1
00:00:06,625 --> 00:00:10,345
Sanoin heti alusta asti,
että olin aivosyöpäpotilas.

2
00:00:10,425 --> 00:00:12,625
Halusin parantua luonnollisesti.

3
00:00:12,705 --> 00:00:15,065
Onkologi huokasi, kun kysyin syömisestä.

4
00:00:15,145 --> 00:00:19,545
Miten heillä on niin vähän koulutusta
siitä? Se ylimielisyys on rikollista.

5
00:00:19,625 --> 00:00:22,145
Patit Millan kädessä
ovat aggressiivisia kasvaimia.

6
00:00:22,225 --> 00:00:25,145
Resektiolla voidaan estää sen leviäminen.

7
00:00:25,225 --> 00:00:27,785
Yksi pahimmista asioista,
mitä voi tapahtua,

8
00:00:27,865 --> 00:00:30,385
tapahtui minulle. Olen kiitollinen siitä.

9
00:00:30,465 --> 00:00:32,545
En usko, että tämä on oikein.

10
00:00:32,625 --> 00:00:35,305
Haluan vaihtoehdon.
-Kuolema on vaihtoehto.

11
00:00:35,385 --> 00:00:39,505
Sinulla on pahanlaatuinen aivokasvain.
Kuusi viikkoa elinaikaa. Enintään neljä.

12
00:00:39,585 --> 00:00:41,545
Kerro, mitä haluat minun tekevän.

13
00:00:41,625 --> 00:00:43,465
Teen sen.
-Haluan tuhota hänet.

14
00:00:43,545 --> 00:00:48,385
Tiedätkö Belle Gibsonin? Mitä ajattelet?
-Iilimato. Ehkä kyykäärme.

15
00:00:48,465 --> 00:00:54,185
Yritän kovasti, jotta he pitävät minusta.
Ja lopulta he eivät ikinä pidä.

16
00:00:56,545 --> 00:00:59,025
SEURAAVA PERUSTUU TOSITARINAAN.

17
00:00:59,105 --> 00:01:03,185
JOITAN HAHMOJA JA TAPAHTUMIA
ON LUOTU TAI MUUTETTU.

18
00:01:09,025 --> 00:01:11,025
Minun on löydettävä oikea tie.

19
00:01:12,025 --> 00:01:13,025
Minulle.

20
00:01:13,905 --> 00:01:15,905
Sen nimi on Hirsch-instituutti.

21
00:01:15,985 --> 00:01:17,665
Se on klinikka Meksikossa.

22
00:01:18,505 --> 00:01:22,905
Erittäin tiukkaa.
Työlästä. Pitää tulla valituksi.

23
00:01:23,745 --> 00:01:25,345
He eivät hyväksy kaikkia.

24
00:01:27,705 --> 00:01:31,825
Walter, isäni, saksalainen, juutalainen.

25
00:01:31,905 --> 00:01:34,625
Hän näki nälkää ensimmäisen sodan jälkeen.

26
00:01:34,705 --> 00:01:39,745
Mutta kun hän näki nälkää,
hän alkoi parantua.

27
00:01:40,345 --> 00:01:44,545
Kohtaloa tai tuuria,
mutta Walter meni Amerikkaan.

28
00:01:44,625 --> 00:01:47,785
Isälleni sanottiin:
"Et voi harjoittaa lääketiedettä.

29
00:01:47,865 --> 00:01:50,785
Et puhu englantia." Hän oppi englantia.

30
00:01:50,865 --> 00:01:53,905
He sanovat: "Et voi
harjoittaa lääketiedettä.

31
00:01:53,985 --> 00:01:56,945
Et ole rekisteröitynyt
lääkäriksi Amerikassa."

32
00:01:57,025 --> 00:01:59,905
Hän sai täydet pisteet kokeista.

33
00:02:00,785 --> 00:02:03,265
Lopulta hän sai harjoittaa lääketiedettä.

34
00:02:03,865 --> 00:02:08,185
Hän paransi syöpäpotilaita
vain terveellisellä ruoalla.

35
00:02:08,745 --> 00:02:09,945
Niin yksinkertaista.

36
00:02:10,025 --> 00:02:15,785
Oliko American Medical Association
kiinnostunut hänen tietämyksestään?

37
00:02:16,785 --> 00:02:19,625
Ei. He sulkivat hänen klinikkansa.

38
00:02:20,105 --> 00:02:26,225
He uskoivat, että vain heidän
lääkkeensä voi parantaa syöpää.

39
00:02:26,745 --> 00:02:28,305
Tiedätkö tästä?

40
00:02:28,385 --> 00:02:33,545
Onkologeista 90 prosenttia kieltäytyisi
kemoterapiasta, jos vaihtoehtoja olisi.

41
00:02:34,145 --> 00:02:36,225
Se on totta. Voit lukea netistä.

42
00:02:37,185 --> 00:02:41,265
Isäni ei uskonut
sellaiseen lääketieteeseen,

43
00:02:41,985 --> 00:02:44,905
koska hän tiesi totuuden.

44
00:02:44,985 --> 00:02:50,225
Ihmiset parantavat itsensä koko ajan,
kun olemme sopusoinnussa luonnon kanssa.

45
00:02:51,625 --> 00:02:57,345
Kaikki vastaukset ovat luonnossa,
jos kiinnität huomiota.

46
00:03:06,985 --> 00:03:09,425
Tämä on tositarina,
joka perustuu valheeseen.

47
00:03:09,505 --> 00:03:12,905
Mutta totuus on harvoin puhdas
eikä ikinä yksinkertainen.

48
00:03:12,985 --> 00:03:15,745
Joitain nimiä on muutettu
ja hahmoja keksitty…

49
00:03:15,825 --> 00:03:19,825
Lucy. Miten hengenahdistus?
-Se taitaa olla sama.

50
00:03:20,865 --> 00:03:23,625
Taisimme tuhota vähän valtimoa.

51
00:03:23,705 --> 00:03:26,905
Sitä tapahtuu säteilyn kanssa.
Määrään sinulle EKG:n.

52
00:03:27,505 --> 00:03:28,345
Mahtavaa.

53
00:03:29,345 --> 00:03:30,185
Kiitos.

54
00:03:31,665 --> 00:03:35,425
Myönsikö hän valehtelevansa?
-Hän syö mieluummin lasinsiruja.

55
00:03:35,505 --> 00:03:39,625
Jeesus, haisen. Olen syönyt
enemmän lihaa alhaisen ferritiinin takia.

56
00:03:39,705 --> 00:03:41,705
Ei hätää.
-Hikoilen kuolleita eläimiä.

57
00:03:41,785 --> 00:03:45,385
Luuletko, että hän valehtelee?
-En, tiedän sen varmasti.

58
00:03:45,465 --> 00:03:48,825
Miten? Oletteko ystäviä?
-Meillä on samat tatuoinnit.

59
00:03:48,905 --> 00:03:51,905
Oletteko riidelleet hiljattain?

60
00:03:51,985 --> 00:03:55,665
Luuletko, että olisin täällä riidan takia?

61
00:03:57,265 --> 00:03:59,745
Teidän pitää ymmärtää,

62
00:04:01,865 --> 00:04:03,465
ettei Bellellä ole ystäviä.

63
00:04:04,785 --> 00:04:05,945
Hänellä on isäntiä.

64
00:04:07,265 --> 00:04:10,505
Otammeko hänen tapauksensa?
Hullu australialainen.

65
00:04:11,425 --> 00:04:12,625
Emme varmasti.

66
00:04:13,585 --> 00:04:17,385
Jos ja vain jos hän päättää,
että saatat olla arvokas,

67
00:04:18,185 --> 00:04:20,225
hän löytää keinon kiinnittyä.

68
00:04:29,705 --> 00:04:30,545
Hei.

69
00:04:31,905 --> 00:04:32,985
Oletko kunnossa?

70
00:04:33,905 --> 00:04:38,625
Uberit peruuttavat koko ajan.
Tämä taitaa olla ahdistuskohtaus.

71
00:04:39,745 --> 00:04:43,665
Tätä ei ole tapahtunut ennen.
-Hengitä syvää.

72
00:04:44,385 --> 00:04:47,585
Kun hän yrittää piilottaa sen,
se on laskelmoitua.

73
00:04:47,665 --> 00:04:52,865
Minne olet menossa?
-Ei hätää. En halua vaivata.

74
00:04:52,945 --> 00:04:56,425
Ehkä säälit häntä.

75
00:04:56,505 --> 00:05:00,665
Tai haluat naida häntä,
mikä olisi virhe. Kuulin niin.

76
00:05:02,025 --> 00:05:05,105
Meritähti. En tuomitse.

77
00:05:05,185 --> 00:05:07,905
Tai ehkä olet imarreltu.

78
00:05:08,745 --> 00:05:10,545
Hän vaikuttaa kiinnostuneelta.

79
00:05:11,905 --> 00:05:13,825
Onko sinulla poikia vai tyttöjä?

80
00:05:14,705 --> 00:05:17,345
Minulla on tyttöjä.

81
00:05:17,425 --> 00:05:21,105
Kaksi.
-Arvasin. Isän vibat.

82
00:05:22,745 --> 00:05:23,945
Tulisitko drinkille?

83
00:05:26,265 --> 00:05:28,105
En voi.

84
00:05:28,185 --> 00:05:31,545
Ihan kuin hän näkee jotain,
mitä kukaan muu ei voi nähdä.

85
00:05:32,265 --> 00:05:33,145
Heikkouden.

86
00:05:33,625 --> 00:05:35,465
Sinun ei tarvinnut nähdä minua.

87
00:05:36,105 --> 00:05:37,745
Se oli hyvin kilttiä.

88
00:05:38,705 --> 00:05:39,585
Taikatemppu.

89
00:05:40,585 --> 00:05:41,905
Onko tämä talosi?

90
00:05:41,985 --> 00:05:45,905
Ennen kuin huomaatkaan, teet
kaikkesi täyttääksesi hänen tarpeensa.

91
00:05:45,985 --> 00:05:47,625
Niitä on paljon.

92
00:05:47,705 --> 00:05:52,945
Yksi mahdollisuus on haastattelu
hallitsemassasi ympäristössä.

93
00:05:53,025 --> 00:05:56,145
Valitset toimittajan,
katsot kysymyksiä etukäteen.

94
00:05:56,225 --> 00:05:58,785
Voimmeko tehdä sen? Se on mahtavaa.

95
00:06:00,465 --> 00:06:02,185
Sinä, emme me.

