1
00:00:06,105 --> 00:00:07,105
ANTES

2
00:00:07,185 --> 00:00:08,545
Desde el principio dije

3
00:00:08,625 --> 00:00:10,345
que tenía cáncer cerebral

4
00:00:10,425 --> 00:00:12,625
y buscaba curarme de forma natural.

5
00:00:12,705 --> 00:00:15,065
Pregunté por la dieta.
Mi oncóloga se quedó muda.

6
00:00:15,145 --> 00:00:17,705
¿Cómo saben tan poco de nutrición?

7
00:00:17,785 --> 00:00:19,545
Su arrogancia es criminal.

8
00:00:19,625 --> 00:00:22,145
Lo del brazo de Milla
son tumores agresivos.

9
00:00:22,225 --> 00:00:25,145
Una extirpación amplia
ayudaría a evitar que se extendiera más.

10
00:00:25,225 --> 00:00:27,785
Una de las peores cosas
que le pueden pasar a una persona

11
00:00:27,865 --> 00:00:30,385
me pasó a mí.
Estoy muy agradecida por eso.

12
00:00:30,465 --> 00:00:32,545
No estoy convencida
de que esto sea correcto.

13
00:00:32,625 --> 00:00:35,305
- Quiero otra opción.
- Morir. Es otra opción.

14
00:00:35,385 --> 00:00:37,345
Tienes cáncer cerebral maligno.

15
00:00:37,425 --> 00:00:39,505
Seis semanas de vida. Cuatro meses máximo.

16
00:00:39,585 --> 00:00:41,545
Dime lo que quieras que haga.

17
00:00:41,625 --> 00:00:43,465
- Lo haré.
- Quiero destruirla.

18
00:00:43,545 --> 00:00:44,745
¿Conoces a Belle Gibson?

19
00:00:44,825 --> 00:00:47,145
- ¿Qué opinas de ella?
- Es un parásito.

20
00:00:47,225 --> 00:00:48,385
Quizá una víbora.

21
00:00:48,465 --> 00:00:51,465
Me esfuerzo mucho por caerles bien.

22
00:00:51,545 --> 00:00:54,185
Y al final… nunca lo consigo.

23
00:00:56,545 --> 00:00:59,505
ESTA SERIE ESTÁ INSPIRADA
EN UNA HISTORIA REAL.

24
00:00:59,585 --> 00:01:03,185
CIERTOS PERSONAJES Y HECHOS
FUERON CREADOS O DRAMATIZADOS.

25
00:01:09,025 --> 00:01:11,025
Debo encontrar lo correcto.

26
00:01:12,025 --> 00:01:13,025
Para mí.

27
00:01:13,905 --> 00:01:15,905
Se llama Instituto Hirsch.

28
00:01:15,985 --> 00:01:17,545
Es un protocolo en México.

29
00:01:18,505 --> 00:01:19,785
Superestricto.

30
00:01:19,865 --> 00:01:21,185
Muy trabajoso.

31
00:01:21,745 --> 00:01:22,905
Deben elegirte.

32
00:01:23,745 --> 00:01:25,345
No aceptan a todos.

33
00:01:27,705 --> 00:01:30,825
Walter, mi padre, alemán,

34
00:01:30,905 --> 00:01:31,825
judío,

35
00:01:31,905 --> 00:01:34,625
hambriento tras la Primera Guerra.

36
00:01:34,705 --> 00:01:39,745
Y, sin embargo,
empezó a sanar cuando estaba hambriento.

37
00:01:40,345 --> 00:01:44,545
Gracias al destino o a la suerte,
Walter vino a Estados Unidos.

38
00:01:44,625 --> 00:01:47,785
Le dijeron:
"No puedes ejercer la medicina.

39
00:01:47,865 --> 00:01:50,785
No hablas inglés". Aprendió inglés.

40
00:01:50,865 --> 00:01:53,905
Dijeron:
"No puedes ejercer la medicina, Walter,

41
00:01:53,985 --> 00:01:56,945
no estás registrado
como médico estadounidense".

42
00:01:57,025 --> 00:01:59,905
Sobresalió en los exámenes nacionales.

43
00:02:00,785 --> 00:02:03,265
Al final, se le permitió ejercer.

44
00:02:03,865 --> 00:02:08,185
Curaba el cáncer
solo a través de la dieta.

45
00:02:08,745 --> 00:02:09,945
Así de simple.

46
00:02:10,025 --> 00:02:15,785
¿A la Asociación Médica Estadounidense
le interesaban sus conocimientos?

47
00:02:16,785 --> 00:02:19,625
No. Cerraron su consultorio

48
00:02:20,105 --> 00:02:22,505
porque creían

49
00:02:22,585 --> 00:02:26,225
que solo la medicina de ellos
podía curar el cáncer.

50
00:02:26,745 --> 00:02:28,305
¿Sabían esto?

51
00:02:28,385 --> 00:02:33,545
El noventa por ciento de los oncólogos
rechazaban la quimioterapia si podían.

52
00:02:34,145 --> 00:02:36,225
Es cierto, está en Internet.

53
00:02:36,305 --> 00:02:37,785
CÁNCER SIN QUIMIOTERAPIA

54
00:02:37,865 --> 00:02:41,265
Mi padre no creía en ese tipo de medicina.

55
00:02:41,345 --> 00:02:42,425
CURAS OCULTAS AL CÁNCER

56
00:02:42,505 --> 00:02:44,905
Porque sabía la verdad.

57
00:02:44,985 --> 00:02:47,825
Las personas nos curamos siempre

58
00:02:47,905 --> 00:02:50,225
si estamos en armonía
con la naturaleza.

59
00:02:51,625 --> 00:02:54,945
Todas las respuestas
están en la naturaleza,

60
00:02:55,025 --> 00:02:57,345
si prestas atención.

61
00:03:06,945 --> 00:03:09,105
Esta es una historia real
basada en una mentira.

62
00:03:09,585 --> 00:03:12,905
Sabemos que la verdad
rara vez es pura y nunca es simple.

63
00:03:12,985 --> 00:03:15,745
Se cambiaron nombres
y se crearon personajes…

64
00:03:15,825 --> 00:03:18,345
¿Cómo estás
de la dificultad para respirar?

65
00:03:18,425 --> 00:03:19,825
Igual, supongo.

66
00:03:20,865 --> 00:03:23,625
Creo que tal vez lastimamos una arteria.

67
00:03:23,705 --> 00:03:26,905
A veces pasa con la radiación.
Te harás un ECG.

68
00:03:27,505 --> 00:03:28,345
Genial.

69
00:03:28,425 --> 00:03:29,265
VINAGRE DE MANZANA

70
00:03:29,345 --> 00:03:30,185
Gracias.

71
00:03:31,665 --> 00:03:33,305
¿Te admitió que miente?

72
00:03:33,385 --> 00:03:35,425
Preferiría comer vidrios rotos.

73
00:03:35,505 --> 00:03:37,145
Cielos, apesto.

74
00:03:37,225 --> 00:03:39,625
Tengo la ferritina baja,
estuve comiendo más carne.

75
00:03:39,705 --> 00:03:41,705
- Estás bien.
- Transpiro animales muertos.

76
00:03:41,785 --> 00:03:43,585
¿Crees que miente?

77
00:03:43,665 --> 00:03:45,385
No, estoy segura.

78
00:03:45,465 --> 00:03:47,345
¿Cómo? ¿Son amigas?

79
00:03:47,425 --> 00:03:48,825
Nos tatuamos lo mismo.

80
00:03:48,905 --> 00:03:51,905
¿Y qué pasó, se pelearon?

81
00:03:51,985 --> 00:03:55,665
Disculpa, ¿crees que estaría aquí
por una pelea?

82
00:03:57,265 --> 00:03:59,745
Lo que deben entender es

83
00:04:01,865 --> 00:04:03,465
que Belle no tiene amigos.

84
00:04:04,785 --> 00:04:05,945
Tiene huéspedes.

85
00:04:07,265 --> 00:04:10,505
¿La aceptaremos? ¿A la australiana loca?

86
00:04:11,425 --> 00:04:12,825
Claro que no.

87
00:04:13,585 --> 00:04:17,385
Y si, solo si,
ella decide que podrías ser valioso,

88
00:04:18,185 --> 00:04:20,225
hallará la forma de unirse a ti.

89
00:04:29,705 --> 00:04:30,545
Hola.

90
00:04:31,905 --> 00:04:32,745
¿Estás bien?

91
00:04:33,905 --> 00:04:35,625
Los úberes me cancelan.

92
00:04:36,225 --> 00:04:38,625
Creo que tengo un ataque de ansiedad.

93
00:04:39,745 --> 00:04:41,585
Nunca me había pasado.

94
00:04:41,665 --> 00:04:43,665
Respira hondo.

95
00:04:44,385 --> 00:04:47,585
Cuando intenta ocultarlo,
lo hace de forma calculada.

96
00:04:47,665 --> 00:04:49,025
¿Adónde vas?

97
00:04:49,105 --> 00:04:52,865
Está bien. No quiero molestarte.

98
00:04:52,945 --> 00:04:55,825
Quizá te dé lástima.

99
00:04:56,505 --> 00:05:00,665
O quizá quieras cogértela,
lo cual sería un error. Dicen.

100
00:05:02,025 --> 00:05:03,825
Egoísta. ¿Saben?

101
00:05:03,905 --> 00:05:05,105
No quiero juzgar.

102
00:05:05,185 --> 00:05:07,905
O quizá te sientas halagado.

103
00:05:08,905 --> 00:05:10,545
Se muestra muy interesada.

104
00:05:11,905 --> 00:05:13,225
¿Tienes niños o niñas?

105
00:05:14,705 --> 00:05:17,345
Tengo… niñas.

106
00:05:17,425 --> 00:05:18,625
Sí, dos.

107
00:05:18,705 --> 00:05:21,105
Lo sabía. Se nota que eres papá.

108
00:05:22,745 --> 00:05:23,945
¿Quieres un trago?

109
00:05:26,265 --> 00:05:28,105
No, no puedo.

110
00:05:28,185 --> 00:05:31,545
Es como si pudiera ver en ti
algo que nadie más puede ver.

111
00:05:32,265 --> 00:05:33,145
Una debilidad.

112
00:05:33,625 --> 00:05:35,465
No tenías que verme hoy.

113
00:05:36,105 --> 00:05:37,745
Fue muy amable de tu parte.

114
00:05:38,705 --> 00:05:39,585
Es como magia.

115
00:05:40,585 --> 00:05:41,905
¿Es tu casa?

116
00:05:41,985 --> 00:05:43,265
Antes de darte cuenta,

117
00:05:43,345 --> 00:05:45,865
harás todo por satisfacer sus necesidades,

118
00:05:45,945 --> 00:05:47,625
que, de verdad, son muchas.

119
00:05:47,705 --> 00:05:50,505
Hay un mundo
donde puedes hacer una entrevista

120
00:05:51,105 --> 00:05:52,945
donde tú controlas todo,

121
00:05:53,025 --> 00:05:56,145
eliges al periodista
y ves las preguntas de antemano.

