1
00:00:06,105 --> 00:00:07,345
W POPRZEDNIM ODCINKU

2
00:00:07,425 --> 00:00:10,345
Od początku mówiłam otwarcie,
że cierpię na raka mózgu

3
00:00:10,425 --> 00:00:12,625
i chcę go wyleczyć naturalnie.

4
00:00:12,705 --> 00:00:15,065
Jak zapytałam onkolog o dietę, oniemiała.

5
00:00:15,145 --> 00:00:17,705
Jak mogą w ogóle
nie mieć pojęcia o odżywianiu?

6
00:00:17,785 --> 00:00:19,545
Co za arogancja.

7
00:00:19,625 --> 00:00:22,145
Guzy na ramieniu Milli są agresywne.

8
00:00:22,225 --> 00:00:25,145
Szeroka resekcja zwiększy szansę
opanowania przerzutów.

9
00:00:25,225 --> 00:00:30,385
Zdarzyła mi się jedna z najgorszych rzeczy
i jestem za nią wdzięczna.

10
00:00:30,465 --> 00:00:32,545
Nie jestem przekonana.

11
00:00:32,625 --> 00:00:35,305
- Domagam się innej opcji.
- Śmierć.

12
00:00:35,385 --> 00:00:39,505
Masz złośliwego raka mózgu.
Sześć tygodni życia. Może cztery miesiące.

13
00:00:39,585 --> 00:00:43,465
- Powiedz, co mam zrobić.
- Chcę ją zniszczyć.

14
00:00:43,545 --> 00:00:44,745
Znasz Belle Gibson?

15
00:00:44,825 --> 00:00:47,145
- Co o niej myślisz?
- To pijawka.

16
00:00:47,225 --> 00:00:48,385
Może nawet żmija.

17
00:00:48,465 --> 00:00:51,465
Muszę się starać, żeby mnie lubili.

18
00:00:51,545 --> 00:00:54,185
A w końcu i tak mi się nie udaje.

19
00:00:56,545 --> 00:00:59,025
HISTORIA ZAINSPIROWANA
PRAWDZIWYMI WYDARZENIAMI.

20
00:00:59,105 --> 00:01:03,185
NIEKTÓRE POSTACIE I WYDARZENIA
SĄ FIKCYJNE LUB SFABULARYZOWANE.

21
00:01:09,025 --> 00:01:11,025
Muszę znaleźć właściwą drogę.

22
00:01:12,025 --> 00:01:13,025
Dla siebie.

23
00:01:13,905 --> 00:01:17,545
Instytut Hirscha w Meksyku.

24
00:01:18,505 --> 00:01:21,185
Bardzo ścisły protokół.

25
00:01:21,745 --> 00:01:22,905
Muszą cię wybrać.

26
00:01:23,745 --> 00:01:25,345
Nie przyjmują każdego.

27
00:01:27,705 --> 00:01:31,825
Mój ojciec, Walter, Niemiecki Żyd,

28
00:01:31,905 --> 00:01:34,625
doświadczył głodu po wojnie.

29
00:01:34,705 --> 00:01:39,745
A jednak, choć głodował,
zaczął czuć się lepiej.

30
00:01:40,345 --> 00:01:42,185
Szczęśliwy los

31
00:01:42,265 --> 00:01:44,545
zawiódł go do Ameryki.

32
00:01:44,625 --> 00:01:47,785
Powiedzieli mu tu:
„Nie możesz praktykować medycyny.

33
00:01:47,865 --> 00:01:50,785
Nie mówisz po angielsku”.
Nauczył się angielskiego.

34
00:01:50,865 --> 00:01:53,905
Powiedzieli: „Nie możesz praktykować.

35
00:01:53,985 --> 00:01:56,945
Nie jesteś zarejestrowany
jako amerykański lekarz”.

36
00:01:57,025 --> 00:01:59,905
Zdał egzamin celująco.

37
00:02:00,785 --> 00:02:03,265
Wreszcie mógł otworzyć praktykę

38
00:02:03,865 --> 00:02:08,185
i leczyć raka przy pomocy samej diety.

39
00:02:08,745 --> 00:02:09,945
To takie proste.

40
00:02:10,025 --> 00:02:15,785
Czy Amerykańskie Stowarzyszenie Lekarzy
było zainteresowane jego wiedzą?

41
00:02:16,785 --> 00:02:19,625
Nie. Zamknęli jego praktykę,

42
00:02:20,105 --> 00:02:22,505
ponieważ według nich

43
00:02:22,585 --> 00:02:26,225
tylko ich lekarstwa leczą raka.

44
00:02:26,745 --> 00:02:28,305
Czy wiecie?

45
00:02:28,385 --> 00:02:33,545
Osiemdziesiąt procent onkologów
odmówiłoby chemioterapii.

46
00:02:34,145 --> 00:02:36,225
Możecie to sprawdzić w internecie.

47
00:02:37,185 --> 00:02:41,265
Mój ojciec nie wierzył
w tego rodzaju medycynę.

48
00:02:41,985 --> 00:02:44,905
Ponieważ znał prawdę.

49
00:02:44,985 --> 00:02:47,825
Ludzie leczą się sami,

50
00:02:47,905 --> 00:02:50,225
kiedy są w harmonii z przyrodą.

51
00:02:51,625 --> 00:02:54,945
Wszystkie odpowiedzi
znajdziesz w przyrodzie,

52
00:02:55,025 --> 00:02:57,345
jeśli będziesz szukać uważnie.

53
00:03:06,945 --> 00:03:09,545
To prawdziwa historia oparta na kłamstwie.

54
00:03:09,625 --> 00:03:12,905
Prawda ma to do siebie,
że rzadko bywa czarno-biała.

55
00:03:12,985 --> 00:03:15,745
Niektóre nazwiska zostały zmienione…

56
00:03:15,825 --> 00:03:18,345
Lucy? Jak twoje duszności?

57
00:03:18,425 --> 00:03:19,825
Bez zmian.

58
00:03:20,865 --> 00:03:23,625
Obawiam się, że uszkodziliśmy tętnicę.

59
00:03:23,705 --> 00:03:26,905
Czasem tak się zdarza
przy radioterapii. Zlecę EKG.

60
00:03:27,505 --> 00:03:28,345
Świetnie.

61
00:03:28,425 --> 00:03:29,465
OCET JABŁKOWY

62
00:03:29,545 --> 00:03:30,385
Dzięki.

63
00:03:31,665 --> 00:03:33,305
Przyznała się do kłamstwa?

64
00:03:33,385 --> 00:03:35,425
Już prędzej usiadłaby na jeżu.

65
00:03:35,505 --> 00:03:39,625
Jezu, ale cuchnę.
Musiałam zacząć jeść więcej mięsa.

66
00:03:39,705 --> 00:03:41,705
- Nie szkodzi.
- Czuć ode mnie padliną.

67
00:03:41,785 --> 00:03:43,585
Myślisz, że kłamie?

68
00:03:43,665 --> 00:03:45,385
Nie myślę, wiem.

69
00:03:45,465 --> 00:03:47,345
Skąd? Dobrze się znacie?

70
00:03:47,425 --> 00:03:48,825
Mamy pasujące tatuaże.

71
00:03:48,905 --> 00:03:51,905
Rozumiem, że trochę się pokłóciłyście?

72
00:03:51,985 --> 00:03:55,665
Myślisz, że przyszłam tu,
bo się trochę pokłóciłyśmy?

73
00:03:57,265 --> 00:03:59,745
Musisz zrozumieć jedno…

74
00:04:01,865 --> 00:04:03,465
Belle nie ma przyjaciół.

75
00:04:04,785 --> 00:04:05,945
Ma gospodarzy.