96
00:06:03,905 --> 00:06:04,745
Mahdollisesti.

97
00:06:04,825 --> 00:06:09,025
Loppujen lopuksi hän löytää 37
eri tapaa olla sekä sankari että uhri.

98
00:06:09,105 --> 00:06:12,705
Täällä Yhdysvalloissa
on erilaista. Asioita saa haluta.

99
00:06:12,785 --> 00:06:15,705
Kotona menestyneet haukutaan lyttyyn.

100
00:06:15,785 --> 00:06:21,025
Ja ripaus naisvihaa. Miten nuori nainen
kehtaa yrittää menestyä bisneksessä?

101
00:06:21,105 --> 00:06:23,865
He ovat ymmärtäneet koko eetokseni väärin.

102
00:06:23,945 --> 00:06:25,345
En välitä rahasta.

103
00:06:25,425 --> 00:06:28,425
En halunnut puhua syövästäkään.

104
00:06:28,505 --> 00:06:34,065
Halusin puhua vain hyvinvoinnista.
Halusin antaa muille työkalut siihen.

105
00:06:34,145 --> 00:06:37,865
En käskenyt juoda valkaisuainetta
tai laittaa kahvia perseeseen.

106
00:06:37,945 --> 00:06:39,865
Lähetän viiniä sinulle, jos tykkäät.

107
00:06:39,945 --> 00:06:43,025
En kehottanut ketään
lopettamaan lääkitystään.

108
00:06:43,105 --> 00:06:47,265
Sovellus ja kirja
ovat vain terveellisiä reseptejä, Hek.

109
00:06:51,025 --> 00:06:52,985
Sitä ei ole helppo todistaa.

110
00:06:54,505 --> 00:06:56,905
Olen todistajana.
-Silloinkin.

111
00:06:56,985 --> 00:07:01,505
Eettisesti ja laillisesti emme voi
julkaista syytöksiä jonkun terveydestä,

112
00:07:01,585 --> 00:07:06,065
kun faktat eivät tue sitä.
Entä jos hän sai syöpädiagnoosin eilen?

113
00:07:06,145 --> 00:07:08,105
Mitä?
-Entä mielenterveysongelmat?

114
00:07:08,185 --> 00:07:10,905
Hän silti valehteli.
Hän on valehdellut vuosia.

115
00:07:10,985 --> 00:07:13,345
Tarvitsemme potilastiedot.

116
00:07:13,425 --> 00:07:17,505
Tiedätkö onkologin nimen?
-Häntä ei ole. Sitähän yritän sanoa.

117
00:07:18,705 --> 00:07:21,225
Kuulkaa. Tämä on iso juttu.

118
00:07:22,145 --> 00:07:23,345
Eikö?

119
00:07:23,425 --> 00:07:27,065
Ihmiset ja järjestöt,
jotka ovat mahdollistaneet tämän…

120
00:07:27,785 --> 00:07:30,905
Miksi he eivät halunneet
tarkistaa, onko se totta?

121
00:07:30,985 --> 00:07:32,825
Miksi minä en tarkistanut?

122
00:07:32,905 --> 00:07:38,025
En ole tyhmä tai erityisen hyväuskoinen.
Paitsi että selvästi olen. Helvetin tyhmä.

123
00:07:39,265 --> 00:07:42,705
Pidin tarinasta ja kuvista.
Hänellä on hyvä fonttimaku.

124
00:07:42,785 --> 00:07:47,825
Suosittelin häntä kipeille ihmisille,
enkä voi ikinä antaa itselleni anteeksi.

125
00:07:49,265 --> 00:07:50,745
Ymmärrättekö? Hän on…

126
00:07:52,705 --> 00:07:56,625
Hän varmaan tappaa ihmisiä valheillaan.
-Niin tappaakin.

127
00:08:02,185 --> 00:08:03,145
Katsotaan.

128
00:08:06,385 --> 00:08:07,585
HAKU: BELLE GIBSON

129
00:08:09,945 --> 00:08:16,265
The Whole Pantry on rekisteröity
yrityksenä 16. tammikuuta 2012.

130
00:08:16,345 --> 00:08:19,905
Ei, Belle toimi ennen sitä.
Instagramin alussa.

131
00:08:19,985 --> 00:08:24,865
Toinen yritys on rekisteröity
vuonna 2010. Luotto-ongelmia.

132
00:08:24,945 --> 00:08:26,665
Nimi on Organic Baby.

133
00:08:27,145 --> 00:08:27,985
Mikä se on?

134
00:08:28,745 --> 00:08:29,825
Vuosi 2010.

135
00:08:30,665 --> 00:08:32,705
Kuka sinä olit silloin, Belle?

136
00:08:38,905 --> 00:08:42,225
Syvä sukellus uusiin
somen optimointistrategioihin -

137
00:08:42,305 --> 00:08:44,625
yrityksen kasvulle ja vaikutusvallalle.

138
00:08:44,705 --> 00:08:49,625
Tervetuloa, keksijät.
Ihmiset puhuvat brändistäsi juuri nyt.

139
00:08:49,705 --> 00:08:52,345
He puhuvat sinusta.

140
00:08:52,945 --> 00:08:54,985
Miten Facebook tuo lisää bisnestä?

141
00:08:55,665 --> 00:08:58,705
Mitä pitäisi sanoa Twitterissä?
Mikä on Twitter?

142
00:08:58,785 --> 00:09:02,905
Onko se täällä jäädäkseen?
Verkkosivusto, myynnin perusta…

143
00:09:04,345 --> 00:09:06,945
Clive, tämä pitää uudelleenkäynnistää.

144
00:09:07,465 --> 00:09:09,145
Anteeksi. Tekniikka.

145
00:09:09,745 --> 00:09:15,225
Aplodit Clivelle, IT-ninjalle.
Digipuolemme sankari.

146
00:09:16,145 --> 00:09:20,825
Kun odotamme, pidetään pieni kysely.
Pitäisikö linkkejä viljellä?

147
00:09:31,985 --> 00:09:33,385
Tässä. Et olisi syönyt.

148
00:09:34,305 --> 00:09:36,825
Tehän tiedätte kaiken portaaleista.

149
00:09:36,905 --> 00:09:40,985
Mietin vain, miten niitä suojellaan,
kun Google muuttaa algoritmiaan?

150
00:09:41,065 --> 00:09:43,625
Niitä ei voi suojella.

151
00:09:43,705 --> 00:09:47,145
Niinkö? Se on
mielenkiintoista bisneksellenne.

152
00:09:47,225 --> 00:09:50,585
Olen vain töissä täällä,
mutta se on mielenkiintoista.

153
00:09:50,665 --> 00:09:51,545
Olen Belle.

154
00:09:52,985 --> 00:09:56,265
Olen kehittänyt omaa verkkokauppani.

155
00:09:57,185 --> 00:09:59,185
Niinkö?
-Organic Baby.

156
00:09:59,265 --> 00:10:01,265
Olen työstänyt optimointia,

157
00:10:01,345 --> 00:10:04,985
mutta olen hyödytön
taustakoodauksessa. Ostoskärryt.

158
00:10:05,065 --> 00:10:07,745
Niin, se voi olla vaikeaa.

159
00:10:07,825 --> 00:10:10,105
Pääni räjähtää siitä.
-Joo.

160
00:10:10,625 --> 00:10:12,145
Oletko tavannut Luken?

161
00:10:12,225 --> 00:10:15,545
Sinun pitäisi tavata hänet.
-Haluaisin jutella kanssasi.

162
00:10:16,865 --> 00:10:17,865
Sankari, eikö?

163
00:10:23,425 --> 00:10:25,345
Niin.
-Onko sinulla korttia?

164
00:10:59,105 --> 00:11:01,425
HEI MILLA

165
00:11:01,505 --> 00:11:04,825
KONFERENSSI OLI TYHMÄ

166
00:11:04,905 --> 00:11:08,545
KUKAAN EI TIEDÄ MITÄÄN

167
00:11:08,625 --> 00:11:11,505
ON MEIDÄN AIKAMME

168
00:11:31,705 --> 00:11:32,945
Hei, kulta.

169
00:11:33,625 --> 00:11:38,065
Missä isi on? Toivottavasti hän
ei pitänyt sinua TV:n edessä koko päivän.

170
00:11:44,505 --> 00:11:46,345
Hei.
-Mitä kuuluu?

171
00:11:48,785 --> 00:11:52,345
Etkö nähnyt, että vaipat pitää vaihtaa?
-Ne loppuvat. Haen lisää.

172
00:11:52,425 --> 00:11:55,185
Et voi jättää häntä paskaan.
-Pitkä päivä.

173
00:11:55,745 --> 00:11:56,705
Todellako?

174
00:11:57,425 --> 00:11:58,625
Mitä teit tänään?

175
00:11:58,705 --> 00:12:02,385
Menimme kävelylle. Vaihdoin lakanat.
-Ei niitä pidä vaihtaa.

176
00:12:02,465 --> 00:12:07,065
Pitäähän. Mitä? Perushygienia.
Parin tai kolmen viikon välein -

177
00:12:07,145 --> 00:12:10,625
vaihdetaan lakanat.
Palaan puolen tunnin päästä.

178
00:12:14,425 --> 00:12:16,185
Kuin minulla on kaksi lasta.

179
00:12:17,025 --> 00:12:20,185
En tarvitse paljoa.
Pieni lisäapua olisi kiva.

180
00:12:20,265 --> 00:12:22,505
Vain pieni lisäapu olisi kiva.

181
00:12:22,585 --> 00:12:26,625
Olen alkanut ajatella,
että törmäisin Beniin autollani.

182
00:12:26,705 --> 00:12:30,585
En joka päivä. Vain päivinä,
kun hän saa ajaa töihin yksin.

183
00:12:31,105 --> 00:12:33,625
Ja lounastapaamiset.
-Kyllä.

184
00:12:34,225 --> 00:12:37,505
Ja olen jumissa kotona
hänen äitinsä kanssa. Äitini.

185
00:12:37,585 --> 00:12:41,825
Miksi muutimme takaisin Brightoniin?
-En tiennyt, miten vaikeaa -

186
00:12:41,905 --> 00:12:44,865
on olla kotona
vauvan kanssa töiden sijasta.

187
00:12:44,945 --> 00:12:47,625
Minun pitää tehdä se kaikki ja työt.

188
00:12:47,705 --> 00:12:50,065
Et ainakaan imetä. Voitte jakaa yöt.

