00:17:42,145 --> 00:17:44,745
że spowoduje to u niej kryzys tożsamości.

294
00:17:45,745 --> 00:17:48,425
Pojechała do Berlina na terapię jemiołą.

295
00:17:48,505 --> 00:17:49,985
To było trzy lata temu.

296
00:17:50,505 --> 00:17:54,505
- Mogę zrobić więcej kopii.
- Terapia jemiołą?

297
00:17:54,585 --> 00:17:55,745
Rudolf Steiner.

298
00:17:56,785 --> 00:18:00,265
Ekstrakt z jemioły
ma właściwości cytotoksyczne.

299
00:18:00,345 --> 00:18:02,025
Nie.

300
00:18:02,105 --> 00:18:03,985
Nazywam się Rudolf Steiner.

301
00:18:04,585 --> 00:18:07,625
Moje przeczucie opiera się na tym,

302
00:18:07,705 --> 00:18:11,745
że jemioła, jak rak, jest pasożytem,

303
00:18:11,825 --> 00:18:14,185
który zabija swojego gospodarza.

304
00:18:14,905 --> 00:18:18,585
W myśl teorii Hahnemanna
należy leczyć podobne podobnym.

305
00:18:18,665 --> 00:18:19,945
To szarlataneria.

306
00:18:20,025 --> 00:18:22,825
Jest stosowana w Szwecji,
Holandii i Niemczech.

307
00:18:22,905 --> 00:18:26,145
Liczne badania wykazały
działanie przeciwnowotworowe.

308
00:18:26,745 --> 00:18:31,465
Działania niepożądane, jak anafilaksja,
gorączka, ból stawów, niewydolność nerek…

309
00:18:31,545 --> 00:18:34,265
Proszę patrzeć na mnie,
kiedy pan do mnie mówi.

310
00:18:40,185 --> 00:18:41,785
To moje ramię.

311
00:18:48,265 --> 00:18:50,225
Mówi pan, że jest w nim nowotwór.

312
00:18:51,025 --> 00:18:52,865
Bo tak jest.

313
00:18:52,945 --> 00:18:54,025
Doktorze Roland…

314
00:18:54,105 --> 00:18:56,585
Mam pani skany, na których widać

315
00:18:56,665 --> 00:18:58,185
liczne agresywne guzy.

316
00:18:58,265 --> 00:18:59,705
Domagam się innej opcji.

317
00:18:59,785 --> 00:19:03,105
Chciałbym pani powiedzieć
o postępach w medycynie…

318
00:19:03,185 --> 00:19:04,505
Domagam się innej opcji.

319
00:19:04,585 --> 00:19:05,745
Śmierć.

320
00:19:06,345 --> 00:19:07,705
To inna opcja.

321
00:19:07,785 --> 00:19:10,345
- Chwileczkę.
- Chce pani umrzeć?

322
00:19:10,425 --> 00:19:12,305
Dobrze. Wrócimy do tej rozmowy.

323
00:19:12,385 --> 00:19:14,585
Taka jest rzeczywistość.

324
00:19:15,785 --> 00:19:18,345
Rozumie pani, co chcę powiedzieć?

325
00:19:18,425 --> 00:19:22,345
To bardzo ważne,
żeby pani zrozumiała, młoda damo.

326
00:19:26,585 --> 00:19:27,745
Przepraszam.

327
00:19:28,545 --> 00:19:31,025
Kochanie, nie.

328
00:19:33,025 --> 00:19:34,545
Odetnę je.

329
00:19:34,625 --> 00:19:35,585
W porządku.

330
00:19:42,585 --> 00:19:45,265
Jeśli myślisz, że powinnam, odetnę je.

331
00:19:49,345 --> 00:19:51,705
Ale wiem, że to zła droga.

332
00:19:51,785 --> 00:19:52,705
Czuję to.

333
00:19:54,105 --> 00:19:55,105
W porządku.

334
00:20:00,305 --> 00:20:02,705
Nie wiem, dlaczego nie możemy…

335
00:20:04,305 --> 00:20:07,145
rozważyć innych opcji.

336
00:20:07,225 --> 00:20:08,745
To jest takie…

337
00:20:12,185 --> 00:20:13,505
To takie radykalne.

338
00:20:14,905 --> 00:20:17,465
Jakie są inne opcje?
Proszę nam powiedzieć.

339
00:20:18,065 --> 00:20:21,025
Zdecydowanie zalecałbym amputację.

340
00:20:22,985 --> 00:20:27,505
- Czy są jakieś eksperymentalne…
- Badania kliniczne. Prosimy.

341
00:20:30,145 --> 00:20:32,105
Pod wpływem presji rodziny

342
00:20:32,185 --> 00:20:36,825
przeprowadziłem izolowaną
perfuzję kończyny.

343
00:20:36,905 --> 00:20:40,065
To eksperymentalny zabieg,
polegający na dostarczeniu

344
00:20:40,145 --> 00:20:44,185
bardzo silnej chemioterapii
prosto w ognisko raka.

345
00:20:45,545 --> 00:20:50,345
W trzy miesiące po zabiegu
poprawę wykazuje 58% pacjentów,

346
00:20:50,425 --> 00:20:54,025
jednak jedynie 37%
w przypadku raka kończyn górnych,

347
00:20:54,105 --> 00:20:55,105
jak u Milli.

348
00:20:56,385 --> 00:20:57,465
Dla porównania,

349
00:20:57,545 --> 00:21:01,785
w przypadku amputacji
wskaźnik przeżycia wynosi 89.9%…

350
00:21:02,465 --> 00:21:05,985
ale nie jestem atrakcyjną
młodą kobietą i to nie moje ramię.

351
00:21:11,865 --> 00:21:14,585
Pomyśleć, że chcieli odciąć jej ramię.

352
00:21:16,825 --> 00:21:18,585
Dobrze, że się nie poddaliśmy.

353
00:21:19,145 --> 00:21:19,985
Nie.

354
00:21:22,705 --> 00:21:24,785
Następnym razem posłuchamy lekarzy

355
00:21:26,025 --> 00:21:28,185
i zrobimy, jak każą.

