1
00:00:06,105 --> 00:00:07,025
"지난 이야기"

2
00:00:07,105 --> 00:00:08,545
처음부터 공개적으로 말씀드렸듯이

3
00:00:08,625 --> 00:00:10,345
전 뇌암 환자였고

4
00:00:10,425 --> 00:00:12,625
자연 치유를 목표로 하고 있었어요

5
00:00:12,705 --> 00:00:15,065
의사한테 음식에 대해 물었더니
눈동자가 흔들리더라고요

6
00:00:15,145 --> 00:00:17,705
어떻게 영양에 대해
그렇게 모를 수가 있대요?

7
00:00:17,785 --> 00:00:19,545
오만이 하늘을 찌르죠

8
00:00:19,625 --> 00:00:22,145
밀라 씨 팔에 있는 건
공격성 종양이에요

9
00:00:22,225 --> 00:00:25,145
넓은 부위를 절제하면
팔 밖으로 전이될 가능성이 줄어요

10
00:00:25,225 --> 00:00:27,785
인간에게 벌어질 수 있는
가장 끔찍한 일 중 하나가

11
00:00:27,865 --> 00:00:30,385
저한테 벌어졌어요
그래서 너무 감사해요

12
00:00:30,465 --> 00:00:32,545
솔직히 수술을 하는 게 맞는지
모르겠어요

13
00:00:32,625 --> 00:00:35,305
- 비수술적 방법을 쓰고 싶어요
- 죽음, 다른 방법은 그것뿐이에요

14
00:00:35,385 --> 00:00:37,345
'악성 뇌종양입니다'

15
00:00:37,425 --> 00:00:39,505
'여명은 6주입니다
길어봐야 4개월이에요'

16
00:00:39,585 --> 00:00:41,545
원하는 거 뭐든 말해

17
00:00:41,625 --> 00:00:43,465
- 시키는 대로 할게
- 망가뜨리고 싶어

18
00:00:43,545 --> 00:00:44,745
벨 깁슨이라고 아세요?

19
00:00:44,825 --> 00:00:47,145
- 어떻게 생각하세요?
- 기생충 아닐까 싶어요

20
00:00:47,225 --> 00:00:48,385
독사일 수도 있고

21
00:00:48,465 --> 00:00:51,465
사람들한테 호감을 얻으려고
정말 애 많이 써요

22
00:00:51,545 --> 00:00:54,185
그런데 결국
날 좋아하지 않더라고요

23
00:00:56,545 --> 00:00:59,025
"이 이야기는
실화에 바탕을 뒀으나"

24
00:00:59,105 --> 00:01:03,185
"특정 인물과 사건들은
허구임을 밝힙니다"

25
00:01:09,025 --> 00:01:10,745
옳은 길을 찾아야 해요

26
00:01:12,025 --> 00:01:13,025
나를 위해

27
00:01:13,905 --> 00:01:15,905
이름은 허슈 연구소예요

28
00:01:15,985 --> 00:01:17,545
멕시코에 있는 치료 프로토콜이죠

29
00:01:18,505 --> 00:01:19,785
굉장히 엄격하고

30
00:01:19,865 --> 00:01:21,185
손이 많이 가는 방법이고

31
00:01:21,745 --> 00:01:22,905
선택된 사람만 갈 수 있어요

32
00:01:23,745 --> 00:01:25,345
아무나 받아주진 않죠

33
00:01:27,705 --> 00:01:30,825
제 부친 발터는 독일 태생의

34
00:01:30,905 --> 00:01:31,825
유대계였죠

35
00:01:31,905 --> 00:01:33,065
"알마 허슈
허슈 연구소 소장"

36
00:01:33,145 --> 00:01:34,625
1차 대전 이후 굶주리셨어요

37
00:01:34,705 --> 00:01:39,745
그런데 굶주림을 겪는 동안
몸이 치유되기 시작했습니다

38
00:01:39,825 --> 00:01:42,185
운인지 운명인지 몰라도

39
00:01:42,265 --> 00:01:44,545
아버지는 미국으로 오셨어요

40
00:01:44,625 --> 00:01:47,785
하지만 여기에서는
환자를 진료할 자격이 없었죠

41
00:01:47,865 --> 00:01:50,785
영어를 못해서 안 된다기에
영어를 배우셨어요

42
00:01:50,865 --> 00:01:53,905
그런데도 환자를 진료하면
안 된다고 막았죠

43
00:01:53,985 --> 00:01:56,945
미국 의사 면허증이 없다고요

44
00:01:57,025 --> 00:01:59,905
그래서 미국 의사 면허 시험을
1등으로 통과하셨어요

45
00:02:00,505 --> 00:02:03,265
마침내 진료 자격을 얻어

46
00:02:03,865 --> 00:02:08,185
식이요법으로
암 환자들을 치료했습니다

47
00:02:08,745 --> 00:02:09,945
아주 간단하죠

48
00:02:10,025 --> 00:02:15,785
미국 의사협회가 아버지 치료법에
관심을 보였을까요?

49
00:02:16,785 --> 00:02:19,625
아뇨, 병원 문을 닫게 했어요

50
00:02:20,105 --> 00:02:22,505
그 사람들은 그들의 치료법만이

51
00:02:22,585 --> 00:02:26,225
암을 치료할 수 있다고 믿었거든요

52
00:02:26,745 --> 00:02:28,305
그런데 아세요?

53
00:02:28,385 --> 00:02:30,865
다른 선택지가 있는 경우

54
00:02:30,945 --> 00:02:33,545
종양 전문의 90%가
화학요법을 거부할 거라고 합니다

55
00:02:34,145 --> 00:02:36,225
진짜예요, 검색해 보세요

56
00:02:36,305 --> 00:02:37,265
"화학요법 없는 암 치료"

57
00:02:37,345 --> 00:02:41,265
아버지는 항암제의 효능을
믿지 않으셨어요

58
00:02:41,985 --> 00:02:44,905
본질을 아셨으니까요

59
00:02:44,985 --> 00:02:47,825
인간은 자연과 조화만 이룬다면

60
00:02:47,905 --> 00:02:50,225
스스로를 치유할 힘이 있습니다

61
00:02:51,625 --> 00:02:54,945
모든 답은
자연에서 찾을 수 있어요

62
00:02:55,025 --> 00:02:57,345
관심만 기울이면요

63
00:03:06,945 --> 00:03:09,065
이건 거짓말에 근거한 실화예요

64
00:03:09,625 --> 00:03:12,905
진실은 보통 순수하지도
단순하지도 않단 걸 기억하세요

65
00:03:12,985 --> 00:03:14,385
일부 사건과 인물은

66
00:03:14,465 --> 00:03:15,745
- 새롭게 꾸며…
- 루시

67
00:03:16,785 --> 00:03:18,345
숨 가쁜 건 어때요?

68
00:03:18,425 --> 00:03:19,825
똑같아요

69
00:03:20,865 --> 00:03:23,625
동맥에 좀 충격이 간 게
아닐까 싶어요

70
00:03:23,705 --> 00:03:26,905
방사선 치료 때 그랬을 수 있어서
심전도 검사를 해볼게요

71
00:03:27,505 --> 00:03:28,345
알았어요

72
00:03:28,425 --> 00:03:30,825
"애플 사이다 비니거"

73
00:03:31,665 --> 00:03:34,425
- 거짓말이라고 인정했나요?
- 차라리 깨진 유리를 삼킬걸요

74
00:03:34,505 --> 00:03:35,425
"멜버른, 2014년"

75
00:03:35,505 --> 00:03:37,145
저 너무 냄새나네요

76
00:03:37,225 --> 00:03:39,625
요즘 페리틴 수치가 낮아서
육류 섭취를 늘렸거든요

77
00:03:39,705 --> 00:03:41,705
- 괜찮은데요
- 땀구멍에서 죽은 고기 냄새 나요

78
00:03:41,785 --> 00:03:43,585
거짓말이라고 생각해요?

79
00:03:43,665 --> 00:03:45,385
생각이 아니라 사실이에요

80
00:03:45,465 --> 00:03:47,345
어떻게 알죠? 둘이 친해요?

81
00:03:47,425 --> 00:03:48,825
똑같은 문신까지 있어요

82
00:03:48,905 --> 00:03:51,905
요즘 둘이 사이가 좀 틀어졌어요?

83
00:03:51,985 --> 00:03:55,665
내가 사이 좀 틀어졌다고
여기까지 왔을 것 같아요?

84
00:03:57,265 --> 00:03:59,745
모르시는 것 같아서 얘기하는데

85
00:04:01,865 --> 00:04:03,465
벨은 친구가 없어요

86
00:04:04,785 --> 00:04:05,945
숙주들은 있지만

87
00:04:07,065 --> 00:04:10,505
이 정신 나간 호주 여자 의뢰
맡을 생각이에요?

88
00:04:11,185 --> 00:04:12,825
절대로 아니지

89
00:04:13,585 --> 00:04:17,385
상대가 자기한테 어떻게든
도움이 될 거라고 판단하면

90
00:04:18,185 --> 00:04:19,785
어떻게든 엉겨 붙어요

91
00:04:29,705 --> 00:04:30,545
저기요

92
00:04:31,905 --> 00:04:32,745
괜찮아요?

93
00:04:33,905 --> 00:04:35,625
우버가 계속 취소돼요

94
00:04:35,705 --> 00:04:38,625
불안 발작인 것 같아요

95
00:04:39,745 --> 00:04:41,585
이러는 거 처음이에요

96
00:04:41,665 --> 00:04:43,785
깊이 숨 들이마셔요

97
00:04:43,865 --> 00:04:45,425
치밀하게 계산해서

98
00:04:46,225 --> 00:04:47,585
그 사실조차 숨기죠

99
00:04:47,665 --> 00:04:49,505
- 어디로 가요?
- 괜찮아요

100
00:04:51,425 --> 00:04:52,865
폐 끼치기 싫어요

101
00:04:52,945 --> 00:04:55,825
벨을 불쌍하게 보거나

102
00:04:56,505 --> 00:04:58,025
잠자리 상대로 보는 거

103
00:04:58,105 --> 00:05:00,665
전부 그 덫에 걸린 거예요

104
00:05:02,025 --> 00:05:03,825
속수무책이죠

105
00:05:03,905 --> 00:05:05,105
탓하는 건 아니고요

106
00:05:05,185 --> 00:05:06,105
"베벌리힐스, 2015년"

107
00:05:06,185 --> 00:05:07,905
벨이 보여주는 지대한 관심에

108
00:05:08,905 --> 00:05:10,545
우쭐해져서 넘어가기도 해요

109
00:05:11,905 --> 00:05:13,225
아들이에요? 딸이에요?

110
00:05:14,705 --> 00:05:17,345
다 딸이에요

111
00:05:17,425 --> 00:05:18,625
둘이죠

112
00:05:18,705 --> 00:05:21,105
역시, 아빠 느낌이 났어요

113
00:05:22,745 --> 00:05:23,945
한잔하실래요?

114
00:05:26,265 --> 00:05:28,105
안 될 것 같아요

115
00:05:28,185 --> 00:05:31,545
다른 사람들 눈엔 안 보이는 게
벨 눈에는 다 보이는 것 같죠

116
00:05:32,265 --> 00:05:33,145
약점이요

117
00:05:33,625 --> 00:05:35,265
오늘 시간 내서 만나준 거잖아요

118
00:05:36,105 --> 00:05:37,745
정말 마음이 넓으세요

119
00:05:38,705 --> 00:05:39,585
마치 마법 같죠

120
00:05:40,585 --> 00:05:41,905
그쪽 집이에요?

