1
00:00:06,105 --> 00:00:07,065
Στο προηγούμενο…

2
00:00:07,145 --> 00:00:08,585
Το είπα δημόσια εξαρχής.

3
00:00:08,665 --> 00:00:10,345
Είχα καρκίνο εγκεφάλου

4
00:00:10,425 --> 00:00:12,625
και σκόπευα να θεραπευτώ φυσικά.

5
00:00:12,705 --> 00:00:14,465
Η ογκολόγος μου γούρλωσε.

6
00:00:14,545 --> 00:00:17,705
Πώς έχουν τόσο λίγη μόρφωση
σχετικά με τη διατροφή;

7
00:00:17,785 --> 00:00:19,545
Η αλαζονεία είν' εγκληματική.

8
00:00:19,625 --> 00:00:22,145
Τα εξογκώματα στο χέρι
είν' επιθετικοί όγκοι.

9
00:00:22,225 --> 00:00:25,145
Η ευρεία εκτομή μειώνει
την πιθανότητα εξάπλωσης.

10
00:00:25,225 --> 00:00:27,785
Ένα από τα χειρότερα που μπορεί να πάθεις

11
00:00:27,865 --> 00:00:30,385
συνέβη σ' εμένα. Είμαι ευγνώμων γι' αυτό.

12
00:00:30,465 --> 00:00:32,545
Δεν πείστηκα ότι είν' η σωστή οδός.

13
00:00:32,625 --> 00:00:35,305
-Θέλω άλλη επιλογή.
-Ο θάνατος είναι η άλλη.

14
00:00:35,385 --> 00:00:37,345
Έχεις κακοήθη καρκίνο εγκεφάλου.

15
00:00:37,425 --> 00:00:39,505
Έξι βδομάδες ζωής. Τέσσερις μήνες το πολύ.

16
00:00:39,585 --> 00:00:41,545
Πες ό,τι θες να κάνω.

17
00:00:41,625 --> 00:00:43,465
-Θα το κάνω.
-Να την καταστρέψω.

18
00:00:43,545 --> 00:00:44,745
Η Μπελ Γκίμπσον;

19
00:00:44,825 --> 00:00:47,145
-Τι πιστεύεις γι' αυτήν;
-Είναι βδέλλα.

20
00:00:47,225 --> 00:00:48,385
Ενδεχομένως, οχιά.

21
00:00:48,465 --> 00:00:51,465
Προσπάθησα πολύ για να με συμπαθήσουν.

22
00:00:51,545 --> 00:00:54,185
Και στο τέλος, δεν με συμπαθούν ποτέ.

23
00:00:56,545 --> 00:00:59,025
ΕΜΠΝΕΥΣΜΕΝΟ ΑΠΟ ΑΛΗΘΙΝΗ ΙΣΤΟΡΙΑ.

24
00:00:59,105 --> 00:01:03,185
ΚΑΠΟΙΟΙ ΧΑΡΑΚΤΗΡΕΣ ΚΑΙ ΓΕΓΟΝΟΤΑ
ΑΠΟΤΕΛΟΥΝ ΜΥΘΟΠΛΑΣΙΑ.

25
00:01:09,025 --> 00:01:10,385
Θα βρω τον σωστό τρόπο.

26
00:01:12,025 --> 00:01:13,025
Για μένα.

27
00:01:13,905 --> 00:01:16,865
Ινστιτούτο Χιρς. Μεξικό.
Παρέχει υπηρεσίες υγείας.

28
00:01:18,505 --> 00:01:19,785
Είναι πολύ αυστηρά.

29
00:01:19,865 --> 00:01:21,105
Θέλει σκληρή δουλειά.

30
00:01:21,705 --> 00:01:22,905
Πρέπει να επιλεγείς.

31
00:01:23,745 --> 00:01:25,225
Δεν τους δέχονται όλους.

32
00:01:27,705 --> 00:01:30,825
Ο Γουόλτερ, ο πατέρας μου. Γερμανός.

33
00:01:30,905 --> 00:01:31,825
Εβραίος.

34
00:01:31,905 --> 00:01:33,585
Λιμοκτονούσε μετά τον Α' ΠΠ.

35
00:01:33,665 --> 00:01:34,625
ΑΛΜΑ ΧΙΡΣ
ΔΙΕΥΘΥΝΤΡΙΑ

36
00:01:34,705 --> 00:01:39,745
Κι όμως, τότε που λιμοκτονούσε
άρχισε να θεραπεύεται.

37
00:01:40,345 --> 00:01:42,185
Από μοίρα ή τύχη,

38
00:01:42,265 --> 00:01:44,545
ο Γουόλτερ ήρθε στην Αμερική.

39
00:01:44,625 --> 00:01:47,785
Του είπαν "Δεν μπορείς
να ασκήσεις την ιατρική.

40
00:01:47,865 --> 00:01:50,305
Δεν μιλάς αγγλικά". Οπότε, έμαθε.

41
00:01:50,865 --> 00:01:53,905
Μετά, είπαν
"Δεν μπορείς να ασκήσεις την ιατρική.

42
00:01:53,985 --> 00:01:56,945
Δεν είσαι πιστοποιημένος
ως Αμερικανός γιατρός".

43
00:01:57,025 --> 00:01:59,905
Και αρίστευσε στις αμερικανικές εξετάσεις.

44
00:02:00,785 --> 00:02:03,265
Εντέλει, του επετράπη να ασκεί ιατρική,

45
00:02:03,865 --> 00:02:08,185
θεραπεύοντας ανθρώπους
από καρκίνο μόνο με τη διατροφή.

46
00:02:08,745 --> 00:02:09,945
Τόσο απλά.

47
00:02:10,025 --> 00:02:15,785
Μήπως η Αμερικανική Ιατρική Ένωση
ενδιαφέρθηκε για ό,τι ήξερε;

48
00:02:16,785 --> 00:02:19,625
Όχι. Ανακάλεσαν
την άσκηση επαγγέλματός του,

49
00:02:20,105 --> 00:02:22,505
επειδή πίστευαν

50
00:02:22,585 --> 00:02:26,265
ότι μόνο η ιατρική τους
μπορούσε να θεραπεύσει τον καρκίνο.

51
00:02:26,745 --> 00:02:27,865
Το ξέρατε αυτό;

52
00:02:28,385 --> 00:02:33,545
Το 90% των ογκολόγων απορρίπτουν
τη χημειοθεραπεία αν υπάρχει άλλη επιλογή.

53
00:02:34,145 --> 00:02:36,225
Είναι αλήθεια, ψάξτε το.

54
00:02:36,305 --> 00:02:37,785
ΚΑΡΚΙΝΟΣ ΧΩΡΙΣ ΧΗΜΕΙΟΘΕΡΑΠΕΙΑ

55
00:02:37,865 --> 00:02:41,265
Ο πατέρας μου δεν πίστευε
σε αυτήν τη μέθοδο ιατρικής.

56
00:02:41,985 --> 00:02:44,905
Επειδή γνώριζε την αλήθεια.

57
00:02:44,985 --> 00:02:47,825
Οι άνθρωποι αυτοθεραπευόμαστε συνέχεια

58
00:02:47,905 --> 00:02:50,225
όταν είμαστε σε αρμονία με τη φύση.

59
00:02:51,625 --> 00:02:54,945
Όλες οι απαντήσεις υπάρχουν σ' αυτήν,

60
00:02:55,025 --> 00:02:57,345
αν κοιτάξουμε προσεκτικά.

61
00:03:06,945 --> 00:03:09,105
Είναι αληθινή ιστορία βασισμένη σε ψέμα.

62
00:03:09,585 --> 00:03:12,905
Μην ξεχνάτε, η αλήθεια
είναι σπάνια καθαρή και ποτέ απλή.

63
00:03:12,985 --> 00:03:15,745
Κάποια ονόματα άλλαξαν,
επινοήθηκαν χαρακτήρες…

64
00:03:15,825 --> 00:03:18,345
Λούσι; Πώς πας με τη δύσπνοια;

65
00:03:18,425 --> 00:03:19,825
Τα ίδια, υποθέτω.

66
00:03:20,865 --> 00:03:23,625
Πιστεύω πως αποφράχτηκε μια αρτηρία.

67
00:03:23,705 --> 00:03:26,905
Απότοκο της ακτινοβολίας.
Πας για ηλεκτροκαρδιογράφημα.

68
00:03:27,505 --> 00:03:28,345
Τέλεια.

69
00:03:28,425 --> 00:03:29,265
ΜΗΛΟΞΙΔΟ

70
00:03:29,345 --> 00:03:30,185
Ευχαριστώ.

71
00:03:31,665 --> 00:03:33,305
Παραδέχτηκε τα ψέματα;

72
00:03:33,385 --> 00:03:35,425
Προτιμά να φάει σπασμένα γυαλιά.

73
00:03:35,505 --> 00:03:37,145
Χριστέ μου, ζέχνω.

74
00:03:37,225 --> 00:03:39,625
Τρώω πολύ κρέας λόγω χαμηλής φεριτίνης.

75
00:03:39,705 --> 00:03:41,705
-Είσ' εντάξει.
-Ψόφια ζώα μέσα μου.

76
00:03:41,785 --> 00:03:43,585
Άρα, νομίζεις ότι λέει ψέματα.

77
00:03:43,665 --> 00:03:45,385
Όχι. Είμαι σίγουρη γι' αυτό.

78
00:03:45,465 --> 00:03:47,345
Πώς; Είστε στενές φίλες;

79
00:03:47,425 --> 00:03:48,825
Έχουμε ίδια τατουάζ.

80
00:03:48,905 --> 00:03:51,905
Και μήπως τσακωθήκατε πρόσφατα;

81
00:03:51,985 --> 00:03:55,665
Συγγνώμη, αλλά νομίζεις
ότι θα ερχόμουν για έναν απλό τσακωμό;

82
00:03:57,265 --> 00:03:59,745
Ένα είναι που πρέπει να καταλάβετε…

83
00:04:01,865 --> 00:04:03,305
η Μπελ δεν έχει φίλους.

84
00:04:04,785 --> 00:04:05,945
Έχει ξενιστές.

85
00:04:07,265 --> 00:04:10,505
Θα αναλάβουμε την τρελή Αυστραλή;

86
00:04:11,425 --> 00:04:12,585
Σε καμία περίπτωση.

87
00:04:13,585 --> 00:04:17,385
Και μόνο αν αποφανθεί
ότι έχεις αξία για εκείνη

88
00:04:18,185 --> 00:04:20,225
θα βρει τρόπο να προσκολληθεί.

89
00:04:29,705 --> 00:04:30,545
Ακούς;

90
00:04:31,905 --> 00:04:32,745
Είσαι καλά;

91
00:04:33,905 --> 00:04:35,625
Τα Uber ακυρώνουν συνέχεια.

92
00:04:36,225 --> 00:04:38,385
Νομίζω ότι παθαίνω κρίση άγχους.

93
00:04:39,745 --> 00:04:41,585
Πρώτη φορά μου συμβαίνει.

94
00:04:41,665 --> 00:04:43,545
Πάρε μια βαθιά ανάσα.

95
00:04:44,025 --> 00:04:47,585
Όταν προσπαθεί να το κρύψει,
είναι σκόπιμο.

96
00:04:47,665 --> 00:04:49,505
-Πού πας;
-Δεν πειράζει.

97
00:04:51,465 --> 00:04:52,865
Μη σε βάζω σε κόπο.

98
00:04:52,945 --> 00:04:56,425
Ίσως αρχίζεις να τη λυπάσαι.

99
00:04:56,505 --> 00:04:58,025
Ή θες να την πηδήξεις,

100
00:04:58,105 --> 00:05:00,665
που θα ήταν λάθος. Ναι, το ξέρω.

101
00:05:02,025 --> 00:05:03,825
Αστερίας. Με πιάνετε;

102
00:05:03,905 --> 00:05:05,105
Δεν κρίνω.

103
00:05:05,185 --> 00:05:06,185
2015
ΜΠΕΒΕΡΛΙ ΧΙΛΣ

104
00:05:06,265 --> 00:05:07,905
Ή ίσως κολακεύεσαι.

105
00:05:08,905 --> 00:05:10,545
Φαίνεται τόσο ενδιαφέρουσα.

106
00:05:11,905 --> 00:05:13,225
Αγόρια ή κορίτσια;

107
00:05:14,705 --> 00:05:17,345
Έχω κορίτσια.

108
00:05:17,425 --> 00:05:18,625
Ναι, δύο.

109
00:05:18,705 --> 00:05:21,105
Το ήξερα. Πατρική αύρα.

110
00:05:22,745 --> 00:05:23,945
Έλα για ένα ποτό.

111
00:05:26,265 --> 00:05:28,105
Όχι, δεν μπορώ.

112
00:05:28,185 --> 00:05:31,545
Σαν να βλέπει κάτι μέσα σου
που άλλοι δεν μπορούν να δουν.

113
00:05:32,265 --> 00:05:33,145
Μια αδυναμία.

114
00:05:33,625 --> 00:05:35,185
Ευχαριστώ που με δέχτηκες.

115
00:05:36,105 --> 00:05:37,745
Ήταν πολύ ευγενικό.

116
00:05:38,705 --> 00:05:39,585
Μαγικό κόλπο.

117
00:05:40,585 --> 00:05:41,905
Το σπίτι σου είναι;

118
00:05:41,985 --> 00:05:45,825
Γιατί πριν το καταλάβεις,
κάνεις το παν για τις ανάγκες της,

119
00:05:45,905 --> 00:05:47,625
που, ειλικρινά, είναι πολλές.