189
00:12:51,345 --> 00:12:53,025
Hups, vuoto.

190
00:12:54,705 --> 00:12:56,185
Se on elämäni. Anteeksi.

191
00:12:58,225 --> 00:13:01,985
Haluaako joku? Alan myydä
niitä sivustollani. Organic Baby.

192
00:13:02,785 --> 00:13:05,985
Ykkönen Googlessa avainsanojen takia.
-Ykkönenkö?

193
00:13:06,865 --> 00:13:07,905
Mahtavaa.

194
00:13:07,985 --> 00:13:10,745
Etsin varaston,
jotta voin aloittaa tuonnin.

195
00:13:10,825 --> 00:13:16,065
Vauvan vaatteita, mutta myös
vitamiineja äideille. Luonnollisia leluja.

196
00:13:16,145 --> 00:13:18,705
Olet kiireinen.
-Minulla on terveysongelmia.

197
00:13:19,345 --> 00:13:23,185
Minun pitää perustaa tulovirta
pikku miehelleni varmuuden vuoksi.

198
00:13:29,225 --> 00:13:34,385
Anteeksi, etten imetä. Olen kamala äiti.
Vauvani ei kehittänyt imemisrefleksiä.

199
00:13:34,465 --> 00:13:37,425
Olen varma, ettei hän…
-Tuominnutko? En usko.

200
00:13:38,025 --> 00:13:41,865
Anteeksi, ettei minulla ole
Bugaboota ja taloa hiton Brightonissa.

201
00:13:41,945 --> 00:13:44,745
Minun pitää tehdä töitä.
Haluan tehdä töitä.

202
00:13:44,825 --> 00:13:47,905
Natasha ei ole sellainen.
Näit, että hänellä oli kädet täynnä.

203
00:13:47,985 --> 00:13:52,185
Jos välillänne on katkos,
se johtuu varmaan vain ikäerosta.

204
00:13:53,825 --> 00:13:56,305
Miksi? Olen 23-vuotias.

205
00:13:57,585 --> 00:13:59,305
Luulin, että olet 19-vuotias.

206
00:14:00,225 --> 00:14:03,185
Olen 23-vuotias. Moni saa lapsen iässäni.

207
00:14:03,265 --> 00:14:07,825
Niin. Tarkoitan vain,
että ehkä voisit löytää toisen ryhmän.

208
00:14:07,905 --> 00:14:10,705
Ehkä kannattaisi liittyä kahteen ryhmään.

209
00:14:10,785 --> 00:14:13,545
Anteeksi, olin vain…
-Ei.

210
00:14:14,705 --> 00:14:18,025
Olen todella väsynyt.
-Pojallasi on litteä pää.

211
00:14:19,105 --> 00:14:20,305
Hänet pitää kääntää.

212
00:14:44,025 --> 00:14:46,025
Olet maailman paras vauva.

213
00:14:47,185 --> 00:14:49,185
Et tarvitse niitä muita vauvoja.

214
00:14:50,745 --> 00:14:52,745
Olet paras vauva.

215
00:14:54,105 --> 00:14:55,545
Paras, paras vauva.

216
00:14:59,865 --> 00:15:02,505
Jäikö vaimosi kotiin,
kun tyttösi olivat pieniä?

217
00:15:04,625 --> 00:15:06,345
Ei. Vuorottelimme.

218
00:15:07,625 --> 00:15:09,585
Sepä kiva.
-Joo.

219
00:15:11,025 --> 00:15:12,705
Olisi pitänyt tehdä enemmän.

220
00:15:14,265 --> 00:15:15,945
Niin hän sanoi terapiassa.

221
00:15:21,585 --> 00:15:24,065
Palasin töihin
kolme viikkoa synnytyksestä.

222
00:15:25,465 --> 00:15:26,825
Muilla on -

223
00:15:27,545 --> 00:15:29,225
perhe tai yhteisö.

224
00:15:29,785 --> 00:15:31,145
Jotain.

225
00:15:33,865 --> 00:15:36,185
Olin jumissa paskassa suhteessa.

226
00:15:36,945 --> 00:15:38,025
Paskassa elämässä.

227
00:15:40,865 --> 00:15:41,865
Niin vartuin.

228
00:15:43,825 --> 00:15:45,545
En halunnut sitä lapselleni.

229
00:15:49,665 --> 00:15:52,545
Olisi auttanut, jos Milla
olisi ollut samassa kaupungissa.

230
00:15:53,065 --> 00:15:56,065
Tapasimme verkossa,
mutta meistä tuli läheisiä.

231
00:15:58,385 --> 00:16:00,545
Hänellä oli omat terveysongelmansa.

232
00:16:00,625 --> 00:16:04,505
Mutta sen lisäksi
ymmärsimme toisemme.

233
00:16:05,545 --> 00:16:08,785
Olen aina juhlinut Millan voittoja.

234
00:16:08,865 --> 00:16:13,505
PÄÄSITKÖ HIRSCHIIN? MAHTAVAA!

235
00:16:14,065 --> 00:16:17,265
KIITOS, MURU. RAKASTAIN SINUA

236
00:16:28,785 --> 00:16:33,585
Halusin, että katsot varastoa. Isabel.
-Kerroinko, että Milla pääsi Hirschiin?

237
00:16:34,185 --> 00:16:35,825
Holistinen terveyskeskus.

238
00:16:35,905 --> 00:16:40,305
Se on Tijuanassa. He eivät ota kaikkia.
-Se on Tijuana. Kuten marijuana.

239
00:16:42,945 --> 00:16:46,305
Varmaan menen ensi vuonna.
Kunhan saamme rokotukset.

240
00:16:46,385 --> 00:16:48,585
Ei sinne asti
tarvitse mennä terveyskylpylään.

241
00:16:49,785 --> 00:16:51,425
Se on syöpäklinikka.

242
00:16:52,145 --> 00:16:54,425
Miksi ei tarvitse? Margaret.

243
00:16:57,385 --> 00:16:59,865
Selvä. Syön lounasta.

244
00:16:59,945 --> 00:17:03,105
Kello ei ole yksitoista.
-Minulla on hoito viideltä.

245
00:17:03,185 --> 00:17:05,385
Ruoka pitää sulattaa ensin. Syön nyt.

246
00:17:07,025 --> 00:17:08,425
Tavaroita puuttuu.

247
00:17:09,105 --> 00:17:11,505
Mitä? Ei, kerroin siitä.

248
00:17:12,825 --> 00:17:14,065
Lainasin kapaloita.

249
00:17:14,145 --> 00:17:17,945
Ja puoli tusinaa Petit Bateau -pukuja.
En sano, että varastit ne.

250
00:17:18,025 --> 00:17:21,105
Kuvasin ne kotona sivustolle,
jota teen kaupallesi.

251
00:17:22,025 --> 00:17:23,225
Tässä. Katso.

252
00:17:23,305 --> 00:17:24,585
En pyytänyt sitä.

253
00:17:24,665 --> 00:17:27,065
Olet jumissa menneisyydessä
etkä edes tajua sitä.

254
00:17:27,145 --> 00:17:31,505
Kivijalkakaupoilla on enintään
3-5 vuotta. Tarvitset minua, Margaret.

255
00:17:33,465 --> 00:17:34,745
Varastitko sen?
-En.

256
00:17:34,825 --> 00:17:36,265
Sitten se on paskaa.

257
00:17:36,345 --> 00:17:40,265
Laiton irtisanominen. Haastamme oikeuteen.
-Millä rahalla?

258
00:17:40,345 --> 00:17:42,385
Hankin töitä.
-Et ole saanut töitä.

259
00:17:42,465 --> 00:17:45,465
Sinä halusit tehdä töitä.
-Minulla on 4-kuukautinen.

260
00:17:45,545 --> 00:17:46,385
Minullakin.

261
00:17:46,465 --> 00:17:51,065
Haluanko 13,51 dollaria tunnissa?
Haluan rakentaa jotain merkityksellistä.

262
00:17:51,665 --> 00:17:53,585
En väitä, että hän löi minua.

263
00:17:57,745 --> 00:17:59,225
Belle. Belle, voitko…

264
00:18:00,305 --> 00:18:03,705
Belle, avaa ovi. Avaa helvetin ovi.

265
00:18:05,025 --> 00:18:07,985
Ei hätää.

266
00:18:11,425 --> 00:18:14,985
Äiti, en tiedä mitä tehdä.
Hän on sekaisin.

267
00:18:17,745 --> 00:18:19,785
MILLA? TARVITSEN SINUA, KULTA

268
00:18:19,865 --> 00:18:23,065
EN TIEDÄ, MITÄ TEEN

269
00:18:23,145 --> 00:18:25,505
Ei hätää.

270
00:18:26,705 --> 00:18:27,945
Milla vastasi.

271
00:18:28,945 --> 00:18:33,785
Tietenkin. Viisitoista päivää
myöhemmin. Mutta hän oli kiireinen.

272
00:18:36,625 --> 00:18:40,265
Se on 8 000 dollaria.
8 000 Yhdysvaltain dollaria.

273
00:18:40,865 --> 00:18:43,345
Mistä? Kahdesta viikostako?
-Kolmesta.

274
00:18:43,425 --> 00:18:45,825
Kolme viikkoa. Ja lentoliput Meksikoon.

275
00:18:45,905 --> 00:18:48,025
Saamme ne pisteillä.

276
00:18:48,105 --> 00:18:49,985
Minulla on 5 000.
-Voin auttaa.

277
00:18:50,065 --> 00:18:52,985
Kun blogi saa 20 000 seuraajaa,
mainokset tulevat.

278
00:18:53,065 --> 00:18:58,305
Ei. Sinulla kävi tuuri.
Tarvitsemme oikeita lääkäreitä.

279
00:18:58,385 --> 00:19:02,385
Sinähän tiedät. Et katsonut
lähettämiäni tutkimuksia.

280
00:19:02,465 --> 00:19:04,505
Se on mehua. Sitäkö se on? Mehua.

281
00:19:04,585 --> 00:19:08,665
Voin mennä kauppaan nyt.
Teen niin paljon mehua kuin haluat.

282
00:19:08,745 --> 00:19:11,225
Mutta sinun pitää mennä
tapaamaan tri Xiua.

283
00:19:11,305 --> 00:19:15,665
Kun rakennat talon,
palkkaat jonkun, jolla on rakennuslupa.

284
00:19:15,745 --> 00:19:16,785
Isä.
-Mitä?

285
00:19:16,865 --> 00:19:18,305
Tämä ei ole talo.