121
00:05:41,985 --> 00:05:43,265
자기도 모르는 사이에

122
00:05:43,345 --> 00:05:45,865
벨이 무엇을 요구하든
다 들어주고 싶게 만들어요

123
00:05:45,945 --> 00:05:47,625
수많은 요구를요

124
00:05:47,705 --> 00:05:50,505
본인이 통제할 수 있는 환경에서

125
00:05:50,585 --> 00:05:52,945
기자를 한 명 골라
질문을 미리 보고

126
00:05:53,025 --> 00:05:56,145
인터뷰를 진행하면 돼요

127
00:05:56,225 --> 00:05:58,785
우리가 그럴 수 있다고요?
굉장한데요?

128
00:06:00,465 --> 00:06:02,185
우리 말고 당신이요

129
00:06:03,905 --> 00:06:04,745
가능성은 있잖아요

130
00:06:04,825 --> 00:06:07,105
얼마 안 지나
영웅과 피해자가 될 수 있는

131
00:06:07,185 --> 00:06:09,025
37가지 방법을 알아내죠

132
00:06:09,105 --> 00:06:12,705
미국은 정말 달라요
뭘 원하든 다 인정해 주죠

133
00:06:12,785 --> 00:06:15,705
내 고향에선 나보다 앞선 사람을
주저앉히지 못해 안달이고

134
00:06:15,785 --> 00:06:17,985
여성 혐오까지 있단 말이에요

135
00:06:18,065 --> 00:06:21,025
그러니 젊은 여자 사업가가
어떻게 성공하겠어요?

136
00:06:21,105 --> 00:06:23,865
다들 내 의도를 오해해요

137
00:06:23,945 --> 00:06:25,345
난 돈에 관심 없다고요

138
00:06:25,425 --> 00:06:28,425
게다가 내 병에 대해서도
말하고 싶지 않았어요

139
00:06:28,505 --> 00:06:31,785
다만 건강하게 사는 법을
전하고 싶었던 거죠

140
00:06:31,865 --> 00:06:34,065
온전한 건강을 지킬 방법을
알려주고 싶었어요

141
00:06:34,145 --> 00:06:37,665
내가 표백제를 마시랬어요?
항문에 커피를 넣으랬어요?

142
00:06:37,745 --> 00:06:39,865
괜찮은지 알려줘요
집에 잔뜩 있어요

143
00:06:39,945 --> 00:06:43,025
난 아무한테도
약 끊으란 말 안 했어요

144
00:06:43,105 --> 00:06:44,905
내 앱과 책은

145
00:06:44,985 --> 00:06:47,265
건강에 좋은 조리법을
알려주는 것뿐이죠

146
00:06:51,025 --> 00:06:52,985
증명하기가 쉽지 않아요

147
00:06:54,505 --> 00:06:55,825
녹음해도 돼요

148
00:06:55,905 --> 00:06:56,905
그래도요

149
00:06:56,985 --> 00:06:59,105
윤리적으로도, 법적으로도

150
00:06:59,185 --> 00:07:01,505
건강과 관련된 의혹은
사실이란 게 증명되지 않으면

151
00:07:01,585 --> 00:07:03,665
보도할 수 없게 돼 있어요

152
00:07:03,745 --> 00:07:06,105
어제 암 진단을
받았을 수도 있잖아요

153
00:07:06,185 --> 00:07:08,105
- 농담이죠?
- 정신적으로 문제가 있으면요?

154
00:07:08,185 --> 00:07:10,905
계속 허위 주장 중이에요
몇 년째 거짓말이라고요

155
00:07:10,985 --> 00:07:13,345
변호사들이 진료 기록을
가져오라고 할 거예요

156
00:07:13,425 --> 00:07:16,105
- 벨을 진료한 의사 이름 알아요?
- 담당 의사가 없다니까요

157
00:07:16,185 --> 00:07:17,785
그러니까 문제라고요

158
00:07:18,705 --> 00:07:21,425
저기요, 이거 대박 특종이에요

159
00:07:22,145 --> 00:07:23,425
알았어요?

160
00:07:23,505 --> 00:07:26,625
여러 단체와 사람들의 지지를
등에 업고 저지른 일이죠

161
00:07:27,785 --> 00:07:30,905
벨의 병이 진짜인지 아닌지
왜 아무도 확인 안 했겠어요?

162
00:07:30,985 --> 00:07:32,305
나는 왜 안 했을까요?

163
00:07:32,905 --> 00:07:34,785
난 남한테
잘 속는 스타일도 아닌데

164
00:07:34,865 --> 00:07:36,865
이렇게 제대로 속았어요

165
00:07:36,945 --> 00:07:38,465
바보 천치처럼

166
00:07:39,265 --> 00:07:42,665
벨의 사연, 예쁜 사진이 좋았죠
폰트 취향까지 좋았다고요

167
00:07:42,745 --> 00:07:45,705
나도 아픈 사람들한테
벨을 추천했어요

168
00:07:45,785 --> 00:07:48,185
왜 그랬는지 평생 자책하겠죠

169
00:07:49,265 --> 00:07:50,745
모르겠어요? 그 여자는…

170
00:07:52,705 --> 00:07:54,905
그 여자 거짓말 때문에
사람들이 죽어가고 있어요

171
00:07:54,985 --> 00:07:56,625
실제로 죽이고 있죠

172
00:08:02,185 --> 00:08:03,145
검토해 봅시다

173
00:08:06,385 --> 00:08:07,585
"검색: 벨 깁슨"

174
00:08:09,945 --> 00:08:16,265
'더 홀 팬트리' 상호를 등록한 건
2012년 1월 16일이네요

175
00:08:16,345 --> 00:08:19,905
그 전부터 사기 쳤어요
인스타그램 극초기부터요

176
00:08:19,985 --> 00:08:23,225
2010년에도
사업 등록한 내역이 있어요

177
00:08:23,305 --> 00:08:24,865
신용 문제가 있었고

178
00:08:24,945 --> 00:08:26,665
상호는 오가닉 베이비

179
00:08:27,145 --> 00:08:27,985
뭐지?

180
00:08:28,745 --> 00:08:29,825
2010년이라

181
00:08:30,665 --> 00:08:32,705
벨, 그때 뭐 하고 살았어?

182
00:08:32,785 --> 00:08:34,105
"벨 깁슨 페이스북"

183
00:08:38,905 --> 00:08:42,465
사업 성장과 영향력 강화를 위한
최첨단 소셜미디어 최적화 전략을

184
00:08:42,545 --> 00:08:44,625
깊이 있게 탐구해 보겠습니다

185
00:08:44,705 --> 00:08:46,145
환영합니다, 혁신가 여러분

186
00:08:46,225 --> 00:08:49,625
바로 지금, 여러분 브랜드에 관해
사람들이 얘기하고 있습니다

187
00:08:49,705 --> 00:08:52,345
바로 당신 이야기를요

188
00:08:52,945 --> 00:08:55,065
페이스북으로
사업을 키울 방법은 무엇일까요?

189
00:08:55,145 --> 00:08:58,705
트위터에 뭐라고 올려야 하죠?
트위터가 뭔지 알긴 아세요?

190
00:08:58,785 --> 00:09:00,105
곧 없어지는 거 아닐까요?

191
00:09:00,185 --> 00:09:02,905
웹사이트는 판매의 기초가…

192
00:09:04,345 --> 00:09:06,825
클라이브, 시스템 재부팅해 줘요

193
00:09:07,465 --> 00:09:09,145
죄송합니다, 기술적 문제네요

194
00:09:09,225 --> 00:09:12,945
IT 닌자 클라이브에게
박수 보내주세요

195
00:09:13,025 --> 00:09:15,065
우리 디지털 에이전시의 반석이죠

196
00:09:16,145 --> 00:09:18,465
기다리는 동안 퀴즈를 하나 낼게요

197
00:09:18,545 --> 00:09:20,825
링크 파밍은 꼭 필요할까요?

198
00:09:31,985 --> 00:09:33,385
여기요, 식사 안 하셨죠?

199
00:09:34,305 --> 00:09:36,825
포털 사이트 전문가들이시죠?

200
00:09:36,905 --> 00:09:40,985
구글이 알고리즘을 바꿀 때
영향 안 받으려면 어떻게 해요?

201
00:09:41,065 --> 00:09:43,625
아, 그럴 방법은 없어요

202
00:09:44,225 --> 00:09:45,425
- 정말요?
- 네

203
00:09:45,505 --> 00:09:47,145
사업 모델에서
제일 흥미로운 부분인데

204
00:09:47,225 --> 00:09:50,585
난 그냥 고용된 사람이지만
흥미롭긴 하죠

205
00:09:50,665 --> 00:09:51,545
벨이라고 해요

206
00:09:52,985 --> 00:09:56,265
전자상거래 사이트를
만들고 있어요

207
00:09:57,185 --> 00:09:58,745
- 그래요?
- 오가닉 베이비요

208
00:09:59,265 --> 00:10:01,265
최적화에 관해 공부 많이 했는데

209
00:10:01,345 --> 00:10:03,545
백엔드 코딩은 문외한이라서요

210
00:10:04,145 --> 00:10:04,985
장바구니요

211
00:10:05,065 --> 00:10:07,745
맞아요, 그게 꽤 어렵죠

212
00:10:07,825 --> 00:10:10,105
- 머리가 터질 것 같아요
- 그렇죠

213
00:10:10,625 --> 00:10:13,825
루크랑 인사했어요?
약속 잡아봐요

214
00:10:13,905 --> 00:10:15,545
그쪽과 말하는 게 더 좋아요

215
00:10:16,865 --> 00:10:17,865
반석이라면서요?

216
00:10:23,425 --> 00:10:24,545
그러게요

217
00:10:24,625 --> 00:10:25,745
명함 있어요?

218
00:10:59,105 --> 00:11:01,425
"밀라"

219
00:11:01,505 --> 00:11:04,825
"콘퍼런스는 별로였어"

220
00:11:04,905 --> 00:11:08,545
"말만 요란하더라"

221
00:11:08,625 --> 00:11:11,505
"우리의 때가 온 것 같아"

222
00:11:11,585 --> 00:11:14,385
"사랑해, 벨"

223
00:11:31,705 --> 00:11:32,945
안녕, 아가

224
00:11:33,625 --> 00:11:34,865
아빠는?

225
00:11:34,945 --> 00:11:37,625
종일 TV 본 거 아니지?

226
00:11:44,505 --> 00:11:45,425
나 왔어

227
00:11:45,505 --> 00:11:46,345
왔어?

228
00:11:48,785 --> 00:11:52,305
- 기저귀에 싼 거 몰랐어?
- 기저귀 떨어져서 사러 가려고

229
00:11:52,385 --> 00:11:55,025
- 똥 싼 채로 두면 어떡해
- 겨우 하루잖아

230
00:11:55,745 --> 00:11:56,705
그래?

231
00:11:57,425 --> 00:11:58,625
오늘 뭐 했는데?

232
00:11:58,705 --> 00:12:00,785
산책하고 와서 침대보 갈았어

233
00:12:00,865 --> 00:12:02,385
침대보는 뭐 하러 갈아?

234
00:12:02,465 --> 00:12:04,625
당연히 갈아야지, 왜 이래?