120
00:05:47,705 --> 00:05:50,505
Υπάρχει μία συνθήκη
όπου δίνεις μία συνέντευξη,

121
00:05:51,105 --> 00:05:52,945
σε περιβάλλον που εσύ ελέγχεις,

122
00:05:53,025 --> 00:05:56,145
που επιλέγεις δημοσιογράφο,
που ξέρεις τις ερωτήσεις.

123
00:05:56,225 --> 00:05:58,785
Μπορούμε να το κάνουμε; Καταπληκτικό.

124
00:06:00,465 --> 00:06:02,185
Εσύ, όχι εμείς.

125
00:06:03,905 --> 00:06:04,745
Ενδεχομένως.

126
00:06:04,825 --> 00:06:07,105
Στην τελική, θα βρει 37 τρόπους

127
00:06:07,185 --> 00:06:09,025
να γίνει και ήρωας και θύμα.

128
00:06:09,105 --> 00:06:12,705
Είναι διαφορετικά εδώ στις ΗΠΑ.
Επιτρέπεται να θες πράγματα.

129
00:06:12,785 --> 00:06:15,705
Στην πατρίδα δυσφημούν όσους προοδεύουν.

130
00:06:15,785 --> 00:06:17,985
Βάλε και μια δόση μισογυνισμού.

131
00:06:18,065 --> 00:06:21,025
Πώς τολμά μια γυναίκα
να πετύχει στις επιχειρήσεις;

132
00:06:21,105 --> 00:06:23,865
Παρεξήγησαν τη νοοτροπία μου.

133
00:06:23,945 --> 00:06:25,345
Αδιαφορώ για τα λεφτά.

134
00:06:25,425 --> 00:06:28,425
Όπως ποτέ δεν ήθελα
να μιλήσω για τον καρκίνο.

135
00:06:28,505 --> 00:06:31,785
Ήθελα μόνο να μιλήσω
για το πώς να είσαι καλά.

136
00:06:31,865 --> 00:06:34,065
Να δώσω σε όλους τα εφόδια για υγεία.

137
00:06:34,145 --> 00:06:37,665
Εγώ δεν έλεγα να πιουν χλωρίνη
ή να βάλουν καφέ στον κώλο.

138
00:06:37,745 --> 00:06:39,865
Αν σ' αρέσει, θα σου στείλω πακέτο.

139
00:06:39,945 --> 00:06:43,025
Δεν έλεγα σε κανέναν να κόψει τα φάρμακα.

140
00:06:43,105 --> 00:06:44,905
Η εφαρμογή και το βιβλίο

141
00:06:44,985 --> 00:06:47,265
περιέχουν μόνο υγιεινές συνταγές, Χεκ.

142
00:06:51,025 --> 00:06:52,985
Δεν αποδεικνύεται εύκολα.

143
00:06:54,505 --> 00:06:55,825
Θα μιλήσω επίσημα.

144
00:06:55,905 --> 00:06:56,905
Ακόμα και τότε.

145
00:06:56,985 --> 00:07:01,505
Ηθικά, νομικά, δεν δημοσιεύουμε
κατηγορίες για την υγεία κάποιου

146
00:07:01,585 --> 00:07:03,665
αν δεν επιβεβαιώνεται από γεγονότα.

147
00:07:03,745 --> 00:07:06,105
Κι αν διαγνώστηκε με καρκίνο μόλις χθες;

148
00:07:06,185 --> 00:07:08,105
-Σοβαρά;
-Κι αν νοσεί ψυχικά;

149
00:07:08,185 --> 00:07:10,905
Και πάλι, είπε ψέματα. Χρόνια το κάνει.

150
00:07:10,985 --> 00:07:13,345
Οι δικηγόροι θα ζητήσουν ιατρικά αρχεία.

151
00:07:13,425 --> 00:07:16,105
-Ξέρεις τον ογκολόγο της;
-Δεν έχει.

152
00:07:16,185 --> 00:07:17,625
Αυτό λέω.

153
00:07:18,705 --> 00:07:21,425
Ακούστε. Μιλάμε για δυνατό θέμα.

154
00:07:22,145 --> 00:07:23,025
Εντάξει;

155
00:07:23,505 --> 00:07:26,625
Οι άνθρωποι και οι οργανώσεις
που τη σιγόνταραν

156
00:07:27,785 --> 00:07:30,905
γιατί δεν έλεγξαν επισταμένως
αν έλεγε αλήθεια;

157
00:07:30,985 --> 00:07:32,265
Γιατί δεν έλεγξα εγώ;

158
00:07:32,905 --> 00:07:34,785
Ούτε ηλίθια ούτε αφελής είμαι.

159
00:07:34,865 --> 00:07:36,865
Μόνο που είμαι, ξεκάθαρα.

160
00:07:36,945 --> 00:07:38,065
Πανηλίθια!

161
00:07:39,265 --> 00:07:42,665
Είχε καλή ιστορία,
όμορφες φωτογραφίες, γραμματοσειρές

162
00:07:42,745 --> 00:07:45,705
και τη σύστησα σε πάσχοντες.

163
00:07:45,785 --> 00:07:48,025
Και δεν θα με συγχωρήσω ποτέ γι' αυτό.

164
00:07:49,265 --> 00:07:50,745
Καταλαβαίνετε; Αυτή…

165
00:07:52,705 --> 00:07:54,905
Μάλλον σκοτώνει κόσμο με ψέματα.

166
00:07:54,985 --> 00:07:56,545
Σίγουρα σκοτώνει κόσμο.

167
00:08:02,185 --> 00:08:03,145
Πάμε για δοκιμή.

168
00:08:06,385 --> 00:08:07,585
ΜΠΕΛ ΓΚΙΜΠΣΟΝ

169
00:08:09,945 --> 00:08:13,145
Λοιπόν, βρήκα καταχωρημένο
το The Whole Pantry

170
00:08:13,225 --> 00:08:16,265
ως επωνυμία επιχείρησης
στις 16 Ιανουαρίου 2012.

171
00:08:16,345 --> 00:08:19,905
Όχι, η Μπελ έκανε δουλειές πριν,
στις αρχές του Instagram.

172
00:08:19,985 --> 00:08:24,865
Υπάρχει κι άλλη καταχωρημένη επιχείρηση
το 2010 με οφειλές, με επωνυμία

173
00:08:24,945 --> 00:08:26,505
Βιολογικό Μωρό.

174
00:08:27,145 --> 00:08:27,985
Τι είναι αυτό;

175
00:08:28,745 --> 00:08:29,825
Το 2010.

176
00:08:30,665 --> 00:08:32,705
Εντάξει, Μπελ, ποια ήσουν τότε;

177
00:08:32,785 --> 00:08:34,105
ΜΠΕΛ ΓΚΙΜΠΣΟΝ FACEBOOK

178
00:08:38,905 --> 00:08:42,425
Διερευνούμε στρατηγικές αιχμής
βελτιστοποίησης σόσιαλ μίντια

179
00:08:42,505 --> 00:08:44,625
για ανάπτυξη επιχείρησης κι επιρροή.

180
00:08:44,705 --> 00:08:46,185
Καλωσήρθατε, νεωτεριστές.

181
00:08:46,265 --> 00:08:49,625
Ο κόσμος μιλάει για τη φίρμα σας τώρα.

182
00:08:49,705 --> 00:08:52,345
Μιλάει για εσάς.

183
00:08:52,945 --> 00:08:55,585
Πώς μπορεί το Facebook
να σας φέρει δουλειά;

184
00:08:55,665 --> 00:08:58,705
Τι πρέπει να πείτε στο Twitter;
Τι είναι το Twitter;

185
00:08:58,785 --> 00:09:00,105
Ήρθε για να μείνει;

186
00:09:00,185 --> 00:09:02,905
Η ιστοσελίδα, η βάση της πώλησης σε…

187
00:09:04,345 --> 00:09:06,825
Κλάιβ, το σύστημα χρειάζεται επανεκκίνηση.

188
00:09:07,465 --> 00:09:09,145
Συγγνώμη, τεχνολογία.

189
00:09:09,745 --> 00:09:12,945
Χειροκρότημα για τον Κλάιβ,
ο νίντζα της πληροφορικής,

190
00:09:13,025 --> 00:09:15,145
ο βράχος της ψηφιακής μας εταιρείας.

191
00:09:16,145 --> 00:09:18,465
Κι όσο περιμένουμε, ένα κουίζ.

192
00:09:18,545 --> 00:09:20,825
Αξίζει η φάρμα συνδέσμων;

193
00:09:31,905 --> 00:09:33,385
Ορίστε, θα 'σαι νηστικός.

194
00:09:34,305 --> 00:09:36,825
Να ρωτήσω, ασχολείστε με πύλες, έτσι;

195
00:09:36,905 --> 00:09:40,985
Αναρωτιέμαι πώς τις προστατεύεις
όταν το Google αλλάζει τον αλγόριθμο;

196
00:09:41,065 --> 00:09:43,625
Ναι, δεν μπορείς να τις προστατεύσεις.

197
00:09:43,705 --> 00:09:47,145
-Αλήθεια; Βοηθά το επιχειρηματικό μοντέλο.
-Ναι.

198
00:09:47,225 --> 00:09:50,585
Εγώ απλώς δουλεύω γι' αυτούς, αλλά ισχύει.

199
00:09:50,665 --> 00:09:51,545
Είμαι η Μπελ.

200
00:09:52,985 --> 00:09:56,265
Δημιουργώ το δικό μου
κατάστημα ηλεκτρονικού εμπορίου.

201
00:09:57,185 --> 00:09:58,745
-Σοβαρά;
-Βιολογικό Μωρό.

202
00:09:59,265 --> 00:10:01,265
Ασχολήθηκα με τη βελτιστοποίηση,

203
00:10:01,345 --> 00:10:04,985
αλλά είμαι άχρηστη στην backend
κωδικοποίηση. Καλάθια αγορών.

204
00:10:05,065 --> 00:10:07,745
Αυτά είναι κάπως πολύπλοκα, έτσι;

205
00:10:07,825 --> 00:10:10,545
-Ναι, θα εκραγεί το κεφάλι μου.
-Ναι.

206
00:10:10,625 --> 00:10:12,145
Έχεις γνωρίσει τον Λουκ;

207
00:10:12,225 --> 00:10:15,585
-Κανόνισε συνάντηση μαζί του.
-Προτιμώ να μιλήσω μ' εσένα.

208
00:10:16,865 --> 00:10:17,865
Τον βράχο, έτσι;

209
00:10:23,425 --> 00:10:24,545
Ναι.

210
00:10:24,625 --> 00:10:25,585
Έχεις κάρτα;

211
00:10:59,105 --> 00:11:01,425
ΓΕΙΑ ΣΟΥ, ΜΙΛΑ.

212
00:11:01,505 --> 00:11:04,825
ΤΟ ΣΥΝΕΔΡΙΟ ΗΤΑΝ ΦΟΛΑ.

213
00:11:04,905 --> 00:11:08,545
ΟΛΟΙ ΕΙΝΑΙ ΑΔΑΕΙΣ.

214
00:11:08,625 --> 00:11:11,505
ΕΙΝΑΙ Η ΣΕΙΡΑ ΜΑΣ.

215
00:11:11,585 --> 00:11:14,385
ΧΧ ΜΠΕΛ

216
00:11:31,705 --> 00:11:32,945
Γεια, μωρούλι μου.

217
00:11:33,625 --> 00:11:34,865
Πού είν' ο μπαμπάς;

218
00:11:34,945 --> 00:11:38,065
Ελπίζω να μη σε άφησε
μπροστά στην τηλεόραση όλη μέρα.

219
00:11:44,505 --> 00:11:45,425
Γεια.

220
00:11:45,505 --> 00:11:46,345
Πώς πάει;

221
00:11:48,785 --> 00:11:52,305
-Θέλει άλλαγμα. Δεν είδες;
-Τελείωσαν οι πάνες. Πάω να φέρω.

222
00:11:52,385 --> 00:11:55,185
-Μη μένει χεσμένος, Νέιθαν.
-Είχα δύσκολη μέρα.

223
00:11:55,745 --> 00:11:56,705
Αλήθεια;

224
00:11:57,425 --> 00:11:58,625
Τι έκανες σήμερα;

225
00:11:58,705 --> 00:12:00,785
Πήγαμε βόλτα. Άλλαξα τα σεντόνια.

226
00:12:00,865 --> 00:12:02,385
Δεν είναι απαραίτητο.

227
00:12:02,465 --> 00:12:04,625
Πρέπει να αλλάζεις τα σεντόνια. Τι;

228
00:12:04,705 --> 00:12:07,065
Βασική υγιεινή. Ανά δύο, τρεις εβδομάδες

229
00:12:07,145 --> 00:12:08,745
αλλάζεις τα σεντόνια.

230
00:12:09,665 --> 00:12:11,225
Θα γυρίσω σε μισή ώρα.

231
00:12:14,425 --> 00:12:16,185
Σαν να έχω δύο παιδιά.

232
00:12:17,025 --> 00:12:20,185
Δεν χρειάζομαι πολλά.
Μου αρκεί λίγη βοήθεια.

233
00:12:20,265 --> 00:12:22,505
Ή ελάχιστη βοήθεια.

234
00:12:22,585 --> 00:12:26,025
Ενημερωτικά, σκέφτομαι
να χτυπήσω τον Μπεν με το αμάξι μου.

235
00:12:26,705 --> 00:12:27,545
Όχι κάθε μέρα.

