1
00:00:06,545 --> 00:00:08,665
Dije públicamente desde el principio

2
00:00:08,745 --> 00:00:12,625
que mi misión era curarme
del cáncer cerebral de forma natural.

3
00:00:12,705 --> 00:00:15,065
Le pregunté a mi oncóloga
por la dieta y nada.

4
00:00:15,145 --> 00:00:17,705
¿Cómo pueden saber tan poco
sobre nutrición?

5
00:00:17,785 --> 00:00:19,545
La arrogancia es criminal.

6
00:00:19,625 --> 00:00:22,145
Los bultos del brazo
son tumores agresivos.

7
00:00:22,225 --> 00:00:25,145
Con la extirpación,
no afecta fuera del brazo.

8
00:00:25,225 --> 00:00:28,825
Una de las peores cosas
que pueden pasar me ha pasado.

9
00:00:28,905 --> 00:00:30,385
Estoy muy agradecida.

10
00:00:30,465 --> 00:00:32,545
No sé si estamos en el camino correcto.

11
00:00:32,625 --> 00:00:35,305
- Quiero otra opción.
- Muerte. Es otra opción.

12
00:00:35,385 --> 00:00:37,345
Tienes un cáncer cerebral maligno.

13
00:00:37,425 --> 00:00:39,505
Seis semanas de vida. Cuatro meses máximo.

14
00:00:39,585 --> 00:00:41,545
Dime lo que quieras que haga.

15
00:00:41,625 --> 00:00:43,465
- Lo haré.
- Quiero destruirla.

16
00:00:43,545 --> 00:00:44,745
¿Conoces a Belle Gibson?

17
00:00:44,825 --> 00:00:48,385
- ¿Qué opinas de ella?
- Una sanguijuela. O una víbora.

18
00:00:48,465 --> 00:00:51,465
Me esfuerzo mucho para caer bien.

19
00:00:51,545 --> 00:00:54,185
Y, al final, nunca llega a ser así.

20
00:00:56,545 --> 00:00:59,545
LO SIGUIENTE ESTÁ INSPIRADO
EN UNA HISTORIA REAL.

21
00:00:59,625 --> 00:01:03,185
HAY PERSONAJES Y EVENTOS
CREADOS O FICCIONALIZADOS.

22
00:01:09,025 --> 00:01:11,025
Tengo que encontrar el camino.

23
00:01:12,025 --> 00:01:13,025
El ideal para mí.

24
00:01:13,905 --> 00:01:15,905
Se llama Instituto Hirsch.

25
00:01:15,985 --> 00:01:17,545
Es un protocolo en México.

26
00:01:18,505 --> 00:01:19,785
Superestricto.

27
00:01:19,865 --> 00:01:20,985
Trabajo intensivo.

28
00:01:21,705 --> 00:01:22,905
Tienen que elegirte.

29
00:01:23,745 --> 00:01:25,345
No aceptan a todo el mundo.

30
00:01:27,705 --> 00:01:29,465
Walter, mi padre.

31
00:01:29,985 --> 00:01:30,825
Alemán,

32
00:01:30,905 --> 00:01:31,825
judío.

33
00:01:31,905 --> 00:01:34,625
Se moría de hambre tras la primera guerra.

34
00:01:34,705 --> 00:01:39,745
Y, sin embargo, cuando se moría de hambre
fue cuando empezó a curarse.

35
00:01:40,345 --> 00:01:42,185
Por destino, o suerte,

36
00:01:42,265 --> 00:01:44,545
Walter se viene a Estados Unidos.

37
00:01:44,625 --> 00:01:47,785
Le dicen a mi padre:
"No puedes ejercer la medicina.

38
00:01:47,865 --> 00:01:50,145
No hablas inglés". Aprende inglés.

39
00:01:50,865 --> 00:01:53,905
Le dicen: "No puedes ejercer
la medicina, Walter.

40
00:01:53,985 --> 00:01:56,945
No estás registrado
como médico estadounidense".

41
00:01:57,025 --> 00:01:59,905
Lo borda en los exámenes estadounidenses.

42
00:02:00,785 --> 00:02:03,265
Por fin se le permite ejercer

43
00:02:03,865 --> 00:02:08,185
y curar a la gente del cáncer
solo a través de la dieta.

44
00:02:08,745 --> 00:02:09,945
Así de simple.

45
00:02:10,025 --> 00:02:15,785
¿La Asociación Médica Estadounidense
está interesada en lo que él sabe?

46
00:02:16,785 --> 00:02:19,625
No, van y le cierran su centro

47
00:02:20,105 --> 00:02:22,505
porque creen

48
00:02:22,585 --> 00:02:26,225
que solo su medicina
puede curar el cáncer.

49
00:02:26,745 --> 00:02:27,745
¿Os cuento algo?

50
00:02:28,385 --> 00:02:33,545
El 90 % de los oncólogos rechazan
la quimioterapia cuando hay alternativa.

51
00:02:34,145 --> 00:02:36,225
Es así, podéis verlo en Internet.

52
00:02:36,305 --> 00:02:37,785
CÁNCER SIN QUIMIOTERAPIA

53
00:02:37,865 --> 00:02:41,265
Mi padre no creía en ese tipo de medicina.

54
00:02:41,985 --> 00:02:44,905
Porque sabía la verdad:

55
00:02:44,985 --> 00:02:47,825
la gente se cura todo el tiempo

56
00:02:47,905 --> 00:02:50,225
al estar en armonía con la naturaleza.

57
00:02:51,625 --> 00:02:54,945
Todas las respuestas
están en la naturaleza

58
00:02:55,025 --> 00:02:57,345
si prestas atención.

59
00:03:06,945 --> 00:03:09,065
Esta historia real se basa en una mentira.

60
00:03:09,625 --> 00:03:12,905
Como la verdad
rara vez es pura y nunca simple,

61
00:03:12,985 --> 00:03:15,745
se han cambiado nombres
e inventado personajes…

62
00:03:15,825 --> 00:03:18,345
¿Lucy? ¿Cómo va la falta de aire?

63
00:03:18,425 --> 00:03:19,705
Pues igual, supongo.

64
00:03:20,865 --> 00:03:23,625
Creo que podría haber
una arteria afectada.

65
00:03:23,705 --> 00:03:26,905
Pasa con la radioterapia.
Voy a pedir un electro.

66
00:03:27,505 --> 00:03:28,345
Estupendo.

67
00:03:28,425 --> 00:03:29,465
VINAGRE DE MANZANA

68
00:03:29,545 --> 00:03:30,385
Gracias.

69
00:03:31,665 --> 00:03:33,305
¿Te ha admitido que miente?

70
00:03:33,385 --> 00:03:35,425
Prefiere comer cristales rotos.

71
00:03:35,505 --> 00:03:36,745
Joder, apesto.

72
00:03:37,265 --> 00:03:39,625
Tengo poca ferritina y he comido carne.

73
00:03:39,705 --> 00:03:41,785
- Qué va.
- Animales muertos por los poros.

74
00:03:41,865 --> 00:03:43,585
¿Tú crees que miente?

75
00:03:43,665 --> 00:03:45,385
No, lo sé de buena tinta.

76
00:03:45,465 --> 00:03:47,345
¿Cómo? ¿Sois amigas íntimas?

77
00:03:47,425 --> 00:03:51,905
- Tenemos tatuajes a juego.
- ¿Y os habéis peleado últimamente?

78
00:03:51,985 --> 00:03:55,665
Lo siento, ¿crees que estaría aquí
por una pelea de nada?

79
00:03:57,265 --> 00:03:59,745
Lo que tenéis que entender es…

80
00:04:01,865 --> 00:04:03,465
que Belle no tiene amigos.

81
00:04:04,785 --> 00:04:05,945
Tiene huéspedes.

82
00:04:07,265 --> 00:04:10,505
¿Nos llevamos a la australiana loca?

83
00:04:11,425 --> 00:04:12,505
No, ni de broma.

84
00:04:13,585 --> 00:04:17,385
Si, y solo si,
ella decide que puedes ser valioso,

85
00:04:18,145 --> 00:04:20,225
encontrará la forma de parasitarte.

86
00:04:29,705 --> 00:04:30,545
Oye.

87
00:04:31,905 --> 00:04:32,745
¿Estás bien?

88
00:04:33,905 --> 00:04:35,625
No me paran de cancelar Uber.

89
00:04:36,225 --> 00:04:38,425
Creo que tengo un ataque de ansiedad.

90
00:04:40,145 --> 00:04:41,585
Nunca he tenido ninguno.

91
00:04:41,665 --> 00:04:43,665
Vamos a respirar hondo.

92
00:04:44,385 --> 00:04:47,585
Cuando intenta ocultarlo,
entonces es calculado.

93
00:04:47,665 --> 00:04:49,385
- ¿Adónde vas?
- No pasa nada.

94
00:04:51,465 --> 00:04:52,865
No quiero molestarte.

95
00:04:52,945 --> 00:04:55,825
Quizá sientas lástima por ella.

96
00:04:56,425 --> 00:04:58,025
- O quieras tirártela.
- Vamos.

97
00:04:58,105 --> 00:05:00,665
Aunque dicen que no interesa mucho.

98
00:05:02,025 --> 00:05:03,825
Es estrella de mar. ¿Sabéis?

99
00:05:03,905 --> 00:05:05,105
Pero yo no juzgo.

100
00:05:05,985 --> 00:05:07,905
O tal vez te sientas halagado.

101
00:05:08,905 --> 00:05:10,545
Muestra mucho interés.

102
00:05:11,905 --> 00:05:13,225
¿Tienes niños o niñas?

103
00:05:14,705 --> 00:05:16,905
Tengo niñas.

104
00:05:17,425 --> 00:05:18,625
Sí, dos.

105
00:05:18,705 --> 00:05:21,105
Lo sabía. Tienes pinta de papá.

106
00:05:22,705 --> 00:05:23,945
¿Entras a tomar algo?

107
00:05:26,265 --> 00:05:28,105
No, no puedo.

108
00:05:28,185 --> 00:05:31,545
Es como si pudiera ver
algo en ti que nadie más puede ver.

109
00:05:32,265 --> 00:05:33,105
Una debilidad.

110
00:05:33,625 --> 00:05:35,065
No tenías que verme hoy.

111
00:05:36,105 --> 00:05:37,745
Has sido muy amable.

112
00:05:38,705 --> 00:05:40,185
Es un truco de magia.

113
00:05:40,705 --> 00:05:41,825
¿Es tu casa?

114
00:05:41,905 --> 00:05:46,025
Antes de que te des cuenta, te doblegas
para satisfacer sus necesidades

115
00:05:46,105 --> 00:05:47,625
y, creedme, son muchas.

116
00:05:47,705 --> 00:05:50,505
Hay un mundo donde haces una entrevista

117
00:05:51,105 --> 00:05:52,945
en un entorno que controlas,

118
00:05:53,025 --> 00:05:56,145
eliges al periodista
y ves las preguntas de antemano.