235
00:12:04,705 --> 00:12:07,065
위생 관념 없어?
이삼 주에 한 번씩은

236
00:12:07,145 --> 00:12:08,945
침대보를 갈아야 해

237
00:12:09,665 --> 00:12:10,625
30분 안에 올게

238
00:12:14,425 --> 00:12:16,185
애가 둘인 것 같아요

239
00:12:17,025 --> 00:12:20,185
그냥 조금만 더 도와줘도
바랄 게 없겠다고요

240
00:12:20,265 --> 00:12:21,985
아주 조금만 더 도와줘도요

241
00:12:22,065 --> 00:12:25,945
난 차로 벤을 쳐버리고 싶은
마음이 들기 시작했어요

242
00:12:26,705 --> 00:12:27,545
매일은 아니고

243
00:12:27,625 --> 00:12:30,585
벤이 혼자 일하러 가는 날만요

244
00:12:31,105 --> 00:12:33,625
- 점심 약속을 갈 때도
- 못 참죠

245
00:12:33,705 --> 00:12:37,505
그사이 난 우리 엄마, 남편 엄마랑
꼼짝없이 집에 있는데

246
00:12:37,585 --> 00:12:39,585
대체 브라이턴에 뭐 하러
돌아왔나 모르겠어요

247
00:12:39,665 --> 00:12:41,825
이렇게 힘들 줄은 몰랐어요

248
00:12:41,905 --> 00:12:44,865
집에서 아기 키우는 게
나가서 일하는 것보다 어렵다니

249
00:12:44,945 --> 00:12:47,625
난 애도 혼자 보고 일도 해야 해요

250
00:12:47,705 --> 00:12:50,065
그래도 모유 수유는 안 하니까
밤엔 교대로 볼 수 있잖아요

251
00:12:51,345 --> 00:12:52,425
이런, 게웠다

252
00:12:53,905 --> 00:12:56,185
- 내 인생이 이렇죠
- 어떡해요

253
00:12:58,225 --> 00:12:59,505
또 필요한 분?

254
00:12:59,585 --> 00:13:01,985
내 사이트에서 팔까 싶어요
오가닉 베이비요

255
00:13:02,785 --> 00:13:04,705
구글 키워드 1위예요

256
00:13:04,785 --> 00:13:05,985
- 1위요?
- 네

257
00:13:06,865 --> 00:13:07,905
멋진데요?

258
00:13:07,985 --> 00:13:10,745
재고 보관할 수 있는
창고만 찾으면 돼요

259
00:13:10,825 --> 00:13:14,105
아기 옷뿐만 아니라
산전, 산후 비타민

260
00:13:14,185 --> 00:13:16,065
천연 치발기도 팔려고요

261
00:13:16,145 --> 00:13:18,265
- 그렇게 바쁘게 살아요?
- 병이 좀 있거든요

262
00:13:19,345 --> 00:13:22,905
혹시 모르니까 아들을 위해
고정 수입원을 마련하려고요

263
00:13:29,225 --> 00:13:31,985
모유 수유 못 하면
형편없는 엄마인가?

264
00:13:32,065 --> 00:13:34,185
빨기 반사가 없는데 어떡해요

265
00:13:34,265 --> 00:13:37,425
- 아마 그런 의도는…
- 나 깎아내린 거 맞잖아요

266
00:13:38,025 --> 00:13:41,785
고급 유모차랑
브라이턴에 집 없어서 미안하다

267
00:13:41,865 --> 00:13:43,265
난 일해야 하는 처지예요

268
00:13:43,345 --> 00:13:44,825
일하는 게 좋다고요

269
00:13:44,905 --> 00:13:47,905
나타샤는 그런 사람 아니에요
본인도 힘들어서 그래요

270
00:13:47,985 --> 00:13:50,105
너무 안 맞는다고 느껴지면

271
00:13:50,185 --> 00:13:52,505
세대 차이일 수도 있어요

272
00:13:53,825 --> 00:13:56,305
왜요? 나 23살인데

273
00:13:57,585 --> 00:13:59,065
19살인 줄 알았는데

274
00:14:00,225 --> 00:14:03,185
23살이에요
23살에 애 낳는 사람 많잖아요

275
00:14:03,265 --> 00:14:05,425
물론이죠, 그냥 내 말은

276
00:14:05,505 --> 00:14:07,825
다른 그룹을 찾아보란 거예요

277
00:14:07,905 --> 00:14:10,705
두 그룹을 다 나가는 것도
좋을지 몰라요

278
00:14:10,785 --> 00:14:13,545
- 미안해요, 난 그냥…
- 아니에요

279
00:14:14,705 --> 00:14:16,345
요즘 잠이 너무 부족해서요

280
00:14:16,425 --> 00:14:18,025
애 머리가 납작하잖아요

281
00:14:19,145 --> 00:14:20,305
중간중간 돌려줘야죠

282
00:14:44,025 --> 00:14:46,025
넌 최고의 아기야

283
00:14:47,185 --> 00:14:49,185
다른 아기들 만날 필요 없어

284
00:14:50,745 --> 00:14:52,545
넌 최고의 아기야

285
00:14:54,105 --> 00:14:55,545
세계 최고의 아기

286
00:14:59,905 --> 00:15:02,345
애들 어릴 때
부인이 집에 있었어요?

287
00:15:04,625 --> 00:15:06,345
번갈아서 일했죠

288
00:15:07,625 --> 00:15:09,585
- 잘했네요
- 네

289
00:15:11,065 --> 00:15:12,705
내 노력이 부족했죠

290
00:15:14,265 --> 00:15:15,945
상담실에서 그러더라고요

291
00:15:21,585 --> 00:15:24,105
난 출산하고 3주 후에 복직했어요

292
00:15:25,465 --> 00:15:26,825
다른 사람들한테는

293
00:15:27,545 --> 00:15:29,225
도와줄 가족이나 공동체

294
00:15:29,785 --> 00:15:31,145
뭔가가 있었죠

295
00:15:33,865 --> 00:15:36,185
애 아빠가 정말 별로였어요

296
00:15:36,945 --> 00:15:38,105
인생이 거지 같았죠

297
00:15:40,865 --> 00:15:41,865
나도 그렇게 자랐고

298
00:15:43,825 --> 00:15:45,545
내 애는 그러지 않길 바랐죠

299
00:15:49,705 --> 00:15:52,545
밀라와 같은 도시에 살았다면
모든 게 달랐을 거예요

300
00:15:53,065 --> 00:15:55,905
우린 온라인에서 만났지만
굉장히 가까워졌죠

301
00:15:58,385 --> 00:16:00,545
밀라도 건강이 안 좋긴 했는데…

302
00:16:00,625 --> 00:16:01,865
"허슈에 가게 됐어요!"

303
00:16:01,945 --> 00:16:04,505
그게 아니어도 둘이 잘 통했어요

304
00:16:05,545 --> 00:16:08,785
전 항상 밀라의 기쁜 소식을
아낌없이 축하했죠

305
00:16:08,865 --> 00:16:11,185
"허슈에 간다고?"

306
00:16:11,265 --> 00:16:13,505
"너무 잘됐다!"

307
00:16:14,065 --> 00:16:17,265
"고마워, 사랑해"

308
00:16:28,785 --> 00:16:30,705
재고조사 좀 도와주지

309
00:16:30,785 --> 00:16:31,625
이저벨?

310
00:16:31,705 --> 00:16:33,585
밀라가 허슈에 간다는 얘기
했던가요?

311
00:16:34,185 --> 00:16:35,825
전인적 치료 프로토콜이에요

312
00:16:35,905 --> 00:16:37,865
티주아나에 있는데
아무나 받아주지 않는대요

313
00:16:37,945 --> 00:16:40,305
티후아나야, 마리화나처럼

314
00:16:42,945 --> 00:16:46,305
나도 내년에 갈까 봐요
여권 사진부터 찍고 나서

315
00:16:46,385 --> 00:16:48,585
스파 하러 그 멀리까지 간다고?

316
00:16:49,785 --> 00:16:50,985
암 병원이에요

317
00:16:52,145 --> 00:16:54,425
왜 난 가면 안 돼요? 마거릿?

318
00:16:57,385 --> 00:16:59,865
이제 점심 먹고 올게요

319
00:16:59,945 --> 00:17:01,505
아직 11시도 안 됐어

320
00:17:01,585 --> 00:17:03,105
5시에 치료받으러 가요

321
00:17:03,185 --> 00:17:05,545
소화 다 시키고 가야 하니까
지금 먹을게요

322
00:17:07,025 --> 00:17:08,425
재고가 비어

323
00:17:09,105 --> 00:17:11,505
네? 말했잖아요

324
00:17:12,825 --> 00:17:14,145
포대기 몇 개 빌렸다고

325
00:17:14,225 --> 00:17:17,945
프티바토 수트 6개도 비어
네가 훔쳤다는 소리가 아냐

326
00:17:18,025 --> 00:17:19,785
사진 찍으려고 가져갔어요

327
00:17:19,865 --> 00:17:21,945
이 가게 판매 사이트 만드느라

328
00:17:22,025 --> 00:17:23,225
봐요

329
00:17:23,305 --> 00:17:24,585
해달라고 한 적 없어

330
00:17:24,665 --> 00:17:27,065
시대에 뒤처져 있단 걸
자각도 못 하고 있잖아요

331
00:17:27,145 --> 00:17:29,585
오프라인 상점 수명은
기껏해야 5년이에요

332
00:17:30,185 --> 00:17:31,505
내가 도와준다고요

333
00:17:33,465 --> 00:17:34,745
- 진짜 훔쳤어?
- 아니

334
00:17:34,825 --> 00:17:36,265
그럼 억울하잖아!

335
00:17:36,345 --> 00:17:37,865
부당 해고로 고소해야지

336
00:17:37,945 --> 00:17:40,705
- 고소할 돈이 어디 있는데?
- 내가 취직할게

337
00:17:40,785 --> 00:17:42,385
여태 못 했으면서?

338
00:17:42,465 --> 00:17:45,465
- 네가 일한대서 그랬잖아!
- 난 4개월 된 애가 있잖아

339
00:17:45,545 --> 00:17:46,385
내 애기도 해

340
00:17:46,465 --> 00:17:48,505
내가 시급 13.51달러에
만족할 것 같아?

341
00:17:48,585 --> 00:17:51,065
난 지속적이고 의미 있는 일을
하고 싶다고!

342
00:17:51,665 --> 00:17:53,585
날 때렸단 말은 안 했어요

343
00:17:57,225 --> 00:17:59,225
벨, 너…

344
00:18:00,305 --> 00:18:01,545
벨, 문 열어

345
00:18:01,625 --> 00:18:03,265
이 문 열라고

346
00:18:05,025 --> 00:18:07,985
괜찮아

347
00:18:11,425 --> 00:18:13,345
엄마, 어째야 할지 모르겠어요

348
00:18:13,425 --> 00:18:14,985
얘 미친년이에요!

349
00:18:17,745 --> 00:18:19,785
"밀라? 나 좀 도와줘"

350
00:18:19,865 --> 00:18:23,065
"어떻게 해야 할지 모르겠어"

351
00:18:23,145 --> 00:18:25,505
괜찮아

352
00:18:26,705 --> 00:18:27,945
밀라한테서 답 왔어요

353
00:18:28,945 --> 00:18:30,025
당연하잖아요

354
00:18:30,105 --> 00:18:33,785
보름 후긴 했지만
워낙 바쁜 사람이니 할 수 없죠

355
00:18:36,625 --> 00:18:38,145
8천 달러라고?