76
00:04:07,265 --> 00:04:10,505
Zamierzasz zająć się tą wariatką?

77
00:04:11,425 --> 00:04:12,825
Nie ma mowy.

78
00:04:13,585 --> 00:04:17,385
Jeśli uzna, że może coś z tego mieć,

79
00:04:18,185 --> 00:04:20,225
przysysa się do ciebie.

80
00:04:29,705 --> 00:04:30,545
Hej.

81
00:04:31,905 --> 00:04:33,105
Wszystko w porządku?

82
00:04:33,905 --> 00:04:35,625
Nie mogę złapać taksówki.

83
00:04:36,225 --> 00:04:38,625
To chyba atak paniki.

84
00:04:39,745 --> 00:04:43,665
- Nigdy wcześniej mi się to nie zdarzyło.
- Oddychaj głęboko.

85
00:04:44,385 --> 00:04:47,585
Próbuje się z tym kryć.

86
00:04:47,665 --> 00:04:52,865
- W którą stronę jedziesz?
- Nie chcę, żebyś miał kłopoty.

87
00:04:52,945 --> 00:04:56,425
Może jest ci jej żal.

88
00:04:56,505 --> 00:05:00,665
A może chcesz ją przelecieć,
choć ponoć nie warto.

89
00:05:02,025 --> 00:05:05,105
Słyszałam, że ma
w zwyczaju leżeć jak kłoda.

90
00:05:05,185 --> 00:05:07,905
A może to ci pochlebia.

91
00:05:08,905 --> 00:05:10,545
Całe jej zainteresowanie.

92
00:05:11,905 --> 00:05:13,225
Masz synów czy córki?

93
00:05:14,705 --> 00:05:17,345
Mam… córki.

94
00:05:17,425 --> 00:05:18,625
Dwie.

95
00:05:18,705 --> 00:05:21,105
Tak czułam, że jesteś tatą.

96
00:05:22,745 --> 00:05:23,945
Wpadniesz na chwilę?

97
00:05:26,265 --> 00:05:28,105
Nie mogę.

98
00:05:28,185 --> 00:05:31,545
Jakby widziała w tobie coś,
czego nikt inny nie widzi.

99
00:05:32,265 --> 00:05:33,145
Słabość.

100
00:05:33,625 --> 00:05:37,745
Nie musiałeś mnie dzisiaj przyjąć.
To takie miłe z twojej strony.

101
00:05:38,705 --> 00:05:39,585
To jej sztuczka.

102
00:05:40,585 --> 00:05:41,905
To twój dom?

103
00:05:41,985 --> 00:05:45,865
Zanim się zorientujesz,
będziesz na każde jej skinienie,

104
00:05:45,945 --> 00:05:47,625
a to wyczerpująca praca.

105
00:05:47,705 --> 00:05:52,945
Wyobraź sobie, że udzielasz wywiadu
w środowisku, które kontrolujesz,

106
00:05:53,025 --> 00:05:56,145
wybrać dziennikarza
i przeczytać wcześniej pytania.

107
00:05:56,225 --> 00:05:58,785
Możemy to zrobić?

108
00:06:00,465 --> 00:06:02,185
Ty, a nie my.

109
00:06:03,905 --> 00:06:04,745
Potencjalnie.

110
00:06:04,825 --> 00:06:09,025
W końcu zawsze znajdzie sposób,
żeby wyjść na bohaterkę i na ofiarę.

111
00:06:09,105 --> 00:06:12,705
W Stanach jest inaczej.
Wolno ci mierzyć wysoko.

112
00:06:12,785 --> 00:06:15,705
U nas niszczy się każdego,
kto się próbuje wychylać.

113
00:06:15,785 --> 00:06:21,025
A jak dodasz do tego szczyptę mizoginii?
Młoda kobieta próbuje osiągnąć sukces?

114
00:06:21,105 --> 00:06:25,345
Całkiem źle mnie zrozumieli.
Nie obchodzą mnie pieniądze.

115
00:06:25,425 --> 00:06:28,425
Nigdy nie chciałam mówić o raku.

116
00:06:28,505 --> 00:06:31,785
Chciałam mówić o tym, jak być zdrowym.

117
00:06:31,865 --> 00:06:34,065
Dać ludziom klucz do bycia całością.

118
00:06:34,145 --> 00:06:37,665
Nie kazałam im pić wybielacza
ani wlewać sobie kawę do dupy.

119
00:06:37,745 --> 00:06:39,865
Jeśli ci smakuje, wyślę ci skrzynkę.

120
00:06:39,945 --> 00:06:43,025
Nie kazałam nikomu odstawiać leków.

121
00:06:43,105 --> 00:06:44,905
Aplikacja i książka

122
00:06:44,985 --> 00:06:47,265
to były tylko przepisy, Hek.

123
00:06:51,025 --> 00:06:53,585
Nie będzie nam łatwo to udowodnić.

124
00:06:54,505 --> 00:06:56,905
- Wypowiem się oficjalnie.
- I co wtedy?

125
00:06:56,985 --> 00:06:59,105
Z punktu widzenia etyki i prawa

126
00:06:59,185 --> 00:07:03,665
nie możemy spekulować publicznie
na temat czyjegoś zdrowia.

127
00:07:03,745 --> 00:07:06,105
Może wczoraj zdiagnozowano u niej raka?

128
00:07:06,185 --> 00:07:08,105
- Serio?
- Może jest chora psychicznie?

129
00:07:08,185 --> 00:07:10,905
To nie zmienia faktu, że kłamie od lat.

130
00:07:10,985 --> 00:07:13,345
Potrzebujemy dokumentacji medycznej.

131
00:07:13,425 --> 00:07:17,785
- Wiesz, kto jest jej onkologiem?
- Nikt. W tym właśnie rzecz.

132
00:07:18,705 --> 00:07:21,425
Słuchajcie, to będzie głośna sprawa.

133
00:07:22,145 --> 00:07:23,425
Rozumiecie?

134
00:07:23,505 --> 00:07:27,065
Osoby i organizacje, które ją wspomagały…

135
00:07:27,785 --> 00:07:32,825
Dlaczego nikt jej nie sprawdził?
Dlaczego ja jej nie sprawdziłam?

136
00:07:32,905 --> 00:07:34,785
Nie jestem głupia ani naiwna,

137
00:07:34,865 --> 00:07:36,865
choć może właśnie jestem.

138
00:07:36,945 --> 00:07:38,465
Cholerna idiotka.

139
00:07:39,265 --> 00:07:42,665
Miała dobrą historię,
ładne zdjęcia i czcionkę,

140
00:07:42,745 --> 00:07:45,705
więc polecałam ją innym ludziom,

141
00:07:45,785 --> 00:07:48,185
czego nigdy sobie nie wybaczę.

142
00:07:49,265 --> 00:07:50,745
Rozumiesz? Ona…

143
00:07:52,705 --> 00:07:57,065
- Jej kłamstwa pewnie kogoś zabiły.
- Wciąż zabijają.

144
00:08:02,185 --> 00:08:03,145
Sprawdźmy to.

145
00:08:09,945 --> 00:08:16,265
The Whole Pantry, nazwa firmy
zarejestrowana 16 stycznia 2012.

146
00:08:16,345 --> 00:08:19,905
Nie, działała już wcześniej,
na samym początku Instagramu.

147
00:08:19,985 --> 00:08:24,865
Tutaj jest jeszcze jedna firma,
zarejestrowana w 2010 roku,

148
00:08:24,945 --> 00:08:26,665
Organic Baby.

149
00:08:27,145 --> 00:08:27,985
Co to takiego?

150
00:08:28,745 --> 00:08:29,825
2010.