122
00:05:56,225 --> 00:05:58,785
¿Podemos hacer eso? Es increíble.

123
00:06:00,465 --> 00:06:02,185
Tú, no nosotros.

124
00:06:03,905 --> 00:06:04,825
Potencialmente.

125
00:06:04,905 --> 00:06:09,025
Al final, hallará 37 maneras distintas
de ser la heroína y la víctima.

126
00:06:09,105 --> 00:06:12,705
Es muy diferente aquí en EE. UU.
Está permitido querer cosas.

127
00:06:12,785 --> 00:06:15,705
En mi país,
criticamos a quien se aventura.

128
00:06:15,785 --> 00:06:17,985
¿Eso más un poco de misoginia?

129
00:06:18,065 --> 00:06:21,025
¿Cómo se atreve una joven
a querer triunfar en los negocios?

130
00:06:21,105 --> 00:06:23,865
No entendían mi ideología.

131
00:06:23,945 --> 00:06:25,385
No me importa el dinero.

132
00:06:25,465 --> 00:06:28,425
Y tampoco quería hablar de cáncer.

133
00:06:28,505 --> 00:06:31,785
Solo quería hablar de cómo estar bien.

134
00:06:31,865 --> 00:06:34,065
Brindar herramientas
para sentirnos plenas.

135
00:06:34,145 --> 00:06:37,745
No les decía que bebieran lejía
o se metieran café en el culo.

136
00:06:37,825 --> 00:06:39,865
Si te gusta, te enviaré una caja.

137
00:06:39,945 --> 00:06:43,025
No le decía a nadie
que dejara sus medicamentos.

138
00:06:43,105 --> 00:06:44,905
La aplicación y el libro

139
00:06:44,985 --> 00:06:47,265
solo tienen recetas saludables, Hek.

140
00:06:51,025 --> 00:06:52,985
No es algo fácil de probar.

141
00:06:54,505 --> 00:06:56,905
- Les permitiré publicarlo.
- Aun así.

142
00:06:56,985 --> 00:07:01,505
Éticamente, legalmente, no podemos
escribir sobre la salud de alguien

143
00:07:01,585 --> 00:07:03,665
sin hechos que lo comprueben.

144
00:07:03,745 --> 00:07:06,105
¿Y si le diagnosticaron cáncer ayer?

145
00:07:06,185 --> 00:07:08,105
- ¿En serio?
- ¿Y si está mal de la cabeza?

146
00:07:08,185 --> 00:07:10,905
Igual mintió. Lleva años mintiendo.

147
00:07:10,985 --> 00:07:13,345
Nuestros abogados pedirán
registros médicos.

148
00:07:13,425 --> 00:07:16,105
- ¿Sabes el nombre de su oncólogo?
- No tiene.

149
00:07:16,185 --> 00:07:17,785
De eso hablo.

150
00:07:18,705 --> 00:07:21,425
Miren. Esta es una historia grande.

151
00:07:22,145 --> 00:07:23,425
¿Sí?

152
00:07:23,505 --> 00:07:27,065
Las personas y las organizaciones
que le han permitido…

153
00:07:27,785 --> 00:07:30,905
¿Por qué no se ocuparon
de ver si no era un fraude?

154
00:07:30,985 --> 00:07:32,825
¿Por qué no me fijé yo?

155
00:07:32,905 --> 00:07:34,785
No soy estúpida ni muy ingenua,

156
00:07:34,865 --> 00:07:36,865
aunque parece que sí lo soy.

157
00:07:36,945 --> 00:07:38,465
Muy estúpida.

158
00:07:39,265 --> 00:07:42,665
Me gustó la historia, las fotos bonitas,
elige muy bien las fuentes,

159
00:07:42,745 --> 00:07:45,705
y se la recomendé
a gente que no está bien.

160
00:07:45,785 --> 00:07:48,185
Nunca podré perdonarme por eso.

161
00:07:49,265 --> 00:07:50,745
¿Entienden? Ella está…

162
00:07:52,705 --> 00:07:54,905
Podría estar matando gente
con sus mentiras.

163
00:07:54,985 --> 00:07:57,065
Está matando gente.

164
00:08:02,185 --> 00:08:03,145
Comprobémoslo.

165
00:08:06,385 --> 00:08:07,585
BUSCAR: BELLE GIBSON

166
00:08:09,945 --> 00:08:16,265
El nombre The Whole Pantry
se registró el 16 de enero de 2012.

167
00:08:16,345 --> 00:08:19,905
No, Belle empezó con esto antes,
en los inicios de Instagram.

168
00:08:19,985 --> 00:08:23,705
Hay otro negocio registrado en 2010
con problemas crediticios…

169
00:08:23,785 --> 00:08:24,865
BEBÉ ORGÁNICO
CANCELADO

170
00:08:24,945 --> 00:08:26,665
…se llamaba Bebé Orgánico.

171
00:08:27,145 --> 00:08:27,985
¿Qué es eso?

172
00:08:28,745 --> 00:08:29,825
En 2010.

173
00:08:30,665 --> 00:08:32,705
Bien, Belle, ¿quién eras entonces?

174
00:08:38,905 --> 00:08:42,465
Hablaremos de las últimas estrategias
de optimización para redes sociales

175
00:08:42,545 --> 00:08:44,625
para hacer crecer un negocio.

176
00:08:44,705 --> 00:08:46,185
Bienvenidos, innovadores.

177
00:08:46,265 --> 00:08:49,625
La gente está hablando
de su marca en este momento.

178
00:08:49,705 --> 00:08:52,345
Están hablando de ustedes.

179
00:08:52,945 --> 00:08:55,585
¿Cómo puede Facebook
hacer crecer su negocio?

180
00:08:55,665 --> 00:08:58,705
¿Qué deben decir en Twitter?
¿Qué es Twitter?

181
00:08:58,785 --> 00:09:00,105
¿Llegó para quedarse?

182
00:09:00,185 --> 00:09:02,905
El sitio web, la base de las ventas en…

183
00:09:04,345 --> 00:09:06,945
Clive, creo que hay
que reiniciar el sistema.

184
00:09:07,465 --> 00:09:09,145
Lo siento, la tecnología.

185
00:09:09,745 --> 00:09:12,945
Un aplauso para Clive,
el ninja informático,

186
00:09:13,025 --> 00:09:15,225
la roca de nuestra agencia digital.

187
00:09:16,145 --> 00:09:18,465
Mientras esperamos, examen sorpresa:

188
00:09:18,545 --> 00:09:20,825
¿está bien usar granjas de enlaces?

189
00:09:31,985 --> 00:09:33,385
Ten, así comes algo.

190
00:09:34,305 --> 00:09:36,825
Dime, ustedes saben de portales, ¿no?

191
00:09:36,905 --> 00:09:40,985
Me pregunto cómo los protegen
de que Google cambie su algoritmo.

192
00:09:41,065 --> 00:09:43,625
Claro, no puedes protegerlos.

193
00:09:43,705 --> 00:09:45,145
- ¿En serio?
- Sí.

194
00:09:45,225 --> 00:09:47,145
Es interesante para su modelo de negocio.

195
00:09:47,225 --> 00:09:50,585
Yo solo trabajo para ellos,
pero sí es interesante.

196
00:09:50,665 --> 00:09:51,545
Soy Belle.

197
00:09:52,985 --> 00:09:56,265
He estado desarrollando
mi propia tienda en línea.

198
00:09:57,185 --> 00:09:59,185
- ¿Sí?
- Bebé Orgánico.

199
00:09:59,265 --> 00:10:01,265
Trabajé mucho en la optimización,

200
00:10:01,345 --> 00:10:04,065
pero no sé nada de programación back-end.

201
00:10:04,145 --> 00:10:04,985
Los carritos.

202
00:10:05,065 --> 00:10:07,745
No, eso puede ser… Es complicado, ¿no?

203
00:10:07,825 --> 00:10:10,545
- Sí, me explota la cabeza.
- Sí.

204
00:10:10,625 --> 00:10:12,145
¿Conoces a Luke?

205
00:10:12,225 --> 00:10:15,545
- Deberías reunirte con él.
- Prefiero hablar contigo.

206
00:10:16,865 --> 00:10:17,865
La roca, ¿no?

207
00:10:23,425 --> 00:10:24,545
Bueno… sí.

208
00:10:24,625 --> 00:10:25,825
¿Tienes una tarjeta?

209
00:10:59,105 --> 00:11:01,425
HOLA, MILLA.

210
00:11:01,505 --> 00:11:04,825
LA CONFERENCIA FUE UN FIASCO.

211
00:11:04,905 --> 00:11:08,545
NADIE SABE NADA.

212
00:11:08,625 --> 00:11:11,505
ES NUESTRO MOMENTO.

213
00:11:11,585 --> 00:11:14,385
BESOS, BELLE.

214
00:11:31,705 --> 00:11:32,945
Hola, pequeño.

215
00:11:33,625 --> 00:11:34,865
¿Dónde está papá?

216
00:11:34,945 --> 00:11:38,065
Espero que no te haya tenido
frente al TV todo el día.

217
00:11:44,505 --> 00:11:45,425
Hola.

218
00:11:45,505 --> 00:11:46,345
¿Qué tal?

219
00:11:48,785 --> 00:11:52,305
- ¿No viste que hay que cambiarlo?
- No hay pañales. Iré a comprar.

220
00:11:52,385 --> 00:11:55,185
- No puedes dejarlo sucio.
- Fue un día difícil.

221
00:11:55,745 --> 00:11:56,705
¿En serio?

222
00:11:57,425 --> 00:11:58,625
¿Qué hiciste hoy?

223
00:11:58,705 --> 00:12:00,785
Fuimos a caminar. Cambié las sábanas.

224
00:12:00,865 --> 00:12:02,385
Las sábanas no se cambian.

225
00:12:02,465 --> 00:12:04,625
Hay que cambiar las sábanas. ¿Qué?

226
00:12:04,705 --> 00:12:07,065
Higiene básica. Cada dos o tres semanas,

227
00:12:07,145 --> 00:12:08,945
hay que cambiar las sábanas.

228
00:12:09,665 --> 00:12:11,225
Tardaré media hora.

229
00:12:14,425 --> 00:12:16,185
Es como si tuviera dos hijos.

230
00:12:17,025 --> 00:12:20,185
No necesito mucho.
Un poco más de ayuda estaría bien.

231
00:12:20,265 --> 00:12:22,505
Un poquito más de ayuda estaría bien.

232
00:12:22,585 --> 00:12:26,625
Si sirve de algo,
comencé a pensar en atropellar a Ben.

233
00:12:26,705 --> 00:12:27,545
No todos los días.

234
00:12:27,625 --> 00:12:30,585
Solo los días
que puede ir solo al trabajo.

235
00:12:31,105 --> 00:12:33,625
- Y los almuerzos de trabajo.
- Dios, sí.

236
00:12:34,225 --> 00:12:37,505
Mientras tanto, yo estoy en casa
con su madre. Mi madre.

237
00:12:37,585 --> 00:12:39,585
No sé por qué volvimos a Brighton.

238
00:12:39,665 --> 00:12:41,825
No sabía que sería más difícil

239
00:12:41,905 --> 00:12:44,865
estar en casa con un bebé
que estar en el trabajo.