236
00:12:27,625 --> 00:12:30,585
Απλώς τις μέρες
που οδηγεί μέχρι τη δουλειά μόνος.

237
00:12:31,105 --> 00:12:33,625
-Και στα μίτινγκ.
-Θεέ μου, ναι.

238
00:12:34,225 --> 00:12:37,505
Εγώ, πάλι, μένω σπίτι
με τη μάνα του και τη μάνα μου.

239
00:12:37,585 --> 00:12:39,585
Μα γιατί επιστρέψαμε στο Μπράιτον;

240
00:12:39,665 --> 00:12:41,825
Δεν είχα ιδέα πόσο δύσκολο θα ήταν

241
00:12:41,905 --> 00:12:44,865
το να είμαι σπίτι με ένα μωρό
παρά στη δουλειά.

242
00:12:44,945 --> 00:12:47,625
Εγώ τα κάνω όλα αυτά
και συγχρόνως δουλεύω.

243
00:12:47,705 --> 00:12:50,065
Δεν θηλάζεις. Περνάτε μαζί τα βράδια.

244
00:12:51,345 --> 00:12:52,425
Αμάν, χύθηκε.

245
00:12:54,225 --> 00:12:56,185
Η ζωή μου όλη. Συγγνώμη.

246
00:12:58,225 --> 00:13:01,985
Θέλει κανείς; Θα τα πουλάω
στο σάιτ μου. Βιολογικό Μωρό.

247
00:13:02,785 --> 00:13:04,705
Πρώτο στις αναζητήσεις Google.

248
00:13:04,785 --> 00:13:06,785
-Πρώτο;
-Ναι.

249
00:13:06,865 --> 00:13:07,905
Καταπληκτικό.

250
00:13:07,985 --> 00:13:10,745
Χρειάζομαι μια αποθήκη
για να κάνω εισαγωγές.

251
00:13:10,825 --> 00:13:14,105
Βρεφικά ρούχα,
αλλά και βιταμίνες προ και μετά τοκετού,

252
00:13:14,185 --> 00:13:16,065
φυσικά μασητικά παιχνίδια.

253
00:13:16,145 --> 00:13:18,305
-Πολυάσχολη!
-Έχω προβλήματα υγείας.

254
00:13:19,345 --> 00:13:23,145
Θέλω να δημιουργήσω εισόδημα
για το αντράκι μου, για ώρα ανάγκης.

255
00:13:29,225 --> 00:13:31,985
Συγγνώμη που δεν θηλάζω.
Τι απαίσια μητέρα.

256
00:13:32,065 --> 00:13:34,385
Το μωρό μου
δεν έχει αντανακλαστικό θηλασμού.

257
00:13:34,465 --> 00:13:37,425
-Είμαι σίγουρη πως δεν…
-Έκρινε; Κι όμως, το έκανε.

258
00:13:38,025 --> 00:13:41,785
Συγγνώμη που δεν έχω γαμο-μπαμπούλα
και σπίτι στο γαμο-Μπράιτον.

259
00:13:41,865 --> 00:13:43,265
Πρέπει να δουλεύω.

260
00:13:43,345 --> 00:13:44,825
Θέλω να δουλεύω.

261
00:13:44,905 --> 00:13:47,905
Η Νατάσα δεν είναι έτσι.
Αφού είδες που πήζει.

262
00:13:47,985 --> 00:13:50,105
Αν νιώθεις ότι δεν κολλάτε,

263
00:13:50,185 --> 00:13:52,145
μάλλον φταίει η διαφορά ηλικίας.

264
00:13:53,825 --> 00:13:56,185
Γιατί; Είμαι 23.

265
00:13:57,585 --> 00:13:58,945
Νόμιζα ότι ήσουν 19.

266
00:14:00,225 --> 00:14:03,185
Είμαι 23.
Πολλές γυναίκες κάνουν μωρό στα 23.

267
00:14:03,265 --> 00:14:05,425
Ναι. Το ξέρω, εννοώ,

268
00:14:05,505 --> 00:14:07,825
ίσως να έβρισκες άλλη ομάδα.

269
00:14:07,905 --> 00:14:10,705
Ίσως η παρέα
με δύο ομάδες να ήταν ωφέλιμη.

270
00:14:10,785 --> 00:14:13,545
-Συγγνώμη, απλώς…
-Ναι, όχι.

271
00:14:14,705 --> 00:14:16,345
Έχω έλλειψη ύπνου.

272
00:14:16,425 --> 00:14:18,225
Ο γιος σου είναι πλατυκέφαλος.

273
00:14:19,145 --> 00:14:20,305
Να τον γυρνάς.

274
00:14:44,025 --> 00:14:46,025
Είσαι το καλύτερο μωρό στον κόσμο.

275
00:14:47,185 --> 00:14:49,185
Δεν έχεις ανάγκη τα άλλα μωρά.

276
00:14:50,745 --> 00:14:52,545
Είσαι το καλύτερο μωρό.

277
00:14:54,105 --> 00:14:55,545
Το καλύτερο μωρό.

278
00:14:59,865 --> 00:15:02,385
Η σύζυγος έμενε σπίτι
με τα κορίτσια μικρά;

279
00:15:04,625 --> 00:15:06,345
Όχι, μέναμε εναλλάξ.

280
00:15:07,625 --> 00:15:09,585
-Τι ωραία.
-Ναι.

281
00:15:11,025 --> 00:15:12,705
Έπρεπε να βοηθώ περισσότερο.

282
00:15:14,265 --> 00:15:15,945
Αυτό είπε στην ψυχοθεραπεία.

283
00:15:21,585 --> 00:15:24,105
Γύρισα στη δουλειά τριών εβδομάδων λεχώνα.

284
00:15:25,465 --> 00:15:26,825
Άλλοι έχουν

285
00:15:27,545 --> 00:15:29,225
οικογένεια ή κοινότητα.

286
00:15:29,785 --> 00:15:31,145
Κάτι.

287
00:15:33,865 --> 00:15:36,185
Εγώ είχα παγιδευτεί σε μια άθλια σχέση.

288
00:15:36,945 --> 00:15:37,945
Σε μια άθλια ζωή.

289
00:15:40,865 --> 00:15:41,865
Έτσι μεγάλωσα.

290
00:15:43,825 --> 00:15:45,625
Δεν ήθελα το ίδιο για το μωρό.

291
00:15:49,705 --> 00:15:52,305
Θα ήταν αλλιώς
αν η Μίλα ήταν στην ίδια πόλη.

292
00:15:53,585 --> 00:15:55,905
Γνωριστήκαμε ονλάιν, μα δεθήκαμε πολύ.

293
00:15:58,385 --> 00:16:00,145
Κι αυτή είχε θέματα υγείας.

294
00:16:00,625 --> 00:16:04,505
Αλλά και πέρα από αυτό, καταλαβαινόμασταν.

295
00:16:05,545 --> 00:16:08,785
Και πάντα χαιρόμουν
για τις νίκες της Μίλα.

296
00:16:08,865 --> 00:16:11,185
ΜΠΗΚΕΣ ΣΤΟ ΧΙΡΣ;

297
00:16:11,265 --> 00:16:13,505
ΘΕΕ ΜΟΥ, ΚΑΤΑΠΛΗΚΤΙΚΟ!

298
00:16:14,065 --> 00:16:17,265
ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ, ΓΛΥΚΙΑ ΜΟΥ. Σ' ΑΓΑΠΩ ΧΧΧΧ

299
00:16:28,785 --> 00:16:30,705
Σε ήθελα στην απογραφή.

300
00:16:30,785 --> 00:16:31,625
Ίζαμπελ;

301
00:16:31,705 --> 00:16:33,585
Είπα ότι η Μίλα μπήκε στο Χιρς;

302
00:16:34,185 --> 00:16:35,825
Ολιστικές υπηρεσίες υγείας.

303
00:16:35,905 --> 00:16:37,865
Στην Τιτζουάνα. Δέχονται λίγους.

304
00:16:37,945 --> 00:16:40,305
Τιχουάνα λέγεται. Όπως μαριχουάνα.

305
00:16:42,945 --> 00:16:46,305
Μάλλον θα πάω του χρόνου.
Αφού κάνουμε εμβόλια ταξιδιωτών.

306
00:16:46,385 --> 00:16:48,585
Τόσο δρόμο για ένα σπα υγείας;

307
00:16:49,785 --> 00:16:51,425
Είναι κλινική καρκίνου.

308
00:16:52,145 --> 00:16:54,425
Γιατί όχι; Μάργκαρετ;

309
00:16:57,385 --> 00:16:59,865
Εντάξει. Θα κάνω διάλειμμα για φαγητό.

310
00:16:59,945 --> 00:17:01,505
Δεν πήγε έντεκα.

311
00:17:01,585 --> 00:17:03,105
Έχω θεραπεία στις πέντε.

312
00:17:03,185 --> 00:17:05,705
Πρέπει να έχω χωνέψει ως τότε,
θα φάω τώρα.

313
00:17:07,025 --> 00:17:08,425
Μου λείπει εμπόρευμα.

314
00:17:09,105 --> 00:17:11,505
Τι; Όχι, σου είπα.

315
00:17:12,825 --> 00:17:14,145
Πήρα βρεφικούς υπνόσακους.

316
00:17:14,225 --> 00:17:17,345
Και έξι Petit Bateau φορέματα.
Δεν λέω ότι τα έκλεψες.

317
00:17:17,425 --> 00:17:19,785
Ωραία. Γιατί τα πήρα για φωτογραφίες

318
00:17:19,865 --> 00:17:23,225
για το σάιτ που φτιάχνω
για το μαγαζί σου. Ορίστε. Κοίτα.

319
00:17:23,305 --> 00:17:24,585
Δεν σου το ζήτησα.

320
00:17:24,665 --> 00:17:27,025
Ξέμεινες στο παρελθόν και δεν το ξέρεις.

321
00:17:27,105 --> 00:17:30,105
Τα φυσικά καταστήματα
θα εκλείψουν σε μια πενταετία.

322
00:17:30,185 --> 00:17:31,665
Με χρειάζεσαι, Μάργκαρετ.

323
00:17:33,465 --> 00:17:34,745
-Το έκλεψες;
-Όχι.

324
00:17:34,825 --> 00:17:36,265
Τότε, είναι μαλακίες.

325
00:17:36,345 --> 00:17:39,665
-Παράτυπη απόλυση. Πάμε στα δικαστήρια.
-Με τι λεφτά;

326
00:17:39,745 --> 00:17:42,385
-Θα βρω δουλειά.
-Τόσο καιρό δεν έχεις βρει.

327
00:17:42,465 --> 00:17:45,465
-Εσύ θες να δουλέψεις.
-Έχω ένα τεσσάρων μηνών μωρό.

328
00:17:45,545 --> 00:17:46,385
Κι εγώ.

329
00:17:46,465 --> 00:17:51,065
Λες να θέλω να βγάζω 13,51 δολ. την ώρα;
Θέλω να φτιάξω κάτι σπουδαίο, σίγουρο.

330
00:17:51,665 --> 00:17:53,585
Δεν λέω ότι με χτύπησε ποτέ.

331
00:17:57,745 --> 00:17:59,225
Μπελ, θα…

332
00:18:00,305 --> 00:18:01,545
Άνοιξε την πόρτα.

333
00:18:01,625 --> 00:18:03,705
Άνοιξε την κωλόπορτα.

334
00:18:05,025 --> 00:18:07,465
Ησύχασε.

335
00:18:11,425 --> 00:18:13,345
Μαμά, δεν ξέρω τι να κάνω.

336
00:18:13,425 --> 00:18:14,985
Είναι τρελή.

337
00:18:17,745 --> 00:18:19,785
ΜΙΛΑ; ΣΕ ΧΡΕΙΑΖΟΜΑΙ, ΚΑΛΗ ΜΟΥ.

338
00:18:19,865 --> 00:18:23,065
ΔΕΝ ΞΕΡΩ ΤΙ ΝΑ ΚΑΝΩ.

339
00:18:23,145 --> 00:18:25,545
Ησύχασε.

340
00:18:26,705 --> 00:18:27,945
Η Μίλα απάντησε.

341
00:18:28,945 --> 00:18:30,025
Εννοείται.

342
00:18:30,105 --> 00:18:33,785
Μετά από 15 μέρες.
Για να 'μαι δίκαιη, ήταν απασχολημένη.

343
00:18:36,625 --> 00:18:38,145
Κοστίζει 8.000 δολ.

344
00:18:38,745 --> 00:18:40,265
Αμερικανικά δολ.

345
00:18:40,865 --> 00:18:43,305
-Μέχρι πότε; Σε δύο εβδομάδες;
-Τρεις.

346
00:18:43,385 --> 00:18:45,825
Τρεις; Συν τα αεροπορικά για Μεξικό.

347
00:18:45,905 --> 00:18:48,025
Θα τα βγάλουμε εξαργυρώνοντας μίλια.

348
00:18:48,105 --> 00:18:49,985
-Έχω ήδη 5.000.
-Θα βάλω κι εγώ.

349
00:18:50,065 --> 00:18:52,985
Με 20.000 ακόλουθους,
το μπλογκ θα έχει διαφήμιση.

350
00:18:53,065 --> 00:18:55,945
Όχι. Εντάξει, έκανες το δικό σου.

351
00:18:56,505 --> 00:18:58,305
Θέλουμε κανονικούς γιατρούς.

352
00:18:58,385 --> 00:19:02,385
Επειδή εσύ ξέρεις.
Δεν κοίταξες καμία έρευνα που έστειλα.