356
00:21:28,265 --> 00:21:29,345
Nie.

357
00:21:30,465 --> 00:21:32,225
Nie będzie następnego razu.

358
00:21:46,025 --> 00:21:50,745
A więc mówiłaś coś na temat…

359
00:21:52,065 --> 00:21:54,265
- Patriarchatu.
- Tak.

360
00:21:55,145 --> 00:21:59,105
Podburza nas przeciw sobie.
Na rynku jest dość miejsca dla nas obu.

361
00:21:59,785 --> 00:22:01,545
- Ale ta Camilla…
- Milla.

362
00:22:01,625 --> 00:22:05,145
- Wszyscy tak na nią mówią.
- Zdiagnozowano u niej raka.

363
00:22:05,225 --> 00:22:08,425
Tak utrzymywała.
Nie mam powodu w to wątpić.

364
00:22:08,505 --> 00:22:10,385
W jej przypadku to prawda.

365
00:22:13,825 --> 00:22:15,225
- Hek.
- Tak.

366
00:22:15,305 --> 00:22:16,585
Mogę tak cię nazywać?

367
00:22:16,665 --> 00:22:17,585
Jasne.

368
00:22:18,105 --> 00:22:22,385
Zdiagnozowano u mnie
raka mózgu w czwartym stadium.

369
00:22:22,465 --> 00:22:23,745
Naprawdę?

370
00:22:23,825 --> 00:22:24,945
Tak.

371
00:22:25,825 --> 00:22:26,665
Naprawdę?

372
00:22:28,785 --> 00:22:29,625
Tak.

373
00:22:29,705 --> 00:22:33,905
Masz dokumenty, które potwierdzają,
że masz nieuleczalnego raka mózgu.

374
00:22:33,985 --> 00:22:35,585
Wyślę ci je.

375
00:22:35,665 --> 00:22:36,945
W porządku.

376
00:22:39,105 --> 00:22:40,585
Gdybyś kłamała,

377
00:22:40,665 --> 00:22:42,905
gdybyś popełniła błąd,

378
00:22:42,985 --> 00:22:47,385
pamiętaj, że jestem tu,
aby udzielić ci profesjonalnej porady.

379
00:22:47,465 --> 00:22:49,345
Nie będę cię osądzał.

380
00:22:49,865 --> 00:22:50,745
No tak.

381
00:22:51,425 --> 00:22:53,425
W takim razie poradź mi.

382
00:22:53,505 --> 00:22:56,465
Najlepsze wyjście z tej sytuacji…

383
00:22:56,545 --> 00:22:59,625
Zapadnij się pod ziemię,
zmień imię, znajdź prawnika.

384
00:22:59,705 --> 00:23:02,785
- Dawno powinnaś mieć prawnika.
- Nie porzucę firmy.

385
00:23:02,865 --> 00:23:04,225
Wiesz, jak jest.

386
00:23:04,305 --> 00:23:06,945
Mam pracowników i inwestorów.

387
00:23:07,025 --> 00:23:10,265
Nie mówiąc o tym,
ile włożyłam ten projekt.

388
00:23:10,345 --> 00:23:11,305
Tego już nie ma.

389
00:23:11,825 --> 00:23:13,705
- Zapomnij o tym.
- Posłuchaj.

390
00:23:13,785 --> 00:23:17,425
Nie przyszłam do ciebie
po porady prawne ani biznesowe.

391
00:23:17,505 --> 00:23:18,665
To co tu robisz?

392
00:23:18,745 --> 00:23:21,665
Przyszłam do ciebie…

393
00:23:23,065 --> 00:23:25,945
bo chcę odzyskać swoją reputację.

394
00:23:26,785 --> 00:23:30,745
Potrzebuję wywiadów,
w których opowiem swoją wersję.

395
00:23:31,665 --> 00:23:34,825
W prasie, w telewizji,
może nawet reality show.

396
00:23:35,985 --> 00:23:38,065
Jestem warta miliony.

397
00:23:38,985 --> 00:23:40,345
Dostaniesz prowizję.

398
00:23:40,865 --> 00:23:44,625
Musisz tylko zadzwonić w parę miejsc.

399
00:23:44,705 --> 00:23:47,345
Wystarczy, że wyjrzę przez okno,

400
00:23:47,425 --> 00:23:49,945
a znajdę dziesięciu innych kłamców.

401
00:23:53,265 --> 00:23:55,585
Nie kłamię.

402
00:23:55,665 --> 00:23:56,705
Mówiłam ci.

403
00:24:04,945 --> 00:24:05,825
Dobra.

404
00:24:08,825 --> 00:24:10,785
Mam przygotować ci grunt?

405
00:24:10,865 --> 00:24:13,185
Musisz mi trochę pomóc.

406
00:24:13,265 --> 00:24:14,385
Trudne dzieciństwo?

407
00:24:15,865 --> 00:24:17,345
To temat tabu.

408
00:24:17,425 --> 00:24:20,025
Opowiadałaś już o chorobie twojej matki.

409
00:24:20,105 --> 00:24:22,105
Będziemy omijać ją z daleka.

410
00:24:22,185 --> 00:24:24,145
A co z problemami psychicznymi?

411
00:24:25,465 --> 00:24:28,265
Stwardnienie rozsiane
nie wpływa na psychikę.

412
00:24:28,345 --> 00:24:29,745
Mówię o tobie.

413
00:24:31,265 --> 00:24:33,065
Nie ma się czego wstydzić.

414
00:24:33,145 --> 00:24:34,985
Sam czasem mam napady lęku.

415
00:24:35,945 --> 00:24:38,385
Słyszałaś o chorobie Münchhausena?

416
00:24:39,105 --> 00:24:43,745
Gdy ktoś udaje chorobę,
aby zyskać sympatię.

417
00:24:43,825 --> 00:24:47,425
Wiem, co to jest syndrom Münchhausena.

418
00:24:47,505 --> 00:24:51,305
Syndrom, nie choroba.
To zaburzenie psychiczne.

419
00:24:51,385 --> 00:24:52,665
Czytałaś o tym.

420
00:24:53,985 --> 00:24:56,505
Trochę się znam na chorobach.