240
00:12:44,945 --> 00:12:47,625
Yo tengo que hacer todo eso
y además trabajar.

241
00:12:47,705 --> 00:12:50,065
Al menos tú no amamantas.
Pueden compartir la noche.

242
00:12:51,345 --> 00:12:53,025
Se chorreó.

243
00:12:54,705 --> 00:12:56,185
Esa es mi vida. Perdón.

244
00:12:58,225 --> 00:12:59,505
¿Alguien quiere una?

245
00:12:59,585 --> 00:13:01,985
Las venderé en mi sitio, Bebé Orgánico.

246
00:13:02,785 --> 00:13:04,705
Sale primero en Google.

247
00:13:04,785 --> 00:13:06,785
- ¿Primero?
- Sí.

248
00:13:06,865 --> 00:13:07,905
Es increíble.

249
00:13:07,985 --> 00:13:10,745
Necesito un depósito
así empiezo a importar.

250
00:13:10,825 --> 00:13:14,105
Ropa de bebé
y vitaminas prenatales y posnatales,

251
00:13:14,185 --> 00:13:16,065
juguetes naturales para la dentición.

252
00:13:16,145 --> 00:13:18,585
- ¿Por qué tan ocupada?
- Tengo problemas de salud.

253
00:13:19,345 --> 00:13:23,185
Necesito generar ingresos
para mi hombrecito, por si acaso.

254
00:13:29,225 --> 00:13:30,545
Lamento no amamantar.

255
00:13:30,625 --> 00:13:31,985
Soy una pésima madre.

256
00:13:32,065 --> 00:13:34,385
Mi bebé no tiene el reflejo de succión.

257
00:13:34,465 --> 00:13:37,425
- Seguro que ella no…
- ¿Me juzgaba? Claro que sí.

258
00:13:38,025 --> 00:13:41,785
Lamento no tener un puto cochecito
y una casa en Brighton.

259
00:13:41,865 --> 00:13:43,265
Tengo que trabajar.

260
00:13:43,345 --> 00:13:44,825
Quiero trabajar.

261
00:13:44,905 --> 00:13:47,905
Natasha no es así.
Se ve que estaba hasta el cuello.

262
00:13:47,985 --> 00:13:50,105
Si no pueden conectar bien,

263
00:13:50,185 --> 00:13:52,505
debe ser por la diferencia de edad.

264
00:13:53,825 --> 00:13:56,305
¿Por qué? Tengo 23 años.

265
00:13:57,585 --> 00:13:59,065
Pensé que tenías 19.

266
00:14:00,225 --> 00:14:03,185
Tengo 23.
Muchas mujeres tienen bebés a los 23.

267
00:14:03,265 --> 00:14:05,425
Sí, claro. Lo sé, solo digo

268
00:14:05,505 --> 00:14:07,825
que quizá podrías buscar otro grupo.

269
00:14:07,905 --> 00:14:10,705
Podría valer la pena estar en dos grupos.

270
00:14:10,785 --> 00:14:13,545
- Lo siento, solo estaba…
- Sí, no.

271
00:14:14,705 --> 00:14:16,345
Necesito dormir.

272
00:14:16,425 --> 00:14:18,225
Tu hijo tiene la cabeza chata.

273
00:14:19,145 --> 00:14:20,305
Debes voltearlo.

274
00:14:44,025 --> 00:14:46,025
Eres el mejor bebé del mundo.

275
00:14:47,185 --> 00:14:49,185
No necesitas a los otros bebés.

276
00:14:50,745 --> 00:14:52,745
Eres el mejor bebé.

277
00:14:54,105 --> 00:14:55,545
Mejor, mejor bebé.

278
00:14:59,905 --> 00:15:02,625
¿Tu esposa se quedó en casa
cuando tus hijas eran pequeñas?

279
00:15:04,625 --> 00:15:06,345
No, nos repartíamos.

280
00:15:07,625 --> 00:15:09,585
- Qué bien.
- Sí.

281
00:15:11,065 --> 00:15:12,705
Sí, debí haber hecho más.

282
00:15:14,265 --> 00:15:15,945
Eso dijo en terapia.

283
00:15:21,585 --> 00:15:24,105
Volví a trabajar
a tres semanas de haber parido.

284
00:15:25,465 --> 00:15:26,825
Otras personas tienen…

285
00:15:27,545 --> 00:15:29,225
familia o una comunidad.

286
00:15:29,785 --> 00:15:31,145
Algo.

287
00:15:33,865 --> 00:15:36,185
Yo estaba atrapada
en una relación de mierda.

288
00:15:36,945 --> 00:15:38,065
Una vida de mierda.

289
00:15:40,865 --> 00:15:41,865
Así crecí.

290
00:15:43,825 --> 00:15:45,545
No quería eso para mi hijo.

291
00:15:49,705 --> 00:15:52,625
Habría sido diferente
con Milla en mi misma ciudad.

292
00:15:53,585 --> 00:15:55,905
Nos conocimos en línea,
pero nos hicimos muy amigas.

293
00:15:58,385 --> 00:16:00,545
Ella tenía sus propios problemas de salud.

294
00:16:00,625 --> 00:16:01,665
¡ENTRÉ EN HIRSCH!

295
00:16:01,745 --> 00:16:04,505
Pero aun así, nos apoyábamos.

296
00:16:05,545 --> 00:16:08,785
Y yo siempre celebré
las victorias de Milla.

297
00:16:08,865 --> 00:16:11,185
¿ENTRASTE A HIRSCH?

298
00:16:11,265 --> 00:16:13,505
¡SANTO CIELO, ESTUPENDO!

299
00:16:14,065 --> 00:16:17,265
GRACIAS, BONITA. TE QUIERO. BESOS.

300
00:16:28,785 --> 00:16:30,705
No estuviste para el inventario.

301
00:16:30,785 --> 00:16:31,625
¿Isabel?

302
00:16:31,705 --> 00:16:33,585
¿Te dije que Milla entró a Hirsch?

303
00:16:34,185 --> 00:16:35,825
Es un protocolo de salud holístico.

304
00:16:35,905 --> 00:16:37,865
Está en Tijuana. No aceptan a cualquiera.

305
00:16:37,945 --> 00:16:40,305
Es "Tijuana". Parecido a "marihuana".

306
00:16:42,945 --> 00:16:46,305
Creo que iré el otro año.
Tras vacunarnos para viajar.

307
00:16:46,385 --> 00:16:48,585
Hay spas médicos más cerca.

308
00:16:49,785 --> 00:16:51,425
Es una clínica de cáncer.

309
00:16:52,145 --> 00:16:54,425
¿Por qué no? ¿Margaret?

310
00:16:57,385 --> 00:16:59,865
Bien. Me iré a almorzar.

311
00:16:59,945 --> 00:17:01,505
No son ni las once.

312
00:17:01,585 --> 00:17:03,105
Tengo tratamiento a las cinco.

313
00:17:03,185 --> 00:17:06,105
Debo digerir la comida,
así que almorzaré ahora.

314
00:17:07,025 --> 00:17:08,425
Me faltan existencias.

315
00:17:09,105 --> 00:17:11,505
¿Qué? No, ya te dije.

316
00:17:12,825 --> 00:17:14,145
Tomé prestadas unas mantas.

317
00:17:14,225 --> 00:17:17,945
Y seis conjuntos Petit Bateau.
No digo que los hayas robado.

318
00:17:18,025 --> 00:17:21,945
Me los llevé para fotografiarlos
para el sitio web de tu tienda.

319
00:17:22,025 --> 00:17:23,225
Esto. Mira.

320
00:17:23,305 --> 00:17:24,585
Yo no te pedí eso.

321
00:17:24,665 --> 00:17:27,065
Te quedaste en el pasado y no lo sabes.

322
00:17:27,145 --> 00:17:30,105
Los comercios físicos
no durarán más de cinco años.

323
00:17:30,185 --> 00:17:31,545
Me necesitas, Margaret.

324
00:17:33,465 --> 00:17:34,745
- ¿Lo robaste?
- No.

325
00:17:34,825 --> 00:17:36,265
Entonces, es mentira.

326
00:17:36,345 --> 00:17:40,265
- Despido injustificado. Vamos a juicio.
- ¿Con qué dinero?

327
00:17:40,345 --> 00:17:42,385
- Conseguiré empleo.
- No pudiste antes.

328
00:17:42,465 --> 00:17:45,465
- Tú querías trabajar.
- Tengo un bebé de cuatro meses.

329
00:17:45,545 --> 00:17:46,385
Yo también.

330
00:17:46,465 --> 00:17:48,505
¿Crees que quiero ganar $13.51 por hora?

331
00:17:48,585 --> 00:17:51,065
Quiero crear algo significativo que dure.

332
00:17:51,665 --> 00:17:53,585
No digo que me haya golpeado.

333
00:17:57,745 --> 00:17:59,225
Belle, ¿quieres…?

334
00:18:00,305 --> 00:18:01,545
Abre la puerta.

335
00:18:01,625 --> 00:18:03,705
Abre la maldita puerta.

336
00:18:05,025 --> 00:18:07,985
Está bien. Tranquilo.

337
00:18:11,425 --> 00:18:13,345
Mamá, no sé qué hacer.

338
00:18:13,425 --> 00:18:14,985
Está loca.

339
00:18:17,745 --> 00:18:19,785
¿MILLA? TE NECESITO, AMIGA.

340
00:18:19,865 --> 00:18:23,065
NO SÉ QUÉ HACER.

341
00:18:23,145 --> 00:18:25,505
Está bien, tranquilo.

342
00:18:26,705 --> 00:18:27,945
Milla respondió.

343
00:18:28,945 --> 00:18:30,025
Claro que sí.

344
00:18:30,105 --> 00:18:33,785
Quince días después.
Es que estaba muy ocupada.

345
00:18:36,625 --> 00:18:38,145
Son 8000 dólares.

346
00:18:38,745 --> 00:18:40,265
Ocho mil dólares.

347
00:18:40,865 --> 00:18:43,305
- ¿Para cuándo? ¿Dos semanas?
- Tres.

348
00:18:43,385 --> 00:18:45,825
¿Tres semanas? Y pasajes aéreos a México.

349
00:18:45,905 --> 00:18:48,025
Podríamos usar puntos.

350
00:18:48,105 --> 00:18:50,065
- Ya ahorré 5000.
- Yo puedo aportar.

351
00:18:50,145 --> 00:18:52,985
Cuando el blog tenga 20 000 seguidores,
habrá anunciantes.

352
00:18:53,065 --> 00:18:55,945
No. Tuviste tu oportunidad.

353
00:18:56,505 --> 00:18:58,305
Necesitamos médicos adecuados.

354
00:18:58,385 --> 00:19:02,385
Sí, claro. No miraste ninguna
de las investigaciones que te envié.

355
00:19:02,465 --> 00:19:04,505
Es jugo. ¿Es eso, jugo?

356
00:19:04,585 --> 00:19:08,665
¿Sí? Iré a comprar ahora.
Te haré todos los jugos que quieras.

