1
00:00:07,465 --> 00:00:12,105
INSPIRAT DINTR-O POVESTE ADEVĂRATĂ.
UNELE PERSONAJE ȘI FAPTE SUNT FICTIVE.

2
00:00:12,185 --> 00:00:13,825
E…

3
00:00:13,905 --> 00:00:18,065
E ca junghi pe care-l simt în tâmple,
dar și sub scalp, la ceafă.

4
00:00:18,145 --> 00:00:20,705
Parcă m-ar cotropi furnici roșii.

5
00:00:22,105 --> 00:00:24,305
Și acum mi se încețoșează vederea.

6
00:00:26,865 --> 00:00:30,025
Mama are scleroză multiplă.
Durerea pare mai degrabă

7
00:00:31,345 --> 00:00:34,825
la nivel structural, nu neurologic.

8
00:00:36,225 --> 00:00:38,185
De parcă ar fi ceva acolo.

9
00:00:41,625 --> 00:00:43,105
Doctorii îmi spun:

10
00:00:43,185 --> 00:00:45,145
„Nu știm cum să te mai catalogăm.

11
00:00:45,625 --> 00:00:47,225
Ne sfidezi previziunile.

12
00:00:51,145 --> 00:00:54,105
Mi s-au dat șase săptămâni de trăit.

13
00:00:54,745 --> 00:00:56,145
Cel mult patru luni.

14
00:00:57,625 --> 00:00:59,225
Asta a fost acum patru ani.

15
00:01:00,625 --> 00:01:03,065
Oamenii sunt capabili să realizeze orice.

16
00:01:07,185 --> 00:01:08,785
Belle Gibson.

17
00:01:10,785 --> 00:01:11,785
E mamă.

18
00:01:12,465 --> 00:01:14,785
A supraviețuit cancerului.

19
00:01:17,945 --> 00:01:19,385
E antreprenoare.

20
00:01:19,465 --> 00:01:21,665
Și acum e scriitoare.

21
00:01:22,225 --> 00:01:24,345
Belle, cum reușești?

22
00:01:24,945 --> 00:01:27,425
Nu știu. După ce alegi să speri,

23
00:01:27,945 --> 00:01:29,105
poți să faci orice.

24
00:01:29,825 --> 00:01:33,105
OȚET DIN CIDRU DE MERE

25
00:01:35,545 --> 00:01:39,745
Această mamă tânără a cucerit
Silicon Valley de la masa din bucătărie.

26
00:01:39,825 --> 00:01:42,385
Apple cumpără drepturile
pentru The Whole Pantry.

27
00:01:42,465 --> 00:01:43,385
Ce realizare!

28
00:01:43,465 --> 00:01:44,745
Cum te mai simți?

29
00:01:44,825 --> 00:01:46,665
E o zi bună, să spunem așa.

30
00:01:55,225 --> 00:01:59,705
Sfidând sfatul medicilor, s-a vindecat
natural, adunând milioane de urmăritori.

31
00:01:59,785 --> 00:02:01,265
Belle Gibson!

32
00:02:01,345 --> 00:02:03,425
O poveste cu adevărat remarcabilă.

33
00:02:03,505 --> 00:02:07,505
Iubirea îmi dă putere, mă susține.

34
00:02:07,585 --> 00:02:10,185
Vreau să le mulțumesc
prietenelor și fanilor.

35
00:02:10,265 --> 00:02:13,945
Sunt fanul vostru, am construit
o comunitate frumoasă împreună.

36
00:02:16,145 --> 00:02:17,545
ULEI DE ȘARPE

37
00:02:18,465 --> 00:02:22,145
Fanii lui Belle se declară dezamăgiți
de profesia medicală

38
00:02:22,225 --> 00:02:23,825
și îi urmăresc călătoria,

39
00:02:23,905 --> 00:02:26,665
mii de tinere trecând
la medicina alternativă.

40
00:02:26,745 --> 00:02:30,105
Voiam să trăiesc și voiam să trăiesc bine.

41
00:02:43,505 --> 00:02:44,785
Întrebările puse…

42
00:02:44,865 --> 00:02:47,145
N-a fost real? Chiar a avut cancer?

43
00:02:47,225 --> 00:02:48,065
E distrusă.

44
00:02:48,145 --> 00:02:50,065
- A pierdut totul?
- Disperată…

45
00:02:50,145 --> 00:02:53,265
- Urmăritorii ei vulnerabili…
- Trebuie să întrebăm.

46
00:02:53,345 --> 00:02:56,265
Ce fel de om se preface
că are cancer la creier?

47
00:03:06,825 --> 00:03:09,185
Poveste adevărată, bazată pe o minciună.

48
00:03:09,745 --> 00:03:12,665
Unele nume au fost schimbate
pentru a-i apăra pe nevinovați.

49
00:03:13,145 --> 00:03:16,865
Belle Gibson nu a fost plătită
pentru recrearea poveștii ei.

50
00:03:18,545 --> 00:03:19,465
Nemernicii.

51
00:03:23,105 --> 00:03:24,025
Mulțumesc.

52
00:03:31,305 --> 00:03:32,465
Filtrată.

53
00:03:32,545 --> 00:03:34,825
Da, o primim la birou.

54
00:03:35,665 --> 00:03:37,025
Belle sau Annabelle?

55
00:03:37,105 --> 00:03:38,745
Belle e bine.

56
00:03:38,825 --> 00:03:41,185
Am auzit că ești un soi de Olivia Pope.

57
00:03:41,265 --> 00:03:42,945
GESTIONAREA CRIZELOR

58
00:03:43,025 --> 00:03:44,305
Are costume mai bune.

59
00:03:44,385 --> 00:03:45,465
Îți place

60
00:03:46,145 --> 00:03:47,505
să salvezi oameni?

61
00:03:48,105 --> 00:03:49,265
Oameni în criză?

62
00:03:50,385 --> 00:03:53,225
Vrei să-mi spui cum a început totul?

63
00:03:53,745 --> 00:03:56,505
- Cât crezi că știi despre mine?
- Nu destule.

64
00:03:56,585 --> 00:03:59,305
- Corect.
- Ești o persoană complicată.

65
00:04:00,505 --> 00:04:01,385
Toți suntem.

66
00:04:01,945 --> 00:04:04,905
- Nu sunt deosebită.
- Două milioane de urmăritori.

67
00:04:05,545 --> 00:04:06,785
De fapt, 2,3.

68
00:04:07,265 --> 00:04:08,105
Nu.

69
00:04:09,065 --> 00:04:10,105
Ei știu…

70
00:04:10,665 --> 00:04:12,865
Urmăritorii mei știu că eu nu judec.

71
00:04:13,385 --> 00:04:14,545
Oamenilor le place.

72
00:04:15,585 --> 00:04:17,865
Deci mă plac instinctiv.

73
00:04:18,545 --> 00:04:20,305
Și amenințările cu moartea?

74
00:04:22,305 --> 00:04:24,265
„Sper să moară de cancer.”

75
00:04:25,625 --> 00:04:27,865
Oamenii au devenit confuzi.

76
00:04:28,945 --> 00:04:30,425
De asta am venit aici,

77
00:04:31,185 --> 00:04:33,745
ca să lămuresc aceste concepții greșite.

78
00:04:33,825 --> 00:04:34,665
Confuzi.

79
00:04:35,545 --> 00:04:38,185
Da. Deci n-ai mințit, n-ai inventat nimic?

80
00:04:38,265 --> 00:04:39,505
Nu, eu…

81
00:04:40,265 --> 00:04:41,425
Nu pun etichete,

82
00:04:41,505 --> 00:04:44,585
dar ar trebui să fii sociopat
ca să faci asta.

83
00:04:44,665 --> 00:04:45,905
Și nu sunt așa.

84
00:04:45,985 --> 00:04:50,345
Aș putea face
50 de teste de personalitate acum

85
00:04:50,425 --> 00:04:52,425
și toate ar zice că sunt empatică.

86
00:04:53,105 --> 00:04:54,105
Toate.

87
00:04:54,825 --> 00:04:58,545
Simt… totul.

88
00:05:00,385 --> 00:05:01,705
Cred că e obositor.

89
00:05:02,545 --> 00:05:03,625
Uneori…

90
00:05:05,905 --> 00:05:07,705
Slujba ta e să salvezi oameni.

91
00:05:08,825 --> 00:05:11,065
Am încercat să-i ajut cum am putut.

92
00:05:12,505 --> 00:05:13,505
Concluzia.

93
00:05:16,825 --> 00:05:18,105
Am ajutat.

94
00:05:23,025 --> 00:05:26,425
Salutare! Sunt entuziasmată,
abia așteptam să vă zic.

95
00:05:26,505 --> 00:05:31,185
Când m-au diagnosticat în fază terminală,
nu știam cui să spun, pe cine să cred.

96
00:05:31,265 --> 00:05:35,985
Mi-a lipsit sprijinul,
m-am simțit nemotivată și neinspirată.

97
00:05:36,625 --> 00:05:39,425
Poate că n-aveți cancer,
dar tot vă simțiți așa.

98
00:05:39,505 --> 00:05:41,345
Și știți ce? Nu e în regulă.

99
00:05:41,825 --> 00:05:46,065
Descărcați noua mea aplicație,
The Whole Pantry, azi!

100
00:05:46,665 --> 00:05:50,065
Schimbați-vă viețile, cu o masă pe rând!

101
00:05:53,865 --> 00:05:55,345
APRECIATĂ DE LUCY GUTHRIE

102
00:05:55,425 --> 00:05:57,665
Mi-a schimbat viața?

103
00:05:58,385 --> 00:05:59,545
Da.