356
00:18:38,745 --> 00:18:40,265
미국 달러로

357
00:18:40,865 --> 00:18:43,305
- 기간은? 2주?
- 3주요

358
00:18:43,385 --> 00:18:45,825
3주? 멕시코행 항공권은 별도고

359
00:18:45,905 --> 00:18:47,425
마일리지로 갈 수 있을 거야

360
00:18:47,505 --> 00:18:50,065
- 5천 달러 모은 거 있어요
- 저도 보탤 거고요

361
00:18:50,145 --> 00:18:52,985
블로그 팔로워가 2만 명이 되면
광고도 붙어요

362
00:18:53,065 --> 00:18:55,945
아니, 네 뜻대로 이미 했잖아

363
00:18:56,505 --> 00:18:58,305
이번엔 제대로 치료받아야 해

364
00:18:58,385 --> 00:18:59,585
아빠가 뭘 아는데요?

365
00:19:00,465 --> 00:19:02,385
제가 보낸 자료
하나도 안 봤으면서

366
00:19:02,465 --> 00:19:04,505
주스로 치료한다는 거 아냐?

367
00:19:04,585 --> 00:19:08,665
맞지? 아빠가 당장 가게에 가서
원하는 만큼 사다 줄게

368
00:19:08,745 --> 00:19:11,225
넌 다시 슈 선생님한테 진료받아

369
00:19:11,305 --> 00:19:15,665
집을 지으려면
자격증 있는 사람한테 맡겨야지

370
00:19:15,745 --> 00:19:16,785
- 아빠
- 왜?

371
00:19:16,865 --> 00:19:18,305
이건 집이 아니잖아요

372
00:19:18,385 --> 00:19:19,865
- 내 말 들어
- 내 몸이라고요

373
00:19:19,945 --> 00:19:23,185
배관을 깔 때는
배관 전문가를 불러야 해

374
00:19:23,265 --> 00:19:24,585
제대로 공부한 사람

375
00:19:24,665 --> 00:19:27,585
누군가 믿기지 않을 만큼
좋은 결과를 약속한다면

376
00:19:27,665 --> 00:19:29,625
그건 가짜라고!

377
00:19:32,625 --> 00:19:33,465
망할

378
00:19:37,665 --> 00:19:41,265
"밀라 블레이크
부정적인 에너지는 건강의 적이다"

379
00:19:46,585 --> 00:19:49,345
의사가 무슨 신도 아니고
의심조차 안 하려 해요

380
00:19:49,425 --> 00:19:50,865
소리 낮춰

381
00:19:51,585 --> 00:19:53,305
그냥 속상하셔서 그래

382
00:19:55,065 --> 00:19:57,985
아빠는 이 세상에서
널 제일 사랑해

383
00:19:58,065 --> 00:20:01,785
절 위해 뭘 희생하셨는지 알아요

384
00:20:01,865 --> 00:20:05,225
절 교육하는 데 최선을 다하셨죠

385
00:20:05,305 --> 00:20:08,225
내 인생을 스스로 정하라고
그러신 거 아니에요?

386
00:20:08,905 --> 00:20:12,225
검색해 보고, 어떤 원리인지
다 따져봤다고요

387
00:20:12,305 --> 00:20:14,585
- 이것 때문에 죽고 싶진…
- 그런 얘기는…

388
00:20:14,665 --> 00:20:15,865
해야 해요

389
00:20:18,145 --> 00:20:20,585
난 죽기 싫어요
적어도 손 놓고 있다 죽긴 싫죠

390
00:20:20,665 --> 00:20:22,785
아빠는 이 치료법의 원리를 몰라요

391
00:20:26,865 --> 00:20:29,465
쟤 고집에
더는 휘둘리지 않을 거야

392
00:20:30,865 --> 00:20:34,345
내일 병원에 전화해 볼래
허슈에 대해 아는 게 있겠지

393
00:20:34,945 --> 00:20:36,185
전부 알 거라고

394
00:20:46,345 --> 00:20:48,945
정신 나갔어? 지금 한밤중이야

395
00:20:50,345 --> 00:20:51,225
엄마

396
00:20:55,705 --> 00:20:56,785
엄마!

397
00:21:00,385 --> 00:21:02,265
할머니가 남긴 돈 쓸래

398
00:21:04,705 --> 00:21:06,065
그러길 원하실 거야

399
00:21:07,185 --> 00:21:08,065
정말요?

400
00:21:10,265 --> 00:21:12,265
엄마도 멕시코 안 가봤거든

401
00:21:15,265 --> 00:21:16,825
고마워요

402
00:21:17,865 --> 00:21:18,705
고맙긴

403
00:21:20,425 --> 00:21:22,865
신선한 과일과 신선한 채소

404
00:21:22,945 --> 00:21:25,265
살충제를 쓰지 않은 식품들을

405
00:21:25,345 --> 00:21:27,185
제대로 된 방법으로 섭취하면

406
00:21:27,265 --> 00:21:29,745
손상된 DNA가 복구됩니다

407
00:21:30,465 --> 00:21:32,185
허슈 연구소에서는

408
00:21:32,265 --> 00:21:35,305
여러 도구와 지원을 통해

409
00:21:35,385 --> 00:21:39,545
여러분의 생활 습관을
하나도 빼놓지 않고 점검해서

410
00:21:39,625 --> 00:21:41,705
신체의 회복을 돕습니다

411
00:21:42,945 --> 00:21:43,825
"멕시코"

412
00:21:43,905 --> 00:21:45,025
"티후아나입니다"

413
00:21:45,105 --> 00:21:47,265
"내가 정말 여기에 오다니!"

414
00:21:47,345 --> 00:21:49,545
"내가 다 기쁘다"

415
00:22:08,505 --> 00:22:11,665
- 좀 더 병원 같을 줄 알았는데
- 아니에요

416
00:22:19,465 --> 00:22:21,705
"허슈에 적응 중"

417
00:22:21,785 --> 00:22:23,345
"벨G1991: 부럽다!"

418
00:22:24,305 --> 00:22:27,505
'골드, 그린, 화이트 커피
무엇을 쓰든 좋다'

419
00:22:27,585 --> 00:22:29,545
'라이트, 미디엄 로스트는
괜찮지만'

420
00:22:29,625 --> 00:22:31,065
'다크 로스트의 경우'

421
00:22:31,145 --> 00:22:33,425
'몸에 좋은 화합물이 없어서
적합하지 않다'

422
00:22:33,505 --> 00:22:34,825
'원두는 유기농이어야 하며'

423
00:22:34,905 --> 00:22:37,025
'지속 가능한
공정 무역 커피를 추천한다'

424
00:22:37,105 --> 00:22:39,105
네스카페나 모코나는 탈락이네?

425
00:22:39,185 --> 00:22:41,625
샷 추가한 스키니 라테
엉덩이에 꽂아주세요

426
00:22:43,105 --> 00:22:44,785
윤활제도 좀 발라서요

427
00:22:51,145 --> 00:22:52,185
아프니?

428
00:22:53,625 --> 00:22:54,825
괜찮아요

429
00:22:57,345 --> 00:23:01,225
엄마가 나이 들고, 쇠약해지면

430
00:23:01,825 --> 00:23:03,705
너도 나한테 이렇게 해주기야

431
00:23:05,825 --> 00:23:07,065
그때까지 살아있을 거예요

432
00:23:07,945 --> 00:23:09,025
그럴 거야

433
00:23:14,665 --> 00:23:16,345
더 마실까요?

434
00:23:16,425 --> 00:23:17,785
- 그래요
- 좋아

435
00:23:17,865 --> 00:23:19,745
- 그건…
- 왜요?

436
00:23:19,825 --> 00:23:22,225
선 지켜요, 난 노력 중인데

437
00:23:22,305 --> 00:23:24,865
- 더 줘요?
- 우리 조심하자고요

438
00:23:25,425 --> 00:23:27,065
- 괜찮아요
- 그쪽 건요?

439
00:23:29,465 --> 00:23:32,305
내 거 마셔도 돼요, 한 번…

440
00:23:33,545 --> 00:23:34,665
왔어?

441
00:23:36,145 --> 00:23:37,985
동물원 갔다 온다더니

442
00:23:38,065 --> 00:23:39,385
배가 아프대

443
00:23:40,505 --> 00:23:41,905
헤크먼입니다

444
00:23:41,985 --> 00:23:44,305
세상에, 우리 진짜 오랜 친구 같다

445
00:23:44,385 --> 00:23:46,425
헤크야, 유명 PR 회사에 다녀

446
00:23:46,505 --> 00:23:49,545
같이 일하게 될 것 같아
내 바람이지

447
00:23:49,625 --> 00:23:51,585
- 눕혀야겠다
- 응

448
00:23:51,665 --> 00:23:52,945
내가 갈까?

449
00:23:53,025 --> 00:23:54,585
아냐, 바쁘잖아

450
00:23:58,305 --> 00:23:59,825
- 엄마 일한대요?
- 응

451
00:24:00,425 --> 00:24:02,425
둘이 친해지면 좋겠네요

452
00:24:03,785 --> 00:24:05,665
싱글 맘이라고 하지 않았어요?

453
00:24:05,745 --> 00:24:07,865
네이선은 멜버른에 있고
저 사람은 클라이브죠

454
00:24:07,945 --> 00:24:09,025
클라이브

455
00:24:10,625 --> 00:24:11,505
여기 살아요?

456
00:24:13,705 --> 00:24:14,545
그럼요

457
00:24:15,545 --> 00:24:16,945
날 구해준 사람이에요

458
00:24:18,105 --> 00:24:18,945
그렇군요

459
00:24:20,025 --> 00:24:21,505
문 열라고!

460
00:24:43,945 --> 00:24:46,745
"클라이브 로스웰"

461
00:25:11,025 --> 00:25:12,265
고마워요

462
00:25:12,345 --> 00:25:15,025
내가 막무가내로 쳐들어왔죠?
맙소사, 벨

463
00:25:15,105 --> 00:25:18,185
- 제정신이야?
- 어차피 한가했어요

464
00:25:22,985 --> 00:25:24,265
여자 형제들 있어요?

465
00:25:24,905 --> 00:25:26,665
내가 감이 좀 좋아요

466
00:25:27,265 --> 00:25:29,785
한 명 있어요

467
00:25:29,865 --> 00:25:32,345
애들레이드에 여동…
조카랑 함께 살죠

468
00:25:34,225 --> 00:25:37,665
여동생 하나, 조카 둘
애들레이드에 살아요

469
00:25:39,825 --> 00:25:40,705
역시나

470
00:25:44,105 --> 00:25:46,025
아까는 그러니까…

471
00:25:46,105 --> 00:25:48,665
- 나한테 보여주고 싶은 게…
- 미안해요

472
00:25:54,265 --> 00:25:56,305
너무 부끄럽네요

473
00:26:03,825 --> 00:26:05,825
네이선이 나쁜 사람은 아니에요

474
00:26:06,465 --> 00:26:07,345
근데 난

475
00:26:07,905 --> 00:26:09,185
불안하거나

476
00:26:10,185 --> 00:26:12,105
아드레날린이 과도하게 솟구치면

477
00:26:13,185 --> 00:26:15,185
제대로 대처를 못 하죠

478
00:26:17,305 --> 00:26:18,865
건강이 좀 안 좋거든요

479
00:26:19,385 --> 00:26:20,545
얘기 안 해도 되는데

480
00:26:21,985 --> 00:26:23,065
괜찮아요

481
00:26:23,985 --> 00:26:25,545
그냥 뇌가 좀…

482
00:26:27,185 --> 00:26:29,105
다행히 별일은 아니에요

483
00:27:01,465 --> 00:27:02,865
- 깼어요?
- 네

484
00:27:06,225 --> 00:27:08,625
- 할 말이 있는데…
- 네?