286
00:19:18,385 --> 00:19:19,865
Kuuntele.
-Tämä on kehoni.

287
00:19:19,945 --> 00:19:22,305
Kun teet putkiston,
palkkaat putkimiehen.

288
00:19:22,385 --> 00:19:24,585
Osaavan ammattilainen.

289
00:19:24,665 --> 00:19:29,465
Joku, joka kuulostaa liian hyvältä
ollakseen totta, ei ole totta, Milla!

290
00:19:32,625 --> 00:19:33,465
Hitto.

291
00:19:37,665 --> 00:19:41,265
HYVINVOINNIN VIHOLLINEN
ON NEGATIIVINEN ENERGIA.

292
00:19:46,585 --> 00:19:49,345
Hän jumaloi lääkäreitä.
Hän ei osaa kyseenalaistaa.

293
00:19:51,585 --> 00:19:53,305
Hän on vain kiukkuinen nyt.

294
00:19:55,065 --> 00:19:57,985
Hän rakastaa sinua enemmän
kuin mitään maailmassa.

295
00:19:58,065 --> 00:20:01,785
Tiedän, mitä olet uhrannut puolestani.

296
00:20:01,865 --> 00:20:05,185
Olen nähnyt sinun priorisoivan
koulutukseni yli kaiken,

297
00:20:05,265 --> 00:20:08,225
mutta eikö se ollut siksi,
jotta voin päättää itse?

298
00:20:08,905 --> 00:20:11,865
Voin tutkia, lukea tiedettä
ja ymmärtää sitä.

299
00:20:11,945 --> 00:20:14,585
En halua kuolla, koska…
-Emme puhu noin…

300
00:20:14,665 --> 00:20:15,865
Minun on pakko.

301
00:20:18,145 --> 00:20:22,785
En halua kuolla tai kuolla yrittämättä,
koska hän ei ymmärrä tiedettä.

302
00:20:26,865 --> 00:20:29,465
En aio antaa
hänen painostaa meitä tähän.

303
00:20:30,865 --> 00:20:34,345
Soitan Xiulle huomenna.
Hän kertoo tästä Hirsch-jutusta.

304
00:20:34,945 --> 00:20:36,185
Hän tietää siitä.

305
00:20:46,345 --> 00:20:48,945
Hullu, mitä teet keskellä yötä?

306
00:20:50,345 --> 00:20:51,225
Äiti!

307
00:20:55,705 --> 00:20:56,785
Äiti!

308
00:21:00,385 --> 00:21:02,265
Käytän mummin rahoja.

309
00:21:04,705 --> 00:21:06,065
Hän pitäisi siitä.

310
00:21:07,185 --> 00:21:08,065
Todellako?

311
00:21:10,265 --> 00:21:12,705
En ole koskaan käynyt Meksikossa.

312
00:21:15,785 --> 00:21:16,825
Kiitos.

313
00:21:17,865 --> 00:21:18,705
Mielelläni.

314
00:21:20,425 --> 00:21:22,865
Tuoreet hedelmät ja vihannekset -

315
00:21:23,465 --> 00:21:25,265
ilman torjunta-aineita.

316
00:21:25,345 --> 00:21:29,745
Kun niitä käytetään oikein,
ne korjaavat kehon DNA-vaurioita.

317
00:21:30,625 --> 00:21:35,305
Hirsch-instituutissa
tarjoamme tuen ja työkalut -

318
00:21:35,385 --> 00:21:41,705
kehosi parantamiseen uudistamalla
elämäntapasi sisältä ulospäin.

319
00:21:42,945 --> 00:21:45,025
TERVETULOA MEKSIKOON

320
00:21:45,105 --> 00:21:47,265
EN VOI USKOA, ETTÄ OLEN TÄÄLLÄ!

321
00:21:47,345 --> 00:21:49,545
OLEN INNOISSANI PUOLESTASI!

322
00:22:09,105 --> 00:22:11,665
Luulin, että se olisi
enemmän kuin sairaala.

323
00:22:19,465 --> 00:22:21,705
ASETUN ALOILLENI HIRSCHIIN

324
00:22:21,785 --> 00:22:23,345
KADE!

325
00:22:24,305 --> 00:22:27,505
Kahvivalikoima on
kultaisesta vihreään ja valkoiseen -

326
00:22:27,585 --> 00:22:29,545
ja vaaleasta keskipaahtoon.

327
00:22:29,625 --> 00:22:33,465
Tumma paahto ei sovi, koska vaikuttavat
aineet ovat palaneet pois.

328
00:22:33,545 --> 00:22:37,025
Kahvin pitää olla luomua. Suosittelemme
reilun kaupan kestäviä papuja.

329
00:22:37,105 --> 00:22:39,105
Eli ei Nescaféa tai Mocconaa.

330
00:22:39,185 --> 00:22:41,625
Vahva rasvaton latte peppuuni. Mukaan.

331
00:22:43,105 --> 00:22:44,785
Ehkä vähän liukuvoidetta.

332
00:22:51,145 --> 00:22:52,185
Sattuuko se?

333
00:22:53,625 --> 00:22:54,825
Ei, se on hyvä.

334
00:22:57,345 --> 00:23:03,705
Kun olen vanha ja kulunut,
teet tällaista minulle.

335
00:23:05,825 --> 00:23:07,065
Olen tukenasi.

336
00:23:07,945 --> 00:23:09,025
Tiedän sen.

337
00:23:14,665 --> 00:23:16,345
Aika kaataa lisää.

338
00:23:16,425 --> 00:23:17,785
Okei.
-Kyllä.

339
00:23:17,865 --> 00:23:19,745
Se on…
-Kyllä.

340
00:23:19,825 --> 00:23:22,265
Ei, se on tuhmaa.
Se on… Yritän olla hyvä.

341
00:23:22,345 --> 00:23:24,265
Haluatko lisää?
Ole varovainen.

342
00:23:25,425 --> 00:23:27,065
Ei hätää.
-Missä sinun on?

343
00:23:29,465 --> 00:23:32,305
Saat minun. Selvä. Kerran…

344
00:23:33,545 --> 00:23:34,665
Palasit.

345
00:23:36,145 --> 00:23:39,385
Mitä tapahtui oppitunnille?
-Hänellä oli vatsakipua.

346
00:23:40,505 --> 00:23:44,345
Hei, olen Hekman.
-Ihan kuin olen tuntenut sinut ikuisuuden.

347
00:23:44,425 --> 00:23:49,545
Tässä on Hek siitä hienosta PR-yhtiöstä.
Teemme yhteistyötä. Luulen. Toivottavasti.

348
00:23:49,625 --> 00:23:51,585
Pistän hänet nukkumaan.

349
00:23:51,665 --> 00:23:54,585
Haluatko, että minä pistän?
-En. Sinulla on kiire.

350
00:23:58,305 --> 00:23:59,825
Onko äidillä töitä?
-On.

351
00:24:00,425 --> 00:24:02,425
Odotan innolla, että tutustutte.

352
00:24:03,785 --> 00:24:05,705
Sanoit, että olet yksinhuoltaja.

353
00:24:05,785 --> 00:24:09,025
Nathan on Melbournessa. Tuo on Clive.
-Clive.

354
00:24:10,625 --> 00:24:11,945
Asuuko Clive täällä?

355
00:24:13,705 --> 00:24:14,545
Tietenkin.

356
00:24:15,545 --> 00:24:16,625
Hän pelasti minut.

357
00:24:18,105 --> 00:24:18,945
Okei.

358
00:24:20,025 --> 00:24:21,505
Avaa helvetin ovi!

359
00:25:11,025 --> 00:25:12,265
Kiitos.

360
00:25:12,865 --> 00:25:15,545
Kutsuinko itseni kylään? Jeesus, Belle.

361
00:25:15,625 --> 00:25:18,185
Kerää itsesi.
-Et keskeyttänyt mitään.

362
00:25:22,985 --> 00:25:26,665
Onko sinulla siskoja? Huomaan aina.

363
00:25:27,265 --> 00:25:32,345
Minulla on yksi sisko. Adelaidessa siskoni
kanssa. Siis siskontyttären kanssa.

364
00:25:34,225 --> 00:25:37,665
Yksi sisko,
kaksi siskontytärtä Adelaidessa.

365
00:25:39,825 --> 00:25:40,705
Arvasin.

366
00:25:44,105 --> 00:25:46,025
Halusitko… Oliko jotain…

367
00:25:46,105 --> 00:25:48,665
Halusitko näyttää, mitä…
-Anteeksi.

368
00:25:54,265 --> 00:25:56,305
Tämä on kamalan noloa.

369
00:26:03,825 --> 00:26:05,825
Nathan ei ole huono ihminen.

370
00:26:06,465 --> 00:26:07,345
Kun olen…

371
00:26:07,905 --> 00:26:09,185
Kun en ole turvassa -

372
00:26:10,185 --> 00:26:12,105
ja kun adrenaliini kuormittaa,

373
00:26:13,185 --> 00:26:15,185
en käsittele sitä kovin hyvin.

374
00:26:17,265 --> 00:26:18,865
Minulla on terveysongelmia.

375
00:26:19,385 --> 00:26:20,545
Sinun ei tarvitse…

376
00:26:21,985 --> 00:26:23,065
Olen kunnossa.

377
00:26:23,985 --> 00:26:25,825
Kyse on vain aivoistani.

378
00:26:27,185 --> 00:26:29,105
Onneksi ei mitään tärkeää.

379
00:27:01,465 --> 00:27:02,865
Hei.
-Hei.

380
00:27:06,225 --> 00:27:08,625
Mietin…
-Niin.

381
00:27:10,545 --> 00:27:12,625
Saanko näyttää, mitä olen tehnyt?

382
00:27:14,545 --> 00:27:16,785
Joo.

383
00:27:18,065 --> 00:27:21,905
VAUVOJEN VAATTEET

384
00:27:26,265 --> 00:27:27,945
Se on vain vauvan vaatteita.

385
00:27:29,025 --> 00:27:32,065
Se ei muuta maailmaa.
-Se on hieno.

386
00:27:34,025 --> 00:27:36,265
Niinkö?
-Siisti ja tyylikäs.

387
00:27:37,825 --> 00:27:39,385
Teitkö tämän kaiken itse?

388
00:27:42,825 --> 00:27:43,665
Miten?

389
00:27:48,025 --> 00:27:49,345
Oletko autodidakti?

390
00:27:53,265 --> 00:27:54,225
Itseoppinut.