353
00:19:02,465 --> 00:19:04,505
Είναι χυμός. Αυτό δεν είναι;

354
00:19:04,585 --> 00:19:08,665
Έτσι; Θα πάω τώρα για ψώνια
και θα σου φτιάξω όσους χυμούς θέλεις.

355
00:19:08,745 --> 00:19:11,225
Αλλά πρέπει να σε ξαναδεί ο δρ Σιού.

356
00:19:11,305 --> 00:19:15,665
Όταν χτίζεις σπίτι,
προσλαμβάνεις κάποιον με άδεια οικοδόμου.

357
00:19:15,745 --> 00:19:16,785
-Μπαμπά.
-Τι;

358
00:19:16,865 --> 00:19:18,305
Αυτό δεν είναι σπίτι.

359
00:19:18,385 --> 00:19:19,865
-Άκου.
-Είναι το σώμα μου.

360
00:19:19,945 --> 00:19:24,585
Για τα υδραυλικά, προσλαμβάνεις υδραυλικό,
ειδικευμένο, έναν γνώστη της τέχνης.

361
00:19:24,665 --> 00:19:27,585
Αν σου υπόσχονται κάτι πολύ καλό
για να 'ναι αληθινό,

362
00:19:27,665 --> 00:19:29,745
τότε, ξέρεις κάτι, Μίλα; Δεν είναι!

363
00:19:32,625 --> 00:19:33,465
Γαμώτο.

364
00:19:37,665 --> 00:19:41,265
ΜΙΛΑ ΜΠΛΕΪΚ: Ο ΕΧΘΡΟΣ ΤΗΣ ΕΥΕΞΙΑΣ
ΕΙΝΑΙ Η ΑΡΝΗΤΙΚΗ ΕΝΕΡΓΕΙΑ.

365
00:19:46,545 --> 00:19:49,345
Θεωρεί θεούς τους γιατρούς.
Δεν τους αμφισβητεί.

366
00:19:49,425 --> 00:19:50,865
Εντάξει. Σιωπή.

367
00:19:51,585 --> 00:19:53,305
Κοίτα, έχει τα νεύρα του.

368
00:19:55,065 --> 00:19:57,985
Σε αγαπάει περισσότερο
από οτιδήποτε στον κόσμο.

369
00:19:58,065 --> 00:20:01,785
Ξέρω τι έχετε θυσιάσει για μένα, εντάξει;

370
00:20:01,865 --> 00:20:05,225
Δώσατε πρώτη προτεραιότητα
στην εκπαίδευσή μου.

371
00:20:05,305 --> 00:20:08,225
Αλλά για να παίρνω μόνη
αποφάσεις δεν το κάνατε;

372
00:20:08,905 --> 00:20:12,265
Μπορώ να διαβάζω την έρευνα
και να κατανοώ την επιστήμη.

373
00:20:12,345 --> 00:20:14,585
-Δεν θέλω να πεθάνω…
-Όχι τέτοια λόγια…

374
00:20:14,665 --> 00:20:15,865
Μαμά, πρέπει.

375
00:20:18,145 --> 00:20:20,585
Δεν θέλω να πεθάνω ή να πεθάνω παραδομένη

376
00:20:20,665 --> 00:20:22,985
επειδή αυτός δεν κατανοεί την επιστήμη.

377
00:20:26,865 --> 00:20:29,465
Δεν θα την αφήσω
να μας εξαναγκάσει σε αυτό.

378
00:20:30,865 --> 00:20:34,345
Θα πάρω τον Σιού.
Κάτι θα έχει να πει για αυτό το Χιρς.

379
00:20:34,945 --> 00:20:35,905
Θα του τα πω.

380
00:20:46,385 --> 00:20:48,945
Τι κάνεις, βρε τρελή;
Είναι μαύρα μεσάνυχτα!

381
00:20:50,345 --> 00:20:51,225
Μαμά!

382
00:20:55,705 --> 00:20:56,785
Μαμά!

383
00:21:00,385 --> 00:21:02,265
Θα βάλω τα λεφτά της γιαγιάς.

384
00:21:04,705 --> 00:21:06,065
Θα το ήθελε.

385
00:21:07,185 --> 00:21:08,065
Αλήθεια;

386
00:21:10,265 --> 00:21:12,145
Δεν έχω ξαναπάει στο Μεξικό.

387
00:21:15,785 --> 00:21:16,825
Σ' ευχαριστώ.

388
00:21:17,865 --> 00:21:18,785
Χαρά μου.

389
00:21:20,425 --> 00:21:22,865
Φρέσκα φρούτα και λαχανικά,

390
00:21:23,465 --> 00:21:25,265
αμόλυντα από φυτοφάρμακα,

391
00:21:25,345 --> 00:21:27,185
όταν καταναλώνονται ορθά,

392
00:21:27,265 --> 00:21:29,745
αποκαθιστούν τις βλάβες DΝΑ στο σώμα.

393
00:21:30,625 --> 00:21:32,185
Στο Ινστιτούτο Χιρς,

394
00:21:32,265 --> 00:21:35,305
παρέχουμε την υποστήριξη και τα εργαλεία

395
00:21:35,385 --> 00:21:39,545
για τη θεραπεία του σώματος,
αναδιαμορφώνοντας τον τρόπο ζωής σας

396
00:21:39,625 --> 00:21:41,705
από μέσα προς τα έξω.

397
00:21:42,945 --> 00:21:43,825
ΜΕΞΙΚΟ

398
00:21:43,905 --> 00:21:45,025
ΤΙΧΟΥΑΝΑ

399
00:21:45,105 --> 00:21:47,265
ΔΕΝ ΤΟ ΠΙΣΤΕΥΩ ΟΤΙ ΕΙΜΑΙ ΕΔΩ!

400
00:21:47,345 --> 00:21:49,545
ΠΟΣΟ ΧΑΙΡΟΜΑΙ ΓΙΑ ΣΕΝΑ!

401
00:22:09,105 --> 00:22:11,145
Νόμιζα ότι θα ήταν σαν νοσοκομείο.

402
00:22:19,465 --> 00:22:21,705
ΤΑΚΤΟΠΟΙΗΣΗ ΣΤΟ ΧΙΡΣ

403
00:22:21,785 --> 00:22:23,345
BELLEG1991: ΖΗΛΕΥΩ!

404
00:22:24,305 --> 00:22:27,465
Επιτρέπονται ποικιλίες καφέ.
Από χρυσή, πράσινη, λευκή

405
00:22:27,545 --> 00:22:29,545
ως ελαφρά ή μέτρια καβουρδισμένη.

406
00:22:29,625 --> 00:22:33,385
Η σκούρη απαγορεύεται,
επειδή το χαρμάνι έχει καβουρδιστεί.

407
00:22:33,465 --> 00:22:37,025
Μόνο βιολογικός καφές,
συστήνονται κόκκοι βιώσιμης παραγωγής.

408
00:22:37,105 --> 00:22:39,105
Οπότε, όχι Nescafé ή Moccona;

409
00:22:39,185 --> 00:22:41,625
Έναν δυνατό λάτε στον ποπό μου, παρακαλώ.

410
00:22:43,105 --> 00:22:44,785
Ίσως και λίγο λιπαντικό.

411
00:22:51,145 --> 00:22:52,185
Πονάει;

412
00:22:53,625 --> 00:22:54,825
Όχι, είμαι μια χαρά.

413
00:22:57,345 --> 00:23:01,225
Όταν γεράσω και ξεμωραθώ,

414
00:23:01,825 --> 00:23:03,545
τα ίδια θα μου κάνεις κι εσύ.

415
00:23:05,825 --> 00:23:06,945
Θα ζω.

416
00:23:07,945 --> 00:23:09,025
Το ξέρω.

417
00:23:14,665 --> 00:23:16,345
Ώρα για ξαναγέμισμα.

418
00:23:16,425 --> 00:23:17,785
-Εντάξει.
-Ναι.

419
00:23:17,865 --> 00:23:19,745
-Δεν…
-Ναι.

420
00:23:19,825 --> 00:23:22,225
Όχι, δεν πρέπει. Προσπαθώ να 'μαι καλός.

421
00:23:22,305 --> 00:23:24,265
-Θες κι άλλο;
-Πρόσεχε με αυτό.

422
00:23:25,425 --> 00:23:27,065
-Χαλάρωσε.
-Το δικό σου;

423
00:23:29,465 --> 00:23:32,305
Πάρε το δικό μου. Εντάξει. Μία…

424
00:23:33,545 --> 00:23:34,665
Γύρισες.

425
00:23:36,145 --> 00:23:37,985
Δεν θα μένατε στον ζωολογικό;

426
00:23:38,065 --> 00:23:39,385
Είχε κοιλόπονο.

427
00:23:40,505 --> 00:23:41,865
Γεια. Χέκμαν.

428
00:23:41,945 --> 00:23:44,305
Θεέ μου. Νιώθω σαν να σε ξέρω από πάντα.

429
00:23:44,385 --> 00:23:46,425
Ο Χεκ, εταιρεία δημοσίων σχέσεων.

430
00:23:46,505 --> 00:23:49,545
Θα συνεργαστούμε. Νομίζω. Ελπίζω.

431
00:23:49,625 --> 00:23:51,585
-Πάω να τον κοιμίσω.
-Εντάξει.

432
00:23:51,665 --> 00:23:52,585
Να το κάνω εγώ;

433
00:23:53,065 --> 00:23:54,585
Όχι. Έχεις δουλειά.

434
00:23:58,305 --> 00:23:59,825
-Η μαμά δουλεύει;
-Ναι.

435
00:24:00,425 --> 00:24:02,425
Ανυπομονώ να τους γνωρίσεις.

436
00:24:03,785 --> 00:24:05,665
Είπες ότι είσαι ανύπαντρη μαμά.

437
00:24:05,745 --> 00:24:07,865
Ο Νέιθαν πήγε Μελβούρνη. Ο Κλάιβ ήταν.

438
00:24:07,945 --> 00:24:09,025
Ο Κλάιβ.

439
00:24:10,625 --> 00:24:11,945
Εδώ μένει;

440
00:24:13,705 --> 00:24:14,545
Φυσικά.

441
00:24:15,545 --> 00:24:16,705
Αυτός με έσωσε.

442
00:24:18,105 --> 00:24:18,945
Μάλιστα.

443
00:24:20,025 --> 00:24:21,505
Άνοιξε την κωλόπορτα!

444
00:24:43,945 --> 00:24:46,745
ΚΛΑΪΒ ΡΟΘΓΟΥΕΛ

445
00:25:11,025 --> 00:25:11,865
Ευχαριστώ.

446
00:25:12,865 --> 00:25:15,545
Αυτοπροσκλήθηκα, έτσι; Έλεος, Μπελ.

447
00:25:15,625 --> 00:25:18,185
-Σύνελθε.
-Δεν έκανα τίποτα.

448
00:25:22,985 --> 00:25:24,225
Έχεις αδερφές;

449
00:25:24,905 --> 00:25:26,265
Πάντα το καταλαβαίνω.

450
00:25:27,265 --> 00:25:29,785
Έχω μία αδερφή.

451
00:25:29,865 --> 00:25:32,345
Στην Αδελαΐδα, με την αδερφή… Ανιψιά μου.

452
00:25:34,225 --> 00:25:37,665
Μία αδερφή, δύο ανιψιές, στην Αδελαΐδα.

453
00:25:39,825 --> 00:25:40,705
Το ήξερα.

454
00:25:44,105 --> 00:25:46,025
Λοιπόν, εσύ… Υπάρχει κάτι…

455
00:25:46,105 --> 00:25:48,665
-Ήθελες να μου δείξεις τι…
-Συγγνώμη.

456
00:25:54,265 --> 00:25:56,305
Ντρέπομαι τόσο πολύ.

457
00:26:03,825 --> 00:26:05,825
Ο Νέιθαν δεν είναι κακός άνθρωπος.

458
00:26:06,465 --> 00:26:07,345
Όταν…

459
00:26:07,905 --> 00:26:09,265
Όταν δεν νιώθω ασφαλής,

460
00:26:10,185 --> 00:26:12,105
όταν μου ανεβαίνει η αδρεναλίνη,

461
00:26:13,185 --> 00:26:15,185
δεν το διαχειρίζομαι πολύ καλά.

462
00:26:17,305 --> 00:26:18,865
Έχω προβλήματα υγείας.

463
00:26:19,385 --> 00:26:20,545
Δεν χρειάζεται να…

464
00:26:21,985 --> 00:26:23,065
Όχι, εντάξει.

465
00:26:23,985 --> 00:26:25,545
Είναι ο εγκέφαλός μου.

466
00:26:27,185 --> 00:26:29,105
Ευτυχώς, τίποτα σοβαρό.

467
00:27:01,465 --> 00:27:02,865
-Γεια.
-Γεια.

468
00:27:06,225 --> 00:27:08,625
-Αναρωτιόμουν…
-Ναι;

469
00:27:10,545 --> 00:27:12,665
Να σου δείξω τι έχω φτιάξει ως τώρα;

470
00:27:14,545 --> 00:27:15,465
Ναι.

471
00:27:16,385 --> 00:27:17,225
Ναι.

472
00:27:18,065 --> 00:27:21,905
ΒΙΟΛΟΓΙΚΟ ΜΩΡΟ
ΒΡΕΦΙΚΑ ΡΟΥΧΑ

473
00:27:26,265 --> 00:27:28,105
Ξέρω, είναι μόνο βρεφικά ρούχα.

474
00:27:29,025 --> 00:27:30,585
Δεν θα αλλάξει τον κόσμο.