421
00:24:56,585 --> 00:24:59,545
Spędziłam wiele czasu w szpitalach

422
00:24:59,625 --> 00:25:02,585
z powodu złośliwego raka mózgu.

423
00:25:02,665 --> 00:25:04,585
Dali mi sześć tygodni życia.

424
00:25:04,665 --> 00:25:06,025
Może cztery miesiące.

425
00:25:06,105 --> 00:25:07,065
Kto?

426
00:25:07,145 --> 00:25:10,025
- Jaki lekarz? Gdzie?
- Prześlę ci dokumenty.

427
00:25:10,105 --> 00:25:11,905
- W takim razie kiedy?
- Ja…

428
00:25:12,825 --> 00:25:18,025
- Nie jestem w stanie przyspieszyć poczty.
- Nie. Kiedy otrzymałaś diagnozę?

429
00:25:18,105 --> 00:25:19,905
Staram się, jak mogę.

430
00:25:21,025 --> 00:25:23,305
Możesz mi chociaż odpowiedzieć?

431
00:25:34,505 --> 00:25:35,785
Glejak?

432
00:25:35,865 --> 00:25:38,065
Ach, skąpodrzewiak…

433
00:25:38,145 --> 00:25:39,665
Jak długo była w szpitalu?

434
00:25:39,745 --> 00:25:41,985
Nie mogła pani pracować.

435
00:25:42,065 --> 00:25:44,825
Nie powinnam tego robić,
ale zlecę priorytet.

436
00:25:44,905 --> 00:25:47,785
Oczywiście. Muszę to tylko poprawić.

437
00:25:47,865 --> 00:25:49,505
Nie. Oczywiście.

438
00:25:49,585 --> 00:25:51,585
Pani rodzina tyle przeszła.

439
00:25:51,665 --> 00:25:53,345
Ależ proszę.

440
00:25:58,145 --> 00:25:59,465
To od was wszystkich?

441
00:26:00,305 --> 00:26:01,665
Jest cudowny.

442
00:26:02,705 --> 00:26:04,585
Dziękuję.

443
00:26:04,665 --> 00:26:07,385
Przeprowadzka nigdy nie jest łatwa.

444
00:26:09,065 --> 00:26:11,665
Przyjęliście mnie bardzo gościnnie.

445
00:26:14,785 --> 00:26:16,025
W każdym razie…

446
00:26:17,105 --> 00:26:19,305
Nie mogę się doczekać nowej przygody.

447
00:26:20,665 --> 00:26:21,985
Trochę się boję.

448
00:26:23,025 --> 00:26:25,985
Ale oboje odwiedzimy was,
jak tylko będziemy mogli.

449
00:26:27,625 --> 00:26:29,745
Przyjedziesz jutro na baby shower?

450
00:26:29,825 --> 00:26:32,465
- Właściwie…
- Tylko część z nas przyjdzie.

451
00:26:32,545 --> 00:26:36,505
Zaprosiłam tylko najbliższych,
więc postaraj się być dyskretna.

452
00:26:37,705 --> 00:26:39,305
- Oczywiście.
- Świetnie.

453
00:26:39,385 --> 00:26:42,665
Myślisz, że będziesz pić?
Jakby co, mogę poprowadzić.

454
00:26:42,745 --> 00:26:43,665
To nie problem.

455
00:26:48,985 --> 00:26:50,465
ORGANICZNY KALAFIOR

456
00:26:50,545 --> 00:26:52,545
ORGANICZNE BROKUŁY

457
00:27:21,185 --> 00:27:24,785
Hej. Dostałam to w prezencie,
więc nie mam paragonu.

458
00:27:24,865 --> 00:27:27,785
Jest piękny, ale mam alergię
na syntetyczne włókna.

459
00:27:28,425 --> 00:27:31,305
Nie przyjmujemy zwrotów bez paragonu.

460
00:27:31,905 --> 00:27:34,265
Ma metkę. Widzi pani?

461
00:27:34,345 --> 00:27:36,185
Może wrócić na półkę.

462
00:27:36,265 --> 00:27:39,465
Może jest pani zainteresowana wymianą?

463
00:27:44,225 --> 00:27:48,745
Prawdę mówiąc…
Nie wiem, czy będę potrzebować…

464
00:27:52,625 --> 00:27:54,825
Jest szansa, że…

465
00:27:56,105 --> 00:27:58,305
Nie wiadomo, czy przeżyje.

466
00:27:59,705 --> 00:28:00,825
O nie.

467
00:28:01,585 --> 00:28:04,225
Tak mi przykro.

468
00:28:05,265 --> 00:28:07,025
- Naprawdę?
- Tak.

469
00:28:07,105 --> 00:28:09,225
Nie chcę, żeby miała pani kłopoty.

470
00:28:09,305 --> 00:28:10,945
To głupia reguła.

471
00:28:19,745 --> 00:28:22,065
- 25 dolarów?
- 24,95.

472
00:28:22,145 --> 00:28:23,185
Był na promocji.

473
00:28:28,185 --> 00:28:29,225
Pieprzone sknery.

474
00:28:41,825 --> 00:28:45,025
Odbiorę cię z przystanku.
Wszystko masz na mailu.

475
00:28:45,105 --> 00:28:47,705
Nie dostałam żadnego maila.

476
00:28:47,785 --> 00:28:49,025
Wyślę ci jeszcze raz.

477
00:28:49,505 --> 00:28:51,305
Martwię się o Mossa.

478
00:28:52,145 --> 00:28:55,025
- Nie chce jeść.
- Naprawdę?

479
00:28:55,785 --> 00:28:57,185
Niedobrze.

480
00:28:57,265 --> 00:29:00,865
To mogą być nerki.

481
00:29:01,345 --> 00:29:04,425
Nie trafił do kuwety.

482
00:29:04,505 --> 00:29:06,665
Zasikał całą podłogę w łazience.

483
00:29:07,305 --> 00:29:09,105
I tak przyjadę.

484
00:29:09,185 --> 00:29:12,265
Zapłaciłam za bagaż,
ale tylko do 15 kilogramów.