391
00:28:23,825 --> 00:28:25,705
Myrkky annostellaan siitä.

392
00:28:26,305 --> 00:28:30,345
Meidän ei tarvitse
tehdä mitään, jos et halua.

393
00:28:31,105 --> 00:28:32,105
Haluan.
-Niinkö?

394
00:28:32,705 --> 00:28:33,745
Kovasti.

395
00:28:41,025 --> 00:28:42,305
Hei. Saanko…

396
00:28:42,385 --> 00:28:47,665
Saanko kysyä, minkä ikäinen olet?
Olen ehkä liian vanha sinulle.

397
00:28:51,105 --> 00:28:52,225
Olen vanha sielu.

398
00:28:54,625 --> 00:28:56,425
Taidat olla täydellinen.

399
00:28:59,745 --> 00:29:01,065
Olen kohta 40-vuotias.

400
00:29:02,665 --> 00:29:04,065
Niinkö?

401
00:29:04,665 --> 00:29:06,905
Järjestän sinulle parhaat juhlat.

402
00:29:33,785 --> 00:29:36,305
Kuvittele, jos tästä tulisi kolmenkimppa.

403
00:29:52,025 --> 00:29:53,585
Olen humalassa.

404
00:29:54,385 --> 00:29:56,105
Minun pitää selvittää pää.

405
00:30:00,225 --> 00:30:01,065
Tai…

406
00:30:03,545 --> 00:30:06,825
Voin soittaa ystävälle.
-Hauskalle ystävällekö?

407
00:30:08,585 --> 00:30:10,265
Hän tekee kotiinkuljetuksia.

408
00:30:17,265 --> 00:30:18,705
Tiesin, että olet paha.

409
00:30:21,185 --> 00:30:25,465
Annan sinulle yhden nyt,
koska olet jo pilvessä.

410
00:30:25,985 --> 00:30:27,985
Eikö tämä ole paha aivoillesi?

411
00:30:29,065 --> 00:30:30,105
Minuna oppii,

412
00:30:31,265 --> 00:30:33,705
että eletään vain kerran.

413
00:30:35,865 --> 00:30:37,065
Voi ei!

414
00:30:50,585 --> 00:30:52,305
Katso arpeani! Katso!

415
00:30:53,105 --> 00:30:54,025
Näetkö?

416
00:30:54,105 --> 00:30:56,945
En näe sitä!
-Koska olet vanha mies! Katso!

417
00:30:58,025 --> 00:31:00,265
Se ei ole kasvain!
-Se on kasvain!

418
00:31:00,345 --> 00:31:02,305
Se ei ole kasvain!
-Se on kasvain!

419
00:31:12,945 --> 00:31:15,425
Tässä taitaa olla kaikki.

420
00:31:17,705 --> 00:31:18,945
Milloin hän palaa?

421
00:31:19,945 --> 00:31:22,785
Oletko kuullut Instagramista?
-Mistä?

422
00:31:23,505 --> 00:31:27,225
Se on kuin Hipstamatic,
mutta paremmilla suodattimilla.

423
00:31:34,065 --> 00:31:36,105
KÄYTTÄJÄNIMI

424
00:31:42,185 --> 00:31:43,705
3 TYKKÄYSTÄ

425
00:32:16,545 --> 00:32:18,345
11 TYKKÄYSTÄ

426
00:32:21,305 --> 00:32:22,665
Kulta!

427
00:32:27,185 --> 00:32:28,745
#ÄITIELÄMÄ

428
00:32:28,825 --> 00:32:30,425
44 TYKKÄYSTÄ

429
00:32:44,465 --> 00:32:45,705
VIHREÄ KIVI -HOITO

430
00:32:45,785 --> 00:32:46,945
#SYÖPÄVAPAA

431
00:32:47,025 --> 00:32:48,465
#HIRSCHPROTOKOLLA

432
00:32:48,545 --> 00:32:49,945
#KIELTÄYDYKEMOSTA

433
00:32:50,025 --> 00:32:52,145
#1VUOSIILMANSYÖPÄÄ

434
00:33:00,025 --> 00:33:01,185
Kiitos.

435
00:33:01,265 --> 00:33:04,825
Haen kuudelta.
-Porttini poistetaan.

436
00:33:04,905 --> 00:33:06,985
Siinä kestää. Nähdään kotona.

437
00:33:07,065 --> 00:33:09,345
Oletko varma?
-Olet rakas. Pusuja. Hei.

438
00:33:09,945 --> 00:33:11,185
Hei.
-Hei, kulta!

439
00:33:13,305 --> 00:33:17,905
HAISTA PASKA, SYÖPÄ

440
00:33:17,985 --> 00:33:22,025
Milla Blakella diagnosoitiin
vaarallinen sarkooma 22-vuotiaana.

441
00:33:22,105 --> 00:33:26,265
Hän palasi Meksikosta
lyötyään syövän mehudieetillä.

442
00:33:26,345 --> 00:33:31,025
Hänen nettiyhteisönsä kasvaa.
Nyt hänellä on uusi kirja hyllyissä.

443
00:33:31,105 --> 00:33:34,105
Helvetistä hyvinvointiin. Hieno otsikko.
-Kiitos.

444
00:33:34,185 --> 00:33:37,785
Luin sen hetkessä. Voisitko
selittää, mitä Hirsch-terapia on?

445
00:33:37,865 --> 00:33:42,065
Kyllä. Hoito vie
syöpäsoluilta tarvittavan ravinnon -

446
00:33:42,145 --> 00:33:44,745
ja syöttää niille tappavia aineita.

447
00:33:44,825 --> 00:33:48,585
Se on yksinkertaistettu versio.
Sen takana on paljon tiedettä.

448
00:33:48,665 --> 00:33:51,105
Se on kova sitoumus.
-Ehdottomasti.

449
00:33:51,185 --> 00:33:56,345
Meidän on juotava 13 luomutuoremehua
päivässä kahden vuoden ajan. Tunneittain.

450
00:33:56,425 --> 00:33:59,905
Ja viisi kahviperäruisketta päivässä.

451
00:33:59,985 --> 00:34:01,905
Joo.
-Viisi. Luinko oikein?

452
00:34:01,985 --> 00:34:07,025
Älä tuomitse, kunnes kokeilet. Haluatko?
-En. En nukkuisi viikkoon.

453
00:34:07,105 --> 00:34:10,985
Näytät uskomattoman hyvältä.
-Kiitos.

454
00:34:12,065 --> 00:34:14,025
En ole koskaan voinut paremmin.

455
00:34:14,585 --> 00:34:17,105
Enkä vain siksi, ettei minulla ole syöpää.

456
00:34:18,465 --> 00:34:22,545
Olen iloinen, kun kuuntelin kehoani.
Annoin sille, mitä se tarvitsee.

457
00:34:23,625 --> 00:34:28,825
Näytät hyvältä itsekin. Pidän parrasta.
-Kiitos. Tämä on hipsterivaiheeni.

458
00:34:28,905 --> 00:34:30,945
Haluan olla kuin Bush Ranger.

459
00:34:31,025 --> 00:34:34,705
Haluatko nähdä hänet,
kun olemme täällä? Hänhän on Brisbanessa.

460
00:34:34,785 --> 00:34:37,305
Niin. Sain kutsun äidin häihin.

461
00:34:37,385 --> 00:34:42,305
Siitä tulee paskamyrsky.
-Belle, älä ole niin negatiivinen.

462
00:34:42,385 --> 00:34:46,385
Et edes tiedä, mikä sinua odottaa.
-Olen innoissani.

463
00:34:46,985 --> 00:34:49,905
Saat nähdä minut
parhaimmillani vanhempien kanssa.

464
00:34:52,425 --> 00:34:53,665
Alan nuutua.

465
00:34:55,105 --> 00:34:56,305
Olemme siis lähellä.

466
00:34:58,825 --> 00:35:02,745
Mitä mieltä sinä olet? Mitä ajattelet
Wynnumin rupuisista kaduista?

467
00:35:02,825 --> 00:35:04,185
Äiti varttui täällä.

468
00:35:07,585 --> 00:35:08,745
Juuri niin.

469
00:35:20,505 --> 00:35:22,105
Ota kuva minusta.

470
00:35:25,705 --> 00:35:27,145
Belle, täällä on nättiä.

471
00:35:29,785 --> 00:35:30,705
Vähän kuuma.

472
00:35:34,825 --> 00:35:36,265
Kyllä on.

473
00:35:37,105 --> 00:35:38,745
Hei.

474
00:35:40,905 --> 00:35:42,185
Perhehäät.

475
00:35:42,265 --> 00:35:44,505
Jeesus Kristus.
-Päivää.

476
00:35:45,425 --> 00:35:48,145
Miten menee? Olen Andrew.
-Olen Clive Rothwell.

477
00:35:48,225 --> 00:35:50,985
Voi, Bellie-Boo.

478
00:35:51,545 --> 00:35:54,065
Vauvani palasi luokseni.

479
00:35:54,145 --> 00:35:55,065
Liikut hyvin.

480
00:35:55,145 --> 00:35:57,905
Kaikki hyvin.
-Kiva paikka.

481
00:35:58,665 --> 00:35:59,705
Kiitos, Clive.

482
00:35:59,785 --> 00:36:01,825
Hei.

483
00:36:02,545 --> 00:36:05,905
Kampaus ja meikki on kello kymmeneltä.
-Selvä.

484
00:36:06,825 --> 00:36:11,625
Andyn äiti on painajainen.
Hän on ihana, mutta tarvitsen suojaasi.

485
00:36:11,705 --> 00:36:14,385
Tulin palvelemaan.

486
00:36:15,345 --> 00:36:16,225
No.

487
00:36:18,985 --> 00:36:20,425
Mitä ajattelet?

488
00:36:21,185 --> 00:36:24,465
En voi pukea valkoista ja halusin hihat.

489
00:36:25,985 --> 00:36:28,505
Se on hyvä.
-Tykkäätkö?

490
00:36:29,345 --> 00:36:30,825
Joo.

491
00:36:30,905 --> 00:36:34,625
Nukummeko täällä? Pesen lakanat.

492
00:36:35,425 --> 00:36:39,145
Miksi? Kukaan ei ole nukkunut siinä.
-Olen allerginen kissoille.

493
00:36:39,225 --> 00:36:40,505
Oletko?

494
00:36:41,105 --> 00:36:43,785
Mistä lähtien?
-Olen aina ollut.

495
00:36:50,865 --> 00:36:52,145
Voi luoja.