104
00:05:59,625 --> 00:06:00,985
A ajutat?

105
00:06:03,065 --> 00:06:05,545
M-am gândit la vremea înainte să apară ea.

106
00:06:05,625 --> 00:06:07,665
Înainte de tot ce s-a întâmplat.

107
00:06:08,185 --> 00:06:12,185
Am fost tare norocoasă.

108
00:06:12,265 --> 00:06:13,625
Justin.

109
00:06:16,105 --> 00:06:17,025
Lucy.

110
00:06:17,545 --> 00:06:18,505
Asta…

111
00:06:19,025 --> 00:06:19,945
El…

112
00:06:21,105 --> 00:06:23,105
Povestea mea de dragoste.

113
00:06:24,785 --> 00:06:26,145
Și toate planurile…

114
00:06:26,705 --> 00:06:28,865
Planuri prostești și planuri mărețe.

115
00:06:29,465 --> 00:06:30,825
Planuri peste planuri.

116
00:06:32,705 --> 00:06:34,185
Până când, într-o zi…

117
00:06:34,945 --> 00:06:35,945
Da.

118
00:06:37,225 --> 00:06:39,745
…s-au transformat într-o grămadă de rahat.

119
00:06:42,025 --> 00:06:42,945
Ce-ai acolo?

120
00:06:44,505 --> 00:06:45,545
Ce?

121
00:06:46,585 --> 00:06:47,505
Ai o umflătură.

122
00:06:49,145 --> 00:06:50,585
Mereu a fost mai umflat.

123
00:06:51,625 --> 00:06:52,545
E Marvin.

124
00:06:53,905 --> 00:06:55,945
- Îmi pare rău.
- Marvin și Frank.

125
00:06:56,025 --> 00:06:58,265
Marvin și Frank, îmi cer scuze.

126
00:07:08,505 --> 00:07:10,265
Vei vrea să cauți pe grupuri.

127
00:07:11,265 --> 00:07:12,825
Să apelezi la Dr. Google.

128
00:07:13,345 --> 00:07:14,785
Încearcă să te abții!

129
00:07:17,105 --> 00:07:19,465
Îmi poți trimite un e-mail cu întrebări.

130
00:07:19,985 --> 00:07:21,585
Îți răspund în 48 de ore.

131
00:07:30,625 --> 00:07:32,625
Bine, introducem anestezicul.

132
00:07:35,105 --> 00:07:37,025
Inspiră adânc, dragă!

133
00:08:01,665 --> 00:08:02,985
CHIMIOTERAPIE

134
00:08:27,505 --> 00:08:28,505
Justin!

135
00:08:30,665 --> 00:08:31,585
Ce părere ai?

136
00:08:37,865 --> 00:08:39,825
Nu mă uda! Nu!

137
00:08:51,465 --> 00:08:52,545
O știu pe tipă.

138
00:08:53,145 --> 00:08:54,505
A venit la cafenea.

139
00:08:55,665 --> 00:08:57,025
Cică are tumoare pe creier.

140
00:08:57,105 --> 00:08:59,785
Stadiul patru, glioblastom,

141
00:09:00,265 --> 00:09:01,825
doar că strălucea.

142
00:09:02,505 --> 00:09:04,025
Era plină de viață.

143
00:09:04,105 --> 00:09:05,985
Optimistă și senină.

144
00:09:06,065 --> 00:09:09,265
E clar că făcuse chimioterapie,
dar găsise o altă cale.

145
00:09:10,225 --> 00:09:11,785
- Bolurile Buddha.
- Mersi.

146
00:09:11,865 --> 00:09:13,985
Cele mai bune shiitake. Sunt culese?

147
00:09:14,065 --> 00:09:15,505
Aș vrea eu.

148
00:09:16,225 --> 00:09:19,865
Crease o aplicație incredibilă
care îi ajuta pe oameni.

149
00:09:19,945 --> 00:09:22,865
Și spunea adevărul despre experiența ei

150
00:09:22,945 --> 00:09:24,025
și despre prezent.

151
00:09:24,945 --> 00:09:28,145
Nu puteai să nu te simți inspirat.

152
00:09:32,625 --> 00:09:34,025
Uite, e fanul meu.

153
00:09:36,105 --> 00:09:37,105
Bună!

154
00:09:38,185 --> 00:09:39,345
E de la tine?

155
00:09:40,465 --> 00:09:42,505
Da. Te urmăresc pe Instagram.

156
00:09:45,825 --> 00:09:46,745
Și tu?

157
00:09:47,945 --> 00:09:49,745
Sân, stadiul trei.

158
00:09:52,225 --> 00:09:53,545
Și eu făceam așa.

159
00:09:54,305 --> 00:09:56,505
Îmbinam identitatea cu diagnosticul.

160
00:09:57,305 --> 00:09:59,465
Urăsc când partenerul îmi face asta.

161
00:10:01,305 --> 00:10:03,745
Ce faci… Ai planuri mari pe azi?

162
00:10:03,825 --> 00:10:05,985
Doar îmi scriu cartea.

163
00:10:07,025 --> 00:10:07,905
O carte.

164
00:10:07,985 --> 00:10:09,625
- Da.
- E uimitor.

165
00:10:09,705 --> 00:10:11,265
Sunt puțin entuziasmată.

166
00:10:11,345 --> 00:10:13,025
Sunt doar rețete,

167
00:10:13,105 --> 00:10:14,945
ce am învățat de-a lungul…

168
00:10:15,545 --> 00:10:17,105
Era să spun „călătoriei”.

169
00:10:17,185 --> 00:10:20,745
Mi-am întrebat oncologa despre dietă,
a dat ochii peste cap.

170
00:10:20,825 --> 00:10:24,385
Cum să aibă atât de puțină educație
când e vorba de nutriție?

171
00:10:24,465 --> 00:10:26,585
Adică, aroganța e…

172
00:10:26,665 --> 00:10:28,985
Dacă te gândești, e un delict, nu alta.

173
00:10:30,025 --> 00:10:31,505
Abia aștept s-o citesc.

174
00:10:32,625 --> 00:10:34,585
Ar trebui să vii la lansare.

175
00:10:35,065 --> 00:10:36,625
- Serios?
- Da.

176
00:10:36,705 --> 00:10:38,305
Mi-ar plăcea. Asta e…

177
00:10:38,985 --> 00:10:39,825
Mulțumesc!

178
00:10:41,705 --> 00:10:42,705
Te iubesc.

179
00:10:52,625 --> 00:10:53,945
Va fi bine!

180
00:10:54,745 --> 00:10:55,705
Mulțumesc.

181
00:10:59,505 --> 00:11:00,625
Ce tare e!

182
00:11:00,705 --> 00:11:02,945
Mersi. Da, e perucă.

183
00:11:03,025 --> 00:11:04,225
Știu.

184
00:11:04,305 --> 00:11:05,745
Bine, pa!

185
00:11:05,825 --> 00:11:06,705
Pa!

186
00:11:08,905 --> 00:11:10,785
Belle nu mi-a trimis invitația,

187
00:11:10,865 --> 00:11:15,825
dar am comandat un exemplar din cartea ei
și am început să-i folosesc rețetele.

188
00:11:19,065 --> 00:11:21,465
Am spus public, de la început,

189
00:11:21,545 --> 00:11:25,305
că aveam cancer la creier
și voiam să mă vindec natural.

190
00:11:25,945 --> 00:11:28,425
Am fost copleșită de răspunsuri.

191
00:11:28,505 --> 00:11:30,385
Nu mă așteptam la toate astea.

192
00:11:30,465 --> 00:11:33,465
Deloc. Mă uimește
câți s-au regăsit în povestea mea.

193
00:11:33,545 --> 00:11:37,145
De ce crezi că s-a format
un grup așa de mare de adepți?

194
00:11:38,945 --> 00:11:42,385
Datorită devotamentului meu
față de autenticitate.

195
00:11:43,105 --> 00:11:44,985
Prea mulți editează în exces.

196
00:11:45,065 --> 00:11:46,905
Sigur toată lumea mai face așa.

197
00:11:47,825 --> 00:11:49,345
Inclusiv eu.

198
00:11:49,425 --> 00:11:51,985
N-am avut mereu încredere în mine.

199
00:11:52,865 --> 00:11:55,065
Eram o puștoaică timidă,

200
00:11:55,145 --> 00:11:56,985
nu-mi găseam locul.

201
00:11:57,065 --> 00:11:59,545
Dar, trecând prin ce am trecut,

202
00:11:59,625 --> 00:12:04,025
am învățat să caut și să prețuiesc
lucrurile adevărate, veritabile.

203
00:12:05,345 --> 00:12:08,865
Mie mi s-a întâmplat
unul dintre cele mai rele lucruri

204
00:12:08,945 --> 00:12:10,385
care ți se pot întâmpla.

205
00:12:11,105 --> 00:12:12,225
Și știți ce?

206
00:12:12,305 --> 00:12:14,185
Sunt foarte recunoscătoare.

207
00:12:15,505 --> 00:12:16,665
Ei bine…

208
00:12:16,745 --> 00:12:18,025
Apropo,

209
00:12:18,985 --> 00:12:20,865
nu puteam să închei

210
00:12:22,105 --> 00:12:27,025
fără să-i mulțumesc
prietenei mele, mentorului meu,

211
00:12:27,105 --> 00:12:28,145
Milla.

212
00:12:30,625 --> 00:12:34,985
Din păcate, nu a putut fi aici azi
din motive pe care sigur le înțelegeți,

213
00:12:35,065 --> 00:12:37,385
dar știu că asta i-a adus alinare…

214
00:12:38,225 --> 00:12:39,345
Ai primit?