485
00:29:12,345 --> 00:29:15,265
Może zważ torbę,
zanim pojedziesz na lotnisko.

486
00:29:15,345 --> 00:29:17,625
Muszę przyjechać, prawda?

487
00:29:17,705 --> 00:29:21,305
Muszę poznać ojca twojego dziecka.

488
00:29:21,385 --> 00:29:22,985
Będzie tam, prawda?

489
00:29:23,625 --> 00:29:26,305
Nie, mówiłam już. Nathan pracuje.

490
00:29:27,665 --> 00:29:30,585
Nie wiem, czemu nie może
pracować w Melbourne.

491
00:29:30,665 --> 00:29:32,065
Taką już ma pracę.

492
00:29:32,785 --> 00:29:34,225
Nie może jej zmienić?

493
00:29:34,305 --> 00:29:35,185
Nie.

494
00:29:35,265 --> 00:29:40,865
- Ktoś w tej rodzinie musi zarabiać.
- No tak. Na mnie w tej kwestii nie licz.

495
00:29:41,865 --> 00:29:43,985
Biedny kotek.

496
00:29:44,705 --> 00:29:47,465
A jeśli coś się stanie,
kiedy mnie nie będzie?

497
00:29:48,065 --> 00:29:49,745
Nie chcę o tym myśleć.

498
00:29:50,345 --> 00:29:52,905
Dobrana z nas para, koteczku.

499
00:29:53,985 --> 00:29:56,585
Mnie też bolą nerki.

500
00:29:56,665 --> 00:29:59,025
Chcą mi zrobić jeszcze jeden skan.

501
00:30:00,705 --> 00:30:02,705
Będę musiała odwołać wizytę.

502
00:30:03,305 --> 00:30:04,985
Nie będą zadowoleni.

503
00:30:07,425 --> 00:30:09,225
Może nie powinnaś przyjeżdżać.

504
00:30:09,745 --> 00:30:11,785
Nie, muszę przyjechać.

505
00:30:12,625 --> 00:30:15,305
Dobra, do zobaczenia jutro. O 10.15.

506
00:30:15,865 --> 00:30:17,505
SkyBus. Czerwony.

507
00:30:19,705 --> 00:30:23,705
Jak nie chcesz,
żebym przyjechała, daj mi znać.

508
00:30:23,785 --> 00:30:25,505
To twoja impreza.

509
00:30:25,585 --> 00:30:26,425
Hmm?

510
00:30:27,585 --> 00:30:30,385
Powiedz, czego chcesz.

511
00:30:33,145 --> 00:30:34,305
Nie przyjeżdża.

512
00:31:48,825 --> 00:31:50,145
Milla!

513
00:31:50,225 --> 00:31:53,545
Przedstawię ci Darcy. Mówiłam jej o tobie.

514
00:31:53,625 --> 00:31:54,945
Darcy, kochanie!

515
00:31:56,585 --> 00:31:58,465
- Jak leci?
- Darcy?

516
00:31:58,545 --> 00:32:00,745
- Dobrze.
- W porządku.

517
00:32:01,905 --> 00:32:04,145
- Zajmę się olejkami.
- Jasne.

518
00:32:07,225 --> 00:32:10,825
Chrzęstnakomięsak, 23 miesiące temu. A ty?

519
00:32:11,545 --> 00:32:13,185
Mięsak wielopostaciowy.

520
00:32:13,785 --> 00:32:15,625
Od niedawna?

521
00:32:17,905 --> 00:32:22,425
Tak, próbowali uratować kończynę,
ale miałam przerzuty.

522
00:32:22,505 --> 00:32:23,665
Tak mi przykro.

523
00:32:23,745 --> 00:32:24,985
To nic.

524
00:32:26,505 --> 00:32:30,025
Amy mówiła, że miałaś perfuzję.

525
00:32:30,585 --> 00:32:33,625
Będziesz miała teraz operację?

526
00:32:34,505 --> 00:32:36,625
Nie. Mam remisję.

527
00:32:38,065 --> 00:32:39,545
To świetnie.

528
00:32:41,065 --> 00:32:45,585
Ale jakbyś chciała pogadać,
mogę cię dodać na Facebooku.

529
00:32:51,025 --> 00:32:53,625
Leżąc na plecach,

530
00:32:54,865 --> 00:32:57,545
rozluźnij ramiona.

531
00:32:57,625 --> 00:33:02,665
Zrelaksuj gałki oczne, rozluźnij żuchwę,

532
00:33:03,185 --> 00:33:06,345
rozluźnij palce u dłoni i u stóp,

533
00:33:06,985 --> 00:33:09,905
weź głęboki wdech przez nos

534
00:33:10,425 --> 00:33:14,985
i ostatni wydech w shavasanie.

535
00:33:23,065 --> 00:33:24,905
- Namaste.
- Kurwa.

536
00:33:24,985 --> 00:33:27,345
Dziękuję za dzisiejszą sesję.

537
00:33:27,425 --> 00:33:29,385
Nie spieszcie się.

538
00:33:36,865 --> 00:33:37,825
Milla, cześć.

539
00:33:38,305 --> 00:33:40,785
Arlo, chodziliśmy razem do podstawówki.

540
00:33:41,665 --> 00:33:44,265
Arlo! Jak się masz?

541
00:33:46,065 --> 00:33:49,665
Słuchaj, nie całowaliśmy się
kiedyś na jakiejś imprezie?

542
00:33:51,705 --> 00:33:52,825
OSTATNIO USUNIĘTE

543
00:33:54,625 --> 00:33:55,465
USUŃ ZDJĘCIE

544
00:33:55,545 --> 00:33:56,825
Nie sądzę.

545
00:33:58,145 --> 00:34:00,025
Co tu robisz?

546
00:34:00,105 --> 00:34:02,425
Jestem…

547
00:34:02,505 --> 00:34:04,065
Słuchaj…

548
00:34:04,145 --> 00:34:05,185
Ja tylko…

549
00:34:05,865 --> 00:34:08,385
Tak mi… Słyszałem o tym.

550
00:34:10,025 --> 00:34:13,145
- To nie plotki. Ludzie się martwili.
- Wiem.