496
00:36:54,025 --> 00:36:55,265
Ovatko nuo kärsäkäsmäisiä?

497
00:36:57,385 --> 00:36:59,865
Helvetti, mistä hän tietää,
mitä täällä on?

498
00:37:08,545 --> 00:37:10,305
Lisätään kastiketta.

499
00:37:11,505 --> 00:37:14,465
Tässä. Ole hyvä.

500
00:37:14,545 --> 00:37:16,225
Ai, aivan.

501
00:37:16,945 --> 00:37:18,545
Hän pitää siitä.

502
00:37:19,145 --> 00:37:20,825
Siinä on suolaa ja sokeria.

503
00:37:24,425 --> 00:37:26,145
Hänellä on äitinsä keuhkot.

504
00:37:27,665 --> 00:37:30,065
Hän on synnynnäinen näyttelijätär.

505
00:37:30,145 --> 00:37:33,785
Muistatko, kun pääsit
puhumalla musiikkiteatteriryhmään?

506
00:37:33,865 --> 00:37:37,985
Hän tiesi kaikkien vuorosanat.
Kaikki laulut, ei vain hänen omiaan.

507
00:37:38,065 --> 00:37:41,265
Belle kertoo parhaat iltasadut.
Hän tekee kaikki äänet.

508
00:37:41,345 --> 00:37:43,265
Laulaa laulut.
-Se on tärkeää.

509
00:37:43,345 --> 00:37:44,705
Aivojen kehitykselle.

510
00:37:46,265 --> 00:37:48,585
Miten saimme niin ihanat miehet?

511
00:37:49,265 --> 00:37:50,185
Tuuria.

512
00:37:51,025 --> 00:37:52,985
Ei edes oma lapsi ja hän auttaa.

513
00:37:55,705 --> 00:37:59,745
Emme välitä siitä perheessämme.
-Hyvä, Clive.

514
00:37:59,825 --> 00:38:02,305
Teidän pitää yrittää omaanne pian.

515
00:38:03,705 --> 00:38:07,105
Olisin tehnyt enemmän töitä,
jos olisin saanut apua.

516
00:38:07,185 --> 00:38:09,905
Olin matkailualalla.
-Kaksi vuotta.

517
00:38:09,985 --> 00:38:12,945
Niinkö?
-Olin vähän kauemmin.

518
00:38:13,025 --> 00:38:19,745
Sitä ennen pelasin tennistä aika kauan.
-Äiti treenasi olympialaisia varten.

519
00:38:20,345 --> 00:38:21,305
Niinkö?

520
00:38:21,385 --> 00:38:25,585
Niin, Annabelle
varmaan kertoi MS-taudistani.

521
00:38:25,665 --> 00:38:27,385
Kyllä. Olen pahoillani.

522
00:38:27,465 --> 00:38:30,505
Natalie on rohkein nainen,
jonka olen tavannut.

523
00:38:31,145 --> 00:38:33,585
Hän ei anna kenenkään tuntea kipuaan.

524
00:38:35,665 --> 00:38:37,505
Kuka tämä tyyppi on? Helvetti.

525
00:38:39,705 --> 00:38:40,545
Otatko lisää?

526
00:38:41,265 --> 00:38:42,825
Ei kiitos.
-Etkö ota?

527
00:38:43,345 --> 00:38:44,505
Palaan pian.

528
00:38:49,945 --> 00:38:51,385
Miten bisneksesi sujuu?

529
00:38:52,625 --> 00:38:55,265
Tarkoitatko terveyteni?
-En.

530
00:38:56,585 --> 00:38:57,945
Eikö se kiinnosta?

531
00:39:00,945 --> 00:39:05,505
Aivosyöpä, mutta ei se mitään.
-Miksi haluaisit puhua siitä juhlissa?

532
00:39:05,585 --> 00:39:10,985
Mikä juhla? Puhuimme juuri MS-taudistasi.
-Haluan puhua kanssasi yrityksestäsi.

533
00:39:11,065 --> 00:39:13,185
Mikä sen nimi olikaan?
-Organic Baby.

534
00:39:13,265 --> 00:39:15,225
Omaperäistä.
-Belle suunnitteli sen.

535
00:39:15,305 --> 00:39:18,705
Näytän sivuston. Hän on
parempi kuin useat ammattilaiset.

536
00:39:18,785 --> 00:39:21,745
Sivustoko?
-Se menee hyvin, äiti. Kiitos kysymästä.

537
00:39:22,585 --> 00:39:24,905
Tienaatko hyvin?
-Riittävästi.

538
00:39:26,425 --> 00:39:29,545
Hän painostaa paljon itseään, Clive.

539
00:39:29,625 --> 00:39:32,985
Sinun pitää seurata sitä.
Se on nyt sinun tehtäväsi.

540
00:39:34,105 --> 00:39:38,225
Muistatko, kuinka
kunnianhimoinen olit lukiossa?

541
00:39:39,545 --> 00:39:41,105
En asunut täällä lukiossa.

542
00:39:43,465 --> 00:39:44,785
Karkasin 12-vuotiaana.

543
00:39:46,185 --> 00:39:47,305
Et huomannut.

544
00:39:48,425 --> 00:39:52,265
Jopa peruskoulussa hän katsoi kaikkea.

545
00:39:52,345 --> 00:39:54,065
Eloisa.

546
00:39:54,665 --> 00:39:58,945
A Foreign Correspondent,
A Current Affair, 60 Minutes…

547
00:39:59,025 --> 00:40:01,105
Hän…
-Cliven ei tarvitse tietää.

548
00:40:01,185 --> 00:40:05,145
…harjoitteli ihmisten haastattelua.
Hän häiritsisi kadun naapureita.

549
00:40:06,625 --> 00:40:13,185
Todella söpöä. Hän vaelteli kaduilla
möhömahalla leikkimikrofoni kädessään.

550
00:40:13,865 --> 00:40:17,865
Hän kertoisi maailmalle:
"Minä päädyn televisioon."

551
00:40:21,145 --> 00:40:24,385
Katsos sinua nyt. Aikuinen.

552
00:40:25,585 --> 00:40:26,745
Ja vaimo.

553
00:40:28,505 --> 00:40:31,745
Jonkun vaimo.
-Emme ole naimisissa.

554
00:40:32,665 --> 00:40:34,945
Anteeksi, kumppani.

555
00:40:35,825 --> 00:40:37,585
Ja vielä äiti.

556
00:40:38,105 --> 00:40:42,105
Ja onnellinen. Näen sinut
ensi kertaa noin onnellisena.

557
00:40:43,665 --> 00:40:46,265
Ajattelit, että sinun
piti saavuttaa paljon.

558
00:40:47,745 --> 00:40:50,185
Hauska, miten kaikki lopulta onnistuu.

559
00:40:57,025 --> 00:40:59,705
Pikkupojalla taitaa olla yhä nälkä.

560
00:40:59,785 --> 00:41:01,785
Annanko nakkia?
-Anna.

561
00:41:04,785 --> 00:41:05,625
Torpedo.

562
00:41:06,985 --> 00:41:08,065
Hän pitää siitä.

563
00:41:18,985 --> 00:41:19,905
Se oli…

564
00:41:24,065 --> 00:41:26,865
Karkasitko 12-vuotiaana?

565
00:41:27,825 --> 00:41:28,745
Belle.

566
00:41:29,305 --> 00:41:30,305
Minne menit?

567
00:41:30,945 --> 00:41:33,785
Tiedätkö, kuinka vanhana
opin vaihtamaan lakanat?

568
00:41:35,065 --> 00:41:37,145
En tiennyt, että ne pitää vaihtaa.

569
00:41:38,905 --> 00:41:43,625
Hän antoi minun nukkua
likaisilla lakanoilla vuosia.

570
00:41:45,865 --> 00:41:46,705
Hitto.

571
00:41:51,665 --> 00:41:53,025
En ole tavallinen.

572
00:41:57,625 --> 00:42:01,185
Koska selviydyin hänestä,
olen poikkeuksellinen.

573
00:42:03,385 --> 00:42:04,465
Minun piti olla.

574
00:42:14,665 --> 00:42:16,985
MUUTA ELÄMÄSI,

575
00:42:21,025 --> 00:42:24,265
PARANE RUOALLA
SOKERITON, MAITOTON, EI LISÄTTYJÄ AINEITA

576
00:42:39,945 --> 00:42:41,425
KIRJAN SIGNEERAUS TÄNÄÄN!

577
00:42:46,185 --> 00:42:47,985
RADIKAALI ITSERAKKAUS JA HOITO

578
00:42:48,505 --> 00:42:50,585
PARANNA ITSESI TÄNÄÄN!

579
00:43:06,065 --> 00:43:07,865
MILLY, OLEN BRISBANESSA!

580
00:43:07,945 --> 00:43:10,225
TULEN TAPAAMAAN SINUA!

581
00:43:26,465 --> 00:43:27,465
OTA LAHJAPUSSI

582
00:43:27,545 --> 00:43:28,985
HELVETISTÄ HYVINVOINTIIN

583
00:43:44,145 --> 00:43:46,785
Miten voit? Eikö väsytä?
-En. Voin hyvin.

584
00:43:49,425 --> 00:43:50,825
Kaunis.

585
00:43:58,905 --> 00:44:02,185
Hei, kaikki. Voi luoja, näytätte upeilta.

586
00:44:02,265 --> 00:44:04,265
Hieno porukka.

587
00:44:05,185 --> 00:44:06,705
Varmaan tunnette minut.

588
00:44:06,785 --> 00:44:11,905
Mutta ajattelin, että voisimme
aloittaa tutustumalla toisiimme.

589
00:44:11,985 --> 00:44:16,745
Katsokaa vierustoveria
ja esitelkää itsenne.

590
00:44:16,825 --> 00:44:19,345
Ehkä ylävitonen tai hali. Juuri noin.

591
00:44:19,945 --> 00:44:22,225
Olemme täällä, koska meillä on kipua.

592
00:44:22,825 --> 00:44:27,425
Tai olemme väsyneitä tai surullisia
emmekä halua tuntea sitä enää.

593
00:44:27,505 --> 00:44:33,065
Haluan, että täytätte
keuhkonne rakkaudella ja kiitollisuudella.

594
00:44:34,745 --> 00:44:36,105
Nyt hengittäkää ulos.