151
00:08:30,665 --> 00:08:32,705
Przyznaj się, kim byłaś wtedy?

152
00:08:38,905 --> 00:08:44,625
Poznajmy nowatorskie strategie
optymalizacji mediów społecznościowych.

153
00:08:44,705 --> 00:08:46,145
Witajcie, innowatorzy.

154
00:08:46,225 --> 00:08:49,625
Ludzie mówią o twojej marce.

155
00:08:49,705 --> 00:08:52,345
Mówią o tobie.

156
00:08:52,945 --> 00:08:55,585
Ale jak znaleźć klientów na Facebooku?

157
00:08:55,665 --> 00:09:00,105
Co masz napisać na Twitterze?
Co to w ogóle jest Twitter?

158
00:09:00,185 --> 00:09:02,905
Strona internetowa, podstawowa platforma…

159
00:09:04,345 --> 00:09:06,825
Clive, zrestartuj komputer.

160
00:09:07,465 --> 00:09:09,145
Wybaczcie, technologia.

161
00:09:09,745 --> 00:09:15,225
Brawa dla Clive'a, naszego informatyka,
który jest opoką naszej cyfrowej agencji.

162
00:09:16,145 --> 00:09:20,825
W międzyczasie pytanie:
czy warto używać farmy linków?

163
00:09:31,985 --> 00:09:34,225
Pewnie jeszcze pan nie jadł.

164
00:09:34,305 --> 00:09:36,825
Zajmujecie się portalami, prawda?

165
00:09:36,905 --> 00:09:40,985
W jaki sposób chronicie się
przed zmianami algorytmu?

166
00:09:41,065 --> 00:09:43,625
Nie da się przed nimi ochronić.

167
00:09:43,705 --> 00:09:45,145
- Naprawdę?
- Tak.

168
00:09:45,225 --> 00:09:50,585
- To bardzo ważne dla twojej firmy.
- To nie moja firma, ale to ciekawe.

169
00:09:50,665 --> 00:09:51,545
Jestem Belle.

170
00:09:52,985 --> 00:09:56,265
Prowadzę własny sklep internetowy.

171
00:09:57,185 --> 00:09:59,185
- Tak?
- Organic Baby.

172
00:09:59,265 --> 00:10:04,065
Włożyłam wiele pracy w optymalizację,
ale nie znam się na programowaniu.

173
00:10:04,145 --> 00:10:07,745
- Koszyki i tak dalej.
- To czasem sprawia problemy.

174
00:10:07,825 --> 00:10:10,545
Aż mi się mózg przegrzewa.

175
00:10:10,625 --> 00:10:12,145
Poznałaś Luke'a?

176
00:10:12,225 --> 00:10:15,545
- Powinnaś z nim porozmawiać.
- Wolałabym pogadać z tobą.

177
00:10:16,865 --> 00:10:17,865
Opoką agencji.

178
00:10:23,425 --> 00:10:24,545
No tak.

179
00:10:24,625 --> 00:10:25,745
Masz wizytówkę?

180
00:10:59,105 --> 00:11:01,425
HEJ, MILLA

181
00:11:01,505 --> 00:11:04,825
KONFERENCJA BYŁA DO BANI

182
00:11:04,905 --> 00:11:08,545
NA NICZYM SIĘ NIE ZNAJĄ

183
00:11:08,625 --> 00:11:13,585
NADSZEDŁ NASZ CZAS! BELLE

184
00:11:31,705 --> 00:11:32,945
Cześć, skarbie.

185
00:11:33,625 --> 00:11:34,865
Gdzie tatuś?

186
00:11:34,945 --> 00:11:38,065
Mam nadzieję,
że nie zostawił cię tu na cały dzień.

187
00:11:44,505 --> 00:11:45,425
Cześć.

188
00:11:45,505 --> 00:11:46,345
Co tam?

189
00:11:48,785 --> 00:11:52,305
- Czemu go nie przewinąłeś?
- Właśnie idę po pieluchy.

190
00:11:52,385 --> 00:11:55,665
- Nie może siedzieć w gównie.
- Miałem ciężki dzień.

191
00:11:55,745 --> 00:11:56,705
Serio?

192
00:11:57,425 --> 00:11:58,625
Co takiego zrobiłeś?

193
00:11:58,705 --> 00:12:00,785
Poszliśmy na spacer. Zmieniłem pościel.

194
00:12:00,865 --> 00:12:04,625
- Po co ją zmieniłeś?
- Bo trzeba ją było zmienić.

195
00:12:04,705 --> 00:12:08,945
To podstawowa higiena.
Co dwa, trzy tygodnie zmieniasz pościel.

196
00:12:09,665 --> 00:12:11,225
Będę za pół godziny.

197
00:12:14,425 --> 00:12:16,185
Jakbym miała dwoje dzieci.

198
00:12:17,025 --> 00:12:20,185
Nie potrzebuję wiele.
Wystarczy odrobina pomocy.

199
00:12:20,265 --> 00:12:22,505
Tylko odrobina.

200
00:12:22,585 --> 00:12:26,625
Czasem myślę o tym,
żeby potrącić Bena autem.

201
00:12:26,705 --> 00:12:30,585
Nie codziennie. Tylko wtedy,
kiedy jedzie sam do pracy.

202
00:12:31,105 --> 00:12:33,625
Na lunche biznesowe.

203
00:12:34,225 --> 00:12:37,505
Tymczasem ja tkwię w domu z teściową.

204
00:12:37,585 --> 00:12:39,585
Nie wiem, po co tu wróciliśmy.

205
00:12:39,665 --> 00:12:41,825
Nie wiedziałam, jak będzie mi ciężko

206
00:12:41,905 --> 00:12:44,865
siedzieć w domu z dzieckiem
zamiast być w pracy.

207
00:12:44,945 --> 00:12:47,625
Ja muszę pracować
i zajmować się dzieckiem.

208
00:12:47,705 --> 00:12:50,065
Przynajmniej nie karmisz piersią.

209
00:12:51,345 --> 00:12:53,025
O nie, ulało się.

210
00:12:54,705 --> 00:12:56,185
To właśnie moje życie.

211
00:12:58,225 --> 00:12:59,505
Ktoś chce?

212
00:12:59,585 --> 00:13:04,705
Będę sprzedawać je na mojej stronie.
Organic Baby. Numer jeden w Google.

213
00:13:04,785 --> 00:13:06,785
- Numer jeden?
- Tak.

214
00:13:06,865 --> 00:13:07,905
Niesamowite.

215
00:13:07,985 --> 00:13:10,745
Muszę znaleźć magazyn
i sprowadzić towar.

216
00:13:10,825 --> 00:13:14,105
Ubranka, witaminy dla mam,

217
00:13:14,185 --> 00:13:16,065
naturalne gryzaki.

218
00:13:16,145 --> 00:13:19,265
- Skąd masz na to czas?
- Mam problemy ze zdrowiem.

219
00:13:19,345 --> 00:13:23,185
Potrzebuję źródła dochodu
dla młodego, na wszelki wypadek.

220
00:13:29,225 --> 00:13:31,985
Najwyraźniej jestem okropna,
bo nie karmię piersią.

221
00:13:32,065 --> 00:13:34,385
Moje dziecko nie ma odruchu ssania.

222
00:13:34,465 --> 00:13:37,425
- Na pewno nas nie…
- Oceniała? Pewnie, że tak.

223
00:13:38,025 --> 00:13:41,785
Nie mam firmowego wózka
i domu w pieprzonym Brighton.

224
00:13:41,865 --> 00:13:43,265
Muszę pracować.

225
00:13:43,345 --> 00:13:44,825
Chcę pracować.