551
00:34:13,985 --> 00:34:16,065
Podobno skopałaś mu tyłek.

552
00:34:16,145 --> 00:34:16,985
Tak.

553
00:34:17,785 --> 00:34:20,625
Przyjechałam na warsztaty,
żeby się upewnić, że to na dobre.

554
00:34:20,705 --> 00:34:21,945
Fantastycznie.

555
00:34:22,025 --> 00:34:22,985
A ty?

556
00:34:23,945 --> 00:34:25,945
Szkolenie na trenera medytacji.

557
00:34:26,025 --> 00:34:27,345
Brzmiało ciekawie.

558
00:34:29,105 --> 00:34:31,945
Zjemy razem śniadanie?
Chcę wszystko usłyszeć.

559
00:34:32,025 --> 00:34:35,025
Mam teraz warsztaty, ale jeszcze pogadamy.

560
00:34:35,105 --> 00:34:36,665
Niech będzie.

561
00:34:37,265 --> 00:34:38,585
Dziękuję.

562
00:34:43,785 --> 00:34:47,265
KOCHANI, ZNALAZŁAM MIEJSCE!
DO ZOBACZENIA NIEDŁUGO!

563
00:35:30,345 --> 00:35:31,225
Hej.

564
00:35:31,705 --> 00:35:32,705
Co za dzień.

565
00:35:33,585 --> 00:35:35,825
Nie martw się. Dopiero dotarłam.

566
00:35:35,905 --> 00:35:36,745
Hm…

567
00:35:39,305 --> 00:35:40,305
O nie.

568
00:35:41,185 --> 00:35:43,305
Też zawsze miałam straszne skurcze.

569
00:35:43,385 --> 00:35:45,425
To najlepsza rzecz w ciąży.

570
00:35:48,705 --> 00:35:51,025
Może powinnaś brać magnez?

571
00:35:52,265 --> 00:35:55,465
Jak chcesz wpaść na godzinkę,
mogę cię odwieźć.

572
00:35:58,065 --> 00:36:00,065
Jasne. Oczywiście.

573
00:36:00,145 --> 00:36:01,865
Rozumiem.

574
00:36:03,705 --> 00:36:06,745
Tak. Okropnie boli mnie głowa.

575
00:36:08,385 --> 00:36:11,105
Słuchaj, przygotuję ci paczkę.

576
00:36:11,865 --> 00:36:13,265
Wiesiołek i kurkuma.

577
00:36:14,265 --> 00:36:15,265
Nie, naprawdę.

578
00:36:16,705 --> 00:36:18,025
Dobra.

579
00:36:19,745 --> 00:36:21,625
Dobra. Na razie. Pa.

580
00:37:05,305 --> 00:37:07,905
A teraz mój wzrok się pogarsza.

581
00:37:07,985 --> 00:37:09,585
POGOTOWIE

582
00:37:10,305 --> 00:37:12,465
Moja mama ma stwardnienie rozsiane.

583
00:37:12,545 --> 00:37:13,585
Ten ból jest…

584
00:37:14,625 --> 00:37:18,185
Receptorowy, a nie neuropatyczny.

585
00:37:19,505 --> 00:37:21,465
Jakby coś tam było.

586
00:37:22,065 --> 00:37:25,585
To pomoże ci trzymać głowę nieruchomo.

587
00:37:56,425 --> 00:37:57,265
Co to?

588
00:37:57,345 --> 00:38:01,025
- Możesz…
- „Sweet Valley jest w szoku.

589
00:38:01,105 --> 00:38:04,465
Piękna Elizabeth Wakefield
jest w śpiączce, bliska śmierci”.

590
00:38:04,545 --> 00:38:07,025
To dla odmóżdżenia się.

591
00:38:07,665 --> 00:38:09,625
Czy Elizabeth przeżyje?

592
00:38:10,585 --> 00:38:12,825
W tej serii jest jakieś 150 tomów.

593
00:38:15,105 --> 00:38:16,785
Mam coś dla ciebie.

594
00:38:16,865 --> 00:38:18,585
Znalazłem coś.

595
00:38:19,505 --> 00:38:23,345
Leżał w rzece. Chciałem ci go pokazać.

596
00:38:23,425 --> 00:38:25,385
Reszta była zwykła, szara.

597
00:38:25,465 --> 00:38:26,505
Ale ten…

598
00:38:28,425 --> 00:38:29,465
był całkiem inny.

599
00:38:35,305 --> 00:38:36,225
Ładny.

600
00:38:37,385 --> 00:38:39,105
- Weź go.
- Nie potrzebuję go.

601
00:38:39,185 --> 00:38:40,825
Przyniosłem go dla ciebie.

602
00:38:42,425 --> 00:38:46,025
Pamiętam, że w podstawówce
zawsze lubiłaś zielony.

603
00:38:46,865 --> 00:38:49,945
I że zbierałaś czterolistne koniczyny.

604
00:38:50,905 --> 00:38:52,825
Dziwne, że to pamiętasz.

605
00:38:55,865 --> 00:38:56,825
Cześć, Milla.

606
00:38:57,985 --> 00:38:58,825
Hej.

607
00:39:00,665 --> 00:39:03,625
Energia tej grupy musi być inspirująca.

608
00:39:05,145 --> 00:39:05,985
Tak myślisz?

609
00:39:06,065 --> 00:39:08,705
Tak, energia ocalałych.
Nie ma nic silniejszego.

610
00:39:08,785 --> 00:39:09,785
Jest toksyczna.

611
00:39:10,625 --> 00:39:11,865
Energia choroby.

612
00:39:17,625 --> 00:39:19,625
Wiesz, że sami to sobie zrobili?

613
00:39:21,425 --> 00:39:22,345
Ja też.

614
00:39:22,425 --> 00:39:24,865
Ładowałam w siebie całe to gówno.

615
00:39:24,945 --> 00:39:27,865
- Chemię?
- Nie, wcześniej.

616
00:39:29,345 --> 00:39:32,825
W szkole, na studiach,
pracowałam ciężko i myślałam,

617
00:39:32,905 --> 00:39:36,225
że mam prawo się najebać,
jak tylko mi przyjdzie ochota.