215
00:12:39,425 --> 00:12:40,625
Da.

216
00:12:41,225 --> 00:12:43,785
Ai văzut că te-a pomenit?
Foarte atentă, nu?

217
00:12:44,305 --> 00:12:45,345
Excelent.

218
00:12:47,185 --> 00:12:48,105
Și cartea?

219
00:12:50,265 --> 00:12:51,305
Rețetele

220
00:12:51,385 --> 00:12:52,465
sunt bune?

221
00:12:57,305 --> 00:12:58,865
Da, sunt destul de bune.

222
00:13:00,345 --> 00:13:01,305
Hei, Mills…

223
00:13:02,985 --> 00:13:04,145
ce vrei să fac?

224
00:13:05,065 --> 00:13:07,425
Spune-mi ce vrei să fac,

225
00:13:07,505 --> 00:13:08,385
iar eu fac.

226
00:13:08,865 --> 00:13:10,505
Vreau s-o distrug.

227
00:13:13,105 --> 00:13:15,745
E doar o ipoteză, dar cred că a afectat-o

228
00:13:15,825 --> 00:13:18,225
că am primit recenzii mai bune decât ea.

229
00:13:18,305 --> 00:13:21,585
Nu e vina ei,
dar eu am ajuns mult mai faimoasă.

230
00:13:21,665 --> 00:13:23,265
Îmi pare rău, m-ai pierdut.

231
00:13:23,865 --> 00:13:25,985
Cine a fost rănit? A cui carte?

232
00:13:26,065 --> 00:13:28,145
Nu-mi vine în minte alt motiv.

233
00:13:28,225 --> 00:13:29,105
Până la urmă,

234
00:13:30,265 --> 00:13:31,705
a făcut ce a făcut.

235
00:13:35,785 --> 00:13:37,985
Știți cum,
în Diavolul se îmbracă de la Prada,

236
00:13:38,065 --> 00:13:40,425
Andy o duce de minune după transformare?

237
00:13:40,905 --> 00:13:42,225
Așa mă simțeam eu.

238
00:13:50,305 --> 00:13:53,865
Tocmai absolvisem și mă mutasem la Sydney.
departe de casă.

239
00:13:53,945 --> 00:13:57,185
Dar eu și mama vorbim de trei ori pe zi,
nu glumesc.

240
00:13:58,105 --> 00:13:59,825
Mă angajasem ca jurnalistă.

241
00:13:59,905 --> 00:14:02,025
Revista Girlfriend, puteți aștepta?

242
00:14:02,785 --> 00:14:05,145
Aveam o gașcă de prieteni incredibili.

243
00:14:05,825 --> 00:14:07,945
Romantism cât să nu mă plictisesc.

244
00:14:09,065 --> 00:14:14,825
Deși aș fi putut, ar fi trebuit, aș vrea
să fi avut mai multă grijă de mine,

245
00:14:15,785 --> 00:14:17,185
aveam 22 de ani!

246
00:14:17,785 --> 00:14:19,665
Voi ce făceați la 22 de ani?

247
00:14:21,025 --> 00:14:23,825
Îmi pare rău. Nu știu cum se pronunță…

248
00:14:23,905 --> 00:14:26,785
Sarcom pleomorf nediferențiat.

249
00:14:30,745 --> 00:14:31,785
Îl scriu eu aici.

250
00:14:33,105 --> 00:14:33,945
Mulțumesc.

251
00:14:34,025 --> 00:14:36,985
Joe are sarcoame bazocelulare.

252
00:14:37,065 --> 00:14:39,265
- De la soarele din Queensland.
- Da.

253
00:14:40,865 --> 00:14:41,825
E diferit.

254
00:14:42,505 --> 00:14:45,185
Nodulii de pe brațul ei
sunt tumori agresive.

255
00:14:45,265 --> 00:14:48,105
- Un sarcom rar al țesuturilor moi.
- Bine, dar…

256
00:14:49,465 --> 00:14:52,385
ce înseamnă asta?
Asta înseamnă chimioterapie?

257
00:14:52,465 --> 00:14:53,545
Nu.

258
00:14:53,625 --> 00:14:54,825
Scumpo…
Nu.

259
00:14:55,425 --> 00:14:56,785
Nu. Am văzut cu bunica.

260
00:14:58,585 --> 00:15:02,105
Mama a făcut chimioterapie
pentru cancer de intestin.

261
00:15:02,185 --> 00:15:05,305
De fapt, chimioterapia nu e
prima mea alegere.

262
00:15:05,385 --> 00:15:09,385
Mai târziu, sigur, dar acum,
operația e cea mai bună opțiune.

263
00:15:12,505 --> 00:15:14,145
Puteți scoate nodulii?

264
00:15:15,025 --> 00:15:18,465
Da, și ar fi sub anestezie generală?

265
00:15:20,185 --> 00:15:23,305
Se vede că sunt multe sarcoame,

266
00:15:23,385 --> 00:15:25,545
deci cancerul s-a răspândit în braț.

267
00:15:26,465 --> 00:15:29,265
Nu are rost
să extirpăm tumorile individual.

268
00:15:30,105 --> 00:15:33,825
O rezecție extinsă ar mări șansele
de a nu se răspândi mai mult.

269
00:15:34,465 --> 00:15:36,185
Deci nu s-a răspândit?

270
00:15:36,785 --> 00:15:38,625
Asta e de bine, nu?

271
00:15:42,345 --> 00:15:46,505
Cât de mare ar fi rezecția?

272
00:16:19,825 --> 00:16:21,465
AMPUTAREA: CE SĂ ȘTII

273
00:16:35,185 --> 00:16:36,185
SĂNĂTATE ALTERNATIVĂ

274
00:16:36,265 --> 00:16:37,745
IMPACTUL AMPUTĂRII

275
00:16:38,345 --> 00:16:41,705
Alege optimismul,
că eu am încercat pesimismul

276
00:16:41,785 --> 00:16:43,705
și nu mi-a mers prea bine.

277
00:16:44,265 --> 00:16:46,345
Avem o voce în noi.

278
00:16:46,425 --> 00:16:48,865
E mascată de zgomote.

279
00:16:48,945 --> 00:16:51,385
Dar, dacă ne oprim și o ascultăm,

280
00:16:51,985 --> 00:16:56,145
acea voce ne va călăuzi în sublim…

281
00:16:58,145 --> 00:17:00,625
Revista Girlfriend. Cu ce vă pot ajuta?

282
00:17:03,145 --> 00:17:06,545
Cred că ar fi util
să ne prezentăm pe rând.

283
00:17:07,145 --> 00:17:08,185
Sunt dr. Xiu.

284
00:17:08,265 --> 00:17:09,865
Sunt oncologul Camillei.

285
00:17:10,385 --> 00:17:12,145
Dr. Roland, radiologie.

286
00:17:12,225 --> 00:17:15,025
Simon Smith-Jones,
mă voi ocupa de operație.

287
00:17:15,545 --> 00:17:17,665
Sunt Mike, mă voi ocupa de proteză.

288
00:17:17,745 --> 00:17:19,025
Sally, psihologă.

289
00:17:19,105 --> 00:17:20,745
Emma, terapie ocupațională.

290
00:17:21,505 --> 00:17:22,505
Eu sunt Milla.

291
00:17:23,505 --> 00:17:25,825
Și nu-s convinsă că e alegerea corectă.

292
00:17:28,825 --> 00:17:32,025
Am discutat miercuri
riscul de răspândire a cancerului.

293
00:17:32,105 --> 00:17:33,745
Am găsit un studiu de caz.

294
00:17:34,425 --> 00:17:35,825
O fată din Manchester.

295
00:17:36,305 --> 00:17:38,745
Avea un osteosarcom al tibiei.

296
00:17:38,825 --> 00:17:42,265
S-a recomandat amputarea,
dar psihologul a spus că ar cauza

297
00:17:42,345 --> 00:17:44,745
o criză de identitate catastrofală.

298
00:17:45,745 --> 00:17:48,425
A mers la Berlin
și a început terapia cu vâsc.

299
00:17:48,505 --> 00:17:49,665
Acum trei ani.

300
00:17:50,505 --> 00:17:51,945
Vă pot face copii.

301
00:17:52,025 --> 00:17:54,505
Ai zis „terapie cu vâsc”?

302
00:17:54,585 --> 00:17:55,625
Rudolf Steiner.

303
00:17:56,785 --> 00:17:59,905
Dozele mari de extract de vâsc
au putere citotoxică.

304
00:18:00,385 --> 00:18:02,025
Nu, nu e adevărat.

305
00:18:02,105 --> 00:18:03,985
Numele meu e Rudolf Steiner.

306
00:18:04,585 --> 00:18:07,625
Intuiția mea se bazează pe observația că,

307
00:18:07,705 --> 00:18:11,745
precum cancerul, vâscul e un parazit

308
00:18:11,825 --> 00:18:14,185
care își omoară gazdele până la urmă.

309
00:18:14,825 --> 00:18:18,585
Cum ar zice Hahnemann:
ce se aseamănă se distruge reciproc.

310
00:18:18,665 --> 00:18:19,945
O porcărie.

311
00:18:20,025 --> 00:18:22,825
Se folosește clinic în Suedia,
Olanda, Germania.

312
00:18:22,905 --> 00:18:26,705
Peste 1.000 de studii in vitro au arătat
că stimulează activitatea anticanceroasă.

313
00:18:26,785 --> 00:18:31,465
Cu reacții adverse precum anafilaxie,
febră, dureri articulare, insuficiență…

314
00:18:31,545 --> 00:18:34,025
Uită-te la mine când vorbești despre mine!