119
00:05:56,225 --> 00:05:57,265
¿Podemos hacerlo?

120
00:05:57,905 --> 00:05:58,785
Es increíble.

121
00:06:00,465 --> 00:06:02,185
Puedes tú, no nosotros.

122
00:06:03,905 --> 00:06:04,745
Podría ser.

123
00:06:04,825 --> 00:06:09,025
Al final, encuentra 37 maneras
de ser tanto la heroína como la víctima.

124
00:06:09,105 --> 00:06:12,705
Aquí en Estados Unidos es muy diferente.
Puedes querer cosas.

125
00:06:12,785 --> 00:06:15,705
Allá, destruimos a cualquiera
que se adelante.

126
00:06:15,785 --> 00:06:17,985
¿Eso con un toque de misoginia?

127
00:06:18,065 --> 00:06:21,025
¿Cómo osa triunfar en los negocios
una mujer joven?

128
00:06:21,105 --> 00:06:23,265
Han entendido mal mis valores.

129
00:06:23,865 --> 00:06:25,345
El dinero me da igual.

130
00:06:25,425 --> 00:06:28,425
Y tampoco quise nunca hablar del cáncer.

131
00:06:28,505 --> 00:06:31,345
Solo quería hablar de cómo estar bien.

132
00:06:31,865 --> 00:06:34,065
Dar herramientas para cuidarse.

133
00:06:34,145 --> 00:06:37,785
No aconsejaba beber lejía
ni meterse café por el culo.

134
00:06:37,865 --> 00:06:39,865
Si te gusta, te envío una caja.

135
00:06:39,945 --> 00:06:43,025
Nunca le dije a nadie
que dejase la medicación.

136
00:06:43,105 --> 00:06:44,905
La aplicación y el libro

137
00:06:44,985 --> 00:06:47,265
solo son recetas saludables, Hek.

138
00:06:51,025 --> 00:06:52,985
No es fácil de demostrar.

139
00:06:54,465 --> 00:06:55,385
Iré de testigo.

140
00:06:55,905 --> 00:06:56,905
Incluso así.

141
00:06:56,985 --> 00:07:01,425
Ética y legalmente, no podemos publicar
sobre la salud de alguien

142
00:07:01,505 --> 00:07:03,225
si no se corrobora con datos.

143
00:07:03,745 --> 00:07:06,105
¿Y si le diagnosticaran el cáncer ayer?

144
00:07:06,185 --> 00:07:08,105
- ¿Qué?
- ¿Y si está mal psicológicamente?

145
00:07:08,185 --> 00:07:10,905
Sería mentira. Lleva años mintiendo.

146
00:07:10,985 --> 00:07:13,345
Los abogados pedirán informes médicos.

147
00:07:13,425 --> 00:07:16,105
- ¿Sabes el nombre de su oncólogo?
- No tiene.

148
00:07:16,185 --> 00:07:17,585
Esa es la cuestión.

149
00:07:18,705 --> 00:07:21,305
Mira. Es una gran historia.

150
00:07:22,145 --> 00:07:22,985
¿Vale?

151
00:07:23,505 --> 00:07:26,505
La gente y las empresas
que la han apoyado…

152
00:07:27,785 --> 00:07:30,905
¿Por qué no se molestaron
en comprobar si era cierto?

153
00:07:30,985 --> 00:07:32,825
¿Por qué no lo comprobé yo?

154
00:07:32,905 --> 00:07:34,785
No soy estúpida ni muy ingenua.

155
00:07:34,865 --> 00:07:36,345
Aunque sí lo soy, claro.

156
00:07:36,985 --> 00:07:38,465
Y tonta de cojones.

157
00:07:39,265 --> 00:07:42,825
Me gustó la historia, las fotos,
tiene gusto para las fuentes

158
00:07:42,905 --> 00:07:45,705
y se la recomendé
a gente que no está bien,

159
00:07:45,785 --> 00:07:47,785
y nunca podré perdonármelo.

160
00:07:49,265 --> 00:07:50,545
¿Entiendes? Es…

161
00:07:52,705 --> 00:07:54,905
Está matando gente con sus mentiras.

162
00:07:54,985 --> 00:07:56,505
Sí, los mata.

163
00:08:02,185 --> 00:08:03,145
Vamos a probar.

164
00:08:06,385 --> 00:08:07,585
BUSCAR

165
00:08:09,945 --> 00:08:16,305
Vale, el nombre comercial The Whole Pantry
se registró el 16 de enero de 2012.

166
00:08:16,985 --> 00:08:19,905
No, antes de eso,
justo cuando salió Instagram.

167
00:08:19,985 --> 00:08:24,225
Hay otra empresa registrada en 2010
que tiene problemas financieros

168
00:08:24,305 --> 00:08:26,425
y se llama Organic Baby.

169
00:08:27,145 --> 00:08:27,985
Pero ¿qué es?

170
00:08:28,745 --> 00:08:29,825
Año 2010.

171
00:08:30,665 --> 00:08:32,705
Vale, Belle, ¿quién eras entonces?

172
00:08:38,905 --> 00:08:42,465
Veremos los últimos métodos
de optimización de redes sociales

173
00:08:42,545 --> 00:08:44,625
para crecer y potenciar el alcance.

174
00:08:44,705 --> 00:08:46,185
Bienvenidos, innovadores.

175
00:08:46,265 --> 00:08:49,625
La gente habla
de vuestra marca ahora mismo.

176
00:08:49,705 --> 00:08:52,345
Habla de vosotros.

177
00:08:52,945 --> 00:08:55,585
Pero ¿cómo conseguir crecer con Facebook?

178
00:08:55,665 --> 00:09:00,105
¿Qué vas a decir en Twitter?
¿Qué es Twitter? ¿Ha venido para quedarse?

179
00:09:00,185 --> 00:09:02,785
El sitio web, la base para vender en…

180
00:09:04,345 --> 00:09:06,705
Clive, creo que hay que reiniciar.

181
00:09:07,465 --> 00:09:09,145
Lo siento, es la tecnología.

182
00:09:09,745 --> 00:09:12,945
Un aplauso para Clive,
el ninja informático,

183
00:09:13,025 --> 00:09:15,105
la base de nuestra agencia digital.

184
00:09:16,145 --> 00:09:18,465
Mientras esperamos, pregunta rápida:

185
00:09:18,545 --> 00:09:20,825
¿necesitamos granjas de enlaces?

186
00:09:31,985 --> 00:09:33,385
Toma, no habrás comido.

187
00:09:34,305 --> 00:09:36,825
¿Puedo preguntarte algo?
Sabéis de portales, ¿no?

188
00:09:36,905 --> 00:09:40,985
Quería saber cómo protegerlos
de que Google cambie su algoritmo.

189
00:09:42,745 --> 00:09:43,625
No se puede.

190
00:09:44,345 --> 00:09:45,345
- ¿En serio?
- Sí.

191
00:09:45,425 --> 00:09:47,145
Favorece vuestro modelo de negocio.

192
00:09:47,225 --> 00:09:50,585
Sí, solo trabajo para ellos,
pero es interesante.

193
00:09:50,665 --> 00:09:51,545
Soy Belle.

194
00:09:52,985 --> 00:09:56,265
He estado desarrollando
mi propia tienda online.

195
00:09:57,185 --> 00:09:58,585
- ¿Sí?
- Organic Baby.

196
00:09:59,265 --> 00:10:01,265
He trabajado en la optimización,

197
00:10:01,345 --> 00:10:04,065
pero no sé programar
del lado del servidor.

198
00:10:04,145 --> 00:10:07,745
- Carros de la compra.
- No, eso puede… Es complicado, ¿no?

199
00:10:07,825 --> 00:10:09,985
- Sí, me tiene la cabeza loca.
- Sí.

200
00:10:10,625 --> 00:10:12,145
¿Conoces a Luke?

201
00:10:12,225 --> 00:10:15,545
- Deberías reunirte con él.
- Prefiero hablar contigo.

202
00:10:16,865 --> 00:10:17,865
La base, ¿no?

203
00:10:24,065 --> 00:10:25,465
- Sí.
- ¿Tienes tarjeta?

204
00:10:59,105 --> 00:11:01,425
HOLA, MILLA.

205
00:11:01,505 --> 00:11:04,825
LA CONFERENCIA HA SIDO UN FIASCO.

206
00:11:04,905 --> 00:11:08,545
NADIE SABE NADA.

207
00:11:08,625 --> 00:11:11,505
ES NUESTRO MOMENTO.

208
00:11:11,585 --> 00:11:14,385
BESOS. BELLE.

209
00:11:31,705 --> 00:11:32,945
Hola, cariño.

210
00:11:33,745 --> 00:11:34,865
¿Dónde está papi?

211
00:11:34,945 --> 00:11:37,425
No te habrá tenido todo el día en la tele.

212
00:11:44,505 --> 00:11:45,425
Hola.

213
00:11:45,505 --> 00:11:46,345
¿Qué tal?

214
00:11:48,785 --> 00:11:52,305
- ¿No ves que hay que cambiarlo?
- No hay pañales. Voy a comprar.

215
00:11:52,385 --> 00:11:55,185
- No puede estar cagado, Nathan.
- Ha sido un día duro.

216
00:11:55,745 --> 00:11:56,705
¿En serio?

217
00:11:57,425 --> 00:11:58,625
¿Qué has hecho hoy?

218
00:11:58,705 --> 00:12:00,785
Dar un paseo. Cambiar las sábanas.

219
00:12:00,865 --> 00:12:02,385
Eso no hace falta.

220
00:12:02,465 --> 00:12:04,625
Claro que hace falta. ¿Qué?

221
00:12:04,705 --> 00:12:08,705
Es higiene básica: cambiar las sábanas
cada dos o tres semanas.

222
00:12:09,665 --> 00:12:11,225
Vuelvo en media hora.

223
00:12:14,425 --> 00:12:16,185
Es como si tuviera dos hijos.

224
00:12:17,025 --> 00:12:20,185
No necesito mucho.
Un poco más de ayuda estaría bien.

225
00:12:20,265 --> 00:12:22,505
Un poquito más de ayuda me iría bien.

226
00:12:22,585 --> 00:12:26,625
A mí ahora se me pasa por la cabeza
atropellar a Ben con el coche.

227
00:12:26,705 --> 00:12:27,545
No cada día.

228
00:12:27,625 --> 00:12:30,585
Solo los días
que se puede ir al trabajo solo.

229
00:12:31,105 --> 00:12:33,625
- Y los almuerzos de trabajo.
- Dios, sí.

230
00:12:34,225 --> 00:12:37,505
Mientras tanto, yo estoy en casa
con su madre. Mi madre.

231
00:12:37,585 --> 00:12:39,585
No sé por qué volvimos a Brighton.