475
00:27:31,225 --> 00:27:32,065
Είναι τέλειο.

476
00:27:34,025 --> 00:27:34,865
Έτσι λες;

477
00:27:34,945 --> 00:27:36,745
Απλό, κομψό.

478
00:27:37,825 --> 00:27:38,985
Μόνη σου το έκανες;

479
00:27:42,825 --> 00:27:43,665
Πώς;

480
00:27:48,025 --> 00:27:49,225
Αυτοδίδακτη;

481
00:27:53,265 --> 00:27:54,225
Έμαθες μόνη.

482
00:28:23,825 --> 00:28:25,705
Από εκεί στάζουν το δηλητήριο.

483
00:28:26,305 --> 00:28:30,345
Δεν θα κάνουμε τίποτα, αν δεν θέλεις.

484
00:28:31,105 --> 00:28:32,105
-Θέλω.
-Ναι;

485
00:28:32,705 --> 00:28:33,745
Τρελά.

486
00:28:41,025 --> 00:28:42,305
Κάτσε. Μπορώ να…

487
00:28:42,385 --> 00:28:44,705
Μπορώ να ρωτήσω πόσων ετών είσαι;

488
00:28:44,785 --> 00:28:47,665
Γιατί νομίζω ότι σου πέφτω μεγάλος.

489
00:28:51,105 --> 00:28:52,225
Είμαι γέρικη ψυχή.

490
00:28:54,625 --> 00:28:56,305
Και σε βρίσκω ιδανικό.

491
00:28:59,745 --> 00:29:00,985
Κοντεύω στα 40.

492
00:29:02,665 --> 00:29:03,665
Αλήθεια;

493
00:29:04,665 --> 00:29:06,465
Θα σου κάνω το καλύτερο πάρτι.

494
00:29:33,785 --> 00:29:35,825
Φαντάσου να κάναμε τρίο.

495
00:29:52,025 --> 00:29:53,425
Είμαι τύφλα.

496
00:29:54,385 --> 00:29:56,105
Πρέπει να ξεμεθύσω.

497
00:30:00,225 --> 00:30:01,065
Ή…

498
00:30:03,545 --> 00:30:04,785
να καλέσω έναν φίλο.

499
00:30:05,505 --> 00:30:06,665
Ανεβαστικό φίλο;

500
00:30:08,585 --> 00:30:10,265
Κάνει παραδόσεις κατ' οίκον.

501
00:30:17,265 --> 00:30:19,145
Ήξερα ότι ήσουν ατακτούλης.

502
00:30:21,185 --> 00:30:23,545
Θα σου δώσω ένα προς το παρόν. Εντάξει;

503
00:30:23,625 --> 00:30:25,225
Επειδή είσαι ήδη φτιαγμένη.

504
00:30:25,985 --> 00:30:27,825
Δεν βλάπτει τον εγκέφαλό σου;

505
00:30:29,065 --> 00:30:30,105
Όταν είσαι εγώ,

506
00:30:31,265 --> 00:30:33,705
μαθαίνεις ότι ζεις μόνο μία φορά.

507
00:30:35,865 --> 00:30:37,065
Αμάν!

508
00:30:50,585 --> 00:30:52,305
Κοίτα την ουλή μου! Κοίτα!

509
00:30:53,105 --> 00:30:54,025
Τη βλέπεις;

510
00:30:54,105 --> 00:30:56,945
-Δεν τη βλέπω!
-Αφού είσαι γέρος! Κοίτα!

511
00:30:58,025 --> 00:31:00,265
-Δεν είναι όγκος!
-Είναι όγκος!

512
00:31:00,345 --> 00:31:02,305
-Δεν είναι όγκος!
-Είναι όγκος!

513
00:31:12,945 --> 00:31:15,425
Εντάξει. Είμαστε έτοιμοι.

514
00:31:17,705 --> 00:31:18,945
Τι ώρα γυρνάει;

515
00:31:19,945 --> 00:31:22,785
-Έχεις ακουστά το Instagram;
-Τι;

516
00:31:23,505 --> 00:31:27,225
Υποτίθεται είναι σαν το Hipstamatic,
αλλά με καλύτερα φίλτρα.

517
00:31:34,065 --> 00:31:36,105
ΟΝΟΜΑ ΧΡΗΣΤΗ: @ΜΠΕΛ.ΜΕΛΒΟΥΡΝΗ

518
00:31:42,185 --> 00:31:43,705
ΤΡΙΑ ΛΑΪΚ

519
00:32:15,065 --> 00:32:16,465
@ΘΕΡΑΠΕΥΟΝΤΑΣ.ΤΗΝ.ΜΠΕΛ

520
00:32:16,545 --> 00:32:18,345
ΕΝΤΕΚΑ ΛΑΪΚ

521
00:32:21,305 --> 00:32:22,665
Γεια σου, μωρό μου!

522
00:32:27,185 --> 00:32:28,745
#ΒΙΟΛΟΓΙΚΟ ΜΩΡΟ
#ΜΑΝΟΥΛΕΣ

523
00:32:28,825 --> 00:32:30,425
ΣΑΡΑΝΤΑ ΤΕΣΣΕΡΑ ΛΑΪΚ

524
00:32:44,465 --> 00:32:45,705
ΘΕΡΑΠΕΙΑ_ΜΕ_ΝΕΦΡΙΤΗ

525
00:32:45,785 --> 00:32:46,945
#ΧΩΡΙΣ_ΚΑΡΚΙΝΟ

526
00:32:47,025 --> 00:32:48,465
#ΧΙΡΣ_ΥΠΗΡΕΣΙΕΣ_ΥΓΕΙΑΣ

527
00:32:48,545 --> 00:32:49,945
#ΟΧΙ_ΧΗΜΕΙΟΘΕΡΑΠΕΙΑ

528
00:32:50,025 --> 00:32:52,145
#ΕΝΑΣ_ΧΡΟΝΟΣ_ΧΩΡΙΣ_ΚΑΡΚΙΝΟ

529
00:33:00,025 --> 00:33:01,185
Ευχαριστώ.

530
00:33:01,265 --> 00:33:02,505
Να σε πάρω στις έξι;

531
00:33:02,585 --> 00:33:04,825
Θα βγάλω τον καθετήρα χημειοθεραπείας.

532
00:33:04,905 --> 00:33:06,945
Θα αργήσω. Τα λέμε σπίτι.

533
00:33:07,025 --> 00:33:09,345
-Σίγουρα;
-Σ' αγαπώ. Μεγάλο φιλί. Γεια.

534
00:33:09,945 --> 00:33:11,185
-Γεια.
-Γεια, μωρούλι!

535
00:33:13,305 --> 00:33:17,905
ΓΑΜΑ_ΤΟΝ_ΚΑΡΚΙΝΟ

536
00:33:17,985 --> 00:33:22,025
Στα 22 της, η Μίλα Μπλέικ
διαγνώστηκε με επικίνδυνο σάρκωμα.

537
00:33:22,105 --> 00:33:23,345
Γύρισε από το Μεξικό

538
00:33:23,425 --> 00:33:26,265
αφού νίκησε τον καρκίνο
με διατροφή μόνο με χυμό.

539
00:33:26,345 --> 00:33:28,825
Οι ακόλουθοί της κατενθουσιάστηκαν.

540
00:33:28,905 --> 00:33:31,025
Και τώρα κυκλοφόρησε ένα νέο βιβλίο.

541
00:33:31,105 --> 00:33:33,305
Από την Κόλαση στην Ανάρρωση. Τι τίτλος.

542
00:33:33,385 --> 00:33:35,185
-Ευχαριστώ.
-Το ξεπέταξα.

543
00:33:35,265 --> 00:33:37,785
Θα μας εξηγήσεις τι είναι η θεραπεία Χιρς;

544
00:33:37,865 --> 00:33:42,065
Ναι. Η θεραπεία στερεί από τα καρκινικά
κύτταρα οτιδήποτε τα αναπτύσσει

545
00:33:42,145 --> 00:33:44,745
και μετά τα θρέφει
με οτιδήποτε τα σκοτώνει.

546
00:33:44,825 --> 00:33:46,905
Πάνω κάτω. Είναι η απλή εκδοχή.

547
00:33:46,985 --> 00:33:48,585
Η επιστήμη είναι πολύπλοκη.

548
00:33:48,665 --> 00:33:51,025
-Απαιτεί τεράστια αφοσίωση.
-Σίγουρα.

549
00:33:51,105 --> 00:33:54,665
Επί δύο έτη πίνουμε
13 φρέσκους, βιολογικούς χυμούς τη μέρα.

550
00:33:54,745 --> 00:33:56,345
-Πω πω.
-Ακριβώς στην ώρα.

551
00:33:56,425 --> 00:33:59,905
Και πέντε κλύσματα καφέ τη μέρα.

552
00:33:59,985 --> 00:34:01,905
-Ναι.
-Πέντε. Το διαβάζω σωστά;

553
00:34:01,985 --> 00:34:04,585
Μην το απορρίπτεις χωρίς δοκιμή. Θες ένα;

554
00:34:04,665 --> 00:34:06,665
Όχι, θα έμενα μία βδομάδα ξύπνιος.

555
00:34:07,145 --> 00:34:09,505
Όντως φαίνεσαι πολύ καλά.

556
00:34:10,065 --> 00:34:10,985
Ευχαριστώ.

557
00:34:12,065 --> 00:34:13,785
Ποτέ δεν έχω νιώσει καλύτερα.

558
00:34:14,585 --> 00:34:17,105
Και όχι μόνο επειδή νίκησα τον καρκίνο.

559
00:34:18,465 --> 00:34:20,465
Χαίρομαι που άκουσα το σώμα μου.

560
00:34:20,545 --> 00:34:22,025
Και του έδωσα ό,τι ήθελε.

561
00:34:23,625 --> 00:34:25,625
Κι εσύ φαίνεσαι καλά. Άψογο μούσι.

562
00:34:25,705 --> 00:34:28,825
Ευχαριστώ. Περνάω τη χίπστερ φάση μου.

563
00:34:28,905 --> 00:34:30,945
Στοχεύω να μοιάσω με παράνομο.

564
00:34:31,025 --> 00:34:32,665
Θα τη δεις όσο είμαστε εδώ;

565
00:34:32,745 --> 00:34:34,225
Στο Μπρίσμπεϊν δεν είναι;

566
00:34:34,745 --> 00:34:37,305
Ναι. Αλλά πρέπει να πάω
στον γάμο της μαμάς.

567
00:34:37,385 --> 00:34:39,625
Θα είναι ένα γαμημένο φιάσκο.

568
00:34:39,705 --> 00:34:42,305
Μπελ, σταμάτα να είσαι τόσο αρνητική.

569
00:34:42,385 --> 00:34:44,465
Δεν ξέρεις τι σε περιμένει.

570
00:34:44,545 --> 00:34:46,385
Εγώ ανυπομονώ.

571
00:34:46,985 --> 00:34:49,745
Θα με δεις
στα καλύτερά μου με τους γονείς.

572
00:34:51,905 --> 00:34:53,665
Αρχίζω και μελανιάζω.

573
00:34:55,145 --> 00:34:56,305
Άρα, φτάνουμε.

574
00:34:58,825 --> 00:35:02,145
Τι λες, μωρό μου,
για τους χάλια δρόμους του Γουίναμ;

575
00:35:02,825 --> 00:35:04,185
Εκεί μεγάλωσε η μαμά.

576
00:35:07,585 --> 00:35:08,625
Ακριβώς.

577
00:35:20,505 --> 00:35:22,105
Βγάλε με φωτογραφία.

578
00:35:25,785 --> 00:35:27,145
Μπελ, είναι υπέροχα.

579
00:35:29,745 --> 00:35:30,705
Έχει λίγη ζέστη.

580
00:35:34,825 --> 00:35:36,265
Να τοι.

581
00:35:37,105 --> 00:35:38,745
Γεια σας.

582
00:35:38,825 --> 00:35:40,105
Λοιπόν;

583
00:35:40,905 --> 00:35:42,185
Οικογενειακός γάμος.

584
00:35:42,265 --> 00:35:43,905
-Χριστέ μου.
-Καλημέρα.

585
00:35:45,425 --> 00:35:46,905
Πώς είσαι; Άντριου.

586
00:35:46,985 --> 00:35:48,105
Κλάιβ Ρόθγουελ.

587
00:35:48,185 --> 00:35:50,345
Μπελίτσα μου.

588
00:35:51,545 --> 00:35:54,065
Το μωρό μου γύρισε πίσω σ' εμένα.

589
00:35:54,145 --> 00:35:55,065
Καλά κινείσαι.

590
00:35:55,145 --> 00:35:57,905
Ναι, όλα καλά. Υπέροχο σπίτι, φίλε.

591
00:35:58,665 --> 00:35:59,705
Ευχαριστώ, Κλάιβ.

592
00:35:59,785 --> 00:36:01,825
Γεια σου. Γεια.

593
00:36:02,545 --> 00:36:05,905
-Θα κάνουμε μαλλιά και μακιγιάζ στις δέκα.
-Εντάξει.

594
00:36:06,825 --> 00:36:08,785
Η μητέρα του Άντι είναι εφιάλτης.

595
00:36:08,865 --> 00:36:11,625
Βασικά, καλή είναι,
αλλά θα χρειαστώ προστασία.

596
00:36:11,705 --> 00:36:14,385
Εντάξει, ήρθα να σε υπηρετήσω.