357
00:19:08,745 --> 00:19:11,225
Pero debes volver a ver al doctor Xiu.

358
00:19:11,305 --> 00:19:15,665
Cuando construyes una casa,
contratas a alguien que sabe construir.

359
00:19:15,745 --> 00:19:16,785
- Papá.
- ¿Qué?

360
00:19:16,865 --> 00:19:18,305
Esto no es una casa.

361
00:19:18,385 --> 00:19:19,865
- Escucha.
- Es mi cuerpo.

362
00:19:19,945 --> 00:19:23,145
Para las cañerías,
contratas a un plomero, a un obrero,

363
00:19:23,225 --> 00:19:24,585
alguien que se preparó.

364
00:19:24,665 --> 00:19:27,585
Si alguien promete algo
muy bueno para ser verdad,

365
00:19:27,665 --> 00:19:29,625
¿sabes qué, Milla? ¡Lo es!

366
00:19:32,625 --> 00:19:33,465
Mierda.

367
00:19:37,665 --> 00:19:41,265
EL ENEMIGO DEL BIENESTAR
ES LA ENERGÍA NEGATIVA

368
00:19:46,585 --> 00:19:49,345
Endiosa a los médicos,
no le da para cuestionarlos.

369
00:19:49,425 --> 00:19:50,865
Bien. Basta.

370
00:19:51,585 --> 00:19:53,305
La está pasando mal.

371
00:19:55,065 --> 00:19:57,985
¿Sí? Te ama más que a nada en el mundo.

372
00:19:58,065 --> 00:20:01,785
Sé lo que sacrificaron por mí, ¿sí?

373
00:20:01,865 --> 00:20:05,185
Vi que priorizaron mi educación
por encima de todo,

374
00:20:05,265 --> 00:20:08,225
pero ¿no fue
para que pudiera decidir por mí misma?

375
00:20:08,905 --> 00:20:11,865
Puedo investigar,
mirar la ciencia y entenderla.

376
00:20:11,945 --> 00:20:14,585
- No quiero morir porque él…
- No decimos…

377
00:20:14,665 --> 00:20:15,865
Tengo que hacerlo.

378
00:20:18,145 --> 00:20:20,585
No quiero morir, o morir sin intentarlo,

379
00:20:20,665 --> 00:20:22,785
porque él no entiende la ciencia.

380
00:20:26,865 --> 00:20:29,465
No dejaré que nos intimide
para convencernos.

381
00:20:30,865 --> 00:20:34,345
Mañana llamaré a Xiu.
Él debe saber algo sobre este Hirsch.

382
00:20:34,945 --> 00:20:36,185
Debe conocerlo bien.

383
00:20:46,345 --> 00:20:48,945
¿Qué haces, lunática? ¡Es plena noche!

384
00:20:50,345 --> 00:20:51,225
¡Mamá!

385
00:20:55,705 --> 00:20:56,785
¡Mamá!

386
00:21:00,385 --> 00:21:02,265
Usaré el dinero de la abuela.

387
00:21:04,705 --> 00:21:06,065
A ella le gustaría.

388
00:21:07,185 --> 00:21:08,065
¿En serio?

389
00:21:10,265 --> 00:21:12,705
Nunca he ido a México.

390
00:21:15,785 --> 00:21:16,825
Gracias.

391
00:21:17,865 --> 00:21:18,705
Es un placer.

392
00:21:20,425 --> 00:21:22,865
La fruta y las verduras frescas…

393
00:21:22,945 --> 00:21:24,385
INSTITUTO HIRSCH

394
00:21:24,465 --> 00:21:27,185
…sin pesticidas,
consumidas de forma correcta,

395
00:21:27,265 --> 00:21:29,745
reparan el daño en nuestro ADN.

396
00:21:30,625 --> 00:21:32,185
En el Instituto Hirsch,

397
00:21:32,265 --> 00:21:35,305
brindamos el apoyo y las herramientas

398
00:21:35,385 --> 00:21:39,545
para sanar tu cuerpo
reparando tu estilo de vida

399
00:21:39,625 --> 00:21:41,705
de adentro hacia afuera.

400
00:21:45,105 --> 00:21:47,265
¡NO PUEDO CREER QUE ESTOY AQUÍ!

401
00:21:47,345 --> 00:21:49,545
¡ME ALEGRO MUCHO POR TI!

402
00:22:09,105 --> 00:22:11,665
Pensé que sería más como un hospital.

403
00:22:19,465 --> 00:22:21,705
INSTALÁNDOME EN HIRSCH

404
00:22:21,785 --> 00:22:23,345
BELLEG1991: ¡QUÉ ENVIDIA!

405
00:22:24,305 --> 00:22:27,505
Los tipos de café apropiados
son dorado, verde, blanco,

406
00:22:27,585 --> 00:22:29,545
y tostados claro y medio.

407
00:22:29,625 --> 00:22:31,065
El tostado oscuro no,

408
00:22:31,145 --> 00:22:33,425
porque sus propiedades se quemaron.

409
00:22:33,505 --> 00:22:37,025
El café debe ser orgánico,
recomendamos granos sostenibles.

410
00:22:37,105 --> 00:22:39,105
¿Ni Nescafé ni Moccona?

411
00:22:39,185 --> 00:22:41,625
Quiero un latte fuerte
por el trasero para llevar.

412
00:22:43,105 --> 00:22:44,785
Y un poco de lubricante.

413
00:22:51,145 --> 00:22:52,185
¿Te duele?

414
00:22:53,625 --> 00:22:54,825
No, está bien.

415
00:22:57,345 --> 00:23:01,225
Bueno, cuando esté vieja y decrépita,

416
00:23:01,825 --> 00:23:03,705
tú harás cosas así por mí.

417
00:23:05,825 --> 00:23:07,065
Aquí estaré.

418
00:23:07,945 --> 00:23:09,025
Sé que sí.

419
00:23:14,665 --> 00:23:16,345
Es hora de recargar.

420
00:23:16,425 --> 00:23:17,785
- Está bien.
- Sí.

421
00:23:17,865 --> 00:23:19,745
- Eso es…
- Sí.

422
00:23:19,825 --> 00:23:22,225
No, eso está mal. Intento portarme bien.

423
00:23:22,305 --> 00:23:24,265
- ¿Quieres más?
- Cuidado con eso.

424
00:23:25,425 --> 00:23:27,065
- Está bien.
- ¿Y el tuyo?

425
00:23:29,465 --> 00:23:32,305
Puedes beber el mío. ¿Sí? Una vez…

426
00:23:33,545 --> 00:23:34,665
Volvieron.

427
00:23:36,145 --> 00:23:37,985
¿Qué pasó con el campamento?

428
00:23:38,065 --> 00:23:39,385
Le dolía la panza.

429
00:23:40,505 --> 00:23:41,905
Hola, Hekman.

430
00:23:41,985 --> 00:23:44,305
Vaya. Siento que te conozco de siempre.

431
00:23:44,385 --> 00:23:46,425
Él es Hek,
de esa increíble firma de RR. PP.

432
00:23:46,505 --> 00:23:49,545
Vamos a trabajar juntos. Creo. Espero.

433
00:23:49,625 --> 00:23:51,585
- Iré a acostarlo.
- Está bien.

434
00:23:51,665 --> 00:23:52,945
¿Quieres que vaya yo?

435
00:23:53,025 --> 00:23:54,585
No. Estás ocupada.

436
00:23:58,305 --> 00:23:59,825
- ¿Mamá está trabajando?
- Sí.

437
00:24:00,425 --> 00:24:02,425
Ya quiero que los conozcas.

438
00:24:03,785 --> 00:24:05,665
Dijiste que eras madre soltera.

439
00:24:05,745 --> 00:24:07,865
Nathan está en Melbourne. Él es Clive.

440
00:24:07,945 --> 00:24:09,025
Clive.

441
00:24:10,625 --> 00:24:11,945
¿Clive vive aquí?

442
00:24:13,705 --> 00:24:14,545
Claro.

443
00:24:15,545 --> 00:24:17,385
Él fue quien me salvó.

444
00:24:18,105 --> 00:24:18,945
Está bien.

445
00:24:20,025 --> 00:24:21,505
¡Abre la maldita puerta!

446
00:25:11,025 --> 00:25:12,265
Gracias.

447
00:25:12,865 --> 00:25:15,545
¿Me invité a pasar? Cielos, Belle.

448
00:25:15,625 --> 00:25:18,185
- Compórtate.
- No estaba haciendo nada.

449
00:25:22,985 --> 00:25:24,825
¿Tienes hermanas?

450
00:25:24,905 --> 00:25:26,665
Siempre me doy cuenta.

451
00:25:27,265 --> 00:25:29,785
Tengo una hermana.

452
00:25:29,865 --> 00:25:32,345
En Adelaida con mi hermana…
con mi sobrina.

453
00:25:34,225 --> 00:25:37,665
Una hermana,
dos sobrinas, sí, en Adelaida.

454
00:25:39,825 --> 00:25:40,705
Lo sabía.

455
00:25:44,105 --> 00:25:46,025
Entonces… ¿Había algo…?

456
00:25:46,105 --> 00:25:48,665
- ¿Querías mostrarme lo que…?
- Lo siento.

457
00:25:54,265 --> 00:25:56,305
Qué vergüenza.

458
00:26:03,825 --> 00:26:05,825
Nathan no es mala persona.

459
00:26:06,465 --> 00:26:07,345
Cuando no…

460
00:26:07,905 --> 00:26:09,345
Cuando no estoy a salvo

461
00:26:10,185 --> 00:26:12,105
y tengo exceso de adrenalina,

462
00:26:13,185 --> 00:26:15,185
no lo proceso muy bien.

463
00:26:17,305 --> 00:26:18,865
Tengo problemas de salud.

464
00:26:19,385 --> 00:26:20,545
No tienes que…

465
00:26:21,985 --> 00:26:23,065
Está bien.

466
00:26:23,985 --> 00:26:25,545
Es mi cerebro, así que…

467
00:26:27,185 --> 00:26:29,105
Por suerte, nada muy importante.

468
00:27:01,465 --> 00:27:02,865
- Hola.
- Hola.

469
00:27:06,225 --> 00:27:08,625
- Me preguntaba…
- ¿Sí?

470
00:27:10,545 --> 00:27:12,625
¿Puedo mostrarte lo que tengo?

471
00:27:14,545 --> 00:27:15,465
Sí.

472
00:27:16,385 --> 00:27:17,225
Sí.

473
00:27:18,065 --> 00:27:21,905
BEBÉ ORGÁNICO
ROPA DE BEBÉ

474
00:27:26,265 --> 00:27:28,105
Sé que es solo ropa de bebé.

475
00:27:29,025 --> 00:27:31,145
No va a cambiar el mundo.

476
00:27:31,225 --> 00:27:32,065
Es genial.

477
00:27:34,025 --> 00:27:34,865
¿Tú crees?

478
00:27:34,945 --> 00:27:36,745
Prolija, elegante.

479
00:27:37,825 --> 00:27:39,385
¿La hiciste tú?

480
00:27:42,825 --> 00:27:43,665
¿Cómo?