485
00:27:10,545 --> 00:27:12,625
지금까지 만든 거 봐줄 수 있어요?

486
00:27:14,545 --> 00:27:15,465
그럼요

487
00:27:16,385 --> 00:27:17,225
네

488
00:27:18,065 --> 00:27:21,905
"오가닉 베이비
아기 의류"

489
00:27:26,265 --> 00:27:28,105
아직 아기 옷밖에 없어요

490
00:27:29,025 --> 00:27:30,905
세상을 바꿀 아이템은 아니죠

491
00:27:30,985 --> 00:27:32,065
멋진데요

492
00:27:34,025 --> 00:27:34,865
정말요?

493
00:27:34,945 --> 00:27:36,745
깔끔하고 우아해요

494
00:27:37,825 --> 00:27:39,265
혼자 다 했어요?

495
00:27:42,825 --> 00:27:43,665
어떻게요?

496
00:27:48,025 --> 00:27:49,345
독학으로?

497
00:27:53,265 --> 00:27:54,425
혼자 공부했어요?

498
00:28:23,825 --> 00:28:25,705
여기로 독한 약을 집어넣어요

499
00:28:26,305 --> 00:28:30,345
원하지 않으면
아무것도 안 해도 돼요

500
00:28:31,105 --> 00:28:32,105
- 원해요
- 정말요?

501
00:28:32,705 --> 00:28:33,745
엄청요

502
00:28:41,025 --> 00:28:42,305
저기

503
00:28:42,385 --> 00:28:44,705
몇 살인지 물어봐도 돼요?

504
00:28:44,785 --> 00:28:47,665
나이 차이가
너무 많지 않나 싶어서

505
00:28:51,105 --> 00:28:52,225
나 엄청 성숙해요

506
00:28:54,625 --> 00:28:56,425
나랑 잘 맞을 것 같은데

507
00:28:59,745 --> 00:29:00,985
나 곧 40살이에요

508
00:29:02,665 --> 00:29:03,625
정말요?

509
00:29:04,665 --> 00:29:06,905
최고의 생일 파티를 열어줄게요

510
00:29:33,785 --> 00:29:35,865
셋이 하게 됐다고 상상해 봐요

511
00:29:52,025 --> 00:29:53,585
나 취했나 봐

512
00:29:54,385 --> 00:29:56,105
술 좀 깨야겠다

513
00:30:00,225 --> 00:30:01,065
아니면

514
00:30:03,545 --> 00:30:04,785
내가 친구를 부를까요?

515
00:30:05,505 --> 00:30:06,665
재미있는 친구?

516
00:30:08,585 --> 00:30:10,265
배달해 주는 친구죠

517
00:30:17,265 --> 00:30:18,705
문제아일 줄 알았어요

518
00:30:21,185 --> 00:30:23,545
지금은 딱 한 번만 해요

519
00:30:23,625 --> 00:30:25,465
이미 취했으니까

520
00:30:25,985 --> 00:30:27,985
뇌에 안 좋지 않을까?

521
00:30:29,065 --> 00:30:30,105
내 상황이 되면

522
00:30:31,265 --> 00:30:33,705
인생은 한 번뿐이란 걸 실감하죠

523
00:30:35,865 --> 00:30:37,065
웬일!

524
00:30:50,585 --> 00:30:52,305
내 흉터 보여줄까요?

525
00:30:53,105 --> 00:30:54,025
보여요?

526
00:30:54,105 --> 00:30:56,945
- 안 보여요
- 노안이에요? 잘 봐요

527
00:30:58,025 --> 00:31:00,265
- 종양 아니네
- 종양이에요

528
00:31:00,345 --> 00:31:02,305
- 종양 아니라고
- 종양이라고

529
00:31:12,945 --> 00:31:15,425
이 정도면 된 것 같아요

530
00:31:17,705 --> 00:31:18,945
몇 시에 온대요?

531
00:31:19,945 --> 00:31:21,345
인스타그램 알아요?

532
00:31:23,505 --> 00:31:27,225
힙스타매틱 같은 건데
필터가 훨씬 괜찮아요

533
00:31:34,065 --> 00:31:36,105
"아이디: @벨인멜버른"

534
00:31:42,185 --> 00:31:43,705
"좋아요 3"

535
00:32:15,065 --> 00:32:16,465
"힐링.벨"

536
00:32:16,545 --> 00:32:18,345
"좋아요 11"

537
00:32:21,305 --> 00:32:22,665
저기 봐, 아가

538
00:32:27,185 --> 00:32:28,745
"#오가닉베이비
#STKILDA #엄마라이프"

539
00:32:28,825 --> 00:32:30,425
"좋아요 44"

540
00:32:44,465 --> 00:32:45,705
"그린스톤힐링"

541
00:32:45,785 --> 00:32:46,945
"#캔서프리"

542
00:32:47,025 --> 00:32:48,465
"#허슈프로토콜"

543
00:32:48,545 --> 00:32:49,945
"#화학요법반대"

544
00:32:50,025 --> 00:32:52,145
"#1년째재발없음"

545
00:32:59,745 --> 00:33:00,745
고마워

546
00:33:01,265 --> 00:33:02,505
6시에 데리러 올게

547
00:33:02,585 --> 00:33:04,825
오늘 포트 제거한대

548
00:33:04,905 --> 00:33:06,985
오래 걸릴 테니까
알아서 집에 갈게

549
00:33:07,065 --> 00:33:09,345
- 괜찮겠어?
- 사랑해, 간다

550
00:33:09,425 --> 00:33:10,745
- 다녀와
- 안녕, 아가

551
00:33:13,305 --> 00:33:17,905
"망할 암"

552
00:33:17,985 --> 00:33:22,025
밀라 블레이크는 22살에
악성 육종 진단을 받았습니다

553
00:33:22,105 --> 00:33:23,385
멕시코에 갔던 밀라는

554
00:33:23,465 --> 00:33:26,265
주스만 섭취하는 식단으로
암을 이겨내고 돌아왔죠

555
00:33:26,345 --> 00:33:28,825
온라인 팔로워 숫자가
급증하고 있으며

556
00:33:28,905 --> 00:33:31,025
이번에는 책을 출간했습니다

557
00:33:31,105 --> 00:33:33,305
'지옥에서 건강의 샘으로'
제목이 멋지네요

558
00:33:33,385 --> 00:33:35,185
- 고맙습니다
- 순식간에 읽었어요

559
00:33:35,265 --> 00:33:37,785
허슈 치료법이 뭔지
설명 좀 해주시겠어요?

560
00:33:37,865 --> 00:33:40,345
암세포가 자라나는 데
필요한 영양분을

561
00:33:40,425 --> 00:33:42,065
몸에서 완전히 배제하고

562
00:33:42,145 --> 00:33:44,745
암세포를 죽이는 역할을 하는
영양소들을 넣어주는 거죠

563
00:33:44,825 --> 00:33:46,905
간단히 설명하자면 그래요

564
00:33:46,985 --> 00:33:48,585
많은 과학적 연구가 숨어 있지만요

565
00:33:48,665 --> 00:33:51,105
- 굉장한 노력이 요구되겠네요
- 물론이에요

566
00:33:51,185 --> 00:33:54,665
2년 동안 매일 유기농 건강 주스를
13잔씩 마셔야 해요

567
00:33:54,745 --> 00:33:56,345
- 세상에
- 매 시각 정각에요

568
00:33:56,425 --> 00:33:59,905
하루에 5번씩
커피 관장도 한다죠?

569
00:33:59,985 --> 00:34:01,905
- 네
- 5번요, 제가 맞게 읽었죠?

570
00:34:01,985 --> 00:34:04,665
해보고 나서 판단하셔야죠
한번 해보실래요?

571
00:34:04,745 --> 00:34:07,025
일주일을 뜬눈으로 지새울걸요

572
00:34:07,105 --> 00:34:09,505
정말 건강해 보이세요

573
00:34:10,065 --> 00:34:10,985
고맙습니다

574
00:34:12,065 --> 00:34:13,625
살면서 가장 건강한 것 같아요

575
00:34:14,585 --> 00:34:17,105
단지 암이 사라졌기 때문만은
아니에요

576
00:34:18,465 --> 00:34:20,465
제 몸의 소리에
귀 기울이길 너무 잘했죠

577
00:34:20,545 --> 00:34:22,145
몸이 원하는 대로 해줬어요

578
00:34:23,625 --> 00:34:25,625
진행자님도 좋아 보이는데요?
수염이 잘 어울려요

579
00:34:25,705 --> 00:34:26,545
"브리즈번, 2011년"

580
00:34:26,625 --> 00:34:28,825
고마워요, 힙스터 단계죠

581
00:34:28,905 --> 00:34:30,945
산적처럼 기르는 게 목표예요

582
00:34:31,025 --> 00:34:32,585
여기 온 김에 만날 거야?

583
00:34:32,665 --> 00:34:34,145
브리즈번에 있다며

584
00:34:34,745 --> 00:34:37,305
엄마 결혼식에 가는 거잖아

585
00:34:37,385 --> 00:34:39,625
진짜 꼴 보기 싫을 텐데

586
00:34:39,705 --> 00:34:42,305
벨, 너무 부정적으로 생각하지 마

587
00:34:42,385 --> 00:34:44,465
어떤 사람들인지 모르면서

588
00:34:44,545 --> 00:34:46,385
난 기대되는데

589
00:34:46,985 --> 00:34:49,745
나 어른들하고 잘 지내거든

590
00:34:52,425 --> 00:34:53,665
벌써 뻐근하네

591
00:34:55,145 --> 00:34:56,305
거의 다 왔단 뜻이야

592
00:34:58,305 --> 00:35:00,265
어때, 아가야?

593
00:35:00,345 --> 00:35:02,745
위넘의 허름한 거리를 지나니까
기분이 어때?

594
00:35:02,825 --> 00:35:04,185
엄마가 자란 곳이야

595
00:35:07,585 --> 00:35:08,745
그렇지?

596
00:35:20,505 --> 00:35:22,105
내 사진 찍어봐!

597
00:35:25,785 --> 00:35:27,145
벨, 여기 멋지다

598
00:35:29,785 --> 00:35:30,705
좀 덥긴 하네

599
00:35:34,825 --> 00:35:36,265
왔구나

600
00:35:37,105 --> 00:35:38,745
어서 와요

601
00:35:40,905 --> 00:35:42,185
결혼식 왔죠?

602
00:35:42,265 --> 00:35:43,905
- 돌겠네
- 안녕하세요

603
00:35:45,425 --> 00:35:46,905
앤드루라고 해요

604
00:35:46,985 --> 00:35:48,105
클라이브 로스웰입니다

605
00:35:48,185 --> 00:35:50,985
우리 벨리부

606
00:35:51,545 --> 00:35:54,065
내 아가가 돌아왔네

607
00:35:54,145 --> 00:35:55,065
잘 다니시네요

608
00:35:55,145 --> 00:35:57,905
좋네요, 동네가 멋져요

609
00:35:58,505 --> 00:35:59,705
고마워요, 클라이브

610
00:35:59,785 --> 00:36:01,825
어서 와, 너도 안녕

611
00:36:02,545 --> 00:36:05,905
- 10시에 헤어랑 메이크업할 거야
- 알았어요

612
00:36:06,825 --> 00:36:08,785
앤드루 엄마는 진짜 끔찍해

613
00:36:08,865 --> 00:36:11,625
좋은 분이긴 한데
네가 날 지켜줘야 할 거야

614
00:36:11,705 --> 00:36:14,385
그래요, 엄마 모시러 온 거니까

615
00:36:15,345 --> 00:36:16,225
자

616
00:36:18,985 --> 00:36:19,985
이 옷 어때?