315
00:18:40,185 --> 00:18:41,345
E brațul meu.

316
00:18:48,265 --> 00:18:49,825
Spui că-s tumori înăuntru.

317
00:18:51,025 --> 00:18:52,865
Chiar sunt tumori înăuntru.

318
00:18:52,945 --> 00:18:54,025
Dr. Roland…

319
00:18:54,105 --> 00:18:56,585
Am rezultatele RMN-urilor. Prezinți

320
00:18:56,665 --> 00:18:58,185
multiple tumori agresive…

321
00:18:58,265 --> 00:18:59,705
Vreau altă opțiune.

322
00:18:59,785 --> 00:19:03,105
Milla, aș vrea să-ți spun
despre unele progrese făcute…

323
00:19:03,185 --> 00:19:04,505
Vreau altă opțiune.

324
00:19:04,585 --> 00:19:05,745
Moartea.

325
00:19:06,345 --> 00:19:07,705
Asta e altă opțiune.

326
00:19:07,785 --> 00:19:10,345
- Stați așa!
- Vrei să mori?

327
00:19:10,425 --> 00:19:12,305
Mai bine ne revedem mai târziu.

328
00:19:12,385 --> 00:19:14,585
E realitatea cu care ne confruntăm.

329
00:19:15,785 --> 00:19:18,345
Înțelegi ce încerc să-ți spun?

330
00:19:18,425 --> 00:19:22,105
E foarte important să înțelegi
ce spun, domnișoară.

331
00:19:26,585 --> 00:19:27,745
Mamă, îmi pare rău.

332
00:19:28,425 --> 00:19:29,265
Scumpo…

333
00:19:30,585 --> 00:19:31,625
Nu…

334
00:19:33,025 --> 00:19:34,545
Îl tai.

335
00:19:34,625 --> 00:19:35,585
E în regulă.

336
00:19:42,585 --> 00:19:45,265
Dacă tu crezi că așa ar trebui, așa fac.

337
00:19:49,345 --> 00:19:51,705
Dar e greșit. Știu că e greșit.

338
00:19:51,785 --> 00:19:52,705
Simt asta.

339
00:19:54,105 --> 00:19:55,105
E în regulă.

340
00:20:00,305 --> 00:20:02,705
Nu văd de ce nu am putea…

341
00:20:04,305 --> 00:20:07,145
să explorăm și alte opțiuni.

342
00:20:07,225 --> 00:20:08,625
Doar că…

343
00:20:12,185 --> 00:20:13,505
e o soluție extremă.

344
00:20:14,905 --> 00:20:17,465
Care sunt celelalte opțiuni? Vă ascultăm.

345
00:20:18,065 --> 00:20:20,905
Amputarea ar fi recomandarea mea fermă.

346
00:20:22,985 --> 00:20:27,505
- Dar vreun tratament experimental…
- Ca studiile clinice. Vă rog!

347
00:20:30,145 --> 00:20:32,105
Presat foarte mult de familie

348
00:20:32,185 --> 00:20:36,825
și având îndoieli serioase,
I-am făcut o infuzie izolată a membrului.

349
00:20:36,905 --> 00:20:40,065
O procedură experimentală
care eliberează o doză de chimioterapie

350
00:20:40,145 --> 00:20:44,185
de zece ori mai puternică
decât cea obișnuită în locul tumorii.

351
00:20:45,545 --> 00:20:50,345
Am aflat că rata de răspuns de trei luni
la această infuzie era de 58%,

352
00:20:50,425 --> 00:20:54,025
care scădea la 37%
la boli ale extremităților superioare

353
00:20:54,105 --> 00:20:55,105
ca cea a Millei.

354
00:20:56,385 --> 00:20:57,465
Prin comparație,

355
00:20:57,545 --> 00:21:01,785
dacă am fi amputat, șansele
de supraviețuire ar fi fost de 89,9%,

356
00:21:02,465 --> 00:21:05,705
dar eu nu sunt o tânără atrăgătoare
și nu e brațul meu.

357
00:21:11,865 --> 00:21:14,585
Când te gândești că voiau să i-l taie!

358
00:21:16,825 --> 00:21:18,145
Bine că am insistat!

359
00:21:19,145 --> 00:21:19,985
Nu.

360
00:21:22,705 --> 00:21:24,905
Data viitoare, îi ascultăm pe doctori

361
00:21:26,025 --> 00:21:28,185
și facem exact ce ne spun ei.

362
00:21:28,265 --> 00:21:29,345
Nu!

363
00:21:30,425 --> 00:21:32,225
Nu va fi o dată viitoare, Joe.

364
00:21:46,025 --> 00:21:50,745
Deci, spuneai ceva mai devreme

365
00:21:52,145 --> 00:21:54,265
- …despre patriarhat, nu?
- Exact.

366
00:21:55,145 --> 00:21:56,545
Ne învrăjbește.

367
00:21:56,625 --> 00:21:59,105
Trebuia să fi avut amândouă loc pe piață.

368
00:21:59,785 --> 00:22:01,545
- Dar Camilla…
- Milla.

369
00:22:01,625 --> 00:22:05,145
- Toți îi spun Milla.
- A fost diagnosticată cu cancer.

370
00:22:05,225 --> 00:22:08,425
Așa a tot susținut.
N-am motiv să mă îndoiesc.

371
00:22:08,505 --> 00:22:10,385
Căci, în cazul ei, e adevărat.

372
00:22:13,825 --> 00:22:15,225
- Hek.
- Da.

373
00:22:15,305 --> 00:22:16,585
Pot să-ți spun Hek?

374
00:22:16,665 --> 00:22:17,585
Sigur.

375
00:22:18,105 --> 00:22:22,385
Mi s-a spus că am o tumoare cerebrală
în stadiul patru acum patru ani.

376
00:22:22,465 --> 00:22:23,745
Serios?

377
00:22:23,825 --> 00:22:24,945
Da.

378
00:22:25,825 --> 00:22:26,665
Serios?

379
00:22:28,785 --> 00:22:29,625
Da.

380
00:22:29,705 --> 00:22:33,905
Ai documente medicale care dovedesc
că ai cancer cerebral terminal.

381
00:22:33,985 --> 00:22:35,105
Ți le trimit.

382
00:22:35,665 --> 00:22:36,945
Bine. Da.

383
00:22:39,105 --> 00:22:42,905
În caz că ai fi mințit,
în caz că te-ai fi fâstâcit între timp,

384
00:22:42,985 --> 00:22:47,385
ai venit aici pentru sfaturile mele
și pentru îndrumare profesională.

385
00:22:47,465 --> 00:22:49,345
Eu nu te judec.

386
00:22:51,425 --> 00:22:53,425
Haide, atunci! Îndrumă-mă!

387
00:22:53,505 --> 00:22:56,465
În cel mai bun caz,
din ce-mi dau seama până acum:

388
00:22:56,545 --> 00:22:59,625
te dai la fund,
îți schimbi numele, angajezi avocat.

389
00:22:59,705 --> 00:23:02,785
- Ar trebui să ai deja.
- Nu-mi pot abandona firma.

390
00:23:02,865 --> 00:23:04,225
Știi cum e.

391
00:23:04,305 --> 00:23:06,945
Am treburi și susținători.

392
00:23:07,025 --> 00:23:10,265
Ca să nu mai zic de avânt,
care e nedeterminabil.

393
00:23:10,345 --> 00:23:11,305
Nu mai e.

394
00:23:11,825 --> 00:23:13,705
- Uită de el!
- Bine, uite!

395
00:23:13,785 --> 00:23:17,425
N-am venit pentru sfaturi juridice
sau ajutor în afaceri.

396
00:23:17,505 --> 00:23:18,665
Atunci, de ce?

397
00:23:18,745 --> 00:23:21,665
Am venit la tine, în mod special,

398
00:23:23,065 --> 00:23:25,945
pentru că îmi vreau reputația înapoi.

399
00:23:26,785 --> 00:23:30,745
Pentru asta, am nevoie de interviuri
în care să spun versiunea mea.

400
00:23:31,665 --> 00:23:34,825
În ziare, la televizor,
poate un reality-show.

401
00:23:35,985 --> 00:23:38,065
Valorez milioane.

402
00:23:38,985 --> 00:23:40,345
Iese un comision bun.

403
00:23:40,865 --> 00:23:44,625
Trebuie doar să dai câteva telefoane.

404
00:23:44,705 --> 00:23:47,345
Dacă arunc un pantof pe geam,

405
00:23:47,425 --> 00:23:49,945
lovesc zece mincinoși… Douăzeci.

406
00:23:53,265 --> 00:23:55,585
Nu mint, bine?

407
00:23:55,665 --> 00:23:56,705
Ți-am zis.

408
00:24:04,945 --> 00:24:05,825
Bine.

409
00:24:08,825 --> 00:24:10,785
Vrei să-ți pregătesc terenul?

410
00:24:10,865 --> 00:24:13,185
Am nevoie de ceva pe care să mă bazez.

411
00:24:13,265 --> 00:24:14,385
Copilărie dificilă?

412
00:24:15,865 --> 00:24:17,345
Nu vorbesc despre asta.

413
00:24:17,425 --> 00:24:20,025
Ai vorbit
despre scleroza multiplă a mamei.

414
00:24:20,105 --> 00:24:22,105
Subiect de ocolit.

415
00:24:22,185 --> 00:24:24,145
Cum rămâne cu sănătatea mintală?

416
00:24:24,945 --> 00:24:28,265
Scleroza multiplă
e degenerativă fizic, nu mintal.

417
00:24:28,345 --> 00:24:29,745
Nu, mă refer la tine.

418
00:24:31,265 --> 00:24:32,985
Nu e o rușine.