481
00:27:48,025 --> 00:27:49,345
¿Autodidacta?

482
00:27:53,265 --> 00:27:54,225
Aprendiste sola.

483
00:28:23,825 --> 00:28:25,705
Por ahí gotean todo el veneno.

484
00:28:26,305 --> 00:28:30,345
No tenemos que hacer nada si no quieres.

485
00:28:31,105 --> 00:28:32,105
- Quiero.
- ¿Sí?

486
00:28:32,705 --> 00:28:33,745
Mucho.

487
00:28:41,025 --> 00:28:42,305
Oye. ¿Puedo…?

488
00:28:42,385 --> 00:28:44,705
¿Puedo preguntar cuántos años tienes?

489
00:28:44,785 --> 00:28:47,665
Porque creo
que podría ser muy mayor para ti.

490
00:28:51,105 --> 00:28:52,225
Mi alma es mayor.

491
00:28:54,625 --> 00:28:56,425
Creo que podrías ser perfecto.

492
00:28:59,745 --> 00:29:00,985
Voy a cumplir 40.

493
00:29:02,665 --> 00:29:04,065
¿De verdad?

494
00:29:04,665 --> 00:29:06,905
Te haré la mejor de las fiestas.

495
00:29:33,785 --> 00:29:36,305
Imagina si esto se convirtiera en un trío.

496
00:29:52,025 --> 00:29:53,585
Estoy ebria.

497
00:29:54,385 --> 00:29:56,105
Necesito desembriagarme.

498
00:30:00,225 --> 00:30:01,065
O…

499
00:30:03,545 --> 00:30:04,785
podría llamar a un amigo.

500
00:30:05,505 --> 00:30:06,705
¿Un amigo divertido?

501
00:30:08,585 --> 00:30:10,265
Entrega a domicilio, sí.

502
00:30:17,265 --> 00:30:18,705
Sabía que eras problemático.

503
00:30:21,185 --> 00:30:23,545
Por ahora, te daré una. ¿Sí?

504
00:30:23,625 --> 00:30:25,465
Porque ya estás drogada.

505
00:30:25,985 --> 00:30:27,985
¿Esto no le hace mal a tu cerebro?

506
00:30:29,065 --> 00:30:30,105
Cuando eres yo,

507
00:30:31,265 --> 00:30:33,705
aprendes que solo se vive una vez.

508
00:30:35,865 --> 00:30:37,065
¡No!

509
00:30:50,585 --> 00:30:52,305
¡Mira mi cicatriz! ¡Mira!

510
00:30:53,105 --> 00:30:54,025
¿La ves?

511
00:30:54,105 --> 00:30:56,945
- ¡No la veo!
- ¡Porque eres viejo! ¡Mira!

512
00:30:58,025 --> 00:31:00,265
- ¡No es un tumor!
- ¡Es un tumor!

513
00:31:00,345 --> 00:31:02,305
- ¡No es un tumor!
- ¡Es un tumor!

514
00:31:12,945 --> 00:31:15,425
Bueno. Creo que ya está todo.

515
00:31:17,705 --> 00:31:18,945
¿A qué hora regresa?

516
00:31:19,945 --> 00:31:22,785
- ¿Has oído hablar de Instagram?
- ¿Qué?

517
00:31:23,505 --> 00:31:27,225
Es como Hipstamatic,
pero con mejores filtros.

518
00:31:34,065 --> 00:31:36,105
USUARIO: @BELLEENMELBOURNE

519
00:31:42,185 --> 00:31:43,705
TRES ME GUSTA

520
00:32:15,065 --> 00:32:16,465
SANAR.CON.BELLE

521
00:32:16,545 --> 00:32:18,345
ONCE ME GUSTA

522
00:32:21,305 --> 00:32:22,665
¡Hola, cariño!

523
00:32:27,185 --> 00:32:28,745
#BEBÉORGÁNICO
#STKILDA #VIDADEMAMÁ

524
00:32:28,825 --> 00:32:30,425
CUARENTA Y CUATRO ME GUSTA

525
00:32:44,465 --> 00:32:45,705
CURACIÓN CON PIEDRA VERDE

526
00:32:45,785 --> 00:32:46,945
#SINCÁNCER

527
00:32:47,025 --> 00:32:48,465
#PROTOCOLOHIRSCH

528
00:32:48,545 --> 00:32:49,945
#DILENOALAQUIMIO

529
00:32:50,025 --> 00:32:52,145
#1AÑOSINCÁNCER

530
00:33:00,025 --> 00:33:01,185
Gracias.

531
00:33:01,265 --> 00:33:02,505
Te busco a las seis.

532
00:33:02,585 --> 00:33:04,825
Me quitarán el puerto subcutáneo.

533
00:33:04,905 --> 00:33:06,985
Tardará mucho. Te veo en casa.

534
00:33:07,065 --> 00:33:09,345
- ¿Seguro?
- Te amo. Un besote. Adiós.

535
00:33:09,945 --> 00:33:11,185
- Adiós.
- ¡Adiós, bebé!

536
00:33:13,305 --> 00:33:17,905
A LA MIERDA EL CÁNCER

537
00:33:17,985 --> 00:33:22,025
A los 22 años, a Milla Blake
le diagnosticaron un peligroso sarcoma.

538
00:33:22,105 --> 00:33:23,385
Regresó de México

539
00:33:23,465 --> 00:33:26,265
tras vencer al cáncer
con una dieta a base de jugos.

540
00:33:26,345 --> 00:33:28,825
Tiene cada vez más seguidores.

541
00:33:28,905 --> 00:33:31,025
Y sacó a la venta un nuevo libro.

542
00:33:31,105 --> 00:33:33,305
"Del infierno al bien eterno".
Es un gran título.

543
00:33:33,385 --> 00:33:34,225
Gracias.

544
00:33:34,305 --> 00:33:35,185
Me lo devoré.

545
00:33:35,265 --> 00:33:37,785
¿Nos explicarías qué es la terapia Hirsch?

546
00:33:37,865 --> 00:33:40,345
Sí. El tratamiento les quita
a las células cancerosas

547
00:33:40,425 --> 00:33:42,145
lo que necesitan para crecer,

548
00:33:42,225 --> 00:33:44,745
y luego les da
lo que necesitan para morir.

549
00:33:44,825 --> 00:33:46,905
Algo así. Esa es la versión simple.

550
00:33:46,985 --> 00:33:48,585
Hay mucha ciencia detrás.

551
00:33:48,665 --> 00:33:51,105
- Es un gran compromiso.
- Sí.

552
00:33:51,185 --> 00:33:54,665
Durante dos años, debemos beber
13 jugos orgánicos al día.

553
00:33:54,745 --> 00:33:56,345
- Vaya.
- En punto, cada hora.

554
00:33:56,425 --> 00:33:59,905
Y cinco enemas de café al día.

555
00:33:59,985 --> 00:34:01,905
- Sí.
- Cinco. ¿Leí bien?

556
00:34:01,985 --> 00:34:04,665
No los descartes sin probar. ¿Quieres uno?

557
00:34:04,745 --> 00:34:07,025
No, no dormiría por una semana.

558
00:34:07,105 --> 00:34:09,505
Te ves increíblemente bien.

559
00:34:10,065 --> 00:34:10,985
Gracias.

560
00:34:12,065 --> 00:34:14,025
La verdad, nunca me sentí mejor.

561
00:34:14,585 --> 00:34:17,105
Y no se trata solo de no tener cáncer.

562
00:34:18,465 --> 00:34:20,465
Agradezco haber escuchado a mi cuerpo.

563
00:34:20,545 --> 00:34:22,545
Y haberle dado lo que necesita.

564
00:34:23,625 --> 00:34:25,625
Tú te ves muy bien. Me gusta la barba.

565
00:34:25,705 --> 00:34:28,825
Gracias. Es mi etapa hípster.

566
00:34:28,905 --> 00:34:30,945
Quiero parecer un forajido.

567
00:34:31,025 --> 00:34:33,145
¿Quieres verla mientras estamos aquí?

568
00:34:33,225 --> 00:34:34,665
Está en Brisbane, ¿no?

569
00:34:34,745 --> 00:34:37,305
Sí. Me invitaron a la boda de mamá.

570
00:34:37,385 --> 00:34:39,625
Va a ser un desastre.

571
00:34:39,705 --> 00:34:42,305
Belle, basta, no seas tan pesimista.

572
00:34:42,385 --> 00:34:44,465
No sabes lo que te espera.

573
00:34:44,545 --> 00:34:46,385
Bueno, a mí me entusiasma.

574
00:34:46,985 --> 00:34:49,745
Verás lo mejor de mí, con los padres.

575
00:34:52,425 --> 00:34:53,665
Me estoy mareando.

576
00:34:55,145 --> 00:34:56,305
Es porque casi llegamos.

577
00:34:58,825 --> 00:35:00,265
¿Qué opinas, cariño?

578
00:35:00,345 --> 00:35:02,745
¿Qué tal las calles costrosas de Wynnum?

579
00:35:02,825 --> 00:35:04,185
Aquí creció mamá.

580
00:35:07,585 --> 00:35:08,745
Exacto.

581
00:35:20,505 --> 00:35:22,105
Ahora yo. Tómame una foto.

582
00:35:25,785 --> 00:35:27,145
Belle, es encantador.

583
00:35:29,785 --> 00:35:30,705
Hace calor.

584
00:35:34,825 --> 00:35:36,265
Sí, es ella.

585
00:35:37,105 --> 00:35:38,745
Hola.

586
00:35:38,825 --> 00:35:40,105
¿Qué tal?

587
00:35:40,905 --> 00:35:42,185
Boda familiar.

588
00:35:42,265 --> 00:35:44,505
- Dios mío.
- Buen día.

589
00:35:45,425 --> 00:35:46,905
¿Cómo estás? Soy Andrew.

590
00:35:46,985 --> 00:35:48,105
Clive Rothwell.

591
00:35:48,185 --> 00:35:50,985
Bellie-Boo.

592
00:35:51,545 --> 00:35:54,065
Mi bebé volvió a mí.

593
00:35:54,145 --> 00:35:55,065
Te mueves bien.

594
00:35:55,145 --> 00:35:57,905
Sí, todo bien. Es un sitio encantador.

595
00:35:58,665 --> 00:35:59,705
Gracias, Clive.

596
00:35:59,785 --> 00:36:01,825
Hola.

597
00:36:02,545 --> 00:36:05,905
- Tenemos peinado y maquillaje a las diez.
- Está bien.

598
00:36:06,825 --> 00:36:08,785
La mamá de Andy es una pesadilla.

599
00:36:08,865 --> 00:36:11,625
Es adorable,
pero necesitaré tu protección.

600
00:36:11,705 --> 00:36:14,385
Bien, vine a servir.

601
00:36:15,345 --> 00:36:16,225
¿Y?

602
00:36:18,985 --> 00:36:20,425
¿Qué te parece?

603
00:36:21,185 --> 00:36:24,465
No podía ir de blanco y quería mangas.

604
00:36:25,985 --> 00:36:27,225
Es bonito.

605
00:36:27,305 --> 00:36:28,505
¿Te gusta?