232
00:12:39,665 --> 00:12:41,865
No tenía ni idea de lo duro que sería

233
00:12:41,945 --> 00:12:44,865
estar en casa con un bebé
en lugar de trabajar.

234
00:12:44,945 --> 00:12:47,625
Tengo que hacer todo eso
y también trabajo.

235
00:12:47,705 --> 00:12:50,065
Pero no das pecho. Os dividís las noches.

236
00:12:51,345 --> 00:12:52,465
Vaya, se ha salido.

237
00:12:54,185 --> 00:12:56,185
Así es mi vida. Lo siento.

238
00:12:58,225 --> 00:12:59,505
¿Alguien quiere uno?

239
00:12:59,585 --> 00:13:01,985
Voy a venderlos en mi web: Organic Baby.

240
00:13:02,785 --> 00:13:04,705
Sale primera en Google por palabras clave.

241
00:13:04,785 --> 00:13:05,985
- ¿Primera?
- Sí.

242
00:13:06,865 --> 00:13:07,905
Eso es estupendo.

243
00:13:07,985 --> 00:13:10,745
Necesito un almacén
para empezar a importar.

244
00:13:10,825 --> 00:13:15,465
Ropa de bebé, vitaminas perinatales
o juguetes naturales para la dentición.

245
00:13:15,545 --> 00:13:18,465
- Cuántas cosas haces.
- Tengo problemas de salud.

246
00:13:19,345 --> 00:13:22,745
Necesito crear ingresos
para mi hombrecito, por si acaso.

247
00:13:28,705 --> 00:13:30,545
Siento no dar el pecho.

248
00:13:30,625 --> 00:13:34,385
Soy muy mala madre.
No ha desarrollado el reflejo de succión.

249
00:13:34,465 --> 00:13:37,425
- Seguro que no quería…
- ¿Juzgar? Claro que sí.

250
00:13:38,025 --> 00:13:41,785
Lo siento, no tengo un puñetero Bugaboo
ni una casa en Brighton.

251
00:13:41,865 --> 00:13:43,265
Tengo que trabajar.

252
00:13:43,345 --> 00:13:44,825
Yo quiero trabajar.

253
00:13:44,905 --> 00:13:47,905
Natasha no es así.
Estaba hasta arriba de trabajo.

254
00:13:47,985 --> 00:13:50,225
Los desacuerdos que hay entre vosotras

255
00:13:50,305 --> 00:13:52,265
serán por la diferencia de edad.

256
00:13:53,825 --> 00:13:56,185
¿Por qué? Tengo 23 años.

257
00:13:57,585 --> 00:13:59,065
Creía que tenías 19.

258
00:14:00,225 --> 00:14:03,185
Tengo 23 años.
Muchas mujeres tienen hijos con 23.

259
00:14:03,265 --> 00:14:05,425
Sí, claro, lo sé, solo quería decir

260
00:14:05,505 --> 00:14:07,825
que quizá podrías buscarte otro grupo.

261
00:14:07,905 --> 00:14:10,705
O podrías probar a ir a dos grupos.

262
00:14:10,785 --> 00:14:13,545
- Lo siento, solo estaba…
- Sí, no.

263
00:14:14,705 --> 00:14:16,345
Me falta mucho sueño.

264
00:14:16,425 --> 00:14:18,225
Tu hijo tiene la cabeza plana.

265
00:14:19,145 --> 00:14:20,305
Dale la vuelta.

266
00:14:44,025 --> 00:14:46,025
Eres el mejor bebé del mundo.

267
00:14:47,185 --> 00:14:48,985
No necesitas a esos bebés.

268
00:14:50,745 --> 00:14:52,505
Eres el mejor.

269
00:14:54,105 --> 00:14:55,545
El mejor de todos.

270
00:14:59,905 --> 00:15:02,625
¿Se quedó tu mujer en casa
cuando las niñas eran pequeñas?

271
00:15:04,625 --> 00:15:06,345
No, nos coordinamos.

272
00:15:07,625 --> 00:15:09,585
- Qué bien.
- Sí.

273
00:15:11,025 --> 00:15:12,705
Sí, debería haber hecho más.

274
00:15:14,265 --> 00:15:15,745
Eso le dijo al psicólogo.

275
00:15:21,585 --> 00:15:24,145
Yo trabajaba
tres semanas después del parto.

276
00:15:25,465 --> 00:15:26,825
Otras personas tienen…

277
00:15:27,545 --> 00:15:29,065
familia o comunidad.

278
00:15:29,785 --> 00:15:30,705
Algo.

279
00:15:33,865 --> 00:15:36,025
Yo estaba en una relación de mierda.

280
00:15:36,945 --> 00:15:38,065
Una vida de mierda.

281
00:15:40,865 --> 00:15:41,865
Así crecí yo.

282
00:15:43,825 --> 00:15:45,425
No quería eso para mi hijo.

283
00:15:49,705 --> 00:15:52,545
Hubiera sido diferente
si Milla estuviera cerca.

284
00:15:53,065 --> 00:15:56,025
Nos conocimos por Internet,
pero éramos muy amigas.

285
00:15:58,345 --> 00:16:00,545
Tenía sus problemas de salud.

286
00:16:01,145 --> 00:16:04,345
Pero, más allá de eso,
nos teníamos la una a la otra.

287
00:16:05,545 --> 00:16:08,785
Y siempre he celebrado
las victorias de Milla.

288
00:16:08,865 --> 00:16:11,185
¿HAS ENTRADO EN HIRSCH?

289
00:16:11,265 --> 00:16:13,505
¡DIOS, PERO ESO ES INCREÍBLE!

290
00:16:14,065 --> 00:16:17,265
GRACIAS, CARIÑO. TE QUIERO. BESOS.

291
00:16:28,785 --> 00:16:30,705
Te quería para hacer inventario.

292
00:16:30,785 --> 00:16:31,625
¿Isabel?

293
00:16:31,705 --> 00:16:33,585
¿Sabes que Milla va a Hirsch?

294
00:16:34,185 --> 00:16:37,865
Es de salud holística. En "Tihuana".
No cogen a todo el mundo.

295
00:16:37,945 --> 00:16:40,305
Es Tijuana. No es como "marihuana".

296
00:16:42,945 --> 00:16:46,385
Quizá vaya el año que viene.
Tras hacer las fotos de viaje.

297
00:16:46,465 --> 00:16:48,585
No vayas tan lejos a un balneario.

298
00:16:49,785 --> 00:16:51,425
Es una clínica oncológica.

299
00:16:52,145 --> 00:16:54,425
¿Por qué no voy a ir, Margaret?

300
00:16:57,385 --> 00:16:59,825
Vale. Voy a parar para comer.

301
00:16:59,905 --> 00:17:03,105
- No son ni las 11:00.
- Tengo tratamiento a las 17:00.

302
00:17:03,185 --> 00:17:05,665
Hay que digerir antes,
así que voy a comer.

303
00:17:07,025 --> 00:17:08,465
Me faltan algunas cosas.

304
00:17:09,105 --> 00:17:11,385
¿Qué? No, te lo he dicho.

305
00:17:12,825 --> 00:17:14,145
He cogido dos pañales.

306
00:17:14,225 --> 00:17:17,345
Seis trajes Petit Bateau.
No digo que hayas robado.

307
00:17:17,425 --> 00:17:21,105
Me los llevé a casa para sacar fotos
para la web de tu tienda.

308
00:17:22,025 --> 00:17:24,585
- Mira.
- No te pedí que hicieras eso.

309
00:17:24,665 --> 00:17:26,945
Estás anticuada y ni siquiera lo ves.

310
00:17:27,025 --> 00:17:29,705
Al comercio local
le doy de tres a cinco años.

311
00:17:30,225 --> 00:17:31,585
Me necesitas, Margaret.

312
00:17:33,465 --> 00:17:34,745
- ¿Has robado?
- No.

313
00:17:34,825 --> 00:17:36,265
Pues está jodida.

314
00:17:36,345 --> 00:17:39,665
- Despido injustificado. Denúnciala.
- ¿Con qué dinero?

315
00:17:39,745 --> 00:17:42,385
- Busco trabajo.
- No lo has buscado nunca.

316
00:17:42,465 --> 00:17:45,465
- Querías trabajar.
- Tengo un hijo de cuatro meses.

317
00:17:45,545 --> 00:17:46,385
Y yo.

318
00:17:46,465 --> 00:17:51,065
¿Crees que me gusta ganar 13,51 la hora?
¡Quiero construir algo que perdure!

319
00:17:51,665 --> 00:17:53,585
No digo que me pegara nunca.

320
00:17:57,745 --> 00:17:59,225
Belle, ¿quieres…?

321
00:18:00,265 --> 00:18:01,105
Belle, abre.

322
00:18:01,625 --> 00:18:03,705
¡Abre la puerta de los cojones!

323
00:18:05,025 --> 00:18:07,985
No pasa nada.

324
00:18:11,425 --> 00:18:13,345
Mamá, no sé qué hacer.

325
00:18:13,425 --> 00:18:14,985
¡Está como una puta cabra!

326
00:18:17,745 --> 00:18:19,785
¿MILLA? TE NECESITO.

327
00:18:19,865 --> 00:18:23,065
NO SÉ QUÉ HACER.

328
00:18:23,145 --> 00:18:25,105
No pasa nada.

329
00:18:26,705 --> 00:18:27,945
Milla me respondió.

330
00:18:28,945 --> 00:18:30,025
Por supuesto.

331
00:18:30,105 --> 00:18:33,785
Quince días después.
La verdad es que estaba muy ocupada.

332
00:18:36,625 --> 00:18:38,145
Son 8000 dólares,

333
00:18:38,745 --> 00:18:40,265
8000 dólares de EE. UU.

334
00:18:40,865 --> 00:18:43,305
- ¿Por cuánto? ¿Dos semanas?
- Son tres.

335
00:18:43,385 --> 00:18:45,825
¿Tres semanas? Y el billete a México.

336
00:18:45,905 --> 00:18:48,025
Podríamos usar los puntos.

337
00:18:48,105 --> 00:18:50,065
- Ya tengo 5000.
- Yo contribuyo.

338
00:18:50,145 --> 00:18:52,985
Si el blog llega a 20 000 seguidores,
tendré anunciantes.

339
00:18:53,065 --> 00:18:55,945
No. Mira, ya te has tomado un respiro.

340
00:18:56,505 --> 00:18:58,305
Necesitamos médicos adecuados.

341
00:18:58,385 --> 00:19:02,385
Lo sabes tú. No has mirado
las investigaciones que he enviado.

342
00:19:02,465 --> 00:19:04,505
Es zumo. ¿Es eso, zumo?

343
00:19:04,585 --> 00:19:08,665
¿Sí? Iré a la tienda ahora
y te haré tantos zumos como quieras.

344
00:19:08,745 --> 00:19:11,225
Pero tienes que volver a ver al Dr. Xiu.

345
00:19:11,305 --> 00:19:15,665
Cuando construyes una casa,
contratas a alguien con licencia para eso.