617
00:36:21,185 --> 00:36:24,465
흰색 옷은 못 구했는데
긴팔을 입고 싶었거든

618
00:36:25,985 --> 00:36:27,225
예뻐요

619
00:36:27,305 --> 00:36:28,505
마음에 들어?

620
00:36:29,345 --> 00:36:30,825
네, 근데…

621
00:36:30,905 --> 00:36:34,625
우리 오늘 여기서 자요?
그럼 침대보 좀 빨게요

622
00:36:35,425 --> 00:36:36,945
왜? 엄마만 자던 침대인데

623
00:36:37,025 --> 00:36:39,865
- 나 고양이 털 알레르기예요
- 정말?

624
00:36:41,105 --> 00:36:42,265
언제부터?

625
00:36:42,345 --> 00:36:43,785
항상 그랬어요

626
00:36:50,865 --> 00:36:52,145
맙소사

627
00:36:54,025 --> 00:36:55,265
바구미?

628
00:36:57,385 --> 00:36:59,905
이렇게 해두고
필요한 걸 어떻게 찾지?

629
00:37:08,545 --> 00:37:10,305
소스 좀 발라서

630
00:37:11,505 --> 00:37:14,465
아가, 여기

631
00:37:14,545 --> 00:37:16,225
그렇지

632
00:37:16,945 --> 00:37:18,545
좋아한다

633
00:37:19,145 --> 00:37:20,825
소금이랑 설탕 덩어리예요

634
00:37:24,425 --> 00:37:26,145
엄마처럼 우렁차네

635
00:37:27,665 --> 00:37:30,065
쟤도 배우 자질을 타고났죠

636
00:37:30,145 --> 00:37:33,785
끈질기게 노력해서 뮤지컬팀에
들어갔던 거 기억해?

637
00:37:33,865 --> 00:37:35,945
모든 배역 대사를 다 외우고

638
00:37:36,025 --> 00:37:37,985
노래 전곡을 부를 줄 알았지

639
00:37:38,065 --> 00:37:41,265
책을 진짜 재밌게 읽어줘요
목소리를 바꿔가면서요

640
00:37:41,345 --> 00:37:43,265
- 노래도 다 부르죠
- 그게 좋다잖아

641
00:37:43,345 --> 00:37:44,705
뇌 발달에 말이지?

642
00:37:46,265 --> 00:37:48,585
우리가 어쩌다 이런
멋진 남자들을 만났을까?

643
00:37:49,265 --> 00:37:50,185
운이겠죠?

644
00:37:51,025 --> 00:37:52,985
친자식이 아닌데도
저렇게 돌봐주다니

645
00:37:55,705 --> 00:37:57,945
우린 그런 거 구분 안 해요

646
00:37:58,425 --> 00:37:59,745
클라이브, 멋지네

647
00:37:59,825 --> 00:38:02,305
두 사람도 아이 낳을 거지?

648
00:38:03,705 --> 00:38:07,105
나도 도와주는 사람이 있었다면
일 관두지 않았을 텐데

649
00:38:07,185 --> 00:38:09,905
- 여행사에서 일했거든요
- 2년 동안

650
00:38:09,985 --> 00:38:12,945
- 여행사요?
- 2년보다는 길었어

651
00:38:13,025 --> 00:38:14,185
그전에는

652
00:38:14,905 --> 00:38:17,585
꽤 오래 테니스를 쳤고

653
00:38:17,665 --> 00:38:19,745
올림픽 출전이 목표였대

654
00:38:20,345 --> 00:38:21,305
올림픽요?

655
00:38:21,385 --> 00:38:25,585
그랬는데, 벨한테 들었죠?
나 다발경화증인 거

656
00:38:25,665 --> 00:38:27,385
네, 유감이에요

657
00:38:27,465 --> 00:38:30,505
난 내털리처럼 용감한 여자를
만나본 적이 없어

658
00:38:31,145 --> 00:38:33,585
자기 고통을
남에게 떠넘기지 않거든

659
00:38:35,665 --> 00:38:37,505
저 사람 대체 뭐야?

660
00:38:39,705 --> 00:38:40,545
더 줄까?

661
00:38:41,265 --> 00:38:43,265
- 아뇨, 괜찮습니다
- 괜찮아?

662
00:38:43,345 --> 00:38:44,785
금방 올게

663
00:38:49,945 --> 00:38:51,385
넌 좀 어떠니?

664
00:38:52,625 --> 00:38:53,825
건강 말이에요?

665
00:38:53,905 --> 00:38:55,265
아니

666
00:38:56,585 --> 00:38:58,545
내 건강엔 관심 없어요?

667
00:39:00,945 --> 00:39:02,825
뇌암이지만 괜찮아요

668
00:39:02,905 --> 00:39:05,505
파티에서 왜 그런 얘기를 꺼내니?

669
00:39:05,585 --> 00:39:07,905
파티 아니고
방금 엄마 병 얘기도 했잖아요

670
00:39:07,985 --> 00:39:10,985
난 네 사업이 어떤지 물은 거야

671
00:39:11,065 --> 00:39:13,145
- 이름이 뭐더라?
- 오가닉 베이비요

672
00:39:13,225 --> 00:39:15,225
- 독창적이네
- 벨이 직접 디자인했죠

673
00:39:15,305 --> 00:39:18,705
저녁 먹고 사이트 보여드릴게요
프로 디자이너보다 나아요

674
00:39:18,785 --> 00:39:21,745
- 웹사이트?
- 순조로워요, 관심 고마워요

675
00:39:22,585 --> 00:39:23,985
돈은 많이 벌고?

676
00:39:24,065 --> 00:39:24,905
그만해요

677
00:39:26,425 --> 00:39:29,545
애가 본인을 너무 들들 볶죠?

678
00:39:29,625 --> 00:39:32,985
옆에서 잘 살펴봐 줘요
이제 클라이브 몫이니까

679
00:39:34,105 --> 00:39:38,225
너 고등학교 때
얼마나 야심 찼었는지 기억해?

680
00:39:39,545 --> 00:39:41,385
고등학교 때
엄마 집에서 살지도 않았어요

681
00:39:43,465 --> 00:39:45,065
12살 때 가출했잖아요

682
00:39:46,185 --> 00:39:47,305
엄마는 몰랐지만

683
00:39:48,425 --> 00:39:50,625
초등학생 때도 그랬어

684
00:39:50,705 --> 00:39:52,265
안 본 게 없지

685
00:39:52,345 --> 00:39:54,065
지치지도 않고

686
00:39:54,665 --> 00:39:58,945
'해외 특파원', '이 시대의 사건'
'60분 파일'

687
00:39:59,025 --> 00:40:01,105
- 쟤는…
- 뭘 그런 것까지 말해요

688
00:40:01,185 --> 00:40:02,785
인터뷰 연습도 했다니까

689
00:40:02,865 --> 00:40:04,985
길에서 이웃들을 붙잡고

690
00:40:06,625 --> 00:40:08,505
얼마나 귀여웠는지

691
00:40:08,585 --> 00:40:13,185
손에 가짜 마이크를 들고
거리를 서성이는 통통한 꼬마

692
00:40:13,865 --> 00:40:17,865
언젠가 TV에 나올 거라고
말하고 다녔어

693
00:40:21,145 --> 00:40:22,945
그런데 봐

694
00:40:23,025 --> 00:40:24,385
이렇게 컸네

695
00:40:25,585 --> 00:40:27,065
결혼까지 하고

696
00:40:28,505 --> 00:40:30,265
누군가의 아내가 됐어

697
00:40:30,345 --> 00:40:31,745
우리 결혼 안 했어요

698
00:40:32,665 --> 00:40:34,945
그럼 파트너, 미안해요

699
00:40:35,825 --> 00:40:38,025
게다가 엄마까지 됐잖아

700
00:40:38,105 --> 00:40:39,185
행복하지

701
00:40:39,905 --> 00:40:42,105
이렇게 행복한 모습 처음 봐

702
00:40:43,665 --> 00:40:46,705
넌 옛날부터
많은 일을 해낼 거랬잖아

703
00:40:47,785 --> 00:40:50,185
일이 이렇게 풀리다니 재미있지?

704
00:40:57,025 --> 00:40:59,705
애가 아직 배가 안 찼나 보다

705
00:40:59,785 --> 00:41:01,785
- 소시지 하나 더 줄까?
- 줘봐

706
00:41:04,785 --> 00:41:05,625
어뢰다

707
00:41:06,985 --> 00:41:08,065
좋아하네

708
00:41:18,985 --> 00:41:19,905
오늘…

709
00:41:24,065 --> 00:41:26,865
12살 때 가출했다고?

710
00:41:27,825 --> 00:41:28,745
벨

711
00:41:29,305 --> 00:41:30,305
어디로 가출했어?

712
00:41:30,945 --> 00:41:33,785
침대보를 갈아 써야 한단 걸
내가 몇 살에 배운 줄 알아?

713
00:41:35,065 --> 00:41:37,065
종종 바꿔야 한단 것도
모르고 살았어

714
00:41:38,905 --> 00:41:43,625
엄마는 날 몇 년씩이나
이 더러운 침대에서 재웠어

715
00:41:43,705 --> 00:41:44,545
그랬구나

716
00:41:45,865 --> 00:41:46,705
진짜 싫어

717
00:41:51,665 --> 00:41:53,465
난 평범하지 않아

718
00:41:57,625 --> 00:41:59,025
엄마를 버텨내려면

719
00:41:59,865 --> 00:42:01,225
별날 수밖에 없었어

720
00:42:03,385 --> 00:42:04,465
그 방법뿐이었다고

721
00:42:14,665 --> 00:42:16,985
"인생을 바꾸세요"

722
00:42:21,145 --> 00:42:24,265
"음식으로 스스로 치유하다
당분, 유제품, 숨은 첨가물 제로"

723
00:42:40,065 --> 00:42:41,425
"오늘 출간 사인회!"

724
00:42:46,185 --> 00:42:47,905
"근본적인 자기 사랑과 치유"

725
00:42:48,425 --> 00:42:50,585
"오늘 자신을 치유하세요!"

726
00:43:06,065 --> 00:43:07,865
"밀라, 나 지금 브리즈번이야!"

727
00:43:07,945 --> 00:43:10,225
"널 만나러 왔어!"

728
00:43:26,465 --> 00:43:27,465
"기념품 챙기세요"

729
00:43:27,545 --> 00:43:28,985
"지옥에서 건강의 샘으로"

730
00:43:44,145 --> 00:43:46,785
- 컨디션 어때? 안 피곤해?
- 괜찮아요

731
00:43:49,425 --> 00:43:50,385
예쁘다

732
00:43:58,905 --> 00:44:02,185
모두 안녕하세요
세상에, 다들 너무 멋져요

733
00:44:02,265 --> 00:44:04,265
모두 아름다우시네요

734
00:44:05,185 --> 00:44:06,705
전 누군지 아실 테니까

735
00:44:06,785 --> 00:44:09,185
오늘 이 시간을 시작하기에 앞서

736
00:44:09,265 --> 00:44:11,905
서로를 좀 알아가는 시간을
가질까 싶어요

737
00:44:11,985 --> 00:44:14,665
모두 옆에 있는 분을 바라보며

738
00:44:14,745 --> 00:44:16,745
인사와 자기소개를 해볼까요?