606
00:36:29,345 --> 00:36:30,825
Sí. Eh…

607
00:36:30,905 --> 00:36:34,625
¿Dormiremos aquí esta noche?
Voy a lavar las sábanas.

608
00:36:35,425 --> 00:36:36,945
¿Por qué? No la usó nadie.

609
00:36:37,025 --> 00:36:38,785
Soy alérgica al pelo de gato.

610
00:36:39,265 --> 00:36:40,505
¿Sí?

611
00:36:41,105 --> 00:36:42,265
¿Desde cuándo?

612
00:36:42,345 --> 00:36:43,785
Desde siempre.

613
00:36:50,865 --> 00:36:52,145
Santo cielo

614
00:36:54,025 --> 00:36:55,265
¿Son gorgojos?

615
00:36:57,385 --> 00:37:00,105
Maldita sea, ¿cómo sabe lo que hay aquí?

616
00:37:08,545 --> 00:37:10,305
Un poco de salsa.

617
00:37:11,505 --> 00:37:14,465
Sí. Oye, aquí tienes.

618
00:37:14,545 --> 00:37:16,225
Eso es.

619
00:37:16,945 --> 00:37:18,545
Mira, le encanta.

620
00:37:19,145 --> 00:37:20,825
Está lleno de sal y azúcar.

621
00:37:24,425 --> 00:37:26,145
Tiene los pulmones de su mamá.

622
00:37:27,665 --> 00:37:30,065
Es una actriz nata.

623
00:37:30,145 --> 00:37:33,785
¿Recuerdas cómo lograste entrar
a esa compañía de teatro musical?

624
00:37:33,865 --> 00:37:37,985
Se sabía las líneas de todos,
todas las canciones, no solo la suya.

625
00:37:38,065 --> 00:37:41,265
Cuenta las mejores historias
para dormir. Hace todas las voces.

626
00:37:41,345 --> 00:37:43,265
- Canta las canciones.
- Es importante.

627
00:37:43,345 --> 00:37:44,705
Para desarrollar el cerebro.

628
00:37:46,265 --> 00:37:48,585
¿Cómo terminamos
con hombres tan adorables?

629
00:37:49,265 --> 00:37:50,185
Tuvimos suerte.

630
00:37:51,025 --> 00:37:52,985
No es su hijo, y aun así ayuda.

631
00:37:55,705 --> 00:37:58,345
No hacemos esa distinción
en nuestra familia.

632
00:37:58,425 --> 00:37:59,745
Te felicito, Clive.

633
00:37:59,825 --> 00:38:02,305
Pronto tendrán que buscar uno ustedes.

634
00:38:03,705 --> 00:38:07,105
Yo habría trabajado más
si hubiera tenido ayuda, Clive.

635
00:38:07,185 --> 00:38:09,905
- Trabajé en turismo.
- Dos años.

636
00:38:09,985 --> 00:38:12,945
- ¿Turismo?
- No, fue un poco más de tiempo.

637
00:38:13,025 --> 00:38:14,305
Y antes de eso,

638
00:38:14,905 --> 00:38:17,585
jugué tenis durante bastante tiempo.

639
00:38:17,665 --> 00:38:19,745
Mamá entrenaba para las Olimpiadas.

640
00:38:20,345 --> 00:38:21,305
¿Las Olimpiadas?

641
00:38:21,385 --> 00:38:25,585
Y luego, supongo
que Annabelle te habló de mi EM.

642
00:38:25,665 --> 00:38:27,385
Lo mencionó, lo siento.

643
00:38:27,465 --> 00:38:30,505
Natalie es la mujer
más valiente que conozco.

644
00:38:31,145 --> 00:38:33,585
Nunca deja que nadie sienta su dolor.

645
00:38:35,665 --> 00:38:37,505
¿Quién es este tipo? Maldición.

646
00:38:39,705 --> 00:38:40,545
¿Más?

647
00:38:41,265 --> 00:38:43,265
- No, gracias.
- ¿No?

648
00:38:43,345 --> 00:38:44,785
Vuelvo enseguida.

649
00:38:49,905 --> 00:38:51,385
¿Qué tal lo tuyo, cariño?

650
00:38:52,625 --> 00:38:53,825
¿Hablas de mi salud?

651
00:38:53,905 --> 00:38:55,265
No.

652
00:38:56,585 --> 00:38:58,545
¿No te interesa mi salud?

653
00:39:00,945 --> 00:39:02,825
Cáncer cerebral, pero bueno.

654
00:39:02,905 --> 00:39:05,505
¿Por qué quieres
hablar de eso en una fiesta?

655
00:39:05,585 --> 00:39:07,905
No es una fiesta. Hablamos de tu EM.

656
00:39:07,985 --> 00:39:10,985
Bueno, quiero hablar contigo
sobre tu negocio.

657
00:39:11,065 --> 00:39:13,145
- ¿Cómo se llamaba?
- Bebé Orgánico.

658
00:39:13,225 --> 00:39:15,225
- Es original.
- Lo diseñó sola.

659
00:39:15,305 --> 00:39:18,705
Te muestro el sitio luego de cenar.
Mejor que un diseñador profesional.

660
00:39:18,785 --> 00:39:21,745
- ¿Un sitio web?
- Va bien. Gracias por preguntar.

661
00:39:22,585 --> 00:39:23,985
¿Trae mucho dinero?

662
00:39:24,065 --> 00:39:24,905
Suficiente.

663
00:39:26,425 --> 00:39:29,545
Se presiona mucho a sí misma, Clive.

664
00:39:29,625 --> 00:39:32,985
Tendrás que ocuparte de eso.
Es tu trabajo ahora.

665
00:39:34,105 --> 00:39:38,225
¿Recuerdas lo ambiciosa que eras
en la secundaria?

666
00:39:39,545 --> 00:39:41,385
No vivía aquí en la secundaria.

667
00:39:43,465 --> 00:39:45,065
Me escapé a los 12.

668
00:39:46,185 --> 00:39:47,305
No te diste cuenta.

669
00:39:48,425 --> 00:39:50,625
Bueno, incluso en la escuela primaria

670
00:39:50,705 --> 00:39:52,265
ella miraba todo.

671
00:39:52,345 --> 00:39:54,065
Era muy vivaz.

672
00:39:54,665 --> 00:39:58,945
Corresponsal extranjero,
A Current Affair, 60 Minutos.

673
00:39:59,025 --> 00:40:00,985
- Ella…
- Clive no necesita saber.

674
00:40:01,065 --> 00:40:02,865
…practicaba entrevistar gente.

675
00:40:02,945 --> 00:40:04,985
Acosaba a los vecinos en la calle.

676
00:40:06,625 --> 00:40:08,505
Lo más adorable del mundo.

677
00:40:08,585 --> 00:40:13,185
Una barrigota vagando por la calle
con un micrófono falso en la mano.

678
00:40:13,865 --> 00:40:17,865
Le decía al mundo:
"Voy a estar en la televisión".

679
00:40:21,145 --> 00:40:22,945
Y ahora mírate,

680
00:40:23,025 --> 00:40:24,385
toda una adulta.

681
00:40:25,585 --> 00:40:27,065
Y una esposa.

682
00:40:28,505 --> 00:40:30,265
La esposa de alguien.

683
00:40:30,345 --> 00:40:31,745
No estamos casados.

684
00:40:32,665 --> 00:40:34,945
Bueno, pareja, perdón.

685
00:40:35,825 --> 00:40:38,025
Y madre, no lo olvides.

686
00:40:38,105 --> 00:40:39,185
Y feliz.

687
00:40:39,905 --> 00:40:42,105
Nunca te vi tan feliz.

688
00:40:43,665 --> 00:40:46,705
Solías pensar
que tenías que llegar muy lejos.

689
00:40:47,785 --> 00:40:50,185
Es curioso cómo todo sale bien al final.

690
00:40:57,025 --> 00:40:59,705
Creo que ese niño todavía tiene hambre.

691
00:40:59,785 --> 00:41:01,785
- ¿Otra salchicha?
- Dale una.

692
00:41:04,785 --> 00:41:05,625
Torpedo.

693
00:41:06,985 --> 00:41:08,065
Le encanta.

694
00:41:18,985 --> 00:41:19,905
Eso fue…

695
00:41:24,065 --> 00:41:26,865
¿Te escapaste cuando tenías doce?

696
00:41:27,825 --> 00:41:28,745
Belle.

697
00:41:29,305 --> 00:41:30,305
¿Adónde fuiste?

698
00:41:30,945 --> 00:41:33,785
¿Sabes a qué edad supe
que las sábanas se cambiaban?

699
00:41:35,065 --> 00:41:37,465
No sabía que las sábanas se cambiaban.

700
00:41:38,905 --> 00:41:43,625
Me dejó dormir
en sábanas sucias durante años.

701
00:41:43,705 --> 00:41:44,545
Está bien.

702
00:41:45,865 --> 00:41:46,705
Mierda.

703
00:41:51,665 --> 00:41:53,465
No soy alguien del montón.

704
00:41:57,625 --> 00:41:59,025
La sobreviví a ella,

705
00:41:59,865 --> 00:42:01,025
soy extraordinaria.

706
00:42:03,385 --> 00:42:04,465
Tuve que serlo.

707
00:42:14,665 --> 00:42:16,985
CAMBIA TU VIDA

708
00:42:21,145 --> 00:42:24,265
SANANDO CON COMIDA SIN AZÚCAR,
SIN LÁCTEOS NI NADA FEO

709
00:42:40,065 --> 00:42:41,425
¡FIRMA DE LIBROS HOY!

710
00:42:46,185 --> 00:42:47,905
AMOR PROPIO RADICAL Y CURACIÓN DIVINA

711
00:42:48,425 --> 00:42:50,585
¡CÚRATE HOY!

712
00:43:06,065 --> 00:43:07,865
MILLY, ¡ESTOY EN BRISBANE!

713
00:43:07,945 --> 00:43:10,225
¡IRÉ A VERTE!

714
00:43:26,465 --> 00:43:27,465
TOMA UNA BOLSA

715
00:43:27,545 --> 00:43:28,985
DEL INFIERNO AL BIEN ETERNO

716
00:43:44,145 --> 00:43:46,785
- ¿Cómo estás? ¿No muy cansada?
- No, genial.

717
00:43:49,425 --> 00:43:50,825
Hermosa.

718
00:43:58,905 --> 00:44:02,185
Hola a todas. Dios mío, se ven increíbles.

719
00:44:02,265 --> 00:44:04,265
Qué hermoso grupo de personas.

720
00:44:05,185 --> 00:44:06,705
Seguro que ya me conocen,

721
00:44:06,785 --> 00:44:11,905
pero pensé que podríamos empezar con algo
para aprender una de la otra.

722
00:44:11,985 --> 00:44:14,665
Miren a quien tengan al lado

723
00:44:14,745 --> 00:44:16,745
y salúdense, preséntense,

724
00:44:16,825 --> 00:44:19,345
choquen los cinco,
dense un abrazo. Eso es.

725
00:44:19,945 --> 00:44:22,225
Estamos aquí porque sufrimos, ¿no?