346
00:19:15,745 --> 00:19:16,785
- Papá.
- ¿Qué?

347
00:19:16,865 --> 00:19:18,305
Esto no es una casa.

348
00:19:18,385 --> 00:19:19,865
- Escucha.
- Es mi cuerpo.

349
00:19:19,945 --> 00:19:23,185
Cuando pones la fontanería,
contratas a un fontanero,

350
00:19:23,265 --> 00:19:24,585
alguien estudiado.

351
00:19:24,665 --> 00:19:28,585
Si te prometen algo demasiado bueno
para ser cierto, ¿sabes qué?

352
00:19:28,665 --> 00:19:29,625
¡Lo es!

353
00:19:32,625 --> 00:19:33,465
Joder.

354
00:19:37,665 --> 00:19:41,265
EL ENEMIGO DE SENTIRSE BIEN
ES LA ENERGÍA NEGATIVA

355
00:19:46,545 --> 00:19:49,345
Ve a los médicos como dioses
y no los cuestiona.

356
00:19:49,425 --> 00:19:50,305
Vale.

357
00:19:51,585 --> 00:19:53,905
Mira, está pasando por una crisis.

358
00:19:55,505 --> 00:19:57,985
Él te quiere más que a nada en el mundo.

359
00:19:58,065 --> 00:20:01,785
Sé lo que habéis sacrificado
por mí, ¿vale?

360
00:20:01,865 --> 00:20:05,225
Sé que priorizabais
mi educación por encima de todo,

361
00:20:05,305 --> 00:20:08,225
pero ¿no fue
para que yo tomara mis decisiones?

362
00:20:08,905 --> 00:20:11,865
Puedo investigar,
leer sobre ciencia y entenderla.

363
00:20:11,945 --> 00:20:14,585
- No quiero morir porque…
- No hablamos de…

364
00:20:14,665 --> 00:20:15,865
Mamá, es así.

365
00:20:18,145 --> 00:20:20,585
No quiero morir, o morir sin intentarlo,

366
00:20:20,665 --> 00:20:22,905
solo porque él no entienda la ciencia.

367
00:20:26,865 --> 00:20:29,465
No voy a dejar que nos obligue a esto.

368
00:20:30,865 --> 00:20:31,985
Mañana llamo a Xiu.

369
00:20:32,065 --> 00:20:34,345
Seguro que nos dice algo sobre Hirsch.

370
00:20:34,945 --> 00:20:36,025
Lo conocerá bien.

371
00:20:46,345 --> 00:20:48,945
¿Qué haces, loca? ¡Estamos en plena noche!

372
00:20:50,345 --> 00:20:51,225
¡Mamá!

373
00:20:55,705 --> 00:20:56,785
¡Mamá!

374
00:21:00,385 --> 00:21:02,385
Voy a usar el dinero de la abuela.

375
00:21:04,705 --> 00:21:06,065
Es lo que ella querría.

376
00:21:07,185 --> 00:21:08,065
¿En serio?

377
00:21:10,265 --> 00:21:12,145
Nunca he estado en México.

378
00:21:15,785 --> 00:21:16,825
Gracias.

379
00:21:17,865 --> 00:21:18,705
No hay de qué.

380
00:21:20,425 --> 00:21:22,865
Frutas y verduras frescas,

381
00:21:23,465 --> 00:21:25,265
libres de pesticidas,

382
00:21:25,345 --> 00:21:27,185
si se consumen correctamente,

383
00:21:27,265 --> 00:21:29,745
reparan el daño del ADN del cuerpo.

384
00:21:30,625 --> 00:21:32,185
En el Instituto Hirsch,

385
00:21:32,265 --> 00:21:35,305
proporcionamos el apoyo y las herramientas

386
00:21:35,385 --> 00:21:39,545
para curar tu cuerpo
revisando tu estilo de vida

387
00:21:39,625 --> 00:21:41,705
de adentro hacia afuera.

388
00:21:45,105 --> 00:21:47,265
¡NO ME PUEDO CREER QUE ESTÉ AQUÍ!

389
00:21:47,345 --> 00:21:49,545
¡ME ALEGRO MUCHÍSIMO POR TI!

390
00:22:09,105 --> 00:22:11,065
Pensé que sería como un hospital.

391
00:22:19,465 --> 00:22:22,185
INSTALÁNDONOS EN HIRSCH

392
00:22:22,265 --> 00:22:23,345
¡QUÉ ENVIDIA!

393
00:22:24,305 --> 00:22:27,505
El café es apropiado
del dorado al verde o blanco,

394
00:22:27,585 --> 00:22:29,545
con tuestes ligeros y medios.

395
00:22:29,625 --> 00:22:33,425
Oscuros, no, porque los compuestos
más potentes están calcinados.

396
00:22:33,505 --> 00:22:37,105
Que sea café orgánico
y de comercio justo, granos sostenibles.

397
00:22:37,185 --> 00:22:39,105
¿Nada de Nescafé ni Moccona?

398
00:22:39,185 --> 00:22:41,625
Café con leche fuerte que me despierte.

399
00:22:43,105 --> 00:22:44,785
Y un poco de lubricante.

400
00:22:51,145 --> 00:22:52,185
¿Duele?

401
00:22:53,625 --> 00:22:54,825
No, está bien.

402
00:22:57,345 --> 00:23:01,225
Bueno, cuando sea vieja y esté decrépita,

403
00:23:01,825 --> 00:23:03,705
harás cosas así por mí.

404
00:23:05,825 --> 00:23:07,065
Voy a estar aquí.

405
00:23:07,945 --> 00:23:09,025
Lo sé.

406
00:23:14,665 --> 00:23:16,345
Es hora de rellenar.

407
00:23:16,425 --> 00:23:17,785
- Vale.
- Sí.

408
00:23:17,865 --> 00:23:19,745
- Eso es…
- Sí.

409
00:23:19,825 --> 00:23:22,225
No, eso está mal. Intento ser bueno.

410
00:23:22,305 --> 00:23:24,865
- ¿Quieres más?
- Ten cuidado con eso.

411
00:23:25,425 --> 00:23:27,105
- No pasa nada.
- ¿Y el tuyo?

412
00:23:29,465 --> 00:23:32,305
Puedes quedarte con el mío. Vale. Una vez…

413
00:23:33,545 --> 00:23:34,665
Has vuelto.

414
00:23:36,145 --> 00:23:37,985
¿Qué pasó con Roar and Snore?

415
00:23:38,065 --> 00:23:39,385
Le dolía la barriga.

416
00:23:40,505 --> 00:23:41,905
Hola. Hekman.

417
00:23:41,985 --> 00:23:46,425
Es como si te conociera de siempre.
Es de esa empresa tan buena de RR. PP.

418
00:23:46,505 --> 00:23:49,545
Vamos a trabajar juntos, creo.
O eso espero.

419
00:23:49,625 --> 00:23:51,625
- Voy a meterlo en la cama.
- Vale.

420
00:23:51,705 --> 00:23:52,945
¿Quieres que vaya yo?

421
00:23:53,025 --> 00:23:54,465
No, estás ocupada.

422
00:23:58,305 --> 00:23:59,825
- ¿Mamá trabaja?
- Sí.

423
00:24:00,425 --> 00:24:02,425
Estoy deseando que los conozcas.

424
00:24:03,785 --> 00:24:05,665
¿No eras madre soltera?

425
00:24:05,745 --> 00:24:07,865
Nathan está en Melbourne. Es Clive.

426
00:24:07,945 --> 00:24:09,025
Ah, Clive.

427
00:24:10,625 --> 00:24:11,945
¿Clive vive aquí?

428
00:24:13,625 --> 00:24:14,465
Claro.

429
00:24:15,545 --> 00:24:16,785
Él es quien me salvó.

430
00:24:18,105 --> 00:24:18,945
Vale.

431
00:24:20,185 --> 00:24:21,505
¡Abre la puta puerta!

432
00:24:43,945 --> 00:24:46,745
DESARROLLADOR WEB

433
00:25:11,025 --> 00:25:12,265
Gracias.

434
00:25:12,865 --> 00:25:15,025
¿Me he invitado? Joder, Belle.

435
00:25:15,625 --> 00:25:18,185
- Contrólate.
- No estaba haciendo nada.

436
00:25:22,985 --> 00:25:24,105
¿Tienes hermanas?

437
00:25:24,905 --> 00:25:26,225
Siempre me doy cuenta.

438
00:25:27,345 --> 00:25:29,785
Tengo una hermana, sí.

439
00:25:29,865 --> 00:25:32,345
En Adelaida con mi hermana…
con mi sobrina.

440
00:25:34,225 --> 00:25:37,665
Una hermana y dos sobrinas,
sí, en Adelaida.

441
00:25:39,825 --> 00:25:40,705
Lo sabía.

442
00:25:44,105 --> 00:25:46,025
¿Tú también…? ¿Había algo que…?

443
00:25:46,105 --> 00:25:48,665
- ¿Querías enseñarme lo que…?
- Lo siento.

444
00:25:54,265 --> 00:25:56,185
Eso es muy incómodo.

445
00:26:03,825 --> 00:26:05,505
Nathan no es mala persona.

446
00:26:06,465 --> 00:26:07,345
Cuando estoy…

447
00:26:07,865 --> 00:26:09,465
Cuando no me siento segura,

448
00:26:10,185 --> 00:26:12,065
tengo un subidón de adrenalina

449
00:26:13,185 --> 00:26:14,985
y no la proceso muy bien.

450
00:26:17,305 --> 00:26:18,865
Tengo problemas de salud.

451
00:26:19,385 --> 00:26:20,465
No tienes que…

452
00:26:21,985 --> 00:26:22,945
Está bien.

453
00:26:23,985 --> 00:26:25,425
Es mi cerebro, así que…

454
00:26:27,185 --> 00:26:29,105
por suerte, nada muy importante.

455
00:27:01,465 --> 00:27:02,745
- Hola.
- Hola.

456
00:27:06,225 --> 00:27:08,625
- Me preguntaba…
- ¿Sí?

457
00:27:10,545 --> 00:27:12,625
¿Puedes ver lo que tengo hecho?

458
00:27:14,545 --> 00:27:15,465
Sí.

459
00:27:16,385 --> 00:27:17,225
Sí.

460
00:27:18,065 --> 00:27:21,905
ROPA DE BEBÉ

461
00:27:26,265 --> 00:27:27,945
Sé que solo es ropa de bebé.

462
00:27:29,025 --> 00:27:30,505
No va a cambiar el mundo.

463
00:27:31,225 --> 00:27:32,065
Está genial.

464
00:27:34,025 --> 00:27:34,865
¿Tú crees?

465
00:27:34,945 --> 00:27:36,305
Limpia y elegante.

466
00:27:37,825 --> 00:27:39,145
¿La has hecho toda tú?

467
00:27:42,825 --> 00:27:43,665
¿Cómo?