597
00:36:15,345 --> 00:36:16,225
Λοιπόν;

598
00:36:18,985 --> 00:36:19,865
Τι λες;

599
00:36:21,185 --> 00:36:24,545
Κοίτα, δεν θα έβαζα λευκά,
και ήθελα κάτι με μανίκι.

600
00:36:25,985 --> 00:36:27,225
Ωραίο είναι.

601
00:36:27,305 --> 00:36:28,505
Σ' αρέσει;

602
00:36:29,345 --> 00:36:30,825
Ναι.

603
00:36:30,905 --> 00:36:34,465
Εδώ θα κοιμηθούμε απόψε;
Θα πλύνω τα σεντόνια.

604
00:36:35,425 --> 00:36:36,945
Γιατί; Είναι ανέγγιχτα.

605
00:36:37,025 --> 00:36:39,865
-Έχω αλλεργία στις τρίχες γάτας.
-Αλήθεια;

606
00:36:41,105 --> 00:36:42,265
Από πότε;

607
00:36:42,345 --> 00:36:43,785
Από πάντα.

608
00:36:50,865 --> 00:36:52,145
Θεέ μου.

609
00:36:54,025 --> 00:36:55,265
Σιταρόψειρες είναι;

610
00:36:57,385 --> 00:36:59,705
Γαμώτο, πώς ξέρει τι έχει εδώ μέσα;

611
00:37:08,545 --> 00:37:10,145
Ας βάλουμε λίγη σάλτσα.

612
00:37:11,505 --> 00:37:14,465
Ναι. Ορίστε.

613
00:37:14,545 --> 00:37:15,985
Ναι.

614
00:37:16,945 --> 00:37:18,545
Κοίτα, ξετρελάθηκε.

615
00:37:19,145 --> 00:37:20,745
Έχει τίγκα ζάχαρη κι αλάτι.

616
00:37:24,425 --> 00:37:26,145
Έχει τα πνευμόνια της μαμάς.

617
00:37:27,665 --> 00:37:30,065
Είναι γεννημένη ηθοποιός.

618
00:37:30,145 --> 00:37:33,785
Θυμάσαι πώς τους κατάφερνες
στον θίασο του μουσικού θεάτρου;

619
00:37:33,865 --> 00:37:37,985
Ήξερε τις ατάκες όλων,
κάθε τραγούδι, όχι μόνο τα δικά της.

620
00:37:38,065 --> 00:37:41,265
Η Μπελ λέει τέλεια παραμύθια,
μιμείται όλες τις φωνές.

621
00:37:41,345 --> 00:37:43,265
-Λέει τα τραγούδια.
-Βασικό.

622
00:37:43,345 --> 00:37:44,705
Για ανάπτυξη εγκεφάλου.

623
00:37:46,265 --> 00:37:48,585
Πώς βρήκαμε τόσο υπέροχους άντρες;

624
00:37:49,265 --> 00:37:50,185
Από τύχη.

625
00:37:51,025 --> 00:37:52,985
Βοηθάει, ενώ δεν είναι παιδί του.

626
00:37:55,705 --> 00:37:57,945
Εμείς δεν κάνουμε τέτοιες διακρίσεις.

627
00:37:58,465 --> 00:37:59,745
Μπράβο σου, Κλάιβ.

628
00:37:59,825 --> 00:38:02,305
Βάλτε μπρος για ένα δικό σας σύντομα.

629
00:38:03,705 --> 00:38:07,105
Κι εγώ θα δούλευα περισσότερο
αν είχα βοήθεια, Κλάιβ.

630
00:38:07,185 --> 00:38:09,905
-Ήμουν στον ταξιδιωτικό κλάδο.
-Δύο χρόνια.

631
00:38:09,985 --> 00:38:12,945
-Ταξιδιωτικό;
-Όχι, ήταν λίγο παραπάνω.

632
00:38:13,025 --> 00:38:14,105
Και πριν από αυτό,

633
00:38:14,905 --> 00:38:17,585
έπαιζα τένις για αρκετό καιρό.

634
00:38:17,665 --> 00:38:19,745
Η μαμά ετοιμαζόταν για Ολυμπιάδα.

635
00:38:20,345 --> 00:38:21,305
Ολυμπιάδα;

636
00:38:21,385 --> 00:38:25,585
Ξέρεις, τώρα. Η Άναμπελ
θα σου είπε για την πολλαπλή σκλήρυνση.

637
00:38:25,665 --> 00:38:27,385
Το ανέφερε. Πολύ κρίμα.

638
00:38:27,465 --> 00:38:30,505
Η Νάταλι είναι
η πιο γενναία γυναίκα που γνωρίζω.

639
00:38:31,145 --> 00:38:33,625
Δεν αφήνει κανέναν να νιώσει τον πόνο της.

640
00:38:35,665 --> 00:38:37,505
Ποιος είναι αυτός, ρε φίλε;

641
00:38:39,705 --> 00:38:40,545
Να ξαναγεμίσω;

642
00:38:41,265 --> 00:38:43,265
-Όχι, ευχαριστώ.
-Σίγουρα;

643
00:38:43,345 --> 00:38:44,625
Επιστρέφω αμέσως.

644
00:38:49,945 --> 00:38:51,385
Πώς πάει η δουλειά;

645
00:38:52,585 --> 00:38:53,825
Η υγεία μου, εννοείς;

646
00:38:53,905 --> 00:38:55,265
Όχι.

647
00:38:56,585 --> 00:38:58,545
Δεν σε νοιάζει η υγεία μου;

648
00:39:00,945 --> 00:39:02,825
Καρκίνο εγκεφάλου έχω. Σιγά.

649
00:39:02,905 --> 00:39:05,505
Γιατί να συζητήσουμε αυτό σε ένα πάρτι;

650
00:39:05,585 --> 00:39:07,905
Πάρτι; Μόλις ανέφερες τη σκλήρυνση.

651
00:39:07,985 --> 00:39:10,985
Θέλω να μιλήσουμε για τη δουλειά σου.

652
00:39:11,065 --> 00:39:13,145
-Πώς λέγεται;
-Βιολογικό Μωρό.

653
00:39:13,225 --> 00:39:15,225
-Πρωτότυπο.
-Η Μπελ το κατασκεύασε.

654
00:39:15,305 --> 00:39:18,705
Θα σας δείξω το σάιτ μετά.
Καλύτερα κι από επαγγελματία.

655
00:39:18,785 --> 00:39:21,745
-Σάιτ;
-Πάει καλά, μαμά. Ευχαριστώ που ρώτησες.

656
00:39:22,585 --> 00:39:23,985
Βγάζεις πολλά λεφτά;

657
00:39:24,065 --> 00:39:24,905
Αρκετά.

658
00:39:26,425 --> 00:39:29,545
Πιέζει πολύ τον εαυτό της, Κλάιβ.

659
00:39:29,625 --> 00:39:32,985
Να το προσέχεις.
Αυτή είναι η δουλειά σου τώρα.

660
00:39:34,105 --> 00:39:38,225
Θυμάσαι πόσο φιλόδοξη ήσουν στο λύκειο;

661
00:39:39,545 --> 00:39:41,025
Δεν έμενα εδώ στο λύκειο.

662
00:39:43,465 --> 00:39:44,905
Έφυγα από τα 12 μου.

663
00:39:46,185 --> 00:39:47,305
Δεν το πρόσεξες.

664
00:39:48,425 --> 00:39:50,625
Ακόμα και στο δημοτικό,

665
00:39:50,705 --> 00:39:52,265
παρακολουθούσε τα πάντα.

666
00:39:52,345 --> 00:39:54,065
Ακούραστη.

667
00:39:54,665 --> 00:39:58,945
Foreign Correspondent,
A Current Affair, 60 Minutes.

668
00:39:59,025 --> 00:40:01,025
-Έκανε…
-Τι τον νοιάζει τον Κλάιβ;

669
00:40:01,105 --> 00:40:02,785
…εξάσκηση στις συνεντεύξεις.

670
00:40:02,865 --> 00:40:04,945
Ενοχλούσε τους γείτονες στον δρόμο.

671
00:40:06,625 --> 00:40:08,505
Ό,τι πιο χαριτωμένο.

672
00:40:08,585 --> 00:40:13,185
Τριγυρνούσε με τη χοντρή κοιλίτσα της
κι ένα φανταστικό μικρόφωνο στο χέρι.

673
00:40:13,865 --> 00:40:17,865
Έλεγε στον κόσμο "Θα βγω στην τηλεόραση".

674
00:40:21,145 --> 00:40:22,945
Και τώρα δες πώς είσαι.

675
00:40:23,025 --> 00:40:24,385
Ολόκληρη γυναίκα.

676
00:40:25,585 --> 00:40:26,785
Και σύζυγος.

677
00:40:28,505 --> 00:40:30,265
Σύζυγος κάποιου.

678
00:40:30,345 --> 00:40:31,745
Δεν έχουμε παντρευτεί.

679
00:40:32,665 --> 00:40:34,945
Τότε, σύντροφος. Με συγχωρείτε.

680
00:40:35,825 --> 00:40:38,025
Και μητέρα, μην το ξεχάσω.

681
00:40:38,105 --> 00:40:39,185
Και χαρούμενη.

682
00:40:39,905 --> 00:40:42,105
Σε βλέπω πιο χαρούμενη από ποτέ.

683
00:40:43,665 --> 00:40:46,705
Κάποτε πίστευες
ότι πρέπει να πετύχεις πολλά.

684
00:40:47,785 --> 00:40:50,185
Περίεργο που στο τέλος όλα πάνε καλά.

685
00:40:57,025 --> 00:40:59,705
Νομίζω ότι το αγοράκι μας πεινάει ακόμα.

686
00:40:59,785 --> 00:41:01,785
-Κι άλλο λουκάνικο;
-Δώσ' του.

687
00:41:04,785 --> 00:41:05,625
Τορπίλη.

688
00:41:06,985 --> 00:41:08,065
Ναι, ξετρελάθηκε.

689
00:41:18,985 --> 00:41:19,905
Αυτό ήταν…

690
00:41:24,065 --> 00:41:26,865
Έφυγες όταν ήσουν 12;

691
00:41:27,825 --> 00:41:28,745
Μπελ.

692
00:41:29,305 --> 00:41:30,305
Πού πήγες;

693
00:41:30,945 --> 00:41:33,785
Ξέρεις πότε έμαθα
ότι τα σεντόνια αλλάζονται;

694
00:41:35,065 --> 00:41:37,185
Δεν ήξερα ότι πρέπει να τα αλλάζεις.

695
00:41:38,905 --> 00:41:43,625
Με άφησε να κοιμάμαι
σε βρόμικα σεντόνια για χρόνια.

696
00:41:43,705 --> 00:41:44,545
Ηρέμησε.

697
00:41:45,865 --> 00:41:46,705
Γαμώτο.

698
00:41:51,665 --> 00:41:53,065
Δεν είμαι συνηθισμένη.

699
00:41:57,625 --> 00:41:58,905
Αφού την άντεξα,

700
00:41:59,825 --> 00:42:01,025
είμαι ξεχωριστή.

701
00:42:03,385 --> 00:42:04,465
Έπρεπε να είμαι.

702
00:42:14,665 --> 00:42:16,985
ΑΛΛΑΞΕ ΤΗ ΖΩΗ ΣΟΥ.

703
00:42:20,825 --> 00:42:24,265
ΘΕΡΑΠΕΥΣΟΥ ΜΕ ΤΡΟΦΕΣ
ΧΩΡΙΣ ΖΑΧΑΡΗ, ΓΑΛΑΚΤΟΚΟΜΙΚΑ ΚΙ ΑΗΔΙΕΣ.

704
00:42:39,945 --> 00:42:41,425
ΥΠΟΓΡΑΦΗ ΒΙΒΛΙΟΥ ΣΗΜΕΡΑ!

705
00:42:46,185 --> 00:42:47,905
ΑΥΤΟΑΓΑΠΗ ΚΑΙ ΘΕΙΑ ΘΕΡΑΠΕΙΑ

706
00:42:48,425 --> 00:42:50,585
ΘΕΡΑΠΕΥΣΟΥ ΣΗΜΕΡΑ!

707
00:43:06,065 --> 00:43:07,865
ΜΙΛΙ, ΕΙΜΑΙ ΣΤΟ ΜΠΡΙΣΜΠΕΪΝ!

708
00:43:07,945 --> 00:43:10,225
ΕΡΧΟΜΑΙ ΝΑ ΣΕ ΔΩ!

709
00:43:26,465 --> 00:43:27,465
ΔΩΡΟΤΣΑΝΤΑ

710
00:43:27,545 --> 00:43:28,985
ΑΠΟ ΤΗΝ ΚΟΛΑΣΗ ΣΤΗΝ ΑΝΑΡΡΩΣΗ

711
00:43:44,145 --> 00:43:46,785
-Πώς νιώθεις; Κουρασμένη;
-Όχι, τέλεια.

712
00:43:49,425 --> 00:43:50,425
Πανέμορφη.

713
00:43:58,905 --> 00:44:02,185
Γεια σας. Θεέ μου, είστε καταπληκτικές.

714
00:44:02,265 --> 00:44:03,985
Τι όμορφη παρέα.

715
00:44:05,185 --> 00:44:06,705
Εμένα με ξέρετε ήδη,

716
00:44:06,785 --> 00:44:09,145
γι' αυτό έλεγα να ξεκινήσουμε

717
00:44:09,225 --> 00:44:11,905
με το να γνωριστείτε καλύτερα μεταξύ σας.