726
00:44:22,825 --> 00:44:25,305
O estamos cansadas o estamos tristes,

727
00:44:25,385 --> 00:44:27,425
y ya no queremos sentirnos así.

728
00:44:27,505 --> 00:44:31,385
Quiero que llenen sus pulmones de amor

729
00:44:31,985 --> 00:44:33,065
y gratitud,

730
00:44:34,745 --> 00:44:36,105
y ahora exhalen.

731
00:44:38,065 --> 00:44:39,905
Y luego este hermoso hombre,

732
00:44:41,505 --> 00:44:42,865
que aún no era mi hombre…

733
00:44:45,065 --> 00:44:46,505
me dio una piedra.

734
00:44:48,545 --> 00:44:52,145
Y me recordó que el mundo es más mágico

735
00:44:53,145 --> 00:44:55,145
de lo que creemos.

736
00:44:57,105 --> 00:44:58,745
Y en ese momento,

737
00:44:59,345 --> 00:45:01,745
dejé de pensar con la cabeza

738
00:45:02,345 --> 00:45:05,265
y empecé a sentir con el cuerpo.

739
00:45:08,345 --> 00:45:10,265
Ya basta de cosas tristes.

740
00:45:10,345 --> 00:45:12,505
Arriba todas. Vamos.

741
00:45:13,585 --> 00:45:14,945
Y saquémoslo todo.

742
00:45:17,185 --> 00:45:19,265
Saquemos toda la energía negativa.

743
00:45:19,345 --> 00:45:21,105
Todo lo que las detenga.

744
00:45:21,185 --> 00:45:22,985
Hagan borrón y cuenta nueva.

745
00:45:23,065 --> 00:45:25,665
En la bolsa, hay un globo. Tómenlo.

746
00:45:25,745 --> 00:45:27,705
Piensen en una intención

747
00:45:27,785 --> 00:45:30,865
y sóplenla dentro del globo. Ahora.

748
00:45:55,905 --> 00:45:58,305
Me resbalé con una toalla en el baño.

749
00:45:58,385 --> 00:46:01,345
Dos fracturas en el hueso pélvico,

750
00:46:01,425 --> 00:46:03,425
hace menos de dos meses.

751
00:46:03,945 --> 00:46:05,945
¿Dos fracturas a mi edad?

752
00:46:06,545 --> 00:46:10,505
Es un hecho.
Nunca volverás a levantarte de la cama.

753
00:46:23,425 --> 00:46:26,585
Mi padre tuvo un caso así.
Las radiografías están en el libro.

754
00:46:27,545 --> 00:46:28,865
¿Tienen el libro?

755
00:46:32,145 --> 00:46:34,105
Tú no estás asintiendo.

756
00:46:34,865 --> 00:46:36,665
Qué cara tan bonita.

757
00:46:36,745 --> 00:46:37,705
Como un corazón.

758
00:46:39,145 --> 00:46:40,265
¿Tienes el libro?

759
00:46:42,905 --> 00:46:44,905
Lo encargué, no llegó a tiempo.

760
00:46:44,985 --> 00:46:47,985
No tiene sentido venir
si no tienes el libro.

761
00:46:48,585 --> 00:46:51,265
Comprarás el libro hoy. ¿Sí, por favor?

762
00:46:51,345 --> 00:46:52,305
Sí.

763
00:46:53,425 --> 00:46:55,505
- Lo siento.
- Bueno, empecemos.

764
00:46:55,585 --> 00:46:56,865
Dijiste que lo habías leído.

765
00:46:56,945 --> 00:46:58,825
- Hace 50 años…
- Leí los artículos.

766
00:46:58,905 --> 00:47:02,625
…mi padre, Walter,
estaba pensando en ustedes.

767
00:47:02,705 --> 00:47:04,705
REVIVIR A LOS DESESPERADOS

768
00:47:06,705 --> 00:47:07,865
Tiene razón.

769
00:47:08,825 --> 00:47:10,745
Deberíamos haberlo leído antes.

770
00:47:11,265 --> 00:47:12,785
Quizá no estaban listas.

771
00:47:13,585 --> 00:47:19,825
Me interesa que no recomiende tomografías
por entre 8 y 12 meses.

772
00:47:19,905 --> 00:47:21,625
Por lo menos, sí.

773
00:47:21,705 --> 00:47:24,705
Los oncólogos no pueden evitarlo.
Las tomografías.

774
00:47:24,785 --> 00:47:26,505
Adoran sus enormes máquinas.

775
00:47:26,985 --> 00:47:30,865
Y somos cada vez más vulnerables.

776
00:47:30,945 --> 00:47:35,505
¿Sabes cuántas toxinas
son transmitidas por esas máquinas?

777
00:47:35,585 --> 00:47:39,225
Pero, entonces, ¿cómo sabe
si el cáncer se está diseminando?

778
00:47:39,945 --> 00:47:41,865
¿Cómo sabes que no soy una impostora?

779
00:47:42,345 --> 00:47:43,985
Mi padre no lo era.

780
00:47:44,065 --> 00:47:46,585
No, solo digo que, si no hay datos…

781
00:47:46,665 --> 00:47:49,265
Tú eres su madre.
Preocuparte es tu trabajo.

782
00:47:49,825 --> 00:47:51,065
Es una chica especial.

783
00:47:51,145 --> 00:47:52,305
Lo es.

784
00:47:52,825 --> 00:47:54,825
Estuve leyendo su blog.

785
00:47:54,905 --> 00:47:55,985
Escribe bien.

786
00:47:56,985 --> 00:47:59,025
Necesita más contenido de video.

787
00:47:59,105 --> 00:48:01,865
Quizá le guste estar aquí
y escriba sobre nosotros.

788
00:48:01,945 --> 00:48:04,465
Se convierta en embajadora de la marca.

789
00:48:05,065 --> 00:48:08,025
Depende de ella.
Tenemos más trabajo del necesario.

790
00:48:12,425 --> 00:48:13,785
¿A qué viniste tú?

791
00:48:14,505 --> 00:48:15,585
¿Ya lo sabes?

792
00:48:22,945 --> 00:48:25,025
Mi mamá murió de cáncer de colon.

793
00:48:31,025 --> 00:48:32,465
Odiaba la quimioterapia.

794
00:48:33,065 --> 00:48:35,345
Claro. Es veneno.

795
00:48:36,905 --> 00:48:38,145
Y no funcionó.

796
00:48:40,945 --> 00:48:42,705
Vino a vivir con nosotros.

797
00:48:44,665 --> 00:48:45,985
Yo la cuidaba.

798
00:48:46,585 --> 00:48:49,465
La sentabas en el inodoro y la levantabas.

799
00:48:49,545 --> 00:48:50,385
Sí.

800
00:48:51,025 --> 00:48:54,425
No podía caminar,
no podía comer, no podía bañarse.

801
00:48:54,505 --> 00:48:55,545
Terrible.

802
00:48:56,505 --> 00:48:58,505
Traumático para las dos.

803
00:49:00,385 --> 00:49:02,505
Sabes que eso no funciona.

804
00:49:07,185 --> 00:49:08,785
Viniste a buscar esperanza.

805
00:49:10,665 --> 00:49:12,025
Es una buena razón.

806
00:49:16,145 --> 00:49:18,585
Walter, mi padre.

807
00:49:19,305 --> 00:49:20,825
Alemán, judío.

808
00:49:21,905 --> 00:49:24,545
Hambriento tras la Primera Guerra.

809
00:49:24,625 --> 00:49:26,225
Leí que tenía…

810
00:49:26,305 --> 00:49:29,065
Migrañas, sí.
Lo incapacitaban desde pequeño.

811
00:49:29,145 --> 00:49:31,545
Y, sin embargo, empezó a sanar

812
00:49:32,105 --> 00:49:33,825
cuando estaba hambriento.

813
00:49:33,905 --> 00:49:35,225
DEL INFIERNO AL BIEN ETERNO

814
00:49:38,465 --> 00:49:41,745
Esperaba poder hablar contigo
sobre mi hermana.

815
00:49:41,825 --> 00:49:43,265
La está pasando mal.

816
00:49:43,345 --> 00:49:45,945
Está buscando alternativas. Los médicos…

817
00:49:46,025 --> 00:49:50,225
le dieron muy malas noticias.

818
00:49:50,305 --> 00:49:51,665
Ella, digamos…

819
00:49:52,145 --> 00:49:53,745
Ten, así comes algo.

820
00:49:53,825 --> 00:49:55,585
No, gracias. Solo bebo jugo.

821
00:49:56,545 --> 00:49:59,825
Me encantaría hablar con ella
si quiere ir a Hirsch.

822
00:49:59,905 --> 00:50:01,345
¿Quieres darle mi contacto?

823
00:50:01,425 --> 00:50:03,305
Necesitas un agente con tantas consultas.

824
00:50:03,385 --> 00:50:05,545
Ya tengo. Mi representante.

825
00:50:05,625 --> 00:50:08,745
Maravilloso. No lo sabía.

826
00:50:08,825 --> 00:50:10,425
Estaba haciendo radiación,

827
00:50:10,505 --> 00:50:13,745
pero dicen que hizo metástasis
en los ganglios linfáticos.

828
00:50:13,825 --> 00:50:15,025
Me encantó la sesión.

829
00:50:15,105 --> 00:50:16,665
Tengo la piel de gallina.

830
00:50:16,745 --> 00:50:18,025
Gracias por venir.

831
00:50:20,585 --> 00:50:21,465
Belle.

832
00:50:21,545 --> 00:50:22,505
Belle.

833
00:50:22,585 --> 00:50:24,145
Soy Milla. Ella es…

834
00:50:24,225 --> 00:50:26,185
- Maureen.
- Maureen, lo siento.

835
00:50:26,265 --> 00:50:27,345
No, yo…

836
00:50:28,305 --> 00:50:29,265
Soy Belle.

837
00:50:30,625 --> 00:50:31,865
Belle Gibson.

838
00:50:32,905 --> 00:50:33,745
Claro.

839
00:50:34,865 --> 00:50:35,785
Autoinmune.

840
00:50:38,225 --> 00:50:40,545
- Cáncer de cerebro.
- Claro.

841
00:50:42,225 --> 00:50:46,105
- ¿Cómo estás? Te ves muy bien.
- ¿Damos un paseo y charlamos?

842
00:50:46,185 --> 00:50:48,705
Hay un café a la vuelta.
Descargué el menú.

843
00:50:48,785 --> 00:50:51,185
- Parece bueno.
- Está mi mamá, así que…

844
00:50:51,265 --> 00:50:54,425
¡Está Tamara! Me encantaría saludarla.

845
00:50:55,745 --> 00:50:58,385
Debemos ir a casa.
Perdón. Necesito mi jugo.

846
00:50:58,985 --> 00:51:01,185
Quería hablarte de una idea que tuve.

847
00:51:01,265 --> 00:51:04,785
Una forma de registrar tu progreso,
como un planificador de comidas…

848
00:51:04,865 --> 00:51:07,225
Lo siento mucho. De verdad debo irme.

849
00:51:07,305 --> 00:51:09,625
Que tu hermana me llame cuando quiera.

850
00:51:09,705 --> 00:51:11,585
- Muchas gracias.
- Adiós.