468
00:27:48,025 --> 00:27:49,185
¿Autodidacta?

469
00:27:53,265 --> 00:27:54,225
Tú solita.

470
00:28:23,785 --> 00:28:25,705
Ahí es donde me echan el veneno.

471
00:28:26,305 --> 00:28:30,345
No tenemos que hacer nada si no quieres.

472
00:28:31,105 --> 00:28:32,105
- Quiero.
- ¿Sí?

473
00:28:32,705 --> 00:28:33,745
Con ganas.

474
00:28:41,025 --> 00:28:42,305
Oye, ¿puedo…?

475
00:28:42,385 --> 00:28:44,705
¿Puedo preguntarte cuántos años tienes?

476
00:28:44,785 --> 00:28:47,665
Creo que podría ser
demasiado mayor para ti.

477
00:28:51,105 --> 00:28:52,425
Soy vieja de espíritu.

478
00:28:54,625 --> 00:28:56,265
Y creo que serías perfecto.

479
00:28:59,745 --> 00:29:00,745
Tengo casi 40.

480
00:29:02,665 --> 00:29:03,625
¿En serio?

481
00:29:04,665 --> 00:29:06,465
Voy a darte la mejor fiesta.

482
00:29:33,785 --> 00:29:35,785
Imagínate si esto fuera un trío.

483
00:29:52,025 --> 00:29:53,225
Estoy borracha.

484
00:29:54,385 --> 00:29:56,105
Debería ir bajando el ritmo.

485
00:30:00,225 --> 00:30:01,065
O…

486
00:30:03,545 --> 00:30:06,665
- Podría llamar a un amigo.
- ¿Un amigo divertido?

487
00:30:08,585 --> 00:30:10,145
Hace entregas a domicilio.

488
00:30:17,265 --> 00:30:18,705
Sabía que eras un liante.

489
00:30:21,185 --> 00:30:23,545
Te voy a dar una por ahora, ¿vale?

490
00:30:23,625 --> 00:30:25,225
Porque ya estás drogada.

491
00:30:25,985 --> 00:30:27,865
¿No es malo para el cerebro?

492
00:30:29,065 --> 00:30:30,105
Cuando eres yo,

493
00:30:31,265 --> 00:30:33,705
aprendes que solo se vive una vez.

494
00:30:35,865 --> 00:30:37,065
¡Ay, no!

495
00:30:50,585 --> 00:30:52,305
¡Mira mi cicatriz! ¡Mira!

496
00:30:53,105 --> 00:30:54,025
¿La ves?

497
00:30:54,105 --> 00:30:56,945
- ¡No la veo!
- ¡Porque eres un viejo! ¡Mira!

498
00:30:58,025 --> 00:31:00,265
- ¡No es un tumor!
- ¡Es un tumor!

499
00:31:00,345 --> 00:31:02,305
- ¡No es un tumor!
- ¡Es un tumor!

500
00:31:12,945 --> 00:31:15,425
Vale, creo que ya está todo.

501
00:31:17,705 --> 00:31:18,945
¿A qué hora vuelve?

502
00:31:20,105 --> 00:31:21,345
¿Conoces Instagram?

503
00:31:23,505 --> 00:31:27,225
Se supone que es como Hipstamatic,
pero con mejores filtros.

504
00:31:34,065 --> 00:31:36,105
CREA TU CUENTA
NOMBRE DE USUARIO

505
00:31:42,185 --> 00:31:43,705
3 ME GUSTA

506
00:32:15,065 --> 00:32:16,465
BELLE.SANACIÓN

507
00:32:16,545 --> 00:32:18,345
11 ME GUSTA

508
00:32:21,305 --> 00:32:22,665
¡Hola, cariño!

509
00:32:27,185 --> 00:32:28,745
#VIDADEMADRE

510
00:32:28,825 --> 00:32:30,425
44 ME GUSTA

511
00:32:44,465 --> 00:32:45,705
CURACIÓN CON PIEDRA VERDE

512
00:32:45,785 --> 00:32:46,945
#SINCÁNCER

513
00:32:47,025 --> 00:32:48,465
#PROTOCOLOHIRSCH

514
00:32:48,545 --> 00:32:49,945
#DINOALAQUIMIO

515
00:32:50,025 --> 00:32:52,145
#1AÑOSINCÁNCER

516
00:32:59,745 --> 00:33:02,505
- Gracias.
- Te recojo a las 18:00.

517
00:33:03,185 --> 00:33:04,825
Me van a sacar el puerto.

518
00:33:04,905 --> 00:33:06,985
Se tarda mucho. Te veo en casa.

519
00:33:07,065 --> 00:33:09,345
- ¿Seguro?
- Te quiero. Un beso. Adiós.

520
00:33:09,425 --> 00:33:11,185
- Adiós.
- ¡Chao, cariño!

521
00:33:13,305 --> 00:33:17,905
A LA MIERDA EL CÁNCER

522
00:33:17,985 --> 00:33:22,025
A los 22 años, a Milla Blake
le diagnosticaron un peligroso sarcoma.

523
00:33:22,105 --> 00:33:23,385
Ha vuelto de México

524
00:33:23,465 --> 00:33:26,265
tras vencer al cáncer
con una dieta de zumos.

525
00:33:26,345 --> 00:33:28,825
Sus seguidores se están volviendo locos.

526
00:33:28,905 --> 00:33:30,945
Y ahora tiene un libro nuevo.

527
00:33:31,025 --> 00:33:33,945
- Del infierno al paraíso. Gran título.
- Gracias.

528
00:33:34,025 --> 00:33:37,785
Yo me lo devoré. ¿Podrías explicarnos
qué es la terapia Hirsch?

529
00:33:37,865 --> 00:33:42,065
Sí, se priva a las células cancerosas
de lo que necesitan para crecer

530
00:33:42,145 --> 00:33:44,745
y se nutren con lo que necesitan
para morir.

531
00:33:44,825 --> 00:33:46,905
Esa es la versión simplificada.

532
00:33:46,985 --> 00:33:48,585
Hay mucha ciencia detrás.

533
00:33:48,665 --> 00:33:51,105
- Es un compromiso de por vida.
- Sí.

534
00:33:51,185 --> 00:33:54,785
Durante dos años, hay que beber
trece zumos ecológicos al día.

535
00:33:54,865 --> 00:33:56,345
Cada hora a en punto.

536
00:33:56,425 --> 00:33:59,905
Y cinco enemas de café al día.

537
00:33:59,985 --> 00:34:01,905
- Sí.
- Cinco. ¿Lo digo bien?

538
00:34:01,985 --> 00:34:04,665
No hables sin probar. ¿Quieres uno?

539
00:34:04,745 --> 00:34:06,545
No, no dormiría en una semana.

540
00:34:07,105 --> 00:34:09,505
Se te ve radiante.

541
00:34:10,065 --> 00:34:10,985
Gracias.

542
00:34:12,065 --> 00:34:13,705
Nunca me he sentido mejor.

543
00:34:14,585 --> 00:34:17,145
Y no solo es
por haberme librado del cáncer.

544
00:34:18,465 --> 00:34:20,465
Me alegra haber escuchado a mi cuerpo.

545
00:34:20,545 --> 00:34:21,985
Y darle lo que necesita.

546
00:34:23,625 --> 00:34:25,625
Os veo bien. Me encanta la barba.

547
00:34:25,705 --> 00:34:28,825
Gracias. Esta es mi fase hípster.

548
00:34:28,905 --> 00:34:30,865
El plan es pillar a Bush Ranger.

549
00:34:30,945 --> 00:34:34,305
¿Quieres verla mientras estamos aquí?
Es de Brisbane, ¿no?

550
00:34:34,825 --> 00:34:37,305
Sí, pero tengo que ir a la boda de mamá.

551
00:34:37,905 --> 00:34:39,625
Va a ser un puto espectáculo.

552
00:34:39,705 --> 00:34:42,305
Belle, no, deja de ser tan negativa.

553
00:34:42,385 --> 00:34:45,945
- No sabes lo que te espera.
- Pues yo le tengo ganas.

554
00:34:47,105 --> 00:34:49,505
Verás mi mejor cara con los padres.

555
00:34:52,425 --> 00:34:53,665
Me empieza a doler.

556
00:34:55,105 --> 00:34:56,305
Es que casi estamos.

557
00:34:58,825 --> 00:35:00,265
¿Qué te parece, cariño?

558
00:35:00,345 --> 00:35:04,185
¿Te gustan las asquerosas calles
de Wynnum? Aquí se crio mamá.

559
00:35:07,585 --> 00:35:08,545
Yo pienso igual.

560
00:35:20,505 --> 00:35:22,105
A mí. Sácame una foto.

561
00:35:25,705 --> 00:35:27,145
Belle, es muy agradable.

562
00:35:29,745 --> 00:35:30,705
Hace calorcillo.

563
00:35:34,825 --> 00:35:36,265
Aquí está.

564
00:35:37,105 --> 00:35:38,745
Buenas.

565
00:35:40,905 --> 00:35:42,185
Boda familiar.

566
00:35:42,265 --> 00:35:43,905
- No me jodas.
- Buen día.

567
00:35:45,425 --> 00:35:46,905
¿Qué tal? Soy Andrew.

568
00:35:46,985 --> 00:35:48,345
Andrew, Clive Rothwell.

569
00:35:48,945 --> 00:35:50,345
¡Bellie, cariño!

570
00:35:51,545 --> 00:35:54,065
Mi bebé vuelve a mí.

571
00:35:54,145 --> 00:35:55,065
Te mueves bien.

572
00:35:55,145 --> 00:35:57,905
Sí, todo bien.
Qué sitio tan bonito, colega.

573
00:35:58,665 --> 00:35:59,705
Gracias, Clive.

574
00:35:59,785 --> 00:36:01,825
Hola.

575
00:36:02,545 --> 00:36:05,905
- Peluquería y maquillaje a las 10:00.
- Vale.

576
00:36:06,825 --> 00:36:08,825
La madre de Andy es una pesadilla.

577
00:36:08,905 --> 00:36:11,625
Es maja, pero necesito que me protejas.

578
00:36:11,705 --> 00:36:14,385
Vale, he venido a servir.

579
00:36:15,345 --> 00:36:16,225
Bueno, ¿y?

580
00:36:18,985 --> 00:36:19,905
¿Qué te parece?

581
00:36:21,185 --> 00:36:24,385
No podía ir de blanco
y lo quería con manga.

582
00:36:25,985 --> 00:36:27,225
Está bien.

583
00:36:27,305 --> 00:36:28,505
¿Te gusta?

584
00:36:29,345 --> 00:36:30,265
Sí.

585
00:36:30,905 --> 00:36:34,425
¿Vamos a dormir aquí esta noche?
Voy a lavar las sábanas.

586
00:36:35,385 --> 00:36:36,945
¿Por? No ha dormido nadie.