595
00:44:38,065 --> 00:44:39,905
Ja sitten tämä kaunis mies,

596
00:44:41,505 --> 00:44:42,865
joka ei ollut vielä mieheni,

597
00:44:45,065 --> 00:44:46,505
antoi minulle kiven.

598
00:44:48,545 --> 00:44:52,145
Se muistutti minua siitä,
kuinka paljon maailmassa on taikaa,

599
00:44:53,145 --> 00:44:54,745
mutta emme huomioi sitä.

600
00:44:57,105 --> 00:44:58,745
Siinä hetkessä -

601
00:44:59,345 --> 00:45:01,745
lopetin päälläni ajattelun -

602
00:45:02,345 --> 00:45:05,265
ja aloin tuntea kehollani.

603
00:45:08,345 --> 00:45:10,265
Nyt riittää itkutarinat.

604
00:45:10,345 --> 00:45:12,505
Kaikki ylös. No niin.

605
00:45:13,465 --> 00:45:14,945
Ravistellaan kaikki pois.

606
00:45:17,185 --> 00:45:19,265
Poistetaan negatiivinen energia.

607
00:45:19,345 --> 00:45:22,905
Mitä tahansa, mikä pidättelee.
Aloitetaan puhtaalta pöydältä.

608
00:45:22,985 --> 00:45:25,665
Kassissanne on ilmapallo. Ottakaa se.

609
00:45:25,745 --> 00:45:30,865
Ajatelkaa tavoitetta
ja puhaltakaa se palloon. Nyt.

610
00:45:55,905 --> 00:45:58,305
Liukastuin pyyhkeeseen kylpyhuoneessa.

611
00:45:58,385 --> 00:46:03,425
Kaksi murtumaa lantioluussani
vain alle kaksi kuukautta sitten.

612
00:46:03,945 --> 00:46:05,945
Kaksi murtumaa minun iässäni.

613
00:46:06,545 --> 00:46:10,505
On hyväksytty tosiasia,
ettei silloin nousta enää sängystä.

614
00:46:23,425 --> 00:46:26,745
Isälläni oli vastaava tapaus.
Röntgenkuvat ovat kirjassa.

615
00:46:27,545 --> 00:46:28,865
Onko teillä se?

616
00:46:32,145 --> 00:46:34,105
Et nyökkää.

617
00:46:34,865 --> 00:46:37,705
Kauniit kasvot. Kuin sydän.

618
00:46:39,145 --> 00:46:40,265
Onko sinulla kirja?

619
00:46:42,905 --> 00:46:44,905
Tilasin sen, mutta se ei tullut.

620
00:46:44,985 --> 00:46:47,985
Ei ole järkeä tulla,
jos sinulla ei ole kirjaa.

621
00:46:48,585 --> 00:46:52,145
Ostat kirjan tänään. Eikö niin?
-Kyllä.

622
00:46:53,425 --> 00:46:55,505
Anteeksi.
-Aloitetaan.

623
00:46:55,585 --> 00:46:56,905
Sanoit, että luit sen.

624
00:46:56,985 --> 00:46:58,825
50 vuotta sitten…
-Luin artikkelit.

625
00:46:58,905 --> 00:47:02,625
…isäni, Walter, ajatteli teitä.

626
00:47:02,705 --> 00:47:04,705
EPÄTOIVOISTEN ELVYTTÄMINEN

627
00:47:06,705 --> 00:47:07,865
Olit oikeassa.

628
00:47:08,785 --> 00:47:12,785
Meidän olisi pitänyt lukea se etukäteen.
-Ehkä ette olleet valmiita.

629
00:47:13,585 --> 00:47:19,825
Se kiinnosti, että ette
suosittele skannauksia 8-12 kuukauteen.

630
00:47:19,905 --> 00:47:21,625
Ainakin. Kyllä.

631
00:47:21,705 --> 00:47:26,505
Onkologit eivät voi mitään. Skannaa,
skannaa. He rakastavat isoja koneitaan.

632
00:47:26,985 --> 00:47:30,865
Ja meistä tulee joka
kerta haavoittuvampia.

633
00:47:30,945 --> 00:47:35,505
Tiedätkö, kuinka paljon
myrkkyjä koneet välittävät?

634
00:47:35,585 --> 00:47:39,225
Mutta miten seuraatte, leviääkö syöpä?

635
00:47:39,945 --> 00:47:41,865
Mistä tiedät, etten ole roisto?

636
00:47:42,385 --> 00:47:43,985
Isäni ei ollut roisto.

637
00:47:44,065 --> 00:47:49,065
Ei, tarkoitan vain, että jos dataa ei ole…
-Olet äiti. Huolehtiminen on tehtäväsi.

638
00:47:49,825 --> 00:47:52,305
Hän on erityinen tyttö.
-Niin on.

639
00:47:52,825 --> 00:47:55,825
Olen lukenut
hänen blogiaan. Hyvää tekstiä.

640
00:47:56,985 --> 00:47:59,025
Tarvitsee lisää videosisältöä.

641
00:47:59,105 --> 00:48:01,865
Ehkä hän tykkää tästä.
Hän kirjoittaa meistä.

642
00:48:01,945 --> 00:48:04,465
Hänestä tulee brändilähettiläs.

643
00:48:05,065 --> 00:48:08,185
Hänestä kiinni. Meillä on
enemmän bisnestä kuin tarvitsemme.

644
00:48:12,425 --> 00:48:13,785
Miksi sinä olet täällä?

645
00:48:14,505 --> 00:48:15,585
Tiedätkö jo?

646
00:48:22,945 --> 00:48:25,025
Äidilläni oli suolistosyöpä.

647
00:48:31,025 --> 00:48:32,465
Hän vihasi kemoterapiaa.

648
00:48:33,065 --> 00:48:35,345
Tietenkin. Se on myrkkyä.

649
00:48:36,905 --> 00:48:38,145
Eikä se toiminut.

650
00:48:40,945 --> 00:48:42,705
Hän tuli asumaan kanssamme.

651
00:48:44,665 --> 00:48:45,985
Hoidin häntä.

652
00:48:46,585 --> 00:48:50,225
Pistit hänet vessalle. Nosti vessalta.
-Kyllä.

653
00:48:51,025 --> 00:48:55,545
Hän ei voinut kävellä,
syödä eikä peseytyä. Kamalaa.

654
00:48:56,505 --> 00:48:58,425
Traumaattista teille molemmille.

655
00:49:00,385 --> 00:49:02,505
Tiedät, ettei se toimi.

656
00:49:07,185 --> 00:49:08,505
Tulit toivon takia.

657
00:49:10,665 --> 00:49:12,025
Se on hyvä syy.

658
00:49:16,145 --> 00:49:18,585
Walter, isäni.

659
00:49:19,305 --> 00:49:20,825
Saksalainen, juutalainen.

660
00:49:21,905 --> 00:49:26,225
Hän näki nälkää ensimmäisen sodan jälkeen.
-Luin, että hänellä oli…

661
00:49:26,305 --> 00:49:29,065
Migreeni, kyllä.
Lamaannuttava lapsesta asti.

662
00:49:29,145 --> 00:49:33,825
Mutta kun hän näki nälkää,
hän alkoi parantua.

663
00:49:33,905 --> 00:49:35,225
HELVETISTÄ HYVINVOINTIIN

664
00:49:38,465 --> 00:49:41,745
Toivoin voivani jutella
kanssasi vähän siskostani.

665
00:49:41,825 --> 00:49:45,945
Hän kamppailee. Hän etsii
vaihtoehtoja. Hän on käynyt lääkäreillä.

666
00:49:46,025 --> 00:49:51,665
He antoivat todella
huonoja uutisia. Hän on todella…

667
00:49:52,145 --> 00:49:55,585
Tässä. Et olisi syönyt.
-Ei se mitään. Juon vain mehua.

668
00:49:56,545 --> 00:49:59,825
Puhun hänelle mielelläni,
jos hän miettii Hirschiä.

669
00:49:59,905 --> 00:50:03,305
Haluatko yhteystiedot?
-Tarvitset agentin tiedusteluille.

670
00:50:03,385 --> 00:50:05,545
On jo. Manageri.

671
00:50:05,625 --> 00:50:08,745
Mahtavaa. En tiennyt sitä.

672
00:50:08,825 --> 00:50:10,425
Hän sai säteilyhoitoa,

673
00:50:10,505 --> 00:50:13,745
mutta nyt imusolmukkeisiin
on levinnyt etäpesäkkeitä.

674
00:50:13,825 --> 00:50:16,665
Pidin istunnosta.
Koko kehon meni kananlihalle.

675
00:50:16,745 --> 00:50:18,025
Kiitos, että tulit.

676
00:50:20,585 --> 00:50:22,505
Belle.
-Belle.

677
00:50:22,585 --> 00:50:24,145
Olen Milla. Tässä on…

678
00:50:24,225 --> 00:50:26,185
Maureen.
-Maureen, anteeksi.

679
00:50:26,265 --> 00:50:27,345
Ei, minä…

680
00:50:28,305 --> 00:50:29,265
Olen Belle.

681
00:50:30,625 --> 00:50:31,865
Belle Gibson.

682
00:50:32,905 --> 00:50:33,745
Aivan.

683
00:50:34,865 --> 00:50:35,785
Autoimmuuni.

684
00:50:38,225 --> 00:50:40,105
Aivosyöpä.
Niin.

685
00:50:42,225 --> 00:50:46,105
Miten voit? Näytät hyvältä.
-Mennäänkö kävelylle juttelemaan?

686
00:50:46,185 --> 00:50:48,665
Kulman takana on kahvila. Latasin menun.

687
00:50:48,745 --> 00:50:51,185
Se näyttää turvalliselta.
-Äitini on täällä…

688
00:50:51,265 --> 00:50:54,425
Tamara on täällä.
Tervehdin häntäkin mielelläni.

689
00:50:55,745 --> 00:50:58,385
Lähdemme. Sori, minun pitää tehdä mehua.

690
00:50:58,985 --> 00:51:01,185
Minulla on idea, josta haluan puhua.

691
00:51:01,265 --> 00:51:04,705
Tapa seurata sitä. Se voi olla
automatisoitu kuin ateriakalenteri…

692
00:51:04,785 --> 00:51:07,225
Sori, mutta minun todella pitää mennä.

693
00:51:07,305 --> 00:51:09,625
Pyydä siskoasi ottamaan yhteyttä.

694
00:51:09,705 --> 00:51:11,585
Kiitos paljon.
-Hei.

695
00:51:17,265 --> 00:51:20,025
Saatko tarpeeksi
foolihappoa immuniteetillesi?