226
00:13:44,905 --> 00:13:47,905
Natasha nie jest taka.
Widzisz, jaka jest zajęta.

227
00:13:47,985 --> 00:13:50,105
Jeśli nie możecie się dogadać,

228
00:13:50,185 --> 00:13:52,505
to pewnie przez różnicę wieku.

229
00:13:53,825 --> 00:13:56,305
Co? Mam 23 lata.

230
00:13:57,585 --> 00:13:59,065
Myślałam, że masz 19.

231
00:14:00,225 --> 00:14:03,185
Nie, 23. Wiele kobiet
w moim wieku ma dzieci.

232
00:14:03,265 --> 00:14:07,825
Oczywiście. Po prostu myślę,
że lepiej byś się czuła w innej grupie.

233
00:14:07,905 --> 00:14:10,705
Może dobrze by było być w dwóch grupach.

234
00:14:10,785 --> 00:14:13,545
- Przepraszam…
- Nie.

235
00:14:14,705 --> 00:14:16,345
Jestem niewyspana.

236
00:14:16,425 --> 00:14:18,025
Twój syn ma płaską głowę.

237
00:14:19,145 --> 00:14:20,305
Musisz go odwracać.

238
00:14:44,025 --> 00:14:46,025
Jesteś najlepszy.

239
00:14:47,185 --> 00:14:49,185
Nie potrzebujesz innych dzieci.

240
00:14:50,745 --> 00:14:52,745
Jesteś najlepszy.

241
00:14:54,105 --> 00:14:55,545
Najlepszy na świecie.

242
00:14:59,905 --> 00:15:02,625
Twoja żona była w domu z dziećmi?

243
00:15:04,625 --> 00:15:06,345
Nie, zmienialiśmy się.

244
00:15:07,625 --> 00:15:09,585
- To miłe.
- Tak.

245
00:15:11,065 --> 00:15:12,705
Powinienem był robić więcej.

246
00:15:14,265 --> 00:15:15,945
Tak powiedziała na terapii.

247
00:15:21,585 --> 00:15:24,145
Wróciłam do pracy
trzy tygodnie po porodzie.

248
00:15:25,465 --> 00:15:26,825
Inni ludzie mieli…

249
00:15:27,545 --> 00:15:29,225
rodzinę, społeczność.

250
00:15:29,785 --> 00:15:31,145
Cokolwiek.

251
00:15:33,865 --> 00:15:36,185
A ja tkwiłam w tym gównianym związku.

252
00:15:36,945 --> 00:15:38,065
W gównianym życiu.

253
00:15:40,865 --> 00:15:41,865
Tak dorastałam.

254
00:15:43,825 --> 00:15:46,025
Nie chciałam tego dla mojego dziecka.

255
00:15:49,705 --> 00:15:52,825
Wszystko byłoby inaczej,
gdyby Milla mieszkała bliżej.

256
00:15:53,585 --> 00:15:56,065
Poznałyśmy się w sieci,
ale byłyśmy blisko.

257
00:15:58,385 --> 00:16:00,545
Też miała problemy ze zdrowiem.

258
00:16:00,625 --> 00:16:04,505
Ale nie chodziło tylko o to.
Po prostu się rozumiałyśmy.

259
00:16:05,545 --> 00:16:08,785
Zawsze cieszyłam się z jej sukcesów.

260
00:16:08,865 --> 00:16:11,185
DOSTAŁAŚ SIĘ DO HIRSCHA?

261
00:16:11,265 --> 00:16:13,505
FANTASTYCZNIE!

262
00:16:14,065 --> 00:16:17,265
DZIĘKI. UŚCISKI

263
00:16:28,785 --> 00:16:30,705
Miałaś zrobić inwentaryzację.

264
00:16:30,785 --> 00:16:33,585
- Isabel?
- Milla dostała się do Hirscha.

265
00:16:34,185 --> 00:16:37,865
To holistyczna klinika. W Tijuanie.
Nie każdego tam przyjmują.

266
00:16:37,945 --> 00:16:40,305
Mówi się Tijuana. Jak marihuana.

267
00:16:42,945 --> 00:16:48,585
- Pojadę tam w przyszłym roku.
- To daleko jak na sanatorium.

268
00:16:49,785 --> 00:16:51,425
To klinika onkologiczna.

269
00:16:52,145 --> 00:16:54,425
Czemu nie miałabym pojechać?

270
00:16:57,385 --> 00:16:59,865
Idę na lunch.

271
00:16:59,945 --> 00:17:01,505
Jeszcze nie ma jedenastej.

272
00:17:01,585 --> 00:17:03,105
Mam zabieg o piątej.

273
00:17:03,185 --> 00:17:06,105
Muszę do tej pory strawić,
więc idę na lunch.

274
00:17:07,025 --> 00:17:08,425
Mam braki na stanie.

275
00:17:09,105 --> 00:17:11,505
Co? Nie, mówiłam przecież.

276
00:17:12,825 --> 00:17:14,145
Pożyczyłam przewijaki.

277
00:17:14,225 --> 00:17:17,945
Brakuje sześciu kombinezonów.
Nie mówię, że je ukradłaś.

278
00:17:18,025 --> 00:17:21,945
Wzięłam je do sfotografowania.
Robię stronę twojego sklepu.

279
00:17:22,025 --> 00:17:23,225
Zobacz.

280
00:17:23,305 --> 00:17:27,065
- Nie prosiłam cię o to.
- Bo utknęłaś w przeszłości.

281
00:17:27,145 --> 00:17:31,505
Lokalne sklepy wkrótce wyginą.
Potrzebujesz mnie, Margaret.

282
00:17:33,465 --> 00:17:34,745
- Ukradłaś je?
- Nie.

283
00:17:34,825 --> 00:17:37,865
W takim razie to nielegalne.
Wniesiemy sprawę do sądu.

284
00:17:37,945 --> 00:17:40,265
Myślisz, że nas na to stać?

285
00:17:40,345 --> 00:17:42,385
- Znajdę pracę.
- Na pewno.

286
00:17:42,465 --> 00:17:45,465
- To ty chciałaś pracować.
- Mam małe dziecko.

287
00:17:45,545 --> 00:17:46,385
Ja też.

288
00:17:46,465 --> 00:17:51,065
Myślisz, że chcę pracować za minimalną?
Chcę stworzyć coś wartościowego.

289
00:17:51,665 --> 00:17:53,585
Nie twierdzę, że mnie uderzył.

290
00:17:57,745 --> 00:17:59,225
Belle, czy możesz…

291
00:18:00,305 --> 00:18:01,545
Belle, otwórz drzwi.

292
00:18:01,625 --> 00:18:03,625
Otwórz drzwi, kurwa.

293
00:18:05,025 --> 00:18:07,985
W porządku.

294
00:18:11,425 --> 00:18:13,345
Mamo, nie wiem, co robić.

295
00:18:13,425 --> 00:18:14,985
Odjebało jej.

296
00:18:17,745 --> 00:18:19,785
MILLA? POTRZEBUJĘ CIĘ

297
00:18:19,865 --> 00:18:23,065
NIE WIEM, CO ROBIĆ

298
00:18:23,145 --> 00:18:25,505
W porządku.

299
00:18:26,705 --> 00:18:27,945
Milla odpisała.

300
00:18:28,945 --> 00:18:30,025
Oczywiście.

301
00:18:30,105 --> 00:18:33,785
Po piętnastu dniach. Była bardzo zajęta.

302
00:18:36,625 --> 00:18:38,145
To będzie osiem tysięcy.

303
00:18:38,745 --> 00:18:40,265
Osiem tysięcy dolarów.