587
00:36:37,025 --> 00:36:38,785
Soy alérgica al pelo de gato.

588
00:36:39,265 --> 00:36:40,505
¿Sí?

589
00:36:41,105 --> 00:36:42,265
¿Desde cuándo?

590
00:36:42,345 --> 00:36:43,785
Desde siempre.

591
00:36:50,865 --> 00:36:52,225
Madre del amor hermoso.

592
00:36:54,025 --> 00:36:55,105
¿Eso son gorgojos?

593
00:36:57,385 --> 00:36:59,705
Joder, ¿cómo sabe lo que hay aquí?

594
00:37:08,545 --> 00:37:10,305
Vamos a echar salsa.

595
00:37:11,505 --> 00:37:12,345
Sí.

596
00:37:13,145 --> 00:37:14,465
Ahí tienes.

597
00:37:15,105 --> 00:37:15,985
Sí.

598
00:37:16,945 --> 00:37:18,545
Mira, le encanta.

599
00:37:19,145 --> 00:37:20,505
Eso tiene sal y azúcar.

600
00:37:24,425 --> 00:37:26,145
Tiene los pulmones de su madre.

601
00:37:27,665 --> 00:37:30,065
Es una actriz nata.

602
00:37:30,145 --> 00:37:33,785
¿Recuerdas cuando entraste
en la compañía de teatro musical?

603
00:37:33,865 --> 00:37:37,985
Se sabía las partes de todos
y todas las canciones, no solo las suyas.

604
00:37:38,065 --> 00:37:42,265
Es la mejor contando cuentos para dormir.
Pone voces. Y canta canciones.

605
00:37:42,345 --> 00:37:43,265
Es importante.

606
00:37:43,345 --> 00:37:44,705
Desarrollo del cerebro.

607
00:37:46,265 --> 00:37:48,585
¿Cómo acabamos con hombres tan buenos?

608
00:37:49,265 --> 00:37:50,185
Suerte.

609
00:37:51,025 --> 00:37:52,985
Ni es su hijo y está ayudando.

610
00:37:55,705 --> 00:37:58,345
No hacemos esa distinción en la familia.

611
00:37:58,425 --> 00:37:59,745
Te felicito, Clive.

612
00:37:59,825 --> 00:38:02,305
Tendrás que intentar tener uno propio.

613
00:38:03,705 --> 00:38:07,025
Hubiera trabajado más
si hubiera tenido ayuda, Clive.

614
00:38:07,105 --> 00:38:09,905
- Estaba en el sector de los viajes.
- Dos años.

615
00:38:09,985 --> 00:38:12,505
- ¿Viajes?
- No, fue más tiempo.

616
00:38:13,025 --> 00:38:13,985
Y, antes de eso,

617
00:38:14,905 --> 00:38:17,585
jugué al tenis durante bastante tiempo.

618
00:38:17,665 --> 00:38:19,745
Entrenó para los Juegos Olímpicos.

619
00:38:20,345 --> 00:38:21,305
¿Las Olimpiadas?

620
00:38:21,385 --> 00:38:25,585
Y, bueno, supongo que Annabelle
te contó lo de mi esclerosis múltiple.

621
00:38:26,185 --> 00:38:27,385
Sí, lo siento.

622
00:38:27,465 --> 00:38:30,505
Natalie es la mujer más valiente
que conozco.

623
00:38:31,145 --> 00:38:33,465
Nunca deja que nadie sienta su dolor.

624
00:38:35,665 --> 00:38:37,505
¿Quién es este? Joder.

625
00:38:39,705 --> 00:38:40,545
¿Rellenamos?

626
00:38:41,265 --> 00:38:43,265
- Estoy bien, gracias.
- ¿Seguro?

627
00:38:43,345 --> 00:38:44,625
Vuelvo enseguida.

628
00:38:49,945 --> 00:38:51,385
¿Y qué tal el negocio?

629
00:38:52,625 --> 00:38:53,825
¿Mi salud, dices?

630
00:38:53,905 --> 00:38:55,265
No.

631
00:38:56,465 --> 00:38:57,945
¿No te interesa mi salud?

632
00:39:00,945 --> 00:39:02,825
Cáncer cerebral, pero vale.

633
00:39:02,905 --> 00:39:05,505
¿Por qué hablas de eso en una fiesta?

634
00:39:05,585 --> 00:39:07,905
No es una fiesta. Hemos hablado de ti.

635
00:39:07,985 --> 00:39:10,985
Bueno, yo quiero hablar de tu negocio.

636
00:39:11,065 --> 00:39:13,145
- ¿Cómo se llama?
- Organic Baby.

637
00:39:13,225 --> 00:39:15,185
- Es original.
- La diseñó Belle.

638
00:39:15,265 --> 00:39:18,705
Luego veis la web.
Mejor que los diseñadores profesionales.

639
00:39:18,785 --> 00:39:21,745
- ¿Una web?
- Todo bien. Gracias por preguntar.

640
00:39:22,585 --> 00:39:23,985
¿Te da mucho dinero?

641
00:39:24,065 --> 00:39:24,905
El suficiente.

642
00:39:26,425 --> 00:39:29,545
Se exige mucho a sí misma, Clive.

643
00:39:29,625 --> 00:39:32,985
Tienes que vigilarla.
Ese es tu trabajo ahora.

644
00:39:34,105 --> 00:39:38,225
¿Recuerdas lo ambiciosa que eras
cuando estabas en el instituto?

645
00:39:39,545 --> 00:39:41,265
No viví aquí en el instituto.

646
00:39:43,465 --> 00:39:44,905
Me escapé a los 12 años.

647
00:39:46,185 --> 00:39:47,305
No te diste cuenta.

648
00:39:48,425 --> 00:39:50,625
Bueno, incluso en primaria,

649
00:39:50,705 --> 00:39:52,265
veía muchísimas cosas.

650
00:39:52,345 --> 00:39:54,065
Era espabilada.

651
00:39:54,665 --> 00:39:58,945
Un corresponsal extranjero,
Asuntos de actualidad, 60 minutos…

652
00:39:59,025 --> 00:40:01,105
- Y…
- Clive no necesita saberlo.

653
00:40:01,185 --> 00:40:02,785
Practicaba a entrevistar.

654
00:40:02,865 --> 00:40:04,985
Acosaba a los vecinos por la calle.

655
00:40:06,625 --> 00:40:08,505
Era la cosa más mona del mundo.

656
00:40:08,585 --> 00:40:13,185
Con su barrigola vagando por la calle
con un micrófono de mentira en la mano.

657
00:40:13,865 --> 00:40:17,865
Le decía al mundo:
"Voy a salir en la tele".

658
00:40:21,145 --> 00:40:22,945
Y ahora, mírate,

659
00:40:23,025 --> 00:40:24,385
toda una adulta.

660
00:40:25,585 --> 00:40:26,745
Y casada.

661
00:40:28,505 --> 00:40:30,265
Eres la mujer de alguien.

662
00:40:30,345 --> 00:40:31,745
No estamos casados.

663
00:40:32,665 --> 00:40:34,945
Bueno, pues pareja, perdón.

664
00:40:35,825 --> 00:40:37,585
Y madre, no lo olvidemos.

665
00:40:38,105 --> 00:40:39,185
Y feliz.

666
00:40:39,905 --> 00:40:42,105
Nunca te había visto tan feliz.

667
00:40:43,585 --> 00:40:46,265
Siempre decías
que tenías que conseguir mucho.

668
00:40:47,785 --> 00:40:49,705
Es curioso cómo acaba todo, ¿no?

669
00:40:57,025 --> 00:40:59,705
Creo que este niño todavía tiene hambre.

670
00:40:59,785 --> 00:41:01,785
- ¿Otra salchicha?
- Dale una.

671
00:41:04,785 --> 00:41:05,625
Un torpedo.

672
00:41:06,985 --> 00:41:08,065
Mira, le encanta.

673
00:41:18,985 --> 00:41:19,905
Eso ha sido…

674
00:41:24,065 --> 00:41:26,865
¿Te escapaste con 12 años?

675
00:41:27,825 --> 00:41:28,745
Belle.

676
00:41:29,305 --> 00:41:30,305
¿Adónde fuiste?

677
00:41:30,945 --> 00:41:33,785
¿Sabes cuándo supe
que las sábanas se cambiaban?

678
00:41:35,065 --> 00:41:37,065
No sabía que había que cambiarlas.

679
00:41:38,905 --> 00:41:43,625
Me tuvo durmiendo
en sábanas sucias muchos años.

680
00:41:43,705 --> 00:41:44,545
Vale.

681
00:41:45,865 --> 00:41:46,705
Joder.

682
00:41:51,665 --> 00:41:52,945
No soy corriente.

683
00:41:57,625 --> 00:41:59,025
Para sobrevivir a ella,

684
00:41:59,865 --> 00:42:01,025
fui extraordinaria.

685
00:42:03,385 --> 00:42:04,465
Tuve que serlo.

686
00:42:14,665 --> 00:42:16,985
CAMBIA TU VIDA

687
00:42:20,945 --> 00:42:24,265
SANAR CON COMIDA, SIN AZÚCAR
SIN LACTOSA, SIN NADA OCULTO

688
00:42:40,065 --> 00:42:41,425
¡HOY FIRMA DE LIBROS!

689
00:42:46,185 --> 00:42:47,905
AMOR PROPIO RADICAL Y CURACIÓN DIVINA

690
00:42:48,425 --> 00:42:50,585
¡CÚRATE HOY!

691
00:43:06,065 --> 00:43:07,865
¡MILLY, ESTOY EN BRISBANE!

692
00:43:07,945 --> 00:43:10,225
¡VOY A VERTE!

693
00:43:26,465 --> 00:43:27,465
BOLSA DE REGALO

694
00:43:27,545 --> 00:43:28,985
DEL INFIERNO AL PARAÍSO

695
00:43:44,145 --> 00:43:46,785
- ¿Cómo te sientes? ¿Cansada?
- No, genial.

696
00:43:49,425 --> 00:43:50,385
Preciosa.

697
00:43:58,905 --> 00:44:02,185
Hola a todas.
Dios mío, estáis todas guapísimas hoy.

698
00:44:02,265 --> 00:44:03,985
Qué grupo tan bonito.

699
00:44:05,305 --> 00:44:06,705
Ya me conoceréis,

700
00:44:06,785 --> 00:44:09,185
pero quería empezar con un ejercicio

701
00:44:09,265 --> 00:44:11,905
para conocernos un poco más entre todas.

702
00:44:11,985 --> 00:44:14,665
Hablad con la persona que tenéis al lado,

703
00:44:14,745 --> 00:44:16,745
saludadla y presentaos,

704
00:44:16,825 --> 00:44:19,345
daos la mano o un abrazo, y eso.

705
00:44:19,945 --> 00:44:22,225
Todas estamos aquí por el dolor, ¿no?