419
00:24:33,065 --> 00:24:34,985
Și eu sufăr de anxietate uneori.

420
00:24:35,945 --> 00:24:38,385
Ai auzit de boala Münchausen?

421
00:24:39,105 --> 00:24:43,745
Când cineva se preface că e bolnav
pentru a stârni milă, pentru atenție.

422
00:24:43,825 --> 00:24:47,425
Știu ce e
și se cheamă sindromul Münchausen.

423
00:24:47,505 --> 00:24:51,305
Nu e o boală. E pe lista
tulburărilor mintale închipuite.

424
00:24:51,385 --> 00:24:52,665
Ai citit despre asta.

425
00:24:53,985 --> 00:24:56,545
Nu-s analfabetă
din punct de vedere medical.

426
00:24:56,625 --> 00:24:59,545
Am petrecut mult timp în multe spitale

427
00:24:59,625 --> 00:25:02,585
pentru că am fost diagnosticată
cu tumoare malignă.

428
00:25:02,665 --> 00:25:04,585
Mi s-au dat șase săptămâni.

429
00:25:04,665 --> 00:25:06,025
Cel mult patru luni.

430
00:25:06,105 --> 00:25:07,065
Cine ți-a zis-o?

431
00:25:07,145 --> 00:25:10,065
- Ce doctori? Ce spital?
- Îți trimit documentele.

432
00:25:10,145 --> 00:25:11,905
- Când?
- Eu…

433
00:25:12,825 --> 00:25:15,065
nu pot vorbi cu poșta internațională.

434
00:25:15,145 --> 00:25:17,065
Nu. Când ai primit diagnosticul?

435
00:25:17,145 --> 00:25:18,025
Belle!

436
00:25:18,105 --> 00:25:19,905
Mă străduiesc din greu.

437
00:25:21,025 --> 00:25:23,305
Poți măcar să-mi răspunzi?

438
00:25:34,505 --> 00:25:35,785
A fost glioblastom?

439
00:25:35,865 --> 00:25:38,065
Oligodendrogliom…

440
00:25:38,145 --> 00:25:39,665
Cât a stat în spital?

441
00:25:39,745 --> 00:25:41,985
Sigur n-ați putut lucra atunci.

442
00:25:42,065 --> 00:25:44,825
N-ar trebui să fac asta,
dar urgentez cererea.

443
00:25:44,905 --> 00:25:47,785
Da. Doar să mă ocup de ea.

444
00:25:47,865 --> 00:25:49,505
Nu. Desigur.

445
00:25:49,585 --> 00:25:51,585
Familia dv. a trecut prin multe.

446
00:25:51,665 --> 00:25:53,345
E plăcerea mea.

447
00:25:58,145 --> 00:25:59,625
Ați contribuit cu toții?

448
00:26:00,305 --> 00:26:01,665
O ador.

449
00:26:03,425 --> 00:26:04,585
Mulțumesc!

450
00:26:04,665 --> 00:26:07,385
Nu e ușor să mă mut într-un oraș nou.

451
00:26:09,065 --> 00:26:11,665
M-ați primit cu toții
cu multă generozitate.

452
00:26:14,785 --> 00:26:16,025
În fine…

453
00:26:17,105 --> 00:26:19,265
abia aștept această aventură.

454
00:26:20,665 --> 00:26:21,985
Mi-e puțin teamă.

455
00:26:23,025 --> 00:26:25,705
Dar vom veni amândoi în vizită
cât mai repede.

456
00:26:27,625 --> 00:26:29,745
Vii cu mașina mâine la petrecere?

457
00:26:29,825 --> 00:26:32,465
- Eu…
- Nu e invitată toată lumea.

458
00:26:32,545 --> 00:26:34,625
Am vrut să fie între prieteni,

459
00:26:34,705 --> 00:26:36,505
te rog să nu scrii nicăieri!

460
00:26:37,705 --> 00:26:39,305
- Desigur.
- Grozav.

461
00:26:39,385 --> 00:26:40,585
Crezi că vei bea?

462
00:26:40,665 --> 00:26:42,665
Mă iei tu și pot conduce eu.

463
00:26:42,745 --> 00:26:43,665
Nicio problemă.

464
00:26:48,985 --> 00:26:50,465
ORGANICE
CONOPIDĂ - ȚELINĂ

465
00:26:50,545 --> 00:26:52,545
ORGANICE
BROCCOLI - MORCOVI

466
00:27:21,185 --> 00:27:24,785
Bună! Am primit asta cadou,
deci n-am bonul.

467
00:27:24,865 --> 00:27:27,785
Îmi place, dar sunt alergică
la fibre sintetice.

468
00:27:28,425 --> 00:27:31,305
Nu putem returna banii fără chitanță,
din păcate.

469
00:27:32,345 --> 00:27:34,265
Încă are eticheta. Vezi?

470
00:27:34,345 --> 00:27:36,185
O poți pune înapoi pe raft.

471
00:27:36,265 --> 00:27:39,465
Nu vreți să faceți schimb?
Vreți să aruncați o privire?

472
00:27:44,225 --> 00:27:48,745
Doar că…
nu știu dacă voi mai avea nevoie…

473
00:27:52,625 --> 00:27:54,825
Adică, există posibilitatea să…

474
00:27:56,105 --> 00:27:58,105
Nu sunt siguri că va supraviețui.

475
00:27:59,705 --> 00:28:00,825
Draga de tine!

476
00:28:01,585 --> 00:28:04,225
Îmi pare rău. Da.

477
00:28:05,265 --> 00:28:07,025
- Serios?
- Da.

478
00:28:07,105 --> 00:28:08,545
Nu vreau să ai probleme.

479
00:28:09,305 --> 00:28:10,945
Oricum e o regulă proastă.

480
00:28:19,865 --> 00:28:22,065
- Era 25 de dolari?
- De fapt, 24,95.

481
00:28:22,145 --> 00:28:23,185
Era la reduceri.

482
00:28:28,145 --> 00:28:29,225
Zgârcitele naibii!

483
00:28:29,305 --> 00:28:31,025
LAPTE
PÂINE ALBĂ

484
00:28:31,105 --> 00:28:32,785
OUĂ PRODUSE ÎN BATERII
MAIONEZĂ

485
00:28:32,865 --> 00:28:33,745
AMESTEC PENTRU TORT

486
00:28:41,825 --> 00:28:45,025
Te iau de la SkyBus.
Am scris în e-mail, mamă.

487
00:28:45,105 --> 00:28:47,705
Nu-mi amintesc să fi văzut niciun e-mail.

488
00:28:47,785 --> 00:28:48,785
Îl trimit iar.

489
00:28:49,505 --> 00:28:51,305
Îmi fac griji pentru Moss.

490
00:28:52,265 --> 00:28:55,025
- Nu mănâncă.
- Serios?

491
00:28:55,785 --> 00:28:56,745
Nu e bine.

492
00:28:57,265 --> 00:29:00,865
Posibil să fie de la rinichi.

493
00:29:01,345 --> 00:29:04,425
Și n-a nimerit litiera.

494
00:29:04,505 --> 00:29:06,665
E pipi prin toată baia.

495
00:29:07,305 --> 00:29:09,105
Vin oricum.

496
00:29:09,185 --> 00:29:12,265
Super. Am plătit bagajul,
dar să aibă sub 15 kg.

497
00:29:12,345 --> 00:29:14,785
Să-l cântărești înainte, da?

498
00:29:15,345 --> 00:29:17,225
Trebuie să vin, nu?

499
00:29:17,705 --> 00:29:20,905
Ca să-l cunosc pe tatăl copilului tău.

500
00:29:21,385 --> 00:29:22,745
Va fi acolo, nu?

501
00:29:23,625 --> 00:29:26,305
Nu, deja ți-am spus. Nathan lucrează.

502
00:29:27,665 --> 00:29:30,585
Nu înțeleg
de ce nu poate lucra din Melbourne.

503
00:29:30,665 --> 00:29:32,065
Fiindcă e la locație.

504
00:29:32,785 --> 00:29:34,225
Are alocație?

505
00:29:34,305 --> 00:29:35,185
Nu.

506
00:29:35,265 --> 00:29:39,545
- La locație, nu locuiește unde muncește.
- Da, am înțeles.

507
00:29:39,625 --> 00:29:40,985
Mai bine el decât mine.

508
00:29:42,945 --> 00:29:43,985
Bietul motănel!

509
00:29:44,705 --> 00:29:47,465
Dacă ți se întâmplă ceva cât sunt plecată?

510
00:29:48,065 --> 00:29:49,745
Mi-e groază să mă gândesc.

511
00:29:50,345 --> 00:29:52,905
Suntem o echipă, nu?

512
00:29:53,985 --> 00:29:56,585
Și pe mine mă dor rinichii.

513
00:29:56,665 --> 00:29:59,105
Dr. Patrick vrea să mai fac un test.

514
00:30:00,705 --> 00:30:02,705
Va trebui să anulez programarea.

515
00:30:03,305 --> 00:30:04,985
Nu va fi prea fericit.

516
00:30:07,425 --> 00:30:08,985
Poate n-ar trebui să vii.

517
00:30:09,745 --> 00:30:11,785
Nu, trebuie să vin.

518
00:30:12,625 --> 00:30:15,305
Bine, ne vedem mâine la 10:15.

519
00:30:15,865 --> 00:30:17,505
SkyBus. Cu roșu.

520
00:30:19,705 --> 00:30:23,705
Dacă nu vrei să vin, să mă anunți.

521
00:30:23,785 --> 00:30:25,225
E marea ta petrecere.

522
00:30:27,585 --> 00:30:30,385
Spune-mi ce vrei!