618
00:39:38,265 --> 00:39:39,225
Ale wiedziałam.

619
00:39:43,785 --> 00:39:45,945
Mam dość bycia grzeczną dziewczynką.

620
00:39:48,025 --> 00:39:49,025
Ale wiedziałam.

621
00:39:52,625 --> 00:39:55,865
- Pokonałaś to, Milla.
- Nie pokonałam.

622
00:40:02,025 --> 00:40:04,585
Za tydzień odetną mi ramię.

623
00:40:13,025 --> 00:40:16,785
Teraz to lekarze decydują,
bo rak wrócił i jest jeszcze gorzej.

624
00:40:16,865 --> 00:40:17,865
O wiele gorzej.

625
00:40:20,385 --> 00:40:23,185
Czuję to w sobie. Nienawidzę tego.

626
00:40:25,585 --> 00:40:26,985
Nie mam wyboru.

627
00:40:27,745 --> 00:40:30,985
- Masz wybór.
- Nie, nie mam.

628
00:40:37,265 --> 00:40:38,945
- Lumen de…
- Co robisz?

629
00:40:39,025 --> 00:40:39,945
Nie, przestań…

630
00:40:40,465 --> 00:40:42,065
Zostań ze mną.

631
00:40:42,145 --> 00:40:43,225
Wiem…

632
00:40:44,545 --> 00:40:48,025
- Lumen de Lumine…
- Boże.

633
00:40:50,105 --> 00:40:53,145
Lumen de Lumine

634
00:40:54,665 --> 00:40:56,305
Deum de Deo

635
00:41:00,185 --> 00:41:03,145
Lumen de Lumine

636
00:41:06,305 --> 00:41:07,865
Deum de Deo

637
00:41:41,265 --> 00:41:42,705
Dobra dziewczynka.

638
00:41:43,225 --> 00:41:45,305
Dzielna i miła.

639
00:41:45,385 --> 00:41:47,985
Nigdy się nie złości.

640
00:41:49,145 --> 00:41:50,545
Dobra dziewczynka.

641
00:41:50,625 --> 00:41:51,985
Tego nas uczą.

642
00:41:52,745 --> 00:41:55,665
Nie wiem, jak opisać moją wściekłość

643
00:41:55,745 --> 00:41:59,065
na lekarzy, którzy widzieli
we mnie tylko chorobę.

644
00:42:00,105 --> 00:42:04,185
Ale ten piękny mężczyzna,
który jeszcze nie był mój,

645
00:42:04,825 --> 00:42:07,745
podarował mi kamień i przypomniał mi,

646
00:42:07,825 --> 00:42:10,225
że świat ma w sobie więcej magii.

647
00:42:11,945 --> 00:42:15,745
Wypchnij klatkę piersiową
do przodu i podczas wdechu…

648
00:42:18,665 --> 00:42:20,225
uwolnij się.

649
00:42:23,065 --> 00:42:24,345
Dobrze, Milla.

650
00:42:27,105 --> 00:42:32,185
Koniec kłamstw, udawania
i dogadzania innym.

651
00:42:33,545 --> 00:42:36,545
Od teraz przestanę słuchać głowy

652
00:42:36,625 --> 00:42:38,625
i zacznę słuchać ciała.

653
00:42:39,185 --> 00:42:42,145
Wiem, że odcięcie ręki
to niewłaściwa droga.

654
00:42:43,825 --> 00:42:46,185
Tak samo jak chemioterapia.

655
00:42:48,745 --> 00:42:50,705
Muszę znaleźć tę właściwą.

656
00:42:51,865 --> 00:42:53,145
Dla siebie.

657
00:42:57,065 --> 00:42:59,505
Dzień dobry z Ubud na Bali.

658
00:42:59,585 --> 00:43:03,345
To były naprawdę niesamowite dni,

659
00:43:03,425 --> 00:43:06,745
spędzone w towarzystwie
wielu inspirujących kobiet

660
00:43:06,825 --> 00:43:09,145
z całego świata.

661
00:43:09,225 --> 00:43:10,065
Luce?

662
00:43:10,145 --> 00:43:13,745
…jeśli czujesz się znużona
lub rozdarta, doskonale rozumiem…

663
00:43:13,825 --> 00:43:15,265
Spróbujesz się przespać?

664
00:43:16,785 --> 00:43:18,265
Przyciszę trochę.

665
00:43:18,345 --> 00:43:20,825
…jak Instytut Hirscha w Meksyku.

666
00:43:21,345 --> 00:43:23,305
Leczą tam całą osobę,

667
00:43:23,385 --> 00:43:26,825
przyczynę zatrucia, a nie tylko objawy.

668
00:43:27,425 --> 00:43:29,505
Dobrze, zatem…

669
00:43:31,105 --> 00:43:33,065
widzimy się w czwartek.

670
00:43:34,865 --> 00:43:36,585
Mam jedno pytanie.

671
00:43:37,785 --> 00:43:39,825
Chciałam zapytać…

672
00:43:39,905 --> 00:43:42,905
Znajoma poleciła mi
instytut leczniczy w Meksyku.

673
00:43:42,985 --> 00:43:44,065
Która znajoma?

674
00:43:44,145 --> 00:43:46,345
Nazywa się Instytut Hirscha.

675
00:43:46,425 --> 00:43:47,705
Belle Gibson?

676
00:43:47,785 --> 00:43:50,025
- Jej znajoma.
- To stadium 3c.

677
00:43:50,585 --> 00:43:52,305
Z tym nie ma żartów.

678
00:43:52,865 --> 00:43:55,385
Potem jest już tylko czwarte stadium.

679
00:43:56,065 --> 00:43:58,105
Wie pani, co to oznacza.

680
00:43:58,665 --> 00:43:59,825
Tak.

681
00:43:59,905 --> 00:44:00,905
Dziękuję.

682
00:44:08,185 --> 00:44:09,785
Dziękuję, pani doktor.

683
00:44:09,865 --> 00:44:12,145
Proszę dopilnować, żeby przyszła.

684
00:44:13,785 --> 00:44:15,625
Jest taka arogancka.

685
00:44:15,705 --> 00:44:17,985
Chcę to usłyszeć od niej.