304
00:18:40,865 --> 00:18:43,305
- Za dwa tygodnie?
- Trzy tygodnie.

305
00:18:43,385 --> 00:18:45,825
Trzy tygodnie? Plus bilety do Meksyku.

306
00:18:45,905 --> 00:18:48,025
Możemy polecieć za punkty.

307
00:18:48,105 --> 00:18:50,065
- Mam pięć tysięcy.
- Dorzucę się.

308
00:18:50,145 --> 00:18:52,985
Niedługo blog zacznie przynosić dochody.

309
00:18:53,065 --> 00:18:58,305
Nie. Już miałaś swoje wakacje.
Teraz czas na prawdziwych lekarzy.

310
00:18:58,385 --> 00:19:02,385
Nawet nie spojrzałeś
na badania, które ci wysłałam.

311
00:19:02,465 --> 00:19:04,505
Leczenie sokiem, tak?

312
00:19:04,585 --> 00:19:08,665
Dobra, idę do sklepu. Sam ci zrobię sok.

313
00:19:08,745 --> 00:19:11,225
Musisz zobaczyć się z doktorem Xiu.

314
00:19:11,305 --> 00:19:15,665
Jak chcesz postawić dom,
zatrudniasz budowlańców.

315
00:19:15,745 --> 00:19:16,785
- Tato.
- Co?

316
00:19:16,865 --> 00:19:18,305
To nie jest dom.

317
00:19:18,385 --> 00:19:19,865
- Słuchaj!
- To moje ciało.

318
00:19:19,945 --> 00:19:23,185
Jak podłączasz wodę,
zatrudniasz hydraulika,

319
00:19:23,265 --> 00:19:24,585
który się na tym zna.

320
00:19:24,665 --> 00:19:27,585
Jeśli coś brzmi zbyt pięknie,

321
00:19:27,665 --> 00:19:29,625
wiesz, co jest na rzeczy, Milla.

322
00:19:32,625 --> 00:19:33,465
Kurwa.

323
00:19:37,665 --> 00:19:41,265
NEGATYWNA ENERGIA JEST WROGIEM ZDROWIA.

324
00:19:46,585 --> 00:19:49,345
Traktuje lekarzy jak bogów.

325
00:19:49,425 --> 00:19:50,865
Już. Spokojnie.

326
00:19:51,585 --> 00:19:53,305
Daj mu odreagować.

327
00:19:55,065 --> 00:19:57,985
Wiesz, jak bardzo cię kocha.

328
00:19:58,065 --> 00:20:01,785
Wiem, ile dla mnie poświęciliście.

329
00:20:01,865 --> 00:20:05,225
Wiem, że moje wykształcenie
zawsze było priorytetem,

330
00:20:05,305 --> 00:20:08,825
ale chyba chodziło o to,
żebym umiała podejmować decyzje?

331
00:20:08,905 --> 00:20:11,865
Potrafię analizować informacje.

332
00:20:11,945 --> 00:20:14,585
- Nie chcę umrzeć, bo…
- Nie mów tak.

333
00:20:14,665 --> 00:20:15,865
Mamo, muszę.

334
00:20:18,145 --> 00:20:20,585
Nie chcę umrzeć, nawet nie próbując,

335
00:20:20,665 --> 00:20:22,785
bo tacie brakuje wiedzy naukowej.

336
00:20:26,865 --> 00:20:29,465
Nie zmusi nas do tego.

337
00:20:30,865 --> 00:20:34,345
Jutro zadzwonię do Xiu.
Zobaczymy, co powie o tym Hirschu.

338
00:20:34,945 --> 00:20:36,305
Będzie coś wiedział.

339
00:20:46,345 --> 00:20:48,945
Co robisz, wariatko? Jest środek nocy.

340
00:20:50,345 --> 00:20:51,225
Mamo!

341
00:20:55,705 --> 00:20:56,785
Mamo!

342
00:21:00,385 --> 00:21:02,265
Wykorzystam spadek po babci.

343
00:21:04,705 --> 00:21:06,065
Ucieszyłaby się.

344
00:21:07,185 --> 00:21:08,065
Naprawdę?

345
00:21:10,265 --> 00:21:12,705
Nigdy nie byłam w Meksyku.

346
00:21:15,785 --> 00:21:16,825
Dziękuję.

347
00:21:17,865 --> 00:21:18,705
Nie ma za co.

348
00:21:20,425 --> 00:21:22,865
Świeże owoce i warzywa,

349
00:21:23,465 --> 00:21:25,265
pozbawione pestycydów,

350
00:21:25,345 --> 00:21:27,185
prawidłowo spożywane,

351
00:21:27,265 --> 00:21:29,745
są w stanie naprawić uszkodzenia komórek.

352
00:21:30,625 --> 00:21:32,185
W Instytucie Hirscha

353
00:21:32,265 --> 00:21:35,305
zapewniamy wsparcie oraz środki,

354
00:21:35,385 --> 00:21:41,705
aby wyleczyć ciało za pomocą
radykalnej zmiany stylu życia.

355
00:21:42,945 --> 00:21:43,825
MEKSYK

356
00:21:43,905 --> 00:21:45,025
WITAMY W TIJUANIE

357
00:21:45,105 --> 00:21:47,265
NIE WIERZĘ, ŻE TU JESTEM!

358
00:21:47,345 --> 00:21:49,545
NAWET NIE WIESZ, JAK SIĘ CIESZĘ!

359
00:22:09,105 --> 00:22:11,665
Myślałam, że to będzie szpital.

360
00:22:19,465 --> 00:22:21,705
PIERWSZE DNI W INSTYTUCIE HIRSCHA

361
00:22:21,785 --> 00:22:23,345
ZAZDROSZCZĘ!

362
00:22:24,305 --> 00:22:29,545
Można używać różnych rodzajów kawy:
zielonej, jasno lub średnio palonej.

363
00:22:29,625 --> 00:22:33,425
Ciemno palona kawa
nie posiada aktywnych składników.

364
00:22:33,505 --> 00:22:37,025
Kawa powinna być organiczna
i ze zrównoważonej uprawy.

365
00:22:37,105 --> 00:22:39,105
Nescafé się nie nadaje?

366
00:22:39,185 --> 00:22:41,625
Poproszę duże latte doodbytniczo.

367
00:22:43,105 --> 00:22:44,785
Z odrobiną lubrykantu.

368
00:22:51,145 --> 00:22:52,185
Boli?

369
00:22:53,625 --> 00:22:54,825
Nie.

370
00:22:57,345 --> 00:23:01,225
Jak będę stara i zgrzybiała,

371
00:23:01,825 --> 00:23:03,705
odwdzięczysz mi się.

372
00:23:05,825 --> 00:23:07,065
Dożyję tych czasów.

373
00:23:07,945 --> 00:23:09,025
Wiem.

374
00:23:14,665 --> 00:23:16,345
Czas na dolewkę.

375
00:23:16,425 --> 00:23:17,785
Dobra.

376
00:23:17,865 --> 00:23:19,745
- To…
- Tak.

377
00:23:19,825 --> 00:23:22,225
Staram się być grzeczny.

378
00:23:22,305 --> 00:23:24,265
- Chcesz więcej?
- Ostrożnie.

379
00:23:25,425 --> 00:23:27,065
- Dobrze.
- Który jest twój?

380
00:23:29,465 --> 00:23:32,305
Możesz napić się z mojego.

381
00:23:33,545 --> 00:23:34,665
Wróciłeś.

382
00:23:36,145 --> 00:23:39,385
- A co z imprezą?
- Trochę go bolał brzuch.

383
00:23:40,505 --> 00:23:41,905
Hekman.

384
00:23:41,985 --> 00:23:44,305
Czuję, jakbyśmy znali się od zawsze.