739
00:44:16,825 --> 00:44:19,345
하이 파이브, 포옹, 뭐든 좋아요

740
00:44:19,945 --> 00:44:22,225
다들 고통을 겪고 있는
분들이잖아요

741
00:44:22,825 --> 00:44:25,305
피곤하거나 슬픈 분도 있을 텐데

742
00:44:25,385 --> 00:44:27,425
그 기분을 벗어버리고 싶을 거예요

743
00:44:27,505 --> 00:44:31,385
모두 폐 깊숙한 곳까지
사랑과 감사를

744
00:44:31,985 --> 00:44:33,065
가득 채웠다가

745
00:44:34,745 --> 00:44:36,105
내쉬세요

746
00:44:38,065 --> 00:44:39,905
그런데 이 멋진 남자

747
00:44:41,505 --> 00:44:42,865
연인이 되기 전이었는데

748
00:44:45,065 --> 00:44:46,505
돌을 하나 건네면서

749
00:44:48,545 --> 00:44:52,145
우리가 인정하지 않는다 해도
이 세상이 얼마나 마법 같은지

750
00:44:53,145 --> 00:44:55,145
다시 한번 깨닫게 해줬어요

751
00:44:57,105 --> 00:44:58,745
바로 그 순간부터

752
00:44:59,345 --> 00:45:01,745
머리로 생각하는 걸 멈추고

753
00:45:02,345 --> 00:45:05,265
몸으로 느끼기 시작했어요

754
00:45:08,345 --> 00:45:10,265
슬픈 얘기는 여기까지 하고

755
00:45:10,345 --> 00:45:12,505
모두 일어나세요, 어서요

756
00:45:13,585 --> 00:45:14,945
전부 털어버립시다

757
00:45:17,185 --> 00:45:19,265
부정적인 에너지를 다 털어버려요

758
00:45:19,345 --> 00:45:21,105
여러분을 붙잡는 모든 걸요

759
00:45:21,185 --> 00:45:22,545
이제 깨끗해졌어요

760
00:45:23,065 --> 00:45:25,665
쇼핑백 안에 있는
풍선을 꺼내보세요

761
00:45:25,745 --> 00:45:27,705
각자의 의지를 떠올리고

762
00:45:27,785 --> 00:45:30,865
그걸 풍선에 불어 넣으세요
시작

763
00:45:55,905 --> 00:45:58,305
욕실에서 수건을 밟고 넘어졌죠

764
00:45:58,385 --> 00:46:01,345
엉덩뼈 두 곳이 골절됐는데

765
00:46:01,425 --> 00:46:03,425
두 달도 안 지났어요

766
00:46:03,945 --> 00:46:05,945
이 나이에 뼈 두 개가 골절되면

767
00:46:06,545 --> 00:46:10,505
죽을 때까지 침대 신세인 경우가
대부분이에요

768
00:46:23,425 --> 00:46:26,585
아버지도 비슷한 경험이 있죠
책에 엑스레이 사진이 있어요

769
00:46:27,545 --> 00:46:28,865
책 가져오셨어요?

770
00:46:32,145 --> 00:46:34,105
고개를 안 끄덕이네요

771
00:46:34,865 --> 00:46:36,665
예쁜 얼굴이에요

772
00:46:36,745 --> 00:46:37,865
마음도 그렇겠죠

773
00:46:39,145 --> 00:46:40,265
책 가져왔어요?

774
00:46:42,905 --> 00:46:44,905
주문은 했는데
제때 도착을 안 했어요

775
00:46:44,985 --> 00:46:47,985
책이 없으면
여기 와 봐야 소용없어요

776
00:46:48,585 --> 00:46:51,265
오늘 책 사세요, 알았죠?

777
00:46:51,345 --> 00:46:52,305
네

778
00:46:53,425 --> 00:46:55,505
- 죄송해요
- 시작하겠습니다

779
00:46:55,585 --> 00:46:56,865
책 읽었다며

780
00:46:56,945 --> 00:46:58,825
- 50년 전…
- 기사는 읽었죠

781
00:46:58,905 --> 00:47:02,625
내 아버지는
여러분을 생각하고 계셨어요

782
00:47:02,705 --> 00:47:04,705
"발터 허슈
절망에서 부활하다"

783
00:47:06,705 --> 00:47:07,865
그 말씀이 옳았어요

784
00:47:08,825 --> 00:47:10,745
미리 읽고 왔어야 했죠

785
00:47:11,265 --> 00:47:12,785
준비가 안 됐었나 보죠

786
00:47:13,585 --> 00:47:19,825
왜 8개월에서 12개월 동안은
스캔을 하지 말라는지 궁금해요

787
00:47:19,905 --> 00:47:21,625
더 오래 안 하면 좋죠

788
00:47:21,705 --> 00:47:24,705
종양 전문의들은
자꾸만 스캔을 권해요

789
00:47:24,785 --> 00:47:26,505
그 기계를 맹신하죠

790
00:47:26,985 --> 00:47:30,865
그런데 한 번 찍을 때마다
몸이 약해져요

791
00:47:30,945 --> 00:47:35,505
그 기계가 얼마나 많은 독소를
내뿜는지 알아요?

792
00:47:35,585 --> 00:47:39,225
그럼 암이 퍼지지 않는지
어떻게 확인하죠?

793
00:47:39,945 --> 00:47:41,865
내가 사기꾼이 아닌지
어떻게 아냐고요?

794
00:47:42,385 --> 00:47:43,985
아버지는 사기꾼이 아니었어요

795
00:47:44,065 --> 00:47:46,585
그런 말이 아니라
데이터가 없으면…

796
00:47:46,665 --> 00:47:49,265
엄마니까 걱정하는 거 이해해요

797
00:47:49,825 --> 00:47:51,065
특별한 따님을 두셨어요

798
00:47:51,145 --> 00:47:52,305
그렇죠

799
00:47:52,825 --> 00:47:54,825
나도 블로그를 읽어봤어요

800
00:47:54,905 --> 00:47:56,065
글이 좋던데요

801
00:47:56,985 --> 00:47:59,025
영상이 더 있으면 좋겠지만

802
00:47:59,105 --> 00:48:01,865
여기가 마음에 들면
우리에 관해서도 쓰겠죠

803
00:48:01,945 --> 00:48:04,465
우리 홍보대사가 될 수도 있고

804
00:48:05,065 --> 00:48:07,985
본인에게 달렸어요
우린 아쉬울 게 없거든요

805
00:48:12,425 --> 00:48:13,785
여긴 왜 왔어요?

806
00:48:14,505 --> 00:48:15,585
이유 알아요?

807
00:48:22,945 --> 00:48:25,025
엄마가 대장암이었어요

808
00:48:31,025 --> 00:48:32,465
화학요법을 싫어하셨죠

809
00:48:33,065 --> 00:48:35,345
그렇겠죠, 독약이니까

810
00:48:36,905 --> 00:48:38,145
효과도 없었군요

811
00:48:40,945 --> 00:48:42,705
우리 집에서 지내셨어요

812
00:48:44,665 --> 00:48:45,985
제가 간호했죠

813
00:48:46,585 --> 00:48:49,465
변기에 앉혀드리고 옮겨드리고

814
00:48:49,545 --> 00:48:50,385
네

815
00:48:51,025 --> 00:48:54,425
걷지도, 먹지도
혼자 씻지도 못하셨겠죠

816
00:48:54,505 --> 00:48:55,545
끔찍했을 거예요

817
00:48:56,505 --> 00:48:58,505
둘 모두에게 상처를 남기죠

818
00:49:00,385 --> 00:49:02,505
그 방법이 효과 없단 걸 알겠네요

819
00:49:06,865 --> 00:49:08,505
희망을 찾아서 온 거네요

820
00:49:10,665 --> 00:49:12,025
아주 좋은 동기예요

821
00:49:16,145 --> 00:49:18,585
발터, 내 아버지죠

822
00:49:19,305 --> 00:49:20,825
독일인이자 유대인이에요

823
00:49:21,905 --> 00:49:24,545
1차 대전 후, 굶주림이 일상이었죠

824
00:49:24,625 --> 00:49:26,225
책을 보니 아프신…

825
00:49:26,305 --> 00:49:29,065
편두통이 심했죠
어릴 때부터 시달렸어요

826
00:49:29,145 --> 00:49:31,545
그런데 배를 곯기 시작하자

827
00:49:32,105 --> 00:49:33,825
병이 낫기 시작했어요

828
00:49:33,905 --> 00:49:35,225
"지옥에서 건강의 샘으로"

829
00:49:38,465 --> 00:49:41,225
동생에 관해
얘기를 좀 나누고 싶었어요

830
00:49:41,305 --> 00:49:43,265
지금 힘든 상황이거든요

831
00:49:43,345 --> 00:49:45,945
대안을 찾는 중이에요
병원도 여러 군데 가 봤는데

832
00:49:46,025 --> 00:49:50,225
얼마 전에 상당히 안 좋은 소식을
전해 들었어요

833
00:49:50,305 --> 00:49:52,065
굉장히…

834
00:49:52,145 --> 00:49:53,745
여기, 안 먹었을 것 같아서

835
00:49:53,825 --> 00:49:55,585
괜찮아요, 주스 마시거든요

836
00:49:56,545 --> 00:49:59,825
허슈 치료법을 쓰고 싶으면
얼마든지 조언해 줄게요

837
00:49:59,905 --> 00:50:03,305
- 연락하라고 해줄래요?
- 질문은 에이전트를 통해야지

838
00:50:03,385 --> 00:50:05,545
매니저 있어요

839
00:50:05,625 --> 00:50:08,745
너무 잘됐다, 몰랐는데

840
00:50:08,825 --> 00:50:10,425
방사선 치료를 했는데

841
00:50:10,505 --> 00:50:13,745
암세포가 림프샘으로 전이됐다는
소식을 들었대요

842
00:50:13,825 --> 00:50:15,025
오늘 정말 좋았어

843
00:50:15,105 --> 00:50:16,665
온몸에 소름이 돋더라

844
00:50:16,745 --> 00:50:18,025
와줘서 고마워요

845
00:50:20,585 --> 00:50:21,465
벨

846
00:50:21,545 --> 00:50:22,505
벨

847
00:50:22,585 --> 00:50:24,145
난 밀라고 여기는…

848
00:50:24,225 --> 00:50:26,185
- 모린요
- 모린, 미안해요

849
00:50:26,265 --> 00:50:27,345
아니, 난…

850
00:50:28,305 --> 00:50:29,265
나 벨이라고

851
00:50:30,625 --> 00:50:31,865
벨 깁슨

852
00:50:32,905 --> 00:50:33,745
맞다

853
00:50:34,865 --> 00:50:35,785
자가 면역

854
00:50:38,225 --> 00:50:40,545
- 뇌암
- 맞다

855
00:50:42,225 --> 00:50:46,105
- 좀 어때? 좋아 보이는데
- 산책하며 대화 좀 할까?

856
00:50:46,185 --> 00:50:48,985
모퉁이에 카페가 있어서
메뉴 확인했는데 괜찮아 보여

857
00:50:49,065 --> 00:50:51,185
엄마가 함께 계셔서

858
00:50:51,265 --> 00:50:54,425
어머, 태머라 씨도 계셔?
인사드리고 싶은데

859
00:50:55,745 --> 00:50:58,385
집에 가서 주스 마셔야 해
미안해

860
00:50:58,985 --> 00:51:01,185
안 그래도 그거랑 관련해서
좋은 아이디어가 떠올랐어

861
00:51:01,265 --> 00:51:03,505
주스 섭취를 자동으로 기록하고

862
00:51:03,585 --> 00:51:07,225
- 마치 식단처럼…
- 미안한데 진짜 가봐야 해

863
00:51:07,305 --> 00:51:09,625
동생한테 언제든 연락 달라고 해요

864
00:51:09,705 --> 00:51:11,585
- 네, 고마워요
- 갈게

865
00:51:17,265 --> 00:51:20,025
혹시 면역력 강화를 위해
엽산 섭취 고려해 봤어요?