696
00:51:21,065 --> 00:51:24,785
Kuivattuja papuja,
herneitä, linssejä, maksaa ja parsaa.

697
00:51:56,825 --> 00:51:58,105
Oman äitinsä häät.

698
00:51:59,105 --> 00:52:01,905
Niin.
-Ainoa asia, jota olen ikinä pyytänyt.

699
00:52:01,985 --> 00:52:08,065
Ne päänsäryt. Kun se iskee, hänet pitää
saada pimeään huoneeseen lepäämään.

700
00:52:08,625 --> 00:52:09,865
Mutta puhun hänelle.

701
00:52:10,465 --> 00:52:12,905
Niin.
-Hän ei kuuntele sinua.

702
00:52:16,185 --> 00:52:20,825
En liioitellut
Annabellen näyttelijänkykyjä.

703
00:52:21,585 --> 00:52:25,385
En unohda sitä, kun hänen
ensimmäinen poikaystävänsä jätti hänet.

704
00:52:26,385 --> 00:52:28,185
Hän tekaisi sydänkohtauksen.

705
00:52:28,265 --> 00:52:31,465
Se oli niin vakuuttavaa,
että he soittivat ambulanssin.

706
00:52:33,505 --> 00:52:34,545
Onko tuttua?

707
00:52:42,385 --> 00:52:43,385
Se on sinulle.

708
00:53:12,625 --> 00:53:13,865
Mitä äiti sanoi?

709
00:53:17,345 --> 00:53:18,185
Ei mitään.

710
00:53:20,825 --> 00:53:21,865
Kyllä sanoi.

711
00:53:26,065 --> 00:53:26,905
Mitä?

712
00:53:27,665 --> 00:53:29,345
Oliko kyse terveydestäni?

713
00:53:29,945 --> 00:53:31,145
Hän ei halua…

714
00:53:32,185 --> 00:53:35,705
Hänen on vaikea jakaa huomiota.

715
00:53:38,825 --> 00:53:42,065
Haen kuudelta.
-Porttini poistetaan.

716
00:53:42,145 --> 00:53:46,385
Siinä kestää.
Nähdään kotona. Olet rakas. Pusuja.

717
00:53:46,465 --> 00:53:47,345
Hei.
-Hei.

718
00:53:47,425 --> 00:53:48,305
Heippa, kulta.

719
00:53:49,625 --> 00:53:52,785
HAISTA PASKA, SYÖPÄ

720
00:54:07,985 --> 00:54:09,545
Äiti unohti läppärinsä.

721
00:54:10,505 --> 00:54:12,025
Hupsu äiti.

722
00:54:13,385 --> 00:54:15,585
Täällä ei tehdä kemoterapiaa.

723
00:54:15,665 --> 00:54:18,025
Toin juuri kumppanini tänne.

724
00:54:18,105 --> 00:54:21,505
Onko se varmasti kemoterapiaa?
Meillä on rintaklinikka.

725
00:54:21,585 --> 00:54:24,625
Se on kemoterapiaa.
Hänen porttinsa otetaan pois.

726
00:54:24,705 --> 00:54:25,705
Okei.

727
00:54:26,825 --> 00:54:28,465
Saanko kysyä?
-Joo.

728
00:54:28,545 --> 00:54:30,505
Millainen syöpä se on?

729
00:54:39,945 --> 00:54:40,785
Niin.

730
00:54:42,625 --> 00:54:43,905
Tuota…

731
00:54:44,505 --> 00:54:46,505
Kaikki hyvin. Joo.

732
00:55:12,385 --> 00:55:14,225
Meidän ei tarvitse palata.

733
00:55:39,385 --> 00:55:42,505
En nyt, mutta…

734
00:55:44,425 --> 00:55:48,145
Haluaisin yrittää lasta.

735
00:55:50,625 --> 00:55:51,505
Jos haluat.

736
00:55:56,985 --> 00:55:57,825
Okei.

737
00:56:01,905 --> 00:56:03,585
Lopetan hoidon ehdottomasti.

738
00:56:03,665 --> 00:56:06,265
En saa mitään aikaiseksi aivosumun kanssa.

739
00:56:06,825 --> 00:56:11,305
Olen tiennyt sen jo kauan.
Lakkasin kuuntelemasta intuitiota.

740
00:56:12,665 --> 00:56:14,825
Lopetan Organic Babyn.

741
00:56:16,065 --> 00:56:20,145
Se on liian pieni käsitteellisesti.
Sellaisia startupit ovat.

742
00:56:20,945 --> 00:56:24,145
Ensimmäinen ei toimi.
Toinen on aina parempi.

743
00:56:25,465 --> 00:56:28,785
Blogit ovat kuolleet.
Yhteisö on liian pieni.

744
00:56:29,745 --> 00:56:31,425
En kaipaa aplodeja.

745
00:56:32,825 --> 00:56:34,385
Haluan tehdä sovelluksen.

746
00:56:36,025 --> 00:56:38,825
Se seuraa reseptejä
ja antaa terveysneuvoja.

747
00:56:40,065 --> 00:56:41,145
Kuin ruokapäiväkirja.

748
00:56:43,145 --> 00:56:45,625
Niin tietää aina, mitä ruokakomerossa on.

749
00:56:47,305 --> 00:56:49,985
Tietää aina, mitä laittaa kehoonsa.

750
00:56:50,625 --> 00:56:52,825
Hyvinvointi on eheyttä.

751
00:56:54,105 --> 00:56:56,585
Haluan olla kaikkien puhelimessa.

752
00:56:58,545 --> 00:57:00,545
Integroituna jokaiseen ateriaan.

753
00:57:00,625 --> 00:57:02,425
657 000
2,3 M SEURAAJAA

754
00:57:02,505 --> 00:57:05,185
Aina läsnä kämmenellä.

755
00:57:05,785 --> 00:57:07,025
Kuin valmentaja.

756
00:57:07,945 --> 00:57:10,865
Tai äiti, joka muistuttaa
huolehtimaan itsestään.

757
00:57:11,745 --> 00:57:13,265
Tai ystävä.

758
00:57:14,585 --> 00:57:16,425
Kuin aikojen paras ystäväsi.

759
00:57:16,505 --> 00:57:18,185
PUNAJUURIMEHU
SIENIPURILAISET

760
00:57:23,145 --> 00:57:24,985
Hei.
-Hei.

761
00:57:27,345 --> 00:57:30,385
Miten töissä meni?
-Se oli mielenkiintoista.

762
00:57:30,465 --> 00:57:35,145
Haetaanko yum chaa? Kerron kaiken.
-Ehkä ei yum chaa.

763
00:57:36,825 --> 00:57:39,665
Aivan. Lihanyytit eivät
kuulu ateriaohjelmaan.

764
00:57:40,705 --> 00:57:43,065
Sitä ei ole sovelluksessa.
-Voitko hyvin?

765
00:57:43,705 --> 00:57:45,025
Näytät jännittyneeltä.

766
00:57:45,825 --> 00:57:49,545
Hän valehtelee, Luce.
Minulla on lähde, joka tuntee hänet.

767
00:57:49,625 --> 00:57:52,425
Läheinen ystävä tuli paikalle ja sanoi,

768
00:57:52,505 --> 00:57:56,385
että Belle Gibson
tekaisi koko syöpädiagnoosin.

769
00:57:58,665 --> 00:58:00,105
Ei tekaissut.

770
00:58:02,265 --> 00:58:04,705
Poista sovellus.
-Olen tavannut hänet.

771
00:58:06,105 --> 00:58:08,145
Hän on sairas.
-En usko niin.

772
00:58:09,065 --> 00:58:11,825
Se on todella hämärää menoa.

773
00:58:12,345 --> 00:58:14,825
Mieti sitä.
-Hän tekee jotain hyvää.

774
00:58:15,585 --> 00:58:19,305
Jotain, joka aidosti auttaa.
-Vittu. Hän saalistaa sinua.

775
00:58:19,905 --> 00:58:22,625
Miksi olet noin tyhmä?
-Miksi huudat minulle?

776
00:58:29,625 --> 00:58:30,465
Anteeksi.

777
00:58:31,305 --> 00:58:34,185
Justin, tiedät,
etten voi puhua ilman Lucya.

778
00:58:34,265 --> 00:58:36,985
Tiedän. Se on artikkeli The Age -lehteen.

779
00:58:37,065 --> 00:58:40,665
Nainen esittää sairastavansa
parantumatonta aivosyöpää. Väitetysti.

780
00:58:40,745 --> 00:58:43,225
Hän muka parantui syömällä hyvin.

781
00:58:43,305 --> 00:58:44,745
Onko se mahdollista?
-Ei.

782
00:58:45,585 --> 00:58:48,145
Sanotko niin katsomatta kuvia?
-Kyllä.

783
00:58:49,545 --> 00:58:52,505
Miten?
-Opiskelin lääketiedettä.

784
00:58:54,025 --> 00:58:55,305
Lucy fanittaa häntä.

785
00:58:56,265 --> 00:58:59,065
Sinun pitää sanoa jotain.
-Hän ei kuuntele.

786
00:58:59,145 --> 00:59:00,865
Yleensä he eivät kuuntele.

787
00:59:01,465 --> 00:59:03,945
Justin, minulla on kiire.
-Joo.

788
00:59:04,025 --> 00:59:06,745
Mutta kerro,
miten voin auttaa jutun kanssa.

789
00:59:08,585 --> 00:59:09,825
Inhoan niitä ihmisiä.

790
00:59:10,785 --> 00:59:12,145
Useat meistä vihaavat.

791
00:59:24,065 --> 00:59:27,185
Mikset jää, jotta sinun
ei tarvitse hakea autoasi?

792
00:59:27,945 --> 00:59:28,985
Ei hätää.

793
00:59:29,745 --> 00:59:31,305
Selvä. Perussäännöt.

794
00:59:31,905 --> 00:59:34,465
Teetkö juuri niin kuin käsken?

795
00:59:35,105 --> 00:59:35,985
Kyllä, pomo.

796
00:59:38,105 --> 00:59:40,225
Ei palkallisia haastatteluja.
-Kyllä.

797
00:59:40,305 --> 00:59:41,225
Niin.

798
00:59:42,305 --> 00:59:43,305
Olet ihana, Hek.

799
00:59:43,385 --> 00:59:46,705
Tekstaa, kun olet kotona. Olet ihana!

800
01:00:55,345 --> 01:00:57,185
Tekstitys: Anna Ruokolainen