523
00:30:33,145 --> 00:30:34,305
Nu vine.

524
00:31:48,825 --> 00:31:50,145
Milla!

525
00:31:50,225 --> 00:31:53,545
Vreau s-o cunoști pe Darcy.
I-am povestit despre tine.

526
00:31:53,625 --> 00:31:54,945
Darcy, dragă!

527
00:31:56,585 --> 00:31:58,465
- Ce faci?
- Darcy?

528
00:31:58,545 --> 00:32:00,745
- Da. Bun loc.
- Da.

529
00:32:01,905 --> 00:32:04,225
- Mă duc să mă ocup de uleiuri.
- Sigur.

530
00:32:07,225 --> 00:32:09,585
Condrosarcom, acum 23 de luni.

531
00:32:10,345 --> 00:32:13,185
- Tu?
- Pleomorf nediferențiat.

532
00:32:13,785 --> 00:32:15,625
Destul de recent, cred?

533
00:32:17,905 --> 00:32:22,425
Au încercat să-mi salveze membrele,
dar s-a extins.

534
00:32:22,505 --> 00:32:23,665
Îmi pare rău.

535
00:32:24,145 --> 00:32:24,985
E în regulă.

536
00:32:26,505 --> 00:32:30,025
Mi s-a zis
că ai făcut infuzia izolată a membrului.

537
00:32:30,585 --> 00:32:33,665
Acum vor face operația
pentru salvarea membrelor sau…

538
00:32:34,505 --> 00:32:36,625
Nu. De fapt, sunt în remisie.

539
00:32:38,065 --> 00:32:39,545
Foarte bine.

540
00:32:41,065 --> 00:32:45,585
Dar, dacă vrei să vorbim,
te pot adăuga pe Facebook.

541
00:32:51,025 --> 00:32:53,625
Acum, întinși pe spate,

542
00:32:54,865 --> 00:32:57,545
vă relaxați prin umeri.

543
00:32:57,625 --> 00:33:02,665
Vă relaxați prin ochi, prin mandibulă,

544
00:33:03,185 --> 00:33:06,345
prin degetele de la mâini
și de la picioare,

545
00:33:06,985 --> 00:33:09,905
inspirați adânc pe nas

546
00:33:10,425 --> 00:33:14,985
și, cu ultima respirație în shavasana,
expirați tot!

547
00:33:23,065 --> 00:33:24,905
- Namaste!
- Rahat!

548
00:33:24,985 --> 00:33:27,345
Mulțumesc că ați venit astăzi.

549
00:33:27,425 --> 00:33:29,385
Nu vă grăbiți să vă ridicați!

550
00:33:36,865 --> 00:33:37,825
Bună, Milla!

551
00:33:38,305 --> 00:33:40,785
Arlo, școala Currumbin, doamna Histed.

552
00:33:41,665 --> 00:33:44,265
- Bună, Arlo! Ce mai faci?
- Bună!

553
00:33:46,065 --> 00:33:49,665
Hei, nu cumva
ne-am sărutat la o petrecere?

554
00:33:51,705 --> 00:33:52,825
ȘTERSE RECENT

555
00:33:54,625 --> 00:33:55,465
ȘTERGE POZA

556
00:33:55,545 --> 00:33:56,825
Nu cred.

557
00:33:58,145 --> 00:33:59,585
Ce curs faci aici?

558
00:34:00,105 --> 00:34:02,425
Eu…

559
00:34:02,505 --> 00:34:04,065
Da, am…

560
00:34:04,145 --> 00:34:05,025
Eu doar…

561
00:34:05,865 --> 00:34:08,385
Îmi pare… Am aflat.

562
00:34:10,025 --> 00:34:11,785
Nu a fost bârfă, ci grijă.

563
00:34:12,545 --> 00:34:13,425
Știu.

564
00:34:13,985 --> 00:34:16,065
Am auzit că l-ai făcut praf.

565
00:34:16,145 --> 00:34:16,985
Da.

566
00:34:17,785 --> 00:34:20,625
Fac cursul Învinge cancerul
ca să mă asigur c-am scăpat.

567
00:34:20,705 --> 00:34:21,545
E fenomenal.

568
00:34:22,025 --> 00:34:22,985
Și tu?

569
00:34:23,945 --> 00:34:27,345
Pregătire pentru antrenor de meditație.
Părea distractiv.

570
00:34:29,105 --> 00:34:31,945
Vrei să luăm micul-dejun?
Și mai stăm la povești.

571
00:34:32,025 --> 00:34:35,025
Merg la următorul atelier,
dar ne mai vedem.

572
00:34:35,105 --> 00:34:36,265
Da, sigur.

573
00:34:37,265 --> 00:34:38,585
- Mersi.
- Mersi și eu.

574
00:34:43,785 --> 00:34:47,265
SALUT, DRAGILOR, A IEȘIT SOARELE!
AM GĂSIT UN LOC! NE VEDEM!

575
00:35:30,345 --> 00:35:31,225
Bună!

576
00:35:31,705 --> 00:35:32,705
Ce zi!

577
00:35:33,625 --> 00:35:35,825
Nu-ți face griji! Abia ce-am ajuns.

578
00:35:39,305 --> 00:35:40,305
Vai, nu!

579
00:35:41,185 --> 00:35:43,305
Aveam cele mai urâte menstruații.

580
00:35:43,385 --> 00:35:45,425
E bine că-s însărcinată, nu?

581
00:35:48,705 --> 00:35:51,025
Nu încerci un supliment cu magneziu?

582
00:35:52,265 --> 00:35:55,065
Dacă vrei să vii doar o oră,
te pot duce înapoi.

583
00:35:58,065 --> 00:36:00,065
Da. Sigur.

584
00:36:00,145 --> 00:36:01,465
Nu, înțeleg perfect.

585
00:36:03,705 --> 00:36:06,385
Da. Și eu am o durere de cap puternică.

586
00:36:08,385 --> 00:36:10,705
Ascultă, îți fac un pachet.

587
00:36:11,865 --> 00:36:13,265
Primula și turmeric.

588
00:36:14,265 --> 00:36:15,265
Ba da.

589
00:36:16,705 --> 00:36:17,625
Bun…

590
00:36:19,745 --> 00:36:21,305
Bine. Pa!

591
00:37:05,305 --> 00:37:07,905
Și acum mi se încețoșează vederea.

592
00:37:08,025 --> 00:37:09,585
URGENȚE

593
00:37:10,305 --> 00:37:13,585
Mama are scleroză multiplă.
Durerea pare mai degrabă

594
00:37:14,625 --> 00:37:18,185
la nivel structural, nu neurologic.

595
00:37:19,505 --> 00:37:21,465
De parcă ar fi ceva acolo.

596
00:37:22,065 --> 00:37:25,585
Asta-i ca să-ți țină capul nemișcat.

597
00:37:56,425 --> 00:37:57,265
Ce-i asta?

598
00:37:57,345 --> 00:38:01,025
- Poți…
- „Sweet Valley e uimită de veste.

599
00:38:01,105 --> 00:38:04,465
Frumoasa Elizabeth Wakefield
e în comă, chiar pe moarte.”

600
00:38:04,545 --> 00:38:07,025
Mă ajută să mă simt mai bine.

601
00:38:07,665 --> 00:38:09,625
Ce se întâmplă? Supraviețuiește?

602
00:38:10,585 --> 00:38:12,825
E o serie cu 150 de cărți.

603
00:38:15,105 --> 00:38:16,345
Am ceva pentru tine.

604
00:38:16,865 --> 00:38:18,585
Am găsit asta.

605
00:38:19,505 --> 00:38:23,345
În râu, de obicei nu le iau.
Dar voiam s-o vezi pe asta.

606
00:38:23,425 --> 00:38:25,385
Celelalte… negre și gri.

607
00:38:25,465 --> 00:38:26,505
Dar asta…

608
00:38:28,585 --> 00:38:29,465
era singură.

609
00:38:35,305 --> 00:38:36,225
E frumoasă.

610
00:38:37,385 --> 00:38:39,105
- Păstreaz-o!
- Nu e nevoie.

611
00:38:39,185 --> 00:38:40,825
E în regulă. E pentru tine.

612
00:38:42,425 --> 00:38:46,745
Îmi amintesc că, în școala primară,
verdele era preferatul tău.

613
00:38:46,825 --> 00:38:49,905
Și culegeai trifoi cu patru foi
oricând luam gustări.

614
00:38:50,905 --> 00:38:52,385
E ciudat că-ți amintești.

615
00:38:55,865 --> 00:38:56,825
Bună, Milla!

616
00:38:57,985 --> 00:38:58,825
Bună!

617
00:39:00,665 --> 00:39:01,785
Cred că te inspiră.

618
00:39:02,625 --> 00:39:03,625
Energia din grup?

619
00:39:05,145 --> 00:39:05,985
Așa zici?

620
00:39:06,065 --> 00:39:08,705
Energia supraviețuitorilor. E remarcabilă.

621
00:39:08,785 --> 00:39:09,785
E toxică.

622
00:39:10,625 --> 00:39:11,705
Energie bolnavă.

623
00:39:17,625 --> 00:39:19,425
Știi că și-au făcut-o singuri.

624
00:39:21,425 --> 00:39:22,345
Eu chiar știam.

625
00:39:22,425 --> 00:39:24,865
Știam că îmi bag rahaturi în corp.

626
00:39:24,945 --> 00:39:27,865
- Chimioterapia…
- Înainte.

627
00:39:29,345 --> 00:39:31,865
Ca studentă, am tras din greu și mi-am zis

628
00:39:33,025 --> 00:39:35,745
că merit să mă distrez miercurea,
dacă am chef.