385
00:23:44,385 --> 00:23:46,425
To Hek, specjalista od wizerunku.

386
00:23:46,505 --> 00:23:49,545
Będziemy razem pracować, mam nadzieję.

387
00:23:49,625 --> 00:23:51,585
- Położę go spać.
- Dobrze.

388
00:23:51,665 --> 00:23:52,945
Mam się tym zająć?

389
00:23:53,025 --> 00:23:54,585
Nie, jesteś zajęta.

390
00:23:58,305 --> 00:23:59,825
- Mama pracuje?
- Tak.

391
00:24:00,425 --> 00:24:02,425
Muszę ci ich przedstawić.

392
00:24:03,745 --> 00:24:07,865
- Mówiłaś, że jesteś samotną matką?
- To nie Nathan. To Clive.

393
00:24:07,945 --> 00:24:09,025
Clive.

394
00:24:10,625 --> 00:24:11,945
Mieszkacie razem?

395
00:24:13,705 --> 00:24:14,545
Oczywiście.

396
00:24:15,545 --> 00:24:17,385
To on mnie uratował.

397
00:24:18,105 --> 00:24:18,945
Jasne.

398
00:24:20,025 --> 00:24:21,505
Otwieraj drzwi!

399
00:25:11,025 --> 00:25:12,265
Dzięki.

400
00:25:12,865 --> 00:25:15,545
Chyba się wprosiłam.

401
00:25:15,625 --> 00:25:18,185
- Muszę wziąć się w garść.
- Nie jestem zajęty.

402
00:25:22,985 --> 00:25:24,825
Masz siostry?

403
00:25:24,905 --> 00:25:26,665
Zawsze mogę to poznać.

404
00:25:27,265 --> 00:25:29,785
Mam jedną siostrę.

405
00:25:29,865 --> 00:25:32,345
Mieszka w Adelaide.

406
00:25:34,225 --> 00:25:37,665
Mam jedną siostrę i dwie siostrzenice.

407
00:25:39,825 --> 00:25:40,705
Wiedziałam.

408
00:25:44,105 --> 00:25:46,025
Czyli chciałaś…

409
00:25:46,105 --> 00:25:48,665
- Chciałaś mi pokazać, nad czym…
- Wybacz.

410
00:25:54,265 --> 00:25:56,305
Strasznie mi głupio.

411
00:26:03,825 --> 00:26:05,825
Nathan nie jest złym człowiekiem.

412
00:26:06,465 --> 00:26:09,185
Kiedy nie czuję się bezpiecznie,

413
00:26:10,185 --> 00:26:12,105
pod wpływem adrenaliny,

414
00:26:13,185 --> 00:26:15,185
nie jestem w stanie myśleć.

415
00:26:17,305 --> 00:26:18,865
Mam problemy ze zdrowiem.

416
00:26:19,385 --> 00:26:20,545
Nie musisz…

417
00:26:21,985 --> 00:26:23,065
W porządku.

418
00:26:23,985 --> 00:26:25,545
To tylko mój mózg, więc…

419
00:26:27,185 --> 00:26:29,105
na szczęście nic ważnego.

420
00:27:01,465 --> 00:27:02,865
Cześć.

421
00:27:06,225 --> 00:27:08,625
Pomyślałam sobie…

422
00:27:10,545 --> 00:27:12,625
Mogę ci pokazać, co stworzyłam?

423
00:27:14,545 --> 00:27:15,465
Tak.

424
00:27:16,385 --> 00:27:17,225
Tak.

425
00:27:18,065 --> 00:27:21,905
UBRANKA DLA DZIECI

426
00:27:26,265 --> 00:27:28,105
To tylko ubranka dla dzieci.

427
00:27:29,025 --> 00:27:31,145
Nic rewolucyjnego.

428
00:27:31,225 --> 00:27:32,065
Jest super.

429
00:27:34,025 --> 00:27:34,865
Tak myślisz?

430
00:27:34,945 --> 00:27:36,745
Przejrzyście, elegancko.

431
00:27:37,825 --> 00:27:39,385
Sama to wszystko zrobiłaś?

432
00:27:42,825 --> 00:27:43,665
Jak?

433
00:27:48,025 --> 00:27:49,345
Jesteś samoukiem?

434
00:27:53,265 --> 00:27:54,225
Imponujące.

435
00:28:23,825 --> 00:28:25,705
Tędy wlewają truciznę.

436
00:28:26,305 --> 00:28:30,345
Nie musimy nic robić, jeśli nie chcesz.

437
00:28:31,105 --> 00:28:32,105
Chcę.

438
00:28:32,705 --> 00:28:33,745
Bardzo.

439
00:28:41,025 --> 00:28:42,305
Poczekaj.

440
00:28:42,385 --> 00:28:44,705
Mogę spytać, ile masz lat?

441
00:28:44,785 --> 00:28:47,665
Chyba jestem dla ciebie za stary.

442
00:28:51,105 --> 00:28:52,225
Jestem dojrzała.

443
00:28:54,625 --> 00:28:56,425
Czuję, że jesteś idealny.

444
00:28:59,745 --> 00:29:00,985
Mam prawie 40 lat.

445
00:29:02,665 --> 00:29:04,065
Naprawdę?

446
00:29:04,665 --> 00:29:06,905
Urządzę ci najlepszą imprezę.

447
00:29:33,785 --> 00:29:36,305
Wyobraźcie sobie trójkąt.

448
00:29:52,025 --> 00:29:53,585
Za dużo wypiłam.

449
00:29:54,385 --> 00:29:56,105
Muszę wytrzeźwieć.

450
00:30:00,225 --> 00:30:01,065
Albo…

451
00:30:03,545 --> 00:30:05,425
mogę zadzwonić do znajomego.

452
00:30:05,505 --> 00:30:06,665
Kogoś fajnego?

453
00:30:08,585 --> 00:30:10,265
Robi dostawy do domu.

454
00:30:17,265 --> 00:30:19,145
Wiedziałam, że umiesz się bawić.

455
00:30:21,185 --> 00:30:23,545
Dostaniesz na razie jedną.

456
00:30:23,625 --> 00:30:25,465
Wystarczy ci.

457
00:30:25,985 --> 00:30:27,985
To nie szkodzi mózgowi?

458
00:30:29,065 --> 00:30:33,705
Nikt nie wie lepiej ode mnie,
że żyje się tylko raz.

459
00:30:35,865 --> 00:30:37,065
O nie!

460
00:30:50,585 --> 00:30:52,305
Moja blizna! Patrz!

461
00:30:53,105 --> 00:30:54,025
Widzisz ją?

462
00:30:54,105 --> 00:30:56,945
- Nie widzę!
- Bo jesteś stary i ślepy!

463
00:30:58,025 --> 00:31:00,265
- To nie guz!
- To guz!

464
00:31:00,345 --> 00:31:02,305
- To nie guz!
- To guz!

465
00:31:12,945 --> 00:31:15,425
Dobra. Chyba mamy wszystko.

466
00:31:17,705 --> 00:31:18,945
O której wraca?

467
00:31:19,945 --> 00:31:22,785
- Słyszałeś o Instagramie?
- Co?

468
00:31:23,505 --> 00:31:27,225
To coś jak Hipstamatic,
ale ma lepsze filtry.

469
00:31:34,065 --> 00:31:36,105
UŻYTKOWNIK: @BELLEINMELBOURNE

470
00:31:42,185 --> 00:31:43,705
3 POLUBIENIA

471
00:32:16,545 --> 00:32:18,345
11 POLUBIEŃ

472
00:32:45,785 --> 00:32:46,945
#WOLNAODRAKA

473
00:32:47,025 --> 00:32:48,465
#PROTOKOLHIRSCHA

474
00:32:48,545 --> 00:32:49,945
#NIECHEMIOTERAPII

475
00:32:50,025 --> 00:32:52,145
#1ROKBEZRAKA

476
00:33:00,025 --> 00:33:02,505
- Dzięki.
- Odbiorę cię o szóstej.