718
00:44:11,985 --> 00:44:14,665
Οπότε, στραφείτε στο άτομο δίπλα σας

719
00:44:14,745 --> 00:44:16,745
και χαιρετηθείτε, συστηθείτε,

720
00:44:16,825 --> 00:44:19,345
κάντε ένα κόλλα πέντε, μια αγκαλιά. Έτσι.

721
00:44:19,945 --> 00:44:22,225
Είμαστε εδώ επειδή πονάμε, έτσι;

722
00:44:22,825 --> 00:44:25,305
Ή είμαστε κουρασμένες ή θλιμμένες

723
00:44:25,385 --> 00:44:27,425
και δεν το θέλουμε αυτό πια.

724
00:44:27,505 --> 00:44:31,385
Θέλω να γεμίσετε τα πνευμόνια σας με αγάπη

725
00:44:31,985 --> 00:44:33,065
και ευγνωμοσύνη.

726
00:44:34,745 --> 00:44:36,105
Και τώρα εκπνεύστε.

727
00:44:38,065 --> 00:44:39,985
Τότε, αυτός ο πανέμορφος άντρας,

728
00:44:41,505 --> 00:44:43,465
που δεν ήταν ακόμα δικός μου,

729
00:44:45,065 --> 00:44:46,505
μου έδωσε μια πέτρα.

730
00:44:48,545 --> 00:44:51,705
Και μου θύμισε
ότι ο κόσμος είναι τόσο πολύ μαγικός,

731
00:44:53,105 --> 00:44:55,105
μα δεν αναγνωρίζουμε την αξία του.

732
00:44:57,105 --> 00:44:58,745
Εκείνη ήταν η στιγμή

733
00:44:59,345 --> 00:45:01,745
που έπαψα να σκέφτομαι με το μυαλό

734
00:45:02,345 --> 00:45:05,265
και άρχισα να νιώθω με το σώμα.

735
00:45:08,345 --> 00:45:10,265
Λοιπόν. Αρκετά με τα θλιβερά.

736
00:45:10,345 --> 00:45:12,505
Σηκωθείτε όλες. Εμπρός.

737
00:45:13,585 --> 00:45:14,945
Ξεφορτωθείτε τα όλα.

738
00:45:17,185 --> 00:45:19,265
Διώξτε την αρνητική ενέργεια.

739
00:45:19,345 --> 00:45:21,105
Οτιδήποτε σας κρατάει πίσω.

740
00:45:21,185 --> 00:45:22,985
Τώρα κάνετε νέα αρχή.

741
00:45:23,065 --> 00:45:25,665
Πάρτε το μπαλόνι από τη δωροτσάντα.

742
00:45:25,745 --> 00:45:27,705
Θέλω να σκεφτείτε έναν στόχο

743
00:45:27,785 --> 00:45:30,865
και να τον φυσήξετε στο μπαλόνι. Εμπρός.

744
00:45:55,905 --> 00:45:58,305
Γλίστρησα σε μια πετσέτα στο μπάνιο.

745
00:45:58,385 --> 00:46:01,345
Δύο κατάγματα λεκάνης,

746
00:46:01,425 --> 00:46:03,105
μόλις πριν από δύο μήνες.

747
00:46:03,945 --> 00:46:05,945
Δύο κατάγματα στην ηλικία μου;

748
00:46:06,545 --> 00:46:10,425
Πρέπει να το αποδεχτείς.
Δεν θα σηκωθείς ποτέ ξανά.

749
00:46:23,425 --> 00:46:26,665
Κι ο πατέρας μου έπαθε το ίδιο.
Δείτε τις ακτινογραφίες.

750
00:46:27,545 --> 00:46:28,865
Έχετε το βιβλίο;

751
00:46:32,145 --> 00:46:34,105
Εσύ δεν γνέφεις καταφατικά.

752
00:46:34,865 --> 00:46:36,665
Τι όμορφο προσωπάκι.

753
00:46:36,745 --> 00:46:37,705
Σαν καρδιά.

754
00:46:39,145 --> 00:46:40,265
Έχεις το βιβλίο;

755
00:46:42,905 --> 00:46:44,905
Το παρήγγειλα, αλλά καθυστέρησε.

756
00:46:44,985 --> 00:46:47,985
Δεν έχει νόημα να έρχεσαι χωρίς το βιβλίο.

757
00:46:48,585 --> 00:46:51,265
Θα αγοράσεις το βιβλίο σήμερα.
Ναι, παρακαλώ;

758
00:46:51,345 --> 00:46:52,305
Ναι.

759
00:46:53,425 --> 00:46:55,505
-Συγγνώμη.
-Ας ξεκινήσουμε.

760
00:46:55,585 --> 00:46:56,905
Είπες ότι το διάβασες.

761
00:46:56,985 --> 00:46:58,825
-Πριν 50 χρόνια…
-Μόνο τα άρθρα.

762
00:46:58,905 --> 00:47:02,625
…ο πατέρας μου,
ο Γουόλτερ, σκεφτόταν εσάς.

763
00:47:02,705 --> 00:47:05,385
ΔΡ ΓΟΥΟΛΤΕΡ ΧΙΡΣ
ΑΝΑΖΩΟΓΟΝΗΣΗ ΤΩΝ ΑΠΕΛΠΙΣΜΕΝΩΝ

764
00:47:06,705 --> 00:47:07,865
Έχετε δίκιο.

765
00:47:08,825 --> 00:47:10,785
Έπρεπε να το διαβάσουμε από πριν.

766
00:47:11,265 --> 00:47:12,785
Ίσως δεν ήσασταν έτοιμοι.

767
00:47:13,585 --> 00:47:19,825
Βρήκα ενδιαφέρον το σημείο που προτείνετε
αποφυγή αξονικών για οκτώ με δώδεκα μήνες.

768
00:47:19,905 --> 00:47:21,625
Τουλάχιστον, ναι.

769
00:47:21,705 --> 00:47:24,705
Οι ογκολόγοι επιμένουν στις αξονικές.

770
00:47:24,785 --> 00:47:26,505
Αγαπούν τα μεγάλα μηχανήματα.

771
00:47:26,985 --> 00:47:30,865
Και γινόμαστε πιο ευάλωτοι κάθε φορά.

772
00:47:30,945 --> 00:47:35,505
Ξέρεις πόσες τοξίνες
μεταδίδουν αυτά τα μηχανήματα;

773
00:47:35,585 --> 00:47:39,225
Ναι, αλλά πώς παρακολουθείτε
αν ο καρκίνος εξαπλώνεται;

774
00:47:39,945 --> 00:47:41,945
Πώς ξέρεις ότι δεν είμ' απατεώνας;

775
00:47:42,425 --> 00:47:43,985
Ο πατέρας μου δεν ήταν.

776
00:47:44,065 --> 00:47:46,585
Όχι, απλώς λέω ότι χωρίς δεδομένα…

777
00:47:46,665 --> 00:47:49,265
Είσαι η μητέρα. Και μια μητέρα ανησυχεί.

778
00:47:49,825 --> 00:47:51,065
Είναι ξεχωριστή.

779
00:47:51,145 --> 00:47:52,305
Είναι.

780
00:47:52,825 --> 00:47:54,425
Διαβάζω το μπλογκ της.

781
00:47:54,985 --> 00:47:55,865
Όμορφα λόγια.

782
00:47:56,985 --> 00:47:59,025
Χρειάζεται περισσότερα βίντεο.

783
00:47:59,105 --> 00:48:01,865
Ίσως της αρέσει εδώ, ίσως γράψει για μας

784
00:48:01,945 --> 00:48:04,465
και γίνει πρέσβειρα της φίρμας.

785
00:48:05,065 --> 00:48:07,985
Εκείνη αποφασίζει.
Δεν μας λείπουν οι συνεργασίες.

786
00:48:12,425 --> 00:48:13,625
Εσύ γιατί είσαι εδώ;

787
00:48:14,505 --> 00:48:15,585
Ξέρεις;

788
00:48:22,945 --> 00:48:25,065
Η μαμά μου είχε καρκίνο του εντέρου.

789
00:48:31,025 --> 00:48:32,465
Μισούσε τη χημειοθεραπεία.

790
00:48:33,065 --> 00:48:35,345
Φυσικά. Είναι δηλητήριο.

791
00:48:36,905 --> 00:48:38,145
Και δεν πέτυχε.

792
00:48:40,945 --> 00:48:42,705
Ήρθε να μείνει μαζί μας.

793
00:48:44,665 --> 00:48:45,985
Τη φρόντισα.

794
00:48:46,585 --> 00:48:49,465
Την κάθιζες στη λεκάνη
της τουαλέτας. Τη σήκωνες.

795
00:48:49,545 --> 00:48:50,385
Ναι.

796
00:48:51,025 --> 00:48:54,425
Δεν μπορούσε να περπατήσει,
να φάει, να κάνει μπάνιο.

797
00:48:54,505 --> 00:48:55,545
Φρικτό.

798
00:48:56,505 --> 00:48:58,505
Τραυματικό και για τις δυο σας.

799
00:49:00,385 --> 00:49:02,505
Άρα, ξέρεις ότι δεν έχει αποτέλεσμα.

800
00:49:07,065 --> 00:49:08,785
Είσαι εδώ γιατί έχεις ελπίδα.

801
00:49:10,665 --> 00:49:11,945
Είναι καλός λόγος.

802
00:49:16,145 --> 00:49:18,505
Ο Γουόλτερ, ο πατέρας μου.

803
00:49:19,305 --> 00:49:20,825
Γερμανός, Εβραίος.

804
00:49:21,905 --> 00:49:24,545
Λιμοκτονούσε μετά τον Α' ΠΠ.

805
00:49:24,625 --> 00:49:26,225
Διάβασα ότι είχε…

806
00:49:26,305 --> 00:49:29,065
Ημικρανίες, ναι.
Ταλανιζόταν από μικρό παιδί.

807
00:49:29,145 --> 00:49:31,545
Κι όμως, τότε που λιμοκτονούσε

808
00:49:32,105 --> 00:49:33,825
άρχισε να θεραπεύεται.

809
00:49:33,905 --> 00:49:35,225
ΑΠΟ ΤΗΝ ΚΟΛΑΣΗ ΣΤΗΝ ΑΝΑΡΡΩΣΗ

810
00:49:38,465 --> 00:49:41,265
Ήλπιζα να σου μιλήσω για την αδερφή μου.

811
00:49:41,345 --> 00:49:43,265
Περνάει αρκετά δύσκολα τώρα.

812
00:49:43,345 --> 00:49:45,945
Ψάχνει εναλλακτικές. Πήγε σε γιατρούς,

813
00:49:46,025 --> 00:49:50,225
αλλά της ανακοίνωσαν πολύ άσχημα νέα.

814
00:49:50,305 --> 00:49:51,665
Πραγματικά, δεν…

815
00:49:52,145 --> 00:49:53,745
Ορίστε. Θα 'σαι νηστική.

816
00:49:53,825 --> 00:49:55,585
Όχι, να 'σαι καλά. Πίνω χυμό.

817
00:49:56,545 --> 00:49:59,825
Ευχαρίστως να την καθοδηγήσω
αν σκέφτεται το Χιρς.

818
00:49:59,905 --> 00:50:03,305
-Θες να της μιλήσω;
-Χρειάζεσαι ατζέντη για κάθε απορία.

819
00:50:03,385 --> 00:50:05,545
Έχω. Μάνατζερ.

820
00:50:05,625 --> 00:50:08,745
Φοβερό. Δεν το ήξερα.

821
00:50:08,825 --> 00:50:10,425
Έκανε ακτινοβολίες,

822
00:50:10,505 --> 00:50:13,745
αλλά την ενημέρωσαν
για μετάσταση στους λεμφαδένες της.

823
00:50:13,825 --> 00:50:15,025
Υπέροχη συνεδρία.

824
00:50:15,105 --> 00:50:16,665
Μου σηκώθηκε η τρίχα.

825
00:50:16,745 --> 00:50:18,025
Ευχαριστώ που ήρθες.

826
00:50:20,585 --> 00:50:21,465
Μπελ.

827
00:50:21,545 --> 00:50:22,505
Μπελ.

828
00:50:22,585 --> 00:50:24,145
Είμαι η Μίλα. Από δω η…

829
00:50:24,225 --> 00:50:26,185
-Μορίν.
-Μορίν, συγγνώμη.

830
00:50:26,265 --> 00:50:27,345
Όχι, είμαι…

831
00:50:28,305 --> 00:50:29,265
Είμαι η Μπελ.

832
00:50:30,625 --> 00:50:31,865
Η Μπελ Γκίμπσον.

833
00:50:32,905 --> 00:50:33,745
Σωστά.

834
00:50:34,865 --> 00:50:35,785
Αυτοάνοσο.

835
00:50:38,225 --> 00:50:40,545
-Καρκίνος εγκεφάλου.
-Σωστά.

836
00:50:42,225 --> 00:50:46,105
-Τι κάνεις; Φαίνεσαι καλά.
-Πάμε μια βόλτα να τα πούμε κατάλληλα;

837
00:50:46,185 --> 00:50:48,665
Είναι μια καφετέρια πιο κάτω.
Έχω το μενού.

838
00:50:48,745 --> 00:50:51,225
-Φαίνεται ασφαλές.
-Έχω τη μαμά εδώ, οπότε…

839
00:50:51,305 --> 00:50:54,425
Είναι και η Ταμάρα εδώ;
Θα ήθελα πολύ να τη χαιρετήσω.

840
00:50:55,745 --> 00:50:58,385
Θα φύγουμε. Λυπάμαι. Πρέπει να πιω χυμό.

841
00:50:58,985 --> 00:51:01,185
Έχω μια ιδέα που ήθελα να ακούσεις.