706
00:44:22,825 --> 00:44:26,985
Estamos cansadas o tristes,
y no queremos seguir sintiéndonos así.

707
00:44:27,505 --> 00:44:31,385
Quiero que llenéis
vuestros pulmones de amor

708
00:44:31,985 --> 00:44:33,065
y gratitud,

709
00:44:34,745 --> 00:44:36,105
y ahora exhalad.

710
00:44:38,065 --> 00:44:39,905
Y luego, aquel hermoso hombre,

711
00:44:41,505 --> 00:44:42,865
que aún no era mío…

712
00:44:45,065 --> 00:44:46,505
me dio una piedra.

713
00:44:48,545 --> 00:44:51,585
Y me recordó
cuánta magia había en el mundo,

714
00:44:53,145 --> 00:44:54,785
aunque no lo creamos.

715
00:44:57,105 --> 00:44:58,745
Y fue en ese momento

716
00:44:59,345 --> 00:45:01,745
cuando empecé a no pensar con la cabeza,

717
00:45:02,345 --> 00:45:05,265
sino a sentir con el cuerpo.

718
00:45:08,345 --> 00:45:10,305
Bueno, basta de tristeza por hoy.

719
00:45:10,385 --> 00:45:12,505
Todas en pie. Vamos.

720
00:45:13,585 --> 00:45:14,945
Vamos a echarlo todo.

721
00:45:17,185 --> 00:45:19,265
Sacad toda esa energía negativa.

722
00:45:19,345 --> 00:45:21,105
Cualquier cosa que os frene.

723
00:45:21,185 --> 00:45:22,985
Esto es borrón y cuenta nueva.

724
00:45:23,065 --> 00:45:25,665
Dentro de la bolsa hay un globo. Cogedlo.

725
00:45:25,745 --> 00:45:29,785
Quiero que penséis en una intención
y que la echéis en el globo.

726
00:45:29,865 --> 00:45:30,865
Venga.

727
00:45:55,905 --> 00:45:58,305
Me resbalé con una toalla en el baño.

728
00:45:58,385 --> 00:46:01,345
Dos fracturas en la pelvis

729
00:46:01,425 --> 00:46:03,025
y no fue hace dos meses.

730
00:46:03,945 --> 00:46:05,945
¿Dos fracturas a mi edad?

731
00:46:06,545 --> 00:46:10,505
Se da por sentado
que no volverás a levantarte de la cama.

732
00:46:23,385 --> 00:46:26,745
Mi padre tuvo algo parecido.
Hay radiografías en el libro.

733
00:46:27,545 --> 00:46:28,865
¿Tenéis el libro?

734
00:46:32,145 --> 00:46:34,105
No estás asintiendo.

735
00:46:34,865 --> 00:46:36,665
Con esa carita linda.

736
00:46:36,745 --> 00:46:37,705
Como un corazón.

737
00:46:39,145 --> 00:46:40,265
¿Tienes el libro?

738
00:46:42,905 --> 00:46:44,905
Lo pedí, pero no llegó a tiempo.

739
00:46:44,985 --> 00:46:47,985
No tiene sentido venir
si no tienes el libro.

740
00:46:48,585 --> 00:46:51,265
Comprarás el libro hoy. ¿Sí, por favor?

741
00:46:51,345 --> 00:46:52,305
Sí.

742
00:46:53,425 --> 00:46:55,505
- Lo siento.
- Vamos a empezar.

743
00:46:55,585 --> 00:46:56,865
¿No lo habías leído?

744
00:46:56,945 --> 00:46:58,825
- Hace 50 años…
- Leí artículos.

745
00:46:58,905 --> 00:47:02,625
…mi padre, Walter,
estaba pensando en vosotros.

746
00:47:02,705 --> 00:47:04,705
REVIVIR A LOS DESESPERADOS

747
00:47:06,705 --> 00:47:07,865
Tienes razón.

748
00:47:08,825 --> 00:47:10,745
Deberíamos haberlo leído antes.

749
00:47:11,265 --> 00:47:12,785
Quizá no estabais listas.

750
00:47:13,585 --> 00:47:15,145
Me pareció muy interesante

751
00:47:15,225 --> 00:47:19,825
que recomendaras evitar escáneres
durante ocho a doce meses.

752
00:47:19,905 --> 00:47:21,625
Al menos, sí.

753
00:47:21,705 --> 00:47:24,705
Los oncólogos, siempre igual:
escaneo y más escaneo.

754
00:47:24,785 --> 00:47:26,505
Adoran las máquinas grandes.

755
00:47:26,985 --> 00:47:30,865
Y cada vez somos más vulnerables.

756
00:47:30,945 --> 00:47:35,505
¿Sabes cuántas toxinas
transmiten esas máquinas?

757
00:47:35,585 --> 00:47:39,225
Pero, entonces, ¿cómo controlas
si se propaga el cáncer?

758
00:47:39,945 --> 00:47:42,225
¿Cómo sabes que no soy una estafadora?

759
00:47:42,305 --> 00:47:46,585
- Mi padre no era un estafador.
- No, solo digo que, si no hay datos…

760
00:47:46,665 --> 00:47:49,105
Eres la madre. Preocuparte es tu trabajo.

761
00:47:49,745 --> 00:47:51,065
Es una chica especial.

762
00:47:51,145 --> 00:47:52,305
Lo es.

763
00:47:52,825 --> 00:47:54,385
He estado leyendo su blog.

764
00:47:54,985 --> 00:47:55,985
Sabias palabras.

765
00:47:56,985 --> 00:47:59,025
Necesita más contenido de vídeo.

766
00:47:59,105 --> 00:48:01,945
Si le gusta esto,
podría escribir sobre nosotros

767
00:48:02,025 --> 00:48:04,465
y convertirse en embajadora de la marca.

768
00:48:05,065 --> 00:48:08,305
Depende de ella.
Tenemos más trabajo del que precisamos.

769
00:48:12,425 --> 00:48:13,785
¿A qué has venido aquí?

770
00:48:14,505 --> 00:48:15,585
¿Ya lo sabes?

771
00:48:22,945 --> 00:48:25,025
Mi madre tenía cáncer de colon.

772
00:48:31,025 --> 00:48:32,465
Odiaba la quimio.

773
00:48:33,065 --> 00:48:35,345
Por supuesto. Es veneno.

774
00:48:36,905 --> 00:48:38,145
Y no funcionó.

775
00:48:40,945 --> 00:48:42,705
Se vino a vivir con nosotros.

776
00:48:44,665 --> 00:48:45,985
Yo la cuidé.

777
00:48:46,585 --> 00:48:49,465
Sentarla en el váter,
levantarla del váter…

778
00:48:49,545 --> 00:48:50,385
Sí.

779
00:48:51,025 --> 00:48:53,945
No podía caminar, comer ni bañarse.

780
00:48:54,505 --> 00:48:55,545
¡Es terrible!

781
00:48:56,505 --> 00:48:58,385
Traumático para las dos.

782
00:49:00,385 --> 00:49:02,505
Entonces, sabes que no funciona.

783
00:49:07,105 --> 00:49:08,785
Estás aquí por la esperanza.

784
00:49:10,665 --> 00:49:12,025
Es una buena razón.

785
00:49:16,145 --> 00:49:18,425
Walter, mi padre.

786
00:49:19,305 --> 00:49:20,825
Alemán, judío.

787
00:49:21,905 --> 00:49:24,545
Se moría de hambre tras la primera guerra.

788
00:49:24,625 --> 00:49:26,225
Leí que tenía…

789
00:49:26,305 --> 00:49:29,065
Migrañas, sí. Incapacitantes. Desde niño.

790
00:49:29,145 --> 00:49:31,585
Y, sin embargo, cuando se moría de hambre

791
00:49:32,105 --> 00:49:33,825
fue cuando empezó a curarse.

792
00:49:33,905 --> 00:49:35,225
DEL INFIERNO AL PARAÍSO

793
00:49:38,465 --> 00:49:41,185
Quería hablarte un momento de mi hermana.

794
00:49:41,825 --> 00:49:43,265
Lo está pasando muy mal.

795
00:49:43,345 --> 00:49:46,545
Está buscando alternativas
porque ha ido a médicos

796
00:49:46,625 --> 00:49:49,825
y le acaban de dar muy malas noticias.

797
00:49:50,345 --> 00:49:51,585
La verdad es que…

798
00:49:52,105 --> 00:49:55,585
- Toma, cariño. No habrás comido.
- No, estoy con los zumos.

799
00:49:56,545 --> 00:49:59,745
Hablaré con ella encantada
si se plantea ir al Hirsch.

800
00:49:59,825 --> 00:50:03,305
- Dale mi contacto.
- Necesitas ayudante con tanta petición.

801
00:50:04,105 --> 00:50:05,545
Ya tengo. Un mánager.

802
00:50:06,625 --> 00:50:08,745
Qué guay. No lo sabía.

803
00:50:08,825 --> 00:50:10,425
Estaba con radioterapia,

804
00:50:10,505 --> 00:50:13,745
pero ahora tiene metástasis
en los ganglios linfáticos.

805
00:50:13,825 --> 00:50:16,665
Me ha encantado la sesión.
La piel de gallina.

806
00:50:16,745 --> 00:50:18,025
Gracias por venir…

807
00:50:20,585 --> 00:50:21,465
Belle.

808
00:50:21,545 --> 00:50:22,505
Belle.

809
00:50:22,585 --> 00:50:24,665
- Yo soy Milla. Ella es…
- Maureen.

810
00:50:24,745 --> 00:50:26,185
Maureen, lo siento.

811
00:50:26,265 --> 00:50:27,185
No, yo…

812
00:50:28,305 --> 00:50:29,265
Soy Belle.

813
00:50:30,585 --> 00:50:31,425
Belle Gibson.

814
00:50:32,905 --> 00:50:33,745
Cierto.

815
00:50:34,865 --> 00:50:35,785
Autoinmune.

816
00:50:38,225 --> 00:50:40,105
- Cáncer cerebral.
- Cierto.

817
00:50:42,225 --> 00:50:46,105
- ¿Cómo estás? Te veo muy bien.
- ¿Podemos dar un paseo y hablar?

818
00:50:46,185 --> 00:50:48,745
Hay una cafetería cerca. He visto el menú.

819
00:50:48,825 --> 00:50:51,185
- Parece buena.
- Está mi madre, así que…

820
00:50:51,265 --> 00:50:54,425
Tamara está aquí.
Me encantaría saludarla también.

821
00:50:55,745 --> 00:50:58,385
Debo irme a casa. Lo siento. Me toca zumo.

822
00:50:58,985 --> 00:51:01,185
Tuve una idea que quería contarte.

823
00:51:01,265 --> 00:51:04,785
Puedes hacer un seguimiento
con un planificador de comidas automático…

824
00:51:04,865 --> 00:51:06,945
Lo siento mucho. Es Tengo que irme.

825
00:51:07,825 --> 00:51:09,665
Dile a tu hermana que me llame.