477
00:33:02,585 --> 00:33:06,985
Będą wyjmować mi port.
To potrwa wieki. Zobaczymy się w domu.

478
00:33:07,065 --> 00:33:09,345
- Na pewno?
- Kocham cię. Buziaki.

479
00:33:09,945 --> 00:33:11,185
Pa, skarbie!

480
00:33:13,305 --> 00:33:17,905
PIEPRZYĆ RAKA

481
00:33:17,985 --> 00:33:22,025
W wieku 22 lat u Milli
zdiagnozowano groźnego mięsaka.

482
00:33:22,105 --> 00:33:26,265
Właśnie wróciła z Meksyku,
gdzie pokonała raka dzięki diecie.

483
00:33:26,345 --> 00:33:28,825
Rzesza jej fanów rośnie.

484
00:33:28,905 --> 00:33:31,025
A teraz wydała książkę.

485
00:33:31,105 --> 00:33:33,305
Z piekła ku zdrowiu. Świetny tytuł.

486
00:33:33,385 --> 00:33:34,225
Dziękuję.

487
00:33:34,305 --> 00:33:37,785
Przeczytałam ją jednym tchem.
Czym jest terapia Hirscha?

488
00:33:37,865 --> 00:33:42,065
To terapia, która pozbawia
komórki rakowe pożywienia

489
00:33:42,145 --> 00:33:44,745
i niszczy je przy pomocy zdrowej żywności.

490
00:33:44,825 --> 00:33:46,905
To skrócona wersja.

491
00:33:46,985 --> 00:33:48,585
Stoi za tym sporo badań.

492
00:33:48,665 --> 00:33:51,105
- Wymaga też sporo pracy.
- Oczywiście.

493
00:33:51,185 --> 00:33:54,665
Przed dwa lata trzeba pić
13 świeżych soków dziennie.

494
00:33:54,745 --> 00:33:56,345
- Rany.
- Co godzinę.

495
00:33:56,425 --> 00:33:59,905
Do tego pięć lewatyw z kawy dziennie.

496
00:33:59,985 --> 00:34:01,905
Pięć. Nie przesłyszałem się?

497
00:34:01,985 --> 00:34:04,665
Spróbuj, a nie pożałujesz.

498
00:34:04,745 --> 00:34:07,025
Nie mógłbym spać przez tydzień.

499
00:34:07,105 --> 00:34:09,505
Wyglądasz promiennie.

500
00:34:10,065 --> 00:34:10,985
Dziękuję.

501
00:34:12,065 --> 00:34:14,025
Nigdy nie czułam się lepiej.

502
00:34:14,585 --> 00:34:17,105
Nie chodzi tylko o pokonanie raka.

503
00:34:18,465 --> 00:34:20,465
Zaczęłam słuchać własnego ciała.

504
00:34:20,545 --> 00:34:22,545
Daję mu to, czego mu trzeba.

505
00:34:23,625 --> 00:34:25,625
Też dobrze wyglądasz z tą brodą.

506
00:34:25,705 --> 00:34:28,825
Dziękuję. To mój nowy, hipsterski styl.

507
00:34:28,905 --> 00:34:30,945
Planuję zostać drwalem.

508
00:34:31,025 --> 00:34:33,145
Chcesz się z nią zobaczyć?

509
00:34:33,225 --> 00:34:34,665
Jest z Brisbane, prawda?

510
00:34:34,745 --> 00:34:37,305
Tak. Mama zaprosiła mnie na ślub.

511
00:34:37,385 --> 00:34:39,625
To będzie jedna wielka masakra.

512
00:34:39,705 --> 00:34:42,305
Belle, przestań narzekać.

513
00:34:42,385 --> 00:34:44,465
Nie wiesz, w co się pakujesz.

514
00:34:44,545 --> 00:34:46,385
Nie mogę się doczekać.

515
00:34:46,985 --> 00:34:49,745
Obiecuję, że będę się zachowywał.

516
00:34:52,425 --> 00:34:53,665
Już mnie skręca.

517
00:34:55,145 --> 00:34:56,305
Prawie jesteśmy.

518
00:34:58,825 --> 00:35:00,265
Jak myślisz, skarbie?

519
00:35:00,345 --> 00:35:02,745
Podoba ci się w syfiastym Wynnum?

520
00:35:02,825 --> 00:35:04,185
Tu dorastała mama.

521
00:35:07,585 --> 00:35:08,745
Właśnie.

522
00:35:20,505 --> 00:35:22,105
Zrób mi zdjęcie.

523
00:35:25,785 --> 00:35:27,145
Pięknie tu.

524
00:35:29,785 --> 00:35:30,705
Trochę gorąco.

525
00:35:34,825 --> 00:35:36,265
Przyjechali.

526
00:35:37,105 --> 00:35:38,745
Witam, witam.

527
00:35:38,825 --> 00:35:40,105
Jak tam?

528
00:35:40,905 --> 00:35:42,185
Impreza rodzinna.

529
00:35:42,265 --> 00:35:44,505
- Jezu.
- Dzień dobry.

530
00:35:45,425 --> 00:35:46,905
Jestem Andrew.

531
00:35:46,985 --> 00:35:48,105
Clive Rothwell.

532
00:35:48,185 --> 00:35:50,985
Bellie-Boo!

533
00:35:51,545 --> 00:35:54,065
Moja dziecinka wróciła.

534
00:35:54,145 --> 00:35:55,785
Nieźle się ruszasz.

535
00:35:58,665 --> 00:35:59,705
Dzięki, Clive.

536
00:35:59,785 --> 00:36:01,825
Cześć.

537
00:36:02,545 --> 00:36:05,905
O dziesiątej robimy fryzurę i makijaż.

538
00:36:06,825 --> 00:36:08,785
Matka Andy'ego jest okropna.

539
00:36:08,865 --> 00:36:11,625
Będziesz musiała mnie przed nią bronić.

540
00:36:11,705 --> 00:36:14,385
Przyjechałam, żeby ci pomóc.

541
00:36:15,345 --> 00:36:16,225
Więc?

542
00:36:18,985 --> 00:36:20,425
Jak myślisz?

543
00:36:21,185 --> 00:36:24,465
Nie chcę białej sukienki
ani odkrytych ramion.

544
00:36:25,985 --> 00:36:27,225
Może być.

545
00:36:27,305 --> 00:36:28,505
Podoba ci się?

546
00:36:29,345 --> 00:36:30,825
Tak.

547
00:36:30,905 --> 00:36:34,625
Mamy tu spać? Będę musiała wyprać pościel.

548
00:36:35,425 --> 00:36:38,785
- Po co? Nikt inny tu nie spał.
- Mam uczulenie na sierść.

549
00:36:39,265 --> 00:36:40,505
Naprawdę?

550
00:36:41,105 --> 00:36:42,265
Od kiedy?

551
00:36:42,345 --> 00:36:43,785
Od zawsze.

552
00:36:50,865 --> 00:36:52,145
Boże.

553
00:36:54,025 --> 00:36:55,265
Co to za larwy?

554
00:36:57,385 --> 00:37:00,105
Czy ona w ogóle wie, co tu ma?

555
00:37:08,545 --> 00:37:10,305
Trochę sosu.

556
00:37:11,505 --> 00:37:14,465
Proszę bardzo.