686
00:44:18,065 --> 00:44:20,465
Dlaczego nie przyzna, że to nie działa?

687
00:44:20,545 --> 00:44:22,985
- Nie wiem.
- Wszystko od sztancy.

688
00:44:23,065 --> 00:44:25,025
- Szaleństwo.
- Nie znamy się…

689
00:44:25,665 --> 00:44:28,465
- Nie możesz oddychać?
- Nic mi nie jest.

690
00:44:28,545 --> 00:44:30,145
Nie jesteś moim opiekunem.

691
00:44:33,265 --> 00:44:35,105
- Powinieneś…
- Chodź.

692
00:44:35,185 --> 00:44:36,185
Hej.

693
00:44:38,425 --> 00:44:40,025
To nie jest seksowne.

694
00:44:41,465 --> 00:44:42,545
Nie zgadzam się.

695
00:44:43,985 --> 00:44:45,065
To ohydne.

696
00:44:46,665 --> 00:44:49,865
Jestem ohydna. Nie chcę się tak czuć.

697
00:44:50,985 --> 00:44:51,825
Dobrze.

698
00:44:52,505 --> 00:44:55,705
Co w takim razie chcesz zrobić?
Jechać do Meksyku?

699
00:44:55,785 --> 00:44:58,505
Nie pozwolę, żeby jakaś influencerka

700
00:44:58,585 --> 00:45:00,705
podważała poważne badania naukowe.

701
00:45:00,785 --> 00:45:03,185
Nie pozwolisz? Świetnie.

702
00:45:06,545 --> 00:45:08,065
Dam sobie radę.

703
00:45:13,305 --> 00:45:14,505
Przepraszam.

704
00:45:15,425 --> 00:45:17,025
Nie szkodzi.

705
00:45:17,105 --> 00:45:18,745
Przepraszam.

706
00:45:20,665 --> 00:45:22,545
Wszystko w porządku.

707
00:45:29,065 --> 00:45:30,105
Na pewno?

708
00:45:30,825 --> 00:45:32,185
Nic nam nie jest.

709
00:45:54,185 --> 00:45:56,785
Jako przyszła mama miałam nadzieję

710
00:45:56,865 --> 00:46:00,825
na trochę więcej wsparcia
od osób, które nazywam przyjaciółmi.

711
00:46:00,905 --> 00:46:02,945
Wiem, że każdy ma swoje życie

712
00:46:03,025 --> 00:46:06,225
i staram się nie narzekać,
ale przy moim stanie zdrowia

713
00:46:06,305 --> 00:46:08,545
sytuacja bywa naprawdę trudna.

714
00:46:08,625 --> 00:46:12,425
Nie mogłam się doczekać
mojego baby shower.

715
00:46:14,425 --> 00:46:15,585
Kochana.

716
00:46:15,665 --> 00:46:16,825
Przytulam.

717
00:46:16,905 --> 00:46:18,905
Co jest nie tak ze zdrowiem?

718
00:46:33,545 --> 00:46:36,225
Chyba wspominałam o moich migrenach.

719
00:46:37,185 --> 00:46:42,225
Ale nie przyznałam się,
że niedawno zemdlałam w pracy.

720
00:46:42,305 --> 00:46:44,505
Właśnie wróciłam ze szpitala.

721
00:46:44,585 --> 00:46:45,825
Lekarz powiedział mi…

722
00:46:47,945 --> 00:46:49,745
„Masz raka mózgu”.

723
00:46:52,265 --> 00:46:55,305
USUŃ

724
00:46:56,705 --> 00:46:57,585
Belle…

725
00:47:00,185 --> 00:47:03,225
„Masz złośliwego raka mózgu.

726
00:47:03,825 --> 00:47:04,785
Umierasz.

727
00:47:05,425 --> 00:47:07,505
Zostało ci sześć tygodni.

728
00:47:07,585 --> 00:47:09,225
Może cztery miesiące”.

729
00:47:10,265 --> 00:47:12,345
Udowodnię mu, że się myli.

730
00:47:12,425 --> 00:47:15,345
Dla siebie i dla mojego maleństwa.

731
00:47:15,985 --> 00:47:17,705
Będę żyć.

732
00:47:21,305 --> 00:47:23,265
O Boże, to niesprawiedliwe.

733
00:47:23,345 --> 00:47:26,385
- Biedactwo.
- Tak mi przykro.

734
00:47:26,465 --> 00:47:28,305
- Kochana…
- Jesteś dzielna.

735
00:47:28,385 --> 00:47:32,185
- Chciałabym ci pomóc.
- Daj znać, jak czegoś potrzebujesz.

736
00:47:32,265 --> 00:47:34,265
Rozpłakałam się.

737
00:47:34,345 --> 00:47:36,305
Nie wyobrażam sobie…

738
00:47:38,425 --> 00:47:40,865
Jesteśmy z tobą.

739
00:47:40,945 --> 00:47:42,865
- Jesteś silna.
- Dasz radę.

740
00:47:44,385 --> 00:47:47,265
Może spodoba ci się ten blog.

741
00:47:55,025 --> 00:47:58,545
Każdy dzień tej… Nie lubię słowa „podróż”,

742
00:47:58,625 --> 00:48:02,785
czuję, że mój głos staje się silniejszy.

743
00:48:03,585 --> 00:48:05,785
Nie jestem sama i nie załamuję się.

744
00:48:06,665 --> 00:48:09,985
Mogę mówić głośno. Mogę zajmować miejsce.

745
00:48:10,945 --> 00:48:12,985
Jestem silniejsza, niż myślałam.

746
00:48:13,065 --> 00:48:16,185
Świecie… uważaj, niedługo mnie usłyszysz.

747
00:48:19,625 --> 00:48:20,865
Millie…

748
00:48:21,985 --> 00:48:23,625
Co mam zrobić?

749
00:48:23,705 --> 00:48:25,865
Zrobię, co tylko zechcesz.

750
00:48:30,745 --> 00:48:32,065
Chcę ją zniszczyć.

751
00:48:38,585 --> 00:48:41,265
Zmień swoje ciało, znajdź swoją duszę.