826
00:51:09,745 --> 00:51:11,585
- Vale, muchas gracias.
- Adiós.

827
00:51:17,265 --> 00:51:20,025
¿Has probado el ácido fólico
como inmunoapoyo?

828
00:51:21,065 --> 00:51:24,785
Frijoles secos, guisantes,
lentejas, hígado, espárragos…

829
00:51:56,825 --> 00:51:58,105
Se casa su madre.

830
00:51:59,105 --> 00:52:00,065
Sí.

831
00:52:00,145 --> 00:52:01,905
Lo único que le he pedido.

832
00:52:01,985 --> 00:52:03,465
Son los dolores de cabeza

833
00:52:03,545 --> 00:52:08,465
que, cuando le vienen, tiene que estar
en una habitación oscura y tranquila.

834
00:52:08,545 --> 00:52:09,865
Pero hablaré con ella.

835
00:52:10,465 --> 00:52:11,425
Sí.

836
00:52:11,505 --> 00:52:12,825
No te hará caso.

837
00:52:16,185 --> 00:52:20,825
No exageraba con lo de las habilidades
para actuar de Annabelle.

838
00:52:21,585 --> 00:52:25,225
Nunca olvidaré
cuando su primer novio la dejó.

839
00:52:26,385 --> 00:52:27,705
Fingió un infarto.

840
00:52:28,265 --> 00:52:31,105
Fue tan convincente
que llamaron a la ambulancia.

841
00:52:33,465 --> 00:52:34,545
¿Te suena de algo?

842
00:52:42,385 --> 00:52:43,385
Te llaman.

843
00:53:12,625 --> 00:53:13,865
¿Qué ha dicho mamá?

844
00:53:17,345 --> 00:53:18,185
Nada.

845
00:53:20,825 --> 00:53:21,865
Claro que sí.

846
00:53:26,065 --> 00:53:26,905
¿Qué?

847
00:53:27,665 --> 00:53:29,345
¿Te hablaba de mi salud?

848
00:53:29,945 --> 00:53:31,025
No le gusta…

849
00:53:32,185 --> 00:53:35,705
Le cuesta compartir la atención.

850
00:53:38,825 --> 00:53:42,065
- Te recojo a las 18:00.
- Me van a sacar el puerto.

851
00:53:42,145 --> 00:53:44,225
Se tarda mucho. Te veo en casa.

852
00:53:44,305 --> 00:53:45,625
- Te quiero.
- ¿Seguro?

853
00:53:45,705 --> 00:53:47,345
- Un beso. Adiós.
- Adiós.

854
00:53:47,425 --> 00:53:48,305
Chao, cariño.

855
00:53:49,625 --> 00:53:52,785
A LA MIERDA EL CÁNCER

856
00:54:07,985 --> 00:54:09,545
Mamá se ha dejado el portátil.

857
00:54:10,505 --> 00:54:11,745
Mamá está despistada.

858
00:54:13,385 --> 00:54:15,585
No, aquí no hacemos quimio.

859
00:54:15,665 --> 00:54:18,025
Sí, acabo de dejar a mi pareja aquí.

860
00:54:18,105 --> 00:54:20,185
¿Seguro que hoy toca quimioterapia?

861
00:54:20,265 --> 00:54:24,625
- Tenemos una clínica de mamas.
- Es quimio. Hoy le sacan el puerto.

862
00:54:24,705 --> 00:54:25,705
Vale.

863
00:54:26,825 --> 00:54:28,465
- ¿Puedo preguntar?
- Sí.

864
00:54:28,545 --> 00:54:29,985
¿Qué tipo de cáncer es?

865
00:54:39,945 --> 00:54:40,785
Sí.

866
00:54:42,625 --> 00:54:43,465
Sí.

867
00:54:44,505 --> 00:54:46,185
Nada, está todo bien. Sí.

868
00:55:12,385 --> 00:55:14,225
No tenemos que volver allí.

869
00:55:39,385 --> 00:55:41,905
Oye, mira una cosa, quizá no ahora, pero…

870
00:55:44,425 --> 00:55:47,945
Creo que me gustaría
intentar tener un bebé.

871
00:55:50,625 --> 00:55:51,505
Si quieres.

872
00:55:56,985 --> 00:55:57,825
Vale.

873
00:56:01,905 --> 00:56:03,585
Voy a dejar el tratamiento.

874
00:56:03,665 --> 00:56:06,185
No puedo hacer nada
con esta niebla mental.

875
00:56:06,825 --> 00:56:11,305
Creo que lo sé desde hace mucho tiempo.
He dejado de seguir mi intuición.

876
00:56:12,665 --> 00:56:14,625
Voy a cerrar Organic Baby.

877
00:56:16,065 --> 00:56:20,145
Es demasiado pequeño conceptualmente.
Así son las empresas emergentes.

878
00:56:20,945 --> 00:56:24,145
La primera nunca funciona.
Siempre es la segunda.

879
00:56:25,465 --> 00:56:28,785
Los blogs están muertos.
Tienen muy poca repercusión.

880
00:56:29,745 --> 00:56:31,425
No busco que me aplaudan.

881
00:56:32,705 --> 00:56:34,385
Quiero hacer una aplicación.

882
00:56:36,025 --> 00:56:38,905
Una de recetas que dé consejos de salud.

883
00:56:40,065 --> 00:56:41,585
Un diario de comidas.

884
00:56:43,145 --> 00:56:45,625
Para saber siempre lo que tienes en casa.

885
00:56:47,305 --> 00:56:49,305
Sabrás lo que te metes en el cuerpo.

886
00:56:50,625 --> 00:56:52,825
Estar bien es estar completo.

887
00:56:54,105 --> 00:56:56,465
Quiero estar en el móvil de todos.

888
00:56:57,345 --> 00:56:58,465
@BELLE.SANACIÓN

889
00:56:58,545 --> 00:57:00,545
Integrarme en cada comida.

890
00:57:00,625 --> 00:57:02,425
SEGUIDORES
2,3 MILLONES

891
00:57:02,505 --> 00:57:05,185
Que me lleven siempre
en la palma de la mano.

892
00:57:05,785 --> 00:57:07,025
Como una asesora.

893
00:57:07,945 --> 00:57:10,865
O una madre, recordándote que te cuides.

894
00:57:11,745 --> 00:57:12,825
O una amiga.

895
00:57:14,585 --> 00:57:16,545
La mejor amiga que tendrás nunca.

896
00:57:16,625 --> 00:57:18,185
HAMBURGUESA DE REMOLACHA Y SETAS

897
00:57:23,145 --> 00:57:24,985
- Hola.
- Hola.

898
00:57:27,305 --> 00:57:28,505
¿Qué tal el trabajo?

899
00:57:29,265 --> 00:57:30,385
Interesante.

900
00:57:30,465 --> 00:57:33,345
¿Vamos a comer unos dumplings?
Así te lo cuento.

901
00:57:33,865 --> 00:57:35,145
Quizá eso no.

902
00:57:36,825 --> 00:57:39,665
Ya, es que no están en el plan de comidas.

903
00:57:40,705 --> 00:57:41,945
En esa aplicación.

904
00:57:42,025 --> 00:57:43,065
¿Estás bien?

905
00:57:43,705 --> 00:57:44,945
Pareces alterado.

906
00:57:45,825 --> 00:57:49,545
Es una pantomima, Luce.
Tengo una fuente que la conoce.

907
00:57:49,625 --> 00:57:52,425
Ha venido una amiga cercana suya a contar

908
00:57:52,505 --> 00:57:56,185
que Belle Gibson ha fingido
lo de su diagnóstico de cáncer.

909
00:57:58,665 --> 00:57:59,625
No es verdad.

910
00:58:02,265 --> 00:58:03,705
Borra esa aplicación.

911
00:58:03,785 --> 00:58:04,785
La he conocido.

912
00:58:06,105 --> 00:58:06,945
Está enferma.

913
00:58:07,025 --> 00:58:08,065
No lo creo.

914
00:58:09,065 --> 00:58:11,705
Todo esto es una liada muy retorcida.

915
00:58:12,345 --> 00:58:14,785
- Piénsalo.
- Está haciendo algo bueno.

916
00:58:15,585 --> 00:58:19,305
- Ayuda de verdad a la gente.
- Joder. Se aprovecha de vosotros.

917
00:58:19,905 --> 00:58:22,625
- ¿Cómo no lo ves?
- ¿Por qué me gritas?

918
00:58:29,625 --> 00:58:30,465
Lo siento.

919
00:58:31,305 --> 00:58:34,185
No podemos hablar sin estar Lucy presente.

920
00:58:34,265 --> 00:58:36,985
Sí, lo sé.
Es para un artículo para The Age.

921
00:58:37,065 --> 00:58:40,665
Sobre una mujer que finge
un cáncer cerebral. Presuntamente.

922
00:58:40,745 --> 00:58:43,185
Se supone que se ha curado comiendo sano.

923
00:58:43,265 --> 00:58:44,625
- ¿Es eso posible?
- No.

924
00:58:45,585 --> 00:58:47,945
- ¿Se sabe sin mirar las pruebas?
- Sí.

925
00:58:49,545 --> 00:58:51,065
¿Puedo preguntar cómo?

926
00:58:51,145 --> 00:58:52,505
He estudiado Medicina.

927
00:58:54,025 --> 00:58:55,305
Lucy la idolatra.

928
00:58:56,265 --> 00:58:57,665
Debería decirle algo.

929
00:58:57,745 --> 00:58:58,985
No escucha.

930
00:58:59,065 --> 00:59:00,865
Ninguno, según mi experiencia.

931
00:59:01,465 --> 00:59:03,945
- Justin, estoy muy ocupada.
- Sí.

932
00:59:04,025 --> 00:59:06,745
Ayudaré en lo que pueda con el artículo.

933
00:59:08,585 --> 00:59:09,825
Odio a esa gente.

934
00:59:10,785 --> 00:59:12,225
Como muchos de nosotros.

935
00:59:24,065 --> 00:59:26,785
Quédate a dormir
para no volver a por el coche.

936
00:59:27,945 --> 00:59:28,985
Estoy bien.

937
00:59:29,745 --> 00:59:31,305
Vale. Reglas básicas.

938
00:59:31,905 --> 00:59:34,465
¿Harás exactamente lo que te diga?

939
00:59:35,105 --> 00:59:35,985
Sí, jefe.

940
00:59:38,145 --> 00:59:40,225
- Nada de entrevistas pagadas.
- Sí.

941
00:59:40,305 --> 00:59:41,225
Muy bien.

942
00:59:42,305 --> 00:59:43,305
Te quiero, Hek.

943
00:59:43,385 --> 00:59:44,985
Escríbeme cuando llegues.

944
00:59:45,545 --> 00:59:46,705
¡Te quiero!

945
01:00:53,425 --> 01:00:59,105
Subtítulos: Antía López Cando