851
00:51:17,265 --> 00:51:20,025
¿Probaste el ácido fólico
para las defensas?

852
00:51:21,065 --> 00:51:24,785
¿Frijoles secos, guisantes,
lentejas, hígado, espárragos?

853
00:51:56,825 --> 00:51:58,105
La boda de su madre.

854
00:51:59,105 --> 00:52:00,065
Sí.

855
00:52:00,145 --> 00:52:01,905
Lo único que le pedí.

856
00:52:01,985 --> 00:52:04,345
Cuando le dan los dolores de cabeza,

857
00:52:04,425 --> 00:52:08,545
hay que dejarla relajarse
en una habitación a oscuras.

858
00:52:08,625 --> 00:52:09,865
Sí, hablaré con ella.

859
00:52:10,465 --> 00:52:11,425
Sí.

860
00:52:11,505 --> 00:52:13,345
No te escuchará.

861
00:52:16,185 --> 00:52:20,825
No estaba exagerando cuando hablé
de la habilidad actoral de Annabelle.

862
00:52:21,585 --> 00:52:25,385
Nunca olvidaré
cuando su primer novio la dejó.

863
00:52:26,385 --> 00:52:28,185
Fingió un infarto.

864
00:52:28,745 --> 00:52:31,505
Fue tan convincente
que llamaron a la ambulancia.

865
00:52:33,505 --> 00:52:34,545
¿Te suena?

866
00:52:42,385 --> 00:52:43,385
Te buscan.

867
00:53:12,625 --> 00:53:13,865
¿Qué dijo mamá?

868
00:53:17,345 --> 00:53:18,185
Nada.

869
00:53:20,825 --> 00:53:21,865
Sí, dijo algo.

870
00:53:26,065 --> 00:53:26,905
¿Qué?

871
00:53:27,665 --> 00:53:29,345
¿Habló de mi salud?

872
00:53:29,945 --> 00:53:31,305
No le gusta…

873
00:53:32,185 --> 00:53:35,705
Le cuesta compartir la atención.

874
00:53:38,825 --> 00:53:40,025
¿Te busco a las seis?

875
00:53:40,105 --> 00:53:42,065
Me quitarán el puerto subcutáneo.

876
00:53:42,145 --> 00:53:45,025
Tardará mucho. Te veo en casa. Te amo.

877
00:53:45,105 --> 00:53:46,385
Un besote.

878
00:53:46,465 --> 00:53:47,345
- Adiós.
- Adiós.

879
00:53:47,425 --> 00:53:48,305
Adiós, bebé.

880
00:53:49,625 --> 00:53:52,785
A LA MIERDA EL CÁNCER

881
00:54:07,985 --> 00:54:09,545
Mamá olvidó su portátil.

882
00:54:10,505 --> 00:54:12,025
Qué mami despistada.

883
00:54:13,385 --> 00:54:15,585
No, aquí no hacemos quimioterapia.

884
00:54:15,665 --> 00:54:18,025
Sí, acabo de traer a mi pareja.

885
00:54:18,105 --> 00:54:20,185
¿Seguro que hoy tiene quimioterapia?

886
00:54:20,265 --> 00:54:21,505
Hay una clínica de mamas.

887
00:54:21,585 --> 00:54:22,425
Tiene quimio.

888
00:54:22,505 --> 00:54:24,625
Hoy le sacan el puerto subcutáneo.

889
00:54:24,705 --> 00:54:25,705
Está bien.

890
00:54:26,825 --> 00:54:28,465
- Una pregunta.
- Sí.

891
00:54:28,545 --> 00:54:30,505
¿Qué tipo de cáncer es?

892
00:54:39,945 --> 00:54:40,785
Sí.

893
00:54:42,625 --> 00:54:43,905
Sí. Eh…

894
00:54:44,505 --> 00:54:46,505
Está bien. Sí.

895
00:55:12,385 --> 00:55:14,225
No tenemos que volver.

896
00:55:39,385 --> 00:55:42,505
No digo que ahora, pero…

897
00:55:44,425 --> 00:55:48,145
me gustaría intentar tener un bebé.

898
00:55:50,625 --> 00:55:51,505
Si quieres.

899
00:55:56,985 --> 00:55:57,825
Está bien.

900
00:56:01,905 --> 00:56:03,585
Dejaré el tratamiento.

901
00:56:03,665 --> 00:56:06,745
No puedo hacer nada con esa niebla mental.

902
00:56:06,825 --> 00:56:11,305
Creo que lo sé desde hace mucho tiempo.
Dejé de escuchar mi intuición.

903
00:56:12,665 --> 00:56:14,825
Voy a dar de baja Bebé Orgánico.

904
00:56:16,065 --> 00:56:18,065
El concepto es muy pequeño.

905
00:56:18,145 --> 00:56:20,145
Así son las empresas emergentes.

906
00:56:20,945 --> 00:56:24,145
La primera nunca funciona.
Siempre es la segunda.

907
00:56:25,465 --> 00:56:28,785
Los blogs murieron.
Su radio de influencia es muy chico.

908
00:56:29,745 --> 00:56:31,425
No necesito una ovación de pie.

909
00:56:32,825 --> 00:56:34,385
Quiero hacer una aplicación.

910
00:56:36,025 --> 00:56:38,905
Una que gestione recetas
y dé consejos de salud.

911
00:56:40,065 --> 00:56:41,145
Un diario de alimentos.

912
00:56:43,145 --> 00:56:45,625
Así siempre sabrás qué tiene tu despensa.

913
00:56:47,305 --> 00:56:49,985
Qué estás poniendo en tu cuerpo.

914
00:56:50,625 --> 00:56:52,825
Estar bien es ser pleno, integral.

915
00:56:54,105 --> 00:56:56,585
Quiero estar en el teléfono de todos.

916
00:56:57,345 --> 00:56:58,465
@SANAR.CON.BELLE

917
00:56:58,545 --> 00:57:00,545
Participar de cada comida.

918
00:57:00,625 --> 00:57:02,425
657 000 SEGUIDORES
2.3 M DE SEGUIDORES

919
00:57:02,505 --> 00:57:05,185
Siempre ahí en la palma de tu mano.

920
00:57:05,785 --> 00:57:07,025
Como una guía.

921
00:57:07,945 --> 00:57:10,865
O una mamá que te recuerda que te cuides.

922
00:57:11,745 --> 00:57:13,265
O una amiga.

923
00:57:14,585 --> 00:57:16,705
La mejor amiga que hayas tenido.

924
00:57:16,785 --> 00:57:18,185
HAMBURGUESAS DE CHAMPIÑONES

925
00:57:23,145 --> 00:57:24,985
- Hola.
- Hola.

926
00:57:27,345 --> 00:57:28,345
¿Qué tal el trabajo?

927
00:57:28,825 --> 00:57:30,385
Interesante.

928
00:57:30,465 --> 00:57:33,705
¿Por qué no comemos yum cha?
Te lo contaré todo.

929
00:57:33,785 --> 00:57:35,145
Tal vez no yum cha.

930
00:57:36,825 --> 00:57:39,665
Bien. El plan de comidas
no tiene dumplings.

931
00:57:40,705 --> 00:57:41,945
No están en la app.

932
00:57:42,025 --> 00:57:43,065
¿Estás bien?

933
00:57:43,705 --> 00:57:44,945
Pareces nervioso.

934
00:57:45,825 --> 00:57:49,545
Es un fiasco, Luce.
Tengo una fuente que la conoce.

935
00:57:49,625 --> 00:57:52,425
Alguien cercano vino para decirnos

936
00:57:52,505 --> 00:57:56,385
que Belle Gibson inventó
su diagnóstico de cáncer.

937
00:57:58,665 --> 00:58:00,105
No es así.

938
00:58:02,265 --> 00:58:03,705
Borra la aplicación.

939
00:58:03,785 --> 00:58:04,785
La conocí.

940
00:58:06,105 --> 00:58:06,945
Está enferma.

941
00:58:07,025 --> 00:58:08,145
No lo creo.

942
00:58:09,065 --> 00:58:11,825
Y lo que hace es muy siniestro.

943
00:58:12,345 --> 00:58:15,505
- Piénsalo.
- Está haciendo algo bueno.

944
00:58:15,585 --> 00:58:17,865
Algo que realmente ayuda a la gente.

945
00:58:17,945 --> 00:58:19,305
Mierda. Se aprovecha de ti.

946
00:58:19,905 --> 00:58:22,625
- ¿Por qué actúas de forma tan tonta?
- ¿Por qué me gritas?

947
00:58:29,625 --> 00:58:30,465
Lo siento.

948
00:58:31,305 --> 00:58:34,185
Sabes que no puedo
hablar contigo sin Lucy.

949
00:58:34,265 --> 00:58:36,985
Sí, lo sé.
Es por un artículo para The Age.

950
00:58:37,065 --> 00:58:39,465
Sobre una mujer que finge
un cáncer cerebral terminal.

951
00:58:39,545 --> 00:58:40,665
Presuntamente.

952
00:58:40,745 --> 00:58:43,225
Dice que se curó
comiendo comida saludable.

953
00:58:43,305 --> 00:58:44,625
- ¿Es posible?
- No.

954
00:58:45,585 --> 00:58:48,425
- ¿Lo dice sin mirar los estudios?
- Sí.

955
00:58:49,545 --> 00:58:50,705
¿Puedo preguntar cómo?

956
00:58:51,225 --> 00:58:52,745
Estudié Medicina.

957
00:58:54,025 --> 00:58:55,305
Lucy la idolatra.

958
00:58:56,265 --> 00:58:57,665
Debe decirle algo.

959
00:58:57,745 --> 00:58:59,065
No me hará caso.

960
00:58:59,145 --> 00:59:00,865
Ya lo viví, no escuchan.

961
00:59:01,465 --> 00:59:03,945
- Justin, estoy muy ocupada.
- Sí.

962
00:59:04,025 --> 00:59:06,745
Pero avísame
cómo puedo ayudar con la historia.

963
00:59:08,585 --> 00:59:09,825
Odio a esta gente.

964
00:59:10,785 --> 00:59:12,505
Muchos lo hacemos.

965
00:59:24,065 --> 00:59:27,505
¿Y si te quedas a dormir,
así no tienes que buscar tu auto?

966
00:59:27,985 --> 00:59:28,985
No pasa nada.

967
00:59:29,745 --> 00:59:31,305
Bien. Reglas básicas.

968
00:59:31,905 --> 00:59:34,465
¿Harás exactamente lo que te diga?

969
00:59:35,105 --> 00:59:35,985
Sí, jefe.

970
00:59:38,185 --> 00:59:40,225
- Nada de entrevistas pagas.
- Sí, jefe.

971
00:59:40,305 --> 00:59:41,225
Muy bien.

972
00:59:42,305 --> 00:59:43,305
Te quiero, Hek.

973
00:59:43,385 --> 00:59:45,465
Avísame cuando llegues a casa.

974
00:59:45,545 --> 00:59:46,705
¡Te quiero!

975
01:00:55,345 --> 01:00:59,105
Subtítulos: Nora G. Glembocki