842
00:51:01,265 --> 00:51:04,785
Αυτοματοποιημένη παρακολούθηση,
σαν ημερολόγιο γευμάτων…

843
00:51:04,865 --> 00:51:07,225
Λυπάμαι πολύ, αλλά πρέπει να φύγω.

844
00:51:07,305 --> 00:51:09,625
Ας επικοινωνήσει μαζί μου η αδερφή σου.

845
00:51:09,705 --> 00:51:11,625
-Εντάξει, ευχαριστώ πολύ.
-Αντίο.

846
00:51:17,265 --> 00:51:20,025
Πήρες φολικό οξύ
για ενίσχυση ανοσοποιητικού;

847
00:51:21,065 --> 00:51:24,785
Αποξηραμένα φασόλια,
αρακά, φακές, συκώτι, σπαράγγια;

848
00:51:56,785 --> 00:51:58,105
Ο γάμος της μάνας της.

849
00:51:59,105 --> 00:52:00,065
Ναι.

850
00:52:00,145 --> 00:52:01,905
Το μόνο που ζήτησα.

851
00:52:01,985 --> 00:52:04,345
Φταίνε αυτοί οι πονοκέφαλοί της.

852
00:52:04,425 --> 00:52:08,545
Όταν την πιάνουν,
θέλει έναν σκοτεινό χώρο για να ηρεμήσει.

853
00:52:08,625 --> 00:52:09,865
Θα της μιλήσω, όμως.

854
00:52:10,465 --> 00:52:11,425
Ναι.

855
00:52:11,505 --> 00:52:12,905
Δεν θα σε ακούσει.

856
00:52:16,185 --> 00:52:20,825
Ξέρεις, δεν έλεγα υπερβολές
για την υποκριτική ικανότητα της Άναμπελ.

857
00:52:21,585 --> 00:52:25,385
Ποτέ δεν θα ξεχάσω
όταν την παράτησε ο πρώτος της φίλος.

858
00:52:26,385 --> 00:52:28,185
Έκανε ότι έπαθε έμφραγμα.

859
00:52:28,785 --> 00:52:31,265
Ήταν τόσο πειστική που κάλεσαν ασθενοφόρο.

860
00:52:33,505 --> 00:52:34,545
Σου θυμίζει κάτι;

861
00:52:42,385 --> 00:52:43,385
Για σένα είναι.

862
00:53:12,625 --> 00:53:13,865
Τι είπε η μαμά;

863
00:53:17,345 --> 00:53:18,185
Τίποτα.

864
00:53:20,825 --> 00:53:21,865
Κι όμως, είπε.

865
00:53:26,065 --> 00:53:26,905
Τι;

866
00:53:27,665 --> 00:53:28,745
Για την υγεία μου;

867
00:53:29,945 --> 00:53:31,145
Δεν της αρέσει να…

868
00:53:32,185 --> 00:53:35,705
Τη δυσκολεύει
το να μοιράζεται την προσοχή.

869
00:53:38,825 --> 00:53:40,025
Να σε πάρω στις έξι;

870
00:53:40,105 --> 00:53:43,025
Θα βγάλω τον καθετήρα χημειοθεραπείας.
Θα αργήσω.

871
00:53:43,105 --> 00:53:45,025
-Τα λέμε σπίτι. Σ' αγαπώ.
-Σίγουρα;

872
00:53:45,105 --> 00:53:46,385
Μεγάλο φιλί.

873
00:53:46,465 --> 00:53:47,345
-Γεια.
-Γεια.

874
00:53:47,425 --> 00:53:48,305
Γεια, μωρούλι.

875
00:53:49,625 --> 00:53:52,785
ΓΑΜΑ ΤΟΝ ΚΑΡΚΙΝΟ

876
00:54:07,945 --> 00:54:09,545
Η μανούλα ξέχασε το λάπτοπ.

877
00:54:10,505 --> 00:54:11,785
Τι χαζούλα μανούλα.

878
00:54:13,385 --> 00:54:15,625
Όχι, δεν γίνονται χημειοθεραπείες εδώ.

879
00:54:15,705 --> 00:54:17,425
Μόλις άφησα τη σύντροφό μου.

880
00:54:17,505 --> 00:54:21,505
Σίγουρα έχει χημειοθεραπεία σήμερα;
Έχουμε κλινική μαστού.

881
00:54:21,585 --> 00:54:24,065
Χημειοθεραπεία.
Θα βγάλει τον καθετήρα της.

882
00:54:24,705 --> 00:54:25,705
Μάλιστα.

883
00:54:26,825 --> 00:54:28,465
-Μπορώ να ρωτήσω;
-Ναι.

884
00:54:28,545 --> 00:54:30,105
Τι τύπος καρκίνου είναι;

885
00:54:39,945 --> 00:54:40,785
Ναι.

886
00:54:42,625 --> 00:54:43,905
Ναι.

887
00:54:44,505 --> 00:54:45,945
Όλα καλά. Ναι.

888
00:55:12,385 --> 00:55:14,225
Δεν χρειάζεται να ξαναπάς εκεί.

889
00:55:39,385 --> 00:55:41,945
Δεν μιλάω για τώρα, αλλά…

890
00:55:44,425 --> 00:55:48,145
Θα ήθελα να προσπαθήσουμε για μωρό.

891
00:55:50,625 --> 00:55:51,505
Αν θέλεις.

892
00:55:56,985 --> 00:55:57,825
Εντάξει.

893
00:56:01,905 --> 00:56:03,585
Σίγουρα θα κόψω τη θεραπεία.

894
00:56:03,665 --> 00:56:06,225
Είμαι ανίκανη με τέτοια θόλωση εγκεφάλου.

895
00:56:06,825 --> 00:56:11,305
Νομίζω ότι το ξέρω εδώ και καιρό.
Απλώς σταμάτησα να ακούω τη διαίσθησή μου.

896
00:56:12,665 --> 00:56:14,825
Θα αποσύρω το Βιολογικό Μωρό.

897
00:56:16,065 --> 00:56:18,065
Είναι πολύ μικρό εννοιολογικά.

898
00:56:18,145 --> 00:56:20,265
Έτσι είναι οι νεοφυείς επιχειρήσεις.

899
00:56:20,945 --> 00:56:24,145
Η πρώτη πάντα αποτυγχάνει.
Η δεύτερη έχει επιτυχία.

900
00:56:25,465 --> 00:56:28,785
Τα μπλογκ πέθαναν.
Ο κύκλος συνομιλίας είναι πολύ στενός.

901
00:56:29,745 --> 00:56:31,425
Δεν χρειάζομαι επευφημίες.

902
00:56:32,705 --> 00:56:34,385
Θέλω να φτιάξω μια εφαρμογή.

903
00:56:36,025 --> 00:56:39,025
Να καταγράφει συνταγές,
να δίνει συμβουλές υγείας.

904
00:56:40,065 --> 00:56:41,145
Ημερολόγιο τροφών.

905
00:56:43,145 --> 00:56:45,625
Για να ξέρεις πάντα τι έχεις στο ντουλάπι.

906
00:56:47,305 --> 00:56:49,985
Να ξέρεις πάντα τι βάζεις στο σώμα σου.

907
00:56:50,625 --> 00:56:52,705
Για την ευεξία απαιτείται υγεία.

908
00:56:54,105 --> 00:56:56,585
Θέλω να μπω στα τηλέφωνα όλων.

909
00:56:57,145 --> 00:56:58,465
@ΘΕΡΑΠΕΥΟΝΤΑΣ.ΤΗΝ.ΜΠΕΛ

910
00:56:58,545 --> 00:57:00,545
Να ενταχθώ σε κάθε γεύμα.

911
00:57:00,625 --> 00:57:02,425
2,3 ΕΚΑΤΟΜΜΥΡΙΑ ΑΚΟΛΟΥΘΟΙ

912
00:57:02,505 --> 00:57:05,265
Πάντα εκεί, στην παλάμη του χεριού σου.

913
00:57:05,785 --> 00:57:07,025
Σαν σύμβουλος.

914
00:57:07,945 --> 00:57:11,065
Ή μαμά, που θα σου θυμίζει
να προσέχεις τον εαυτό σου.

915
00:57:11,745 --> 00:57:13,265
Ή φίλη.

916
00:57:14,585 --> 00:57:16,665
Σαν την καλύτερη φίλη που είχες.

917
00:57:23,145 --> 00:57:24,985
-Γεια.
-Γεια.

918
00:57:27,345 --> 00:57:28,465
Πώς ήταν η δουλειά;

919
00:57:29,305 --> 00:57:30,385
Ενδιαφέρουσα.

920
00:57:30,465 --> 00:57:32,745
Πάμε για γιαμ τσα; Θα σου τα πω όλα.

921
00:57:33,785 --> 00:57:35,145
Ίσως όχι γιαμ τσα.

922
00:57:36,825 --> 00:57:39,745
Σωστά. Τα ντάμπλινγκ
είναι εκτός πλάνου διατροφής.

923
00:57:40,705 --> 00:57:41,945
Εκτός εφαρμογής.

924
00:57:42,025 --> 00:57:42,865
Είσαι καλά;

925
00:57:43,705 --> 00:57:44,945
Φαίνεσαι τσατισμένος.

926
00:57:45,825 --> 00:57:49,545
Είναι απατεώνισσα, Λους.
Έχω μια πηγή που την ξέρει.

927
00:57:49,625 --> 00:57:52,425
Ήρθε μια στενή φίλη της και μας είπε

928
00:57:52,505 --> 00:57:56,145
πως η Μπελ Γκίμπσον
παρίστανε ότι έχει καρκίνο.

929
00:57:58,665 --> 00:58:00,105
Όχι, δεν το έκανε.

930
00:58:02,265 --> 00:58:03,705
Σβήσε την εφαρμογή.

931
00:58:03,785 --> 00:58:04,785
Τη γνώρισα.

932
00:58:06,105 --> 00:58:06,945
Νοσεί.

933
00:58:07,025 --> 00:58:08,145
Δεν νομίζω.

934
00:58:09,065 --> 00:58:11,665
Κάτι που είναι ελεεινά μοχθηρό.

935
00:58:12,345 --> 00:58:14,745
-Σκέψου το.
-Κάνει κάτι καλό.

936
00:58:15,585 --> 00:58:17,865
Κάτι που πραγματικά βοηθάει κόσμο.

937
00:58:17,945 --> 00:58:19,025
Σε εκμεταλλεύεται.

938
00:58:19,825 --> 00:58:22,625
-Γιατί φέρεσαι τόσο ανόητα;
-Γιατί μου φωνάζεις;

939
00:58:29,625 --> 00:58:30,465
Συγγνώμη.

940
00:58:31,305 --> 00:58:34,185
Τζάστιν, μιλάμε μόνο
αν είναι παρούσα κι η Λούσι.

941
00:58:34,265 --> 00:58:36,985
Ναι, το ξέρω.
Είναι για ένα άρθρο στο The Age.

942
00:58:37,065 --> 00:58:40,665
Κάποια δήθεν κάνει πως έχει
ανίατο καρκίνο εγκεφάλου.

943
00:58:40,745 --> 00:58:43,225
Θεραπεύτηκε μόνο με υγιεινή διατροφή.

944
00:58:43,305 --> 00:58:44,545
-Είναι δυνατόν;
-Όχι.

945
00:58:45,585 --> 00:58:48,145
-Το λες χωρίς να κοιτάξεις αξονικές;
-Ναι.

946
00:58:49,545 --> 00:58:51,065
Να ρωτήσω πώς το ξέρεις;

947
00:58:51,145 --> 00:58:52,545
Σπούδασα ιατρική.

948
00:58:54,025 --> 00:58:55,505
Η Λούσι την ειδωλοποίησε.

949
00:58:56,265 --> 00:58:57,665
Πρέπει να πεις κάτι.

950
00:58:57,745 --> 00:59:00,865
Δεν θα ακούσει.
Βάσει εμπειρίας, κανείς δεν ακούει.

951
00:59:01,465 --> 00:59:03,945
-Τζάστιν, είμαι πολύ απασχολημένη.
-Ναι.

952
00:59:04,025 --> 00:59:06,745
Αλλά πες μου
πώς μπορώ να βοηθήσω με το άρθρο.

953
00:59:08,585 --> 00:59:09,825
Μισώ τέτοια άτομα.

954
00:59:10,785 --> 00:59:12,385
Και είναι πολλοί σαν εμένα.

955
00:59:24,065 --> 00:59:26,665
Μείνε, για να μη γυρνάς για το αμάξι σου.

956
00:59:26,745 --> 00:59:28,385
Όχι. Καλά είμαι.

957
00:59:29,745 --> 00:59:31,305
Λοιπόν. Βασικοί κανόνες.

958
00:59:31,905 --> 00:59:34,465
Θα κάνεις ακριβώς ό,τι σου λέω;

959
00:59:35,105 --> 00:59:35,985
Ναι, αφεντικό.

960
00:59:38,145 --> 00:59:40,225
-Όχι συνεντεύξεις επί πληρωμή.
-Ναι.

961
00:59:40,305 --> 00:59:41,225
Εντάξει.

962
00:59:42,305 --> 00:59:43,305
Σ' αγαπώ, Χεκ.

963
00:59:43,385 --> 00:59:45,065
Στείλε μήνυμα όταν φτάσεις.

964
00:59:45,545 --> 00:59:46,705
Σ' αγαπώ!

965
01:00:55,345 --> 01:00:59,105
Υποτιτλισμός: Δημήτριος Θωμαΐδης