629
00:39:38,265 --> 00:39:39,225
Dar știam.

630
00:39:43,785 --> 00:39:45,945
Mă săturasem să fiu cuminte, știi?

631
00:39:48,025 --> 00:39:49,025
Dar știam.

632
00:39:52,705 --> 00:39:55,865
- L-ai învins, Milla.
- Ba nu l-am învins.

633
00:40:02,025 --> 00:40:04,585
Nu, săptămâna viitoare îmi taie brațul.

634
00:40:13,025 --> 00:40:16,345
Doctorii decid acum,
căci a recidivat și e mai grav.

635
00:40:16,865 --> 00:40:17,865
Mult mai grav.

636
00:40:20,385 --> 00:40:23,185
Îl simt în mine. Urăsc asta.

637
00:40:25,585 --> 00:40:26,545
Și n-am de ales.

638
00:40:27,745 --> 00:40:30,505
- Ai multe opțiuni.
- Nu, n-am opțiuni.

639
00:40:37,265 --> 00:40:38,945
- Lumen de…
- Ce faci?

640
00:40:39,025 --> 00:40:39,945
Nu, hei…

641
00:40:40,465 --> 00:40:41,665
Nu pleca!

642
00:40:42,145 --> 00:40:43,225
Știu…

643
00:40:44,545 --> 00:40:48,025
- Lumen de Lumine
- Doamne!

644
00:40:50,105 --> 00:40:53,145
Lumen de Lumine

645
00:40:54,665 --> 00:40:56,305
Deum de Deo

646
00:41:00,185 --> 00:41:03,145
Lumen de Lumine

647
00:41:06,305 --> 00:41:07,865
Deum de Deo

648
00:41:11,345 --> 00:41:12,225
Lumen…

649
00:41:13,905 --> 00:41:15,625
Deum de Deo

650
00:41:20,705 --> 00:41:23,745
Lumen de Lumine

651
00:41:25,745 --> 00:41:27,265
Deum de Deo

652
00:41:32,185 --> 00:41:33,865
Deum de Deo

653
00:41:41,265 --> 00:41:42,705
Fată cuminte.

654
00:41:43,225 --> 00:41:45,305
Curajoasă și bună.

655
00:41:45,385 --> 00:41:47,985
Niciodată negativistă, niciodată furioasă.

656
00:41:49,145 --> 00:41:50,105
Fată cuminte.

657
00:41:50,625 --> 00:41:51,985
Așa suntem modelate.

658
00:41:52,705 --> 00:41:55,665
Nu știam cuvintele
pentru a descrie furia resimțită

659
00:41:55,745 --> 00:41:59,065
când doctorii îmi examinau corpul
și vedeau doar boala.

660
00:42:00,105 --> 00:42:04,185
Dar acest bărbat frumos,
care nu era încă bărbatul meu,

661
00:42:04,825 --> 00:42:07,745
mi-a oferit o piatră și mi-a amintit

662
00:42:07,825 --> 00:42:10,225
că lumea e mai magică decât credem noi.

663
00:42:10,305 --> 00:42:11,865
…în respirația leului.

664
00:42:11,945 --> 00:42:14,905
Pieptul împins în față,
în timp ce inhalați…

665
00:42:18,665 --> 00:42:20,225
Ascultați cum vă eliberați…

666
00:42:23,065 --> 00:42:24,345
Bine, Milla.

667
00:42:27,105 --> 00:42:32,185
Gata cu minciunile, prefăcătoria
și încercarea de a-i mulțumi pe toți.

668
00:42:33,545 --> 00:42:36,545
De acum înainte,
nu voi mai gândi cu mintea,

669
00:42:36,625 --> 00:42:38,625
voi începe să simt cu corpul.

670
00:42:39,185 --> 00:42:42,145
Pentru că știu că e greșit
să îmi tai brațul.

671
00:42:43,825 --> 00:42:46,185
Așa cum știu că chimioterapia e greșită.

672
00:42:48,745 --> 00:42:50,705
Trebuie să găsesc calea corectă.

673
00:42:51,865 --> 00:42:52,945
Pentru mine.

674
00:42:57,065 --> 00:42:59,065
Bună dimineața din Ubud, Bali!

675
00:42:59,585 --> 00:43:03,345
Doamne, au fost câteva zile minunate,

676
00:43:03,425 --> 00:43:06,745
timp în care am vorbit
și am împărtășit povești cu femei

677
00:43:06,825 --> 00:43:09,145
din toată lumea.

678
00:43:09,225 --> 00:43:11,185
- Luce?
- Dacă te simți la pământ,

679
00:43:11,265 --> 00:43:13,745
forțată, sfâșiată, te înțeleg perfect…

680
00:43:13,825 --> 00:43:16,705
- Poți încerca să dormi?
- …de locuri minunate…

681
00:43:16,785 --> 00:43:20,825
- Opresc sunetul.
- …Ca Institutul Hirsch din Mexic.

682
00:43:21,345 --> 00:43:23,305
Și tratează întreaga persoană,

683
00:43:23,385 --> 00:43:26,825
cauza toxicității noastre,
nu doar simptomele.

684
00:43:27,425 --> 00:43:29,505
Bine, deci…

685
00:43:31,105 --> 00:43:33,065
ne vedem joi.

686
00:43:34,865 --> 00:43:36,585
Scuze, am o întrebare.

687
00:43:37,785 --> 00:43:39,145
Voiam să întreb

688
00:43:39,825 --> 00:43:42,905
despre un centru de tratament,
recomandat de o amică.

689
00:43:42,985 --> 00:43:44,065
Cine? Care amică?

690
00:43:44,145 --> 00:43:45,865
Se numește Institutul Hirsch.

691
00:43:46,425 --> 00:43:47,705
Belle Gibson?

692
00:43:47,785 --> 00:43:50,025
- Amică de-ale ei.
- Ești stadiul 3C.

693
00:43:50,585 --> 00:43:52,305
Nu ne jucăm cu asta.

694
00:43:52,865 --> 00:43:55,385
Nu există 3D. Direct stadiul patru.

695
00:43:56,065 --> 00:43:57,945
Și știi ce se întâmplă atunci.

696
00:43:58,665 --> 00:43:59,825
Da.

697
00:43:59,905 --> 00:44:00,905
Mulțumesc.

698
00:44:08,185 --> 00:44:11,905
- Mulțumesc pentru timpul acordat.
- Asigură-te că vine joi!

699
00:44:13,785 --> 00:44:15,625
E foarte arogantă.

700
00:44:15,705 --> 00:44:17,985
Vreau să aud asta direct de la ea.

701
00:44:18,065 --> 00:44:20,465
De ce nu poate recunoaște că nu merge?

702
00:44:20,545 --> 00:44:22,985
- Nu știu.
- Nu e eficient pentru toți.

703
00:44:23,065 --> 00:44:25,025
- E o nebunie.
- Nu suntem în măs…

704
00:44:25,665 --> 00:44:27,985
- Ce e? Ai rămas fără aer?
- Sunt bine.

705
00:44:28,545 --> 00:44:29,865
Nu ești îngrijitor.

706
00:44:33,265 --> 00:44:35,105
- Tu ar trebui să fii…
- Vino!

707
00:44:35,185 --> 00:44:36,185
Hei!

708
00:44:38,425 --> 00:44:40,025
Nu e sexy.

709
00:44:41,465 --> 00:44:42,545
Nu-s de acord.

710
00:44:43,985 --> 00:44:45,065
E scârbos.

711
00:44:46,665 --> 00:44:49,865
Eu sunt scârboasă.
Nu vreau să mă mai simt așa.

712
00:44:50,985 --> 00:44:51,825
Bine.

713
00:44:52,505 --> 00:44:54,185
Care e alternativa, Luce?

714
00:44:54,265 --> 00:44:55,705
Chestia cu Mexicul?

715
00:44:55,785 --> 00:44:58,385
Nu-i permit unui influencer
cu cercel în nas

716
00:44:58,465 --> 00:45:00,705
să submineze ani întregi de cercetări.

717
00:45:00,785 --> 00:45:03,185
Nu-i permiți? E grozav.

718
00:45:06,545 --> 00:45:08,065
Mă descurc și singură.

719
00:45:13,305 --> 00:45:14,305
Îmi pare rău.

720
00:45:15,425 --> 00:45:16,425
E în regulă.

721
00:45:17,105 --> 00:45:18,745
Îmi pare rău.

722
00:45:20,665 --> 00:45:22,385
Suntem bine, mulțumim!

723
00:45:29,065 --> 00:45:30,105
Ești bine?

724
00:45:30,825 --> 00:45:32,185
Suntem bine, mulțumim!

725
00:45:54,225 --> 00:45:56,785
Fiind o viitoare mamă tânără, aș fi sperat

726
00:45:56,865 --> 00:46:00,305
la mai multă apreciere și sprijin
de la prietenii mei.

727
00:46:00,905 --> 00:46:02,945
Știu că fiecare are multe pe cap

728
00:46:03,025 --> 00:46:06,225
și nu mă plâng,
dar, având în vedere dramele medicale

729
00:46:06,305 --> 00:46:08,545
cu care m-am confruntat, mi-e greu.

730
00:46:08,625 --> 00:46:12,425
Și chiar așteptam cu nerăbdare
petrecerea în cinstea bebelușului.

731
00:46:14,425 --> 00:46:15,585
Draga de tine!

732
00:46:15,665 --> 00:46:16,825
Îmbrățișări.

733
00:46:16,905 --> 00:46:18,185
Ce drame medicale?