752
00:48:42,745 --> 00:48:45,745
Uwielbiam dobry marketing.
Jeszcze się nie znamy.

753
00:48:45,825 --> 00:48:47,585
Jestem byłą menadżerką Belle,

754
00:48:47,665 --> 00:48:50,105
przyjaciółką Milli
i bohaterką tej historii.

755
00:48:50,185 --> 00:48:51,425
Przedstawię się.

756
00:48:51,505 --> 00:48:55,665
Skończyłam liceum w wieku 16 lat
i wkrótce zostałam analitykiem bankowym.

757
00:48:55,745 --> 00:48:58,825
Co za nuda! Wytrzymałam cztery miesiące

758
00:48:58,905 --> 00:49:02,265
i pojechałam do Berlina,
gdzie założyłam inkubator biznesu

759
00:49:02,345 --> 00:49:05,585
i bawiłam się tak dobrze,
że moje ciało nie dało rady.

760
00:49:05,665 --> 00:49:07,345
Czas wracać do domu.

761
00:49:07,425 --> 00:49:10,505
Mam się dzisiaj z kimś spotkać, osobiście.

762
00:49:11,025 --> 00:49:12,185
Świetnie.

763
00:49:12,265 --> 00:49:15,025
Fantastycznie. Będę za pół godziny.

764
00:49:15,105 --> 00:49:15,985
Tak.

765
00:49:18,185 --> 00:49:20,225
Jesteś w zespole śledczym?

766
00:49:20,305 --> 00:49:21,865
Niewiele z niego zostało.

767
00:49:21,945 --> 00:49:23,625
Poproszę sojowe flat white.

768
00:49:23,705 --> 00:49:26,065
- Na pewno…
- Mam wodę. Dzięki.

769
00:49:26,145 --> 00:49:27,505
Dzięki.

770
00:49:27,585 --> 00:49:29,145
Jesteś weganinem, Sean?

771
00:49:29,225 --> 00:49:30,185
Nie.

772
00:49:30,265 --> 00:49:33,345
Lubisz mleko sojowe?

773
00:49:33,425 --> 00:49:35,345
Staram się żyć zdrowo.

774
00:49:35,905 --> 00:49:39,545
Mleko sojowe wcale nie jest zdrowsze.

775
00:49:39,625 --> 00:49:43,625
Jest pełne izoflawonów,
które działają jak estrogen.

776
00:49:43,705 --> 00:49:46,545
- Poczytaj o tym.
- Dobrze.

777
00:49:46,625 --> 00:49:47,825
Chanelle?

778
00:49:47,905 --> 00:49:49,705
Przez dwa L i z E na końcu.

779
00:49:49,785 --> 00:49:51,985
Masz dla mnie coś o Melu Gibsonie.

780
00:49:53,105 --> 00:49:57,025
Kolega mi mówił, że masz informacje…

781
00:49:57,545 --> 00:49:58,385
Belle.

782
00:50:00,425 --> 00:50:01,305
Belle Gibson.

783
00:50:01,945 --> 00:50:03,065
Kto to jest?

784
00:50:03,665 --> 00:50:06,265
Dobre pytanie. Ile masz czasu?

785
00:50:06,345 --> 00:50:08,705
Just! Idziesz na zebranie?

786
00:50:08,785 --> 00:50:11,785
- Nie mam wyboru.
- Musimy pogadać.

787
00:50:11,865 --> 00:50:12,745
Cześć.

788
00:50:13,425 --> 00:50:17,705
Chanelle, poznaj Justina.
Pracujemy w tym samym zespole.

789
00:50:18,345 --> 00:50:21,065
- Słyszałeś o Belle Gibson?
- Belle, nie Mel.

790
00:50:22,345 --> 00:50:24,425
- Tak, o co chodzi?
- Wiesz, kto to?

791
00:50:25,465 --> 00:50:28,465
- Lucy ją obserwuje.
- Co o niej myślisz?

792
00:50:31,265 --> 00:50:33,825
- Nie znam jej.
- Co ci mówi przeczucie?

793
00:50:36,465 --> 00:50:38,185
Myślę, że to pijawka.

794
00:50:39,265 --> 00:50:41,025
Może nawet żmija. A ty?

795
00:50:45,585 --> 00:50:46,825
Myślę…

796
00:50:50,825 --> 00:50:53,465
- Mogę z nim porozmawiać?
- O co chodzi?

797
00:51:09,065 --> 00:51:10,545
Cukier wraca.

798
00:51:12,625 --> 00:51:13,905
Przepraszam…

799
00:51:16,105 --> 00:51:17,785
Nie powiedziałam wcześniej…

800
00:51:18,865 --> 00:51:19,705
prawdy.

801
00:51:23,585 --> 00:51:24,865
Nie szkodzi.

802
00:51:26,705 --> 00:51:27,705
Tak.

803
00:51:27,785 --> 00:51:29,065
Zacznijmy od początku.

804
00:51:30,825 --> 00:51:34,585
Kiedy po raz pierwszy
skłamałaś na temat raka mózgu?

805
00:51:37,545 --> 00:51:39,865
Nigdy nie kłamałam na ten temat.

806
00:51:45,865 --> 00:51:48,065
CHCESZ ZAPROSIĆ MILLĘ DO ZNAJOMYCH?

807
00:51:52,105 --> 00:51:54,945
REZONANS MAGNETYCZNY MÓZGU
NIE WYKRYTO ANOMALII

808
00:51:55,025 --> 00:51:56,825
Mówiłam, że ludzie lubią mnie…

809
00:51:57,945 --> 00:51:59,145
instynktownie.

810
00:52:02,585 --> 00:52:06,665
To nie do końca zgodne z prawdą.

811
00:52:12,345 --> 00:52:14,025
Muszę się starać,

812
00:52:15,305 --> 00:52:19,825
naprawdę bardzo mocno, żeby mnie lubili.

813
00:52:23,465 --> 00:52:24,745
A w końcu…

814
00:52:27,425 --> 00:52:28,905
i tak się mi nie udaje.

815
00:53:32,545 --> 00:53:36,305
Napisy: Dorota Dołęga