866
00:51:21,065 --> 00:51:24,785
말린 콩, 완두콩, 렌틸콩
간, 아스파라거스 같은 거요

867
00:51:56,825 --> 00:51:58,105
자기 엄마 결혼식이잖아

868
00:51:59,105 --> 00:52:00,065
그러게요

869
00:52:00,145 --> 00:52:01,905
내가 부탁하는 게
몇 번이나 된다고

870
00:52:01,985 --> 00:52:04,345
두통이 너무 심하대요

871
00:52:04,425 --> 00:52:08,545
심한 두통이 생기면
어두운 방에서 쉬어야 하죠

872
00:52:08,625 --> 00:52:09,865
제가 잘 얘기할게요

873
00:52:11,505 --> 00:52:13,345
말해봐야 안 들을 거예요

874
00:52:16,185 --> 00:52:20,825
애너벨 연기력에 대한 얘기
과장한 거 아니었어요

875
00:52:21,585 --> 00:52:25,385
걔가 첫 남자 친구한테 차인 날은
죽을 때까지 못 잊을걸요

876
00:52:26,385 --> 00:52:28,185
심장마비인 척했거든

877
00:52:28,265 --> 00:52:31,225
워낙 그럴듯해서
구급차까지 불렀대요

878
00:52:33,505 --> 00:52:34,545
낯익지 않아요?

879
00:52:42,385 --> 00:52:43,385
데리러 왔네

880
00:53:12,625 --> 00:53:13,865
엄마가 뭐래?

881
00:53:17,345 --> 00:53:18,185
아무 말 안 하셨어

882
00:53:20,825 --> 00:53:21,865
그럴 리가

883
00:53:26,065 --> 00:53:26,905
왜?

884
00:53:27,665 --> 00:53:28,905
내 건강 얘기였어?

885
00:53:29,945 --> 00:53:31,305
엄마는 좀…

886
00:53:32,185 --> 00:53:35,705
항상 관심을 독차지하려고 해

887
00:53:38,825 --> 00:53:40,025
6시에 데리러 올게

888
00:53:40,105 --> 00:53:42,065
오늘 포트 제거한대

889
00:53:42,145 --> 00:53:44,345
오래 걸릴 테니까
알아서 집에 갈게

890
00:53:44,425 --> 00:53:46,385
- 괜찮겠어?
- 사랑해, 간다

891
00:53:46,465 --> 00:53:48,305
- 다녀와
- 안녕, 아가

892
00:53:49,625 --> 00:53:52,785
"망할 암"

893
00:54:07,985 --> 00:54:09,545
엄마가 노트북을 깜빡했네

894
00:54:10,385 --> 00:54:11,945
엄마 바보다

895
00:54:12,865 --> 00:54:15,585
여기선 화학요법 안 해요

896
00:54:15,665 --> 00:54:17,425
방금 일행을 내려줬는데요

897
00:54:17,505 --> 00:54:20,185
치료 예약이 오늘인 게 확실해요?

898
00:54:20,265 --> 00:54:21,505
유방 클리닉 하는 날인데

899
00:54:21,585 --> 00:54:24,105
화학요법이에요
포트를 꺼낸댔거든요

900
00:54:24,705 --> 00:54:25,705
그렇군요

901
00:54:26,825 --> 00:54:28,465
- 하나 여쭤봐도 될까요?
- 네

902
00:54:28,545 --> 00:54:30,505
어떤 종류의 암이죠?

903
00:54:39,945 --> 00:54:40,785
그게

904
00:54:42,625 --> 00:54:43,905
어, 그게…

905
00:54:44,505 --> 00:54:46,265
괜찮습니다

906
00:55:12,385 --> 00:55:14,225
다신 안 가도 돼

907
00:55:39,145 --> 00:55:42,505
있지, 지금 당장은 아니라도

908
00:55:44,425 --> 00:55:48,145
나도 내 아이를 갖고 싶긴 해

909
00:55:50,105 --> 00:55:51,505
자기도 원하면

910
00:55:56,985 --> 00:55:57,825
알았어

911
00:56:01,905 --> 00:56:03,585
치료 중단할 생각이야

912
00:56:03,665 --> 00:56:06,265
머리에 안개가 낀 것 같아서
아무것도 못 하겠거든

913
00:56:06,825 --> 00:56:11,305
오래전부터 알고 있었는데
내 직감을 외면했어

914
00:56:12,665 --> 00:56:14,825
오가닉 베이비는 접을래

915
00:56:16,065 --> 00:56:18,065
너무 콘셉트가 약해

916
00:56:18,145 --> 00:56:20,145
스타트업이잖아

917
00:56:20,945 --> 00:56:24,145
원래 첫 번째는 다 망해
잘되는 건 두 번째지

918
00:56:25,465 --> 00:56:28,785
블로그는 이제 한물갔어
소통 공간이 너무 작거든

919
00:56:29,745 --> 00:56:31,425
난 기립박수는 필요 없어

920
00:56:32,825 --> 00:56:34,385
앱을 만들 거야

921
00:56:36,025 --> 00:56:38,905
레시피를 기록하고
건강 조언을 주는 앱

922
00:56:40,065 --> 00:56:41,145
음식 일기장 같은 거

923
00:56:43,145 --> 00:56:45,625
팬트리에 뭐가 있는지
알려주는 거야

924
00:56:47,305 --> 00:56:49,305
자기가 뭘 먹는지 파악할 수 있게

925
00:56:50,625 --> 00:56:52,425
건강하려면 온전해져야 해

926
00:56:52,505 --> 00:56:53,505
"더 홀 팬트리"

927
00:56:54,105 --> 00:56:56,585
모든 사람의 휴대폰에
내가 있으면 좋겠어

928
00:56:57,345 --> 00:56:58,465
"@힐링.벨"

929
00:56:58,545 --> 00:57:00,545
모든 끼니에 관여하고

930
00:57:00,625 --> 00:57:02,425
"팔로워"

931
00:57:02,505 --> 00:57:05,185
항상 모든 이의 손바닥 위에
있는 거야

932
00:57:05,785 --> 00:57:07,025
코치처럼

933
00:57:07,945 --> 00:57:10,865
아니면 건강을 돌보라고
옆에서 조언하는 엄마처럼

934
00:57:11,745 --> 00:57:13,265
혹은 친구

935
00:57:14,585 --> 00:57:16,705
인생에서 가장 친한 친구처럼

936
00:57:16,785 --> 00:57:18,185
"비트 과육 버섯 버거"

937
00:57:23,145 --> 00:57:24,985
- 나 왔어
- 왔어?

938
00:57:27,345 --> 00:57:28,345
일은 어땠어?

939
00:57:28,825 --> 00:57:30,385
흥미로웠지

940
00:57:30,465 --> 00:57:33,345
얌차 어때?
회사에서 있었던 일 말해줄게

941
00:57:33,865 --> 00:57:35,145
얌차 말고 딴 거 먹자

942
00:57:36,825 --> 00:57:39,665
식단에 만두는 없구나

943
00:57:40,705 --> 00:57:41,945
앱에 없어

944
00:57:42,025 --> 00:57:43,065
괜찮아?

945
00:57:43,705 --> 00:57:44,945
불편해 보이는데?

946
00:57:45,825 --> 00:57:49,545
루시, 그 여자는 가짜야
누가 제보하러 왔어

947
00:57:49,625 --> 00:57:52,425
친한 친구라는데
갑자기 찾아와서 말하더라

948
00:57:52,505 --> 00:57:56,385
벨 깁슨이 암 진단받았단 거
전부 가짜라고

949
00:57:58,665 --> 00:58:00,105
가짜 아니야

950
00:58:02,265 --> 00:58:03,705
그 앱 삭제해

951
00:58:03,785 --> 00:58:04,785
나도 직접 만났어

952
00:58:06,105 --> 00:58:06,945
아픈 거 맞아

953
00:58:07,025 --> 00:58:08,145
아닐걸

954
00:58:08,745 --> 00:58:11,825
정말 사악한 짓을 한 거야

955
00:58:12,345 --> 00:58:15,025
- 생각해 봐
- 선의를 베풀고 있어

956
00:58:15,585 --> 00:58:17,865
정말로 사람들을 돕고 있다고

957
00:58:17,945 --> 00:58:19,305
사기 치는 거야

958
00:58:19,905 --> 00:58:22,625
- 왜 바보처럼 다 믿는데?
- 왜 큰소리 내?

959
00:58:29,625 --> 00:58:30,465
죄송해요

960
00:58:31,305 --> 00:58:33,585
저스틴, 루시가 없는 데서는
얘기 못 해주는 거 알잖아요

961
00:58:33,665 --> 00:58:36,985
아는데 기사 때문에 그래요

962
00:58:37,065 --> 00:58:39,465
뇌암 말기라고 사기 치는
여자 얘기죠

963
00:58:39,545 --> 00:58:40,665
증명은 안 됐지만

964
00:58:40,745 --> 00:58:43,225
건강한 식생활로
암을 완전히 치유했다는데

965
00:58:43,305 --> 00:58:44,625
- 그게 가능한가요?
- 아뇨

966
00:58:45,585 --> 00:58:48,225
- 스캔 결과 안 봐도 확신해요?
- 그럼요

967
00:58:49,545 --> 00:58:50,705
어떻게 확신하죠?

968
00:58:51,225 --> 00:58:52,745
의대 나왔으니까요

969
00:58:54,025 --> 00:58:55,305
루시가 그 사람을 맹종해요

970
00:58:56,265 --> 00:58:57,665
뭐라고 말 좀 해주세요

971
00:58:57,745 --> 00:58:59,065
어차피 안 들을 거예요

972
00:58:59,145 --> 00:59:00,865
내 경험으로는 다들 그러죠

973
00:59:01,465 --> 00:59:03,945
- 저스틴, 나 정말 바빠요
- 네, 압니다

974
00:59:04,025 --> 00:59:06,745
하지만 기사 관련해서
도움 필요하면 얘기해요

975
00:59:08,065 --> 00:59:09,825
그런 인간들 증오하거든요

976
00:59:10,785 --> 00:59:12,505
그런 의사 많아요

977
00:59:24,065 --> 00:59:27,105
그냥 자고 가면
차 가지러 다시 안 와도 되잖아요

978
00:59:27,945 --> 00:59:28,985
나 괜찮아요

979
00:59:29,745 --> 00:59:31,305
자, 규칙을 말해줄게요

980
00:59:31,905 --> 00:59:34,465
내가 시키는 대로 할 거죠?

981
00:59:35,065 --> 00:59:36,225
네, 보스

982
00:59:38,185 --> 00:59:40,225
- 돈 받고 인터뷰하면 안 돼요
- 네, 보스

983
00:59:40,305 --> 00:59:41,225
좋아

984
00:59:42,305 --> 00:59:43,305
사랑해요, 헤크

985
00:59:43,385 --> 00:59:45,465
집에 무사히 도착하면 문자 보내요

986
00:59:45,545 --> 00:59:46,705
사랑해요!

987
01:00:55,345 --> 01:00:57,185
자막: 윤제원