734
00:46:23,105 --> 00:46:28,185
DRAGA DE TINE! ÎMBRĂȚIȘĂRI.
CE DRAME MEDICALE?

735
00:46:33,545 --> 00:46:36,225
Cred că am menționat că tot am migrene.

736
00:46:37,185 --> 00:46:38,625
Dar nu v-am spus

737
00:46:38,705 --> 00:46:41,745
că, recent, când eram la muncă,
am leșinat.

738
00:46:42,305 --> 00:46:44,505
Tocmai m-am întors de la spital.

739
00:46:44,585 --> 00:46:45,785
Doctorul meu a spus…

740
00:46:47,945 --> 00:46:49,745
„Ai cancer la creier.”

741
00:46:52,265 --> 00:46:55,305
ȘTERGE

742
00:46:56,705 --> 00:46:57,585
Belle…

743
00:47:00,185 --> 00:47:03,225
„Ai o tumoare malignă la creier.

744
00:47:03,825 --> 00:47:04,785
Ești pe moarte.

745
00:47:05,425 --> 00:47:07,505
Mai ai șase săptămâni de trăit.

746
00:47:07,585 --> 00:47:09,225
Cel mult patru luni.”

747
00:47:10,265 --> 00:47:12,345
Dar îi voi dovedi că se înșală.

748
00:47:12,425 --> 00:47:15,345
Pentru mine și pentru puiul meu,

749
00:47:15,985 --> 00:47:17,705
voi trăi.

750
00:47:21,305 --> 00:47:23,265
Vai, cât de nedrept!

751
00:47:23,345 --> 00:47:26,385
- Biata de tine!
- Ce trist, scumpo!

752
00:47:26,465 --> 00:47:28,305
- Biata de tine…
- Cât curaj!

753
00:47:28,385 --> 00:47:29,585
Cu ce să te ajut?

754
00:47:29,665 --> 00:47:32,185
- Înfricoșător!
- Zi-mi dacă vrei ajutor!

755
00:47:32,265 --> 00:47:34,265
- Cu ce ajut?
- Chiar am lăcrimat.

756
00:47:34,345 --> 00:47:36,305
Nici nu-mi pot imagina…

757
00:47:38,425 --> 00:47:40,865
Serios, îți suntem alături.

758
00:47:40,945 --> 00:47:42,865
- Ești puternică.
- Te descurci.

759
00:47:44,385 --> 00:47:45,865
Un blog pe placul tău.

760
00:47:45,945 --> 00:47:47,265
E ca tine.

761
00:47:47,345 --> 00:47:49,545
VINDECARE GREEN STONE

762
00:47:51,585 --> 00:47:53,105
DESPRE MILLA BLAKE

763
00:47:55,025 --> 00:47:58,545
În fiecare zi din…
Urăsc cuvântul „călătorie”.

764
00:47:58,625 --> 00:48:02,785
Vocea mea e mai puternică
și mai zgomotoasă decât a fost vreodată.

765
00:48:03,585 --> 00:48:05,785
Nu sunt singură și nu sunt frântă.

766
00:48:06,665 --> 00:48:09,985
Am voie să mă fac auzită.
Am voie să-mi fac loc.

767
00:48:10,945 --> 00:48:12,505
Mai puternică decât cred.

768
00:48:13,065 --> 00:48:14,265
Fiți pe fază

769
00:48:15,145 --> 00:48:16,505
și ascultați-mă bine!

770
00:48:19,625 --> 00:48:20,865
Millie…

771
00:48:21,985 --> 00:48:22,945
Ce vrei să fac?

772
00:48:23,705 --> 00:48:25,865
Spune-mi ce vrei să fac, iar eu fac.

773
00:48:30,745 --> 00:48:32,065
Vreau s-o distrug.

774
00:48:38,585 --> 00:48:41,265
Schimbă-ți corpul, găsește-ți sufletul!

775
00:48:42,745 --> 00:48:45,745
Ador marketingul de calitate.
N-am făcut cunoștință.

776
00:48:45,825 --> 00:48:50,105
Fostul manager al lui Belle,
prietena Millei, sunt eroina poveștii.

777
00:48:50,185 --> 00:48:51,425
Ceva despre mine.

778
00:48:51,505 --> 00:48:55,665
Am absolvit liceul la 16 ani,
analist bancar înainte de 20 de ani.

779
00:48:55,745 --> 00:48:58,825
Mi-a mâncat sufletul!
M-am lăsat după trei luni

780
00:48:58,905 --> 00:49:02,265
și m-am mutat la Berlin, ca să susțin
crearea firmelor cu impact social,

781
00:49:02,345 --> 00:49:05,585
activitate care a început
să mă copleșească.

782
00:49:05,665 --> 00:49:07,345
Așa că m-am întors acasă.

783
00:49:07,425 --> 00:49:09,945
Azi mă întâlnesc cu cineva.

784
00:49:11,025 --> 00:49:12,185
Grozav!

785
00:49:12,265 --> 00:49:14,785
Da, e grozav. Ajung în 30 de minute.

786
00:49:18,185 --> 00:49:20,225
Ești din echipa de investigații?

787
00:49:20,305 --> 00:49:21,865
Da, ce a mai rămas din ea.

788
00:49:21,945 --> 00:49:23,665
Un espresso cu lapte de soia?

789
00:49:23,745 --> 00:49:25,625
- Sigur nu…
- Nu, am apă. Mersi.

790
00:49:26,145 --> 00:49:27,105
Mersi. Noroc!

791
00:49:27,585 --> 00:49:28,545
Ești vegan?

792
00:49:29,225 --> 00:49:30,185
Nu.

793
00:49:30,265 --> 00:49:33,345
Deci îți place gustul de soia?

794
00:49:33,425 --> 00:49:35,345
Încerc să fiu mai sănătos.

795
00:49:35,905 --> 00:49:36,945
Nu e asta calea.

796
00:49:37,705 --> 00:49:39,545
Neapărat mai sănătoasă. E…

797
00:49:39,625 --> 00:49:43,625
Izoflavonele din soia imită estrogenul,
duc la celule suplimentare.

798
00:49:43,705 --> 00:49:46,545
- Ar trebui să te documentezi.
- Așa voi face.

799
00:49:46,625 --> 00:49:47,825
- Da.
- Chanelle?

800
00:49:47,905 --> 00:49:49,705
Doi de „l” și „e” la sfârșit.

801
00:49:49,785 --> 00:49:51,985
Și ai informații despre Mel Gibson.

802
00:49:53,105 --> 00:49:57,025
Un coleg mi-a zis că ai
un pont important despre…

803
00:49:57,545 --> 00:49:58,385
Belle.

804
00:50:00,425 --> 00:50:01,305
Belle Gibson.

805
00:50:01,945 --> 00:50:03,065
Bine, ea cine e?

806
00:50:03,665 --> 00:50:06,265
Bună întrebare! Cât timp ai la dispo…

807
00:50:06,345 --> 00:50:08,705
Just! Te duci la audiere?

808
00:50:08,785 --> 00:50:11,785
- Pentru păcatele mele, da.
- Aș vrea să mai vorbim.

809
00:50:11,865 --> 00:50:12,745
Alo!

810
00:50:13,425 --> 00:50:17,705
Îmi pare rău, Chanelle.
E Justin, tot în echipa de investigații.

811
00:50:18,345 --> 00:50:21,065
- Ai auzit de Belle Gibson?
- Nu Mel Gibson.

812
00:50:22,345 --> 00:50:24,305
- Belle, de ce?
- Ai auzit?

813
00:50:25,465 --> 00:50:28,465
- Lucy o urmărește. De ce?
- Ce părere ai despre ea?

814
00:50:31,265 --> 00:50:33,825
- N-am cunoscut-o.
- Ce-ți zice instinctul?

815
00:50:36,465 --> 00:50:38,185
Cred că e o lipitoare.

816
00:50:39,265 --> 00:50:41,025
Poate chiar viperă. Ție?

817
00:50:45,585 --> 00:50:46,825
Cred că…

818
00:50:50,825 --> 00:50:53,465
- Pot vorbi și cu el?
- Ce a făcut?

819
00:51:09,065 --> 00:51:11,145
Și-a revenit glicemia.

820
00:51:12,625 --> 00:51:13,905
Îmi pare rău…

821
00:51:16,105 --> 00:51:17,785
Cred că te-am mințit

822
00:51:18,865 --> 00:51:19,705
înainte.

823
00:51:23,585 --> 00:51:24,865
E în regulă.

824
00:51:26,705 --> 00:51:27,705
Da.

825
00:51:27,785 --> 00:51:29,065
Respirăm adânc.

826
00:51:30,825 --> 00:51:34,585
Și începem de când ai mințit
despre cancerul la creier.

827
00:51:37,545 --> 00:51:39,865
Nu, n-am mințit niciodată.

828
00:51:45,865 --> 00:51:48,065
ÎI TRIMIȚI CERERE DE PRIETENIE?

829
00:51:52,105 --> 00:51:53,625
RMN CEREBRAL NORMAL

830
00:51:53,705 --> 00:51:56,745
Când am spus că oamenii mă plac,

831
00:51:57,945 --> 00:51:59,145
instinctiv…

832
00:52:02,585 --> 00:52:06,665
asta nu e chiar adevărat.

833
00:52:12,345 --> 00:52:14,025
Mă străduiesc din greu,

834
00:52:15,305 --> 00:52:19,825
mă străduiesc foarte mult
ca ei să mă placă.

835
00:52:23,465 --> 00:52:24,745
Și, până la urmă…

836
00:52:27,425 --> 00:52:28,905
ei tot nu mă plac.

837
00:53:32,545 --> 00:53:36,305
Subtitrarea: Carla Mona Gîlcă