557
00:37:14,545 --> 00:37:16,225
Tak.

558
00:37:16,945 --> 00:37:18,545
Smakuje mu.

559
00:37:19,145 --> 00:37:20,825
Sama sól i cukier.

560
00:37:24,425 --> 00:37:26,145
Ma płuca po matce.

561
00:37:27,665 --> 00:37:30,065
To urodzona aktorka.

562
00:37:30,145 --> 00:37:33,785
Pamiętasz, jak się wkręciłaś
do teatru muzycznego?

563
00:37:33,865 --> 00:37:37,985
Znała wszystkie kwestie,
wszystkie piosenki, nie tylko własne.

564
00:37:38,065 --> 00:37:41,265
Belle świetnie opowiada bajki.
Wczuwa się w każdą rolę.

565
00:37:41,345 --> 00:37:43,265
- Śpiewa piosenki.
- To ważne.

566
00:37:43,345 --> 00:37:44,705
Dla rozwoju mózgu.

567
00:37:46,265 --> 00:37:48,585
Skąd wytrzasnęłaś takiego faceta?

568
00:37:49,265 --> 00:37:52,985
- Poszczęściło mi się.
- Tak się zajmuje cudzym dzieckiem.

569
00:37:55,705 --> 00:37:58,345
Nie robimy takich rozróżnień.

570
00:37:58,425 --> 00:37:59,745
Szacunek, Clive.

571
00:37:59,825 --> 00:38:02,305
Powinniście zacząć się starać o własne.

572
00:38:03,705 --> 00:38:07,105
Pracowałabym więcej,
gdyby mi ktoś pomagał.

573
00:38:07,185 --> 00:38:09,905
- Pracowałam w branży turystycznej.
- Dwa lata.

574
00:38:09,985 --> 00:38:12,945
- W turystyce?
- Nie, trochę dłużej.

575
00:38:13,025 --> 00:38:14,305
A wcześniej…

576
00:38:14,905 --> 00:38:17,585
grałam w tenisa.

577
00:38:17,665 --> 00:38:19,745
Mama trenowała do olimpiady.

578
00:38:20,345 --> 00:38:21,305
Olimpiady?

579
00:38:21,385 --> 00:38:25,585
Anabelle pewnie mówiła ci,
że mam stwardnienie rozsiane.

580
00:38:25,665 --> 00:38:27,385
Wspominała o tym.

581
00:38:27,465 --> 00:38:30,505
Natalie to niezwykle odważna kobieta.

582
00:38:31,145 --> 00:38:33,585
Nikogo nie obarcza swoim bólem.

583
00:38:35,665 --> 00:38:37,505
Co to za typ? Ja pierdolę.

584
00:38:39,705 --> 00:38:40,545
Dolewka?

585
00:38:41,265 --> 00:38:43,265
- Nie, dziękuję.
- Dla ciebie?

586
00:38:43,345 --> 00:38:44,785
Zaraz wracam.

587
00:38:49,945 --> 00:38:51,385
A jak twoje interesy?

588
00:38:52,625 --> 00:38:55,265
- Chyba moje zdrowie?
- Nie.

589
00:38:56,585 --> 00:38:58,545
Nie interesuje cię moje zdrowie?

590
00:39:00,945 --> 00:39:02,825
To tylko rak mózgu.

591
00:39:02,905 --> 00:39:05,505
Po co o tym mówić na imprezie?

592
00:39:05,585 --> 00:39:07,905
Dopiero co mówiliśmy o twojej chorobie.

593
00:39:07,985 --> 00:39:10,985
Chciałam porozmawiać o twojej firmie.

594
00:39:11,065 --> 00:39:13,145
- Jak się nazywa?
- Organic Baby.

595
00:39:13,225 --> 00:39:15,225
- Oryginalnie.
- To pomysł Belle.

596
00:39:15,305 --> 00:39:18,705
Pokażę wam później stronę.
Wygląda bardzo profesjonalnie.

597
00:39:18,785 --> 00:39:21,745
- Stronę?
- Dobrze nam idzie, mamo.

598
00:39:22,585 --> 00:39:23,985
Sporo na tym zarabiasz?

599
00:39:24,065 --> 00:39:24,905
Wystarczająco.

600
00:39:26,425 --> 00:39:29,545
Zawsze tyle od siebie wymaga.

601
00:39:29,625 --> 00:39:32,985
Będziesz musiał być tego świadkiem.

602
00:39:34,105 --> 00:39:38,225
Pamiętasz, jaka byłaś ambitna w liceum?

603
00:39:39,545 --> 00:39:41,385
Nie mieszkałam tu w liceum.

604
00:39:43,465 --> 00:39:45,145
Uciekłam, jak miałam 12 lat.

605
00:39:46,185 --> 00:39:47,305
Nie zauważyłaś.

606
00:39:48,425 --> 00:39:50,625
Nawet w podstawówce…

607
00:39:50,705 --> 00:39:52,265
oglądała wszystko.

608
00:39:52,345 --> 00:39:54,065
Bez umiaru.

609
00:39:54,665 --> 00:39:58,945
Programy dokumentalne, wiadomości.

610
00:39:59,025 --> 00:40:01,105
- Zawsze…
- Nie musisz o tym mówić.

611
00:40:01,185 --> 00:40:04,985
…ćwiczyła przeprowadzanie wywiadów.
Zaczepiała sąsiadów.

612
00:40:06,625 --> 00:40:08,505
To było naprawdę urocze.

613
00:40:08,585 --> 00:40:13,185
Mały grubasek z udawanym mikrofonem.

614
00:40:13,865 --> 00:40:17,865
Mówiła wszystkim, że będzie w telewizji.

615
00:40:21,145 --> 00:40:24,385
A teraz wyrosłaś na dorosłą kobietę.

616
00:40:25,585 --> 00:40:27,065
Żonę.

617
00:40:28,505 --> 00:40:30,265
Czyjąś żonę.

618
00:40:30,345 --> 00:40:31,745
Nie mamy ślubu.

619
00:40:32,665 --> 00:40:34,945
W takim razie partnerkę.

620
00:40:35,825 --> 00:40:38,025
I do tego matkę.

621
00:40:38,105 --> 00:40:39,385
Szczęśliwą kobietę.

622
00:40:39,905 --> 00:40:42,105
Nigdy nie byłaś tak szczęśliwa.

623
00:40:43,665 --> 00:40:46,705
Zawsze myślałaś, że musisz tyle osiągnąć.

624
00:40:47,785 --> 00:40:50,185
Wszystko zawsze się jakoś układa.

625
00:40:57,025 --> 00:40:59,705
Ten młody człowiek chyba chce jeszcze.

626
00:40:59,785 --> 00:41:01,785
- Jeszcze kiełbaskę?
- Daj mu.

627
00:41:04,785 --> 00:41:05,625
Leci samolot.

628
00:41:06,985 --> 00:41:08,065
Smakuje mu.

629
00:41:18,985 --> 00:41:19,905
To było…

630
00:41:24,065 --> 00:41:26,865
Uciekłaś z domu, jak miałaś 12 lat?

631
00:41:27,825 --> 00:41:28,745
Belle.

632
00:41:29,305 --> 00:41:30,305
Dokąd uciekłaś?

633
00:41:30,945 --> 00:41:33,785
Wiesz, kiedy nauczyłam się
zmieniać pościel?

634
00:41:35,065 --> 00:41:37,465
Nie wiedziałam, że trzeba ją zmieniać.

635
00:41:38,905 --> 00:41:43,625
Pozwalała mi spać
w brudnej pościeli całe lata.

636
00:41:43,705 --> 00:41:44,545
Chodź.

637
00:41:45,865 --> 00:41:46,705
Kurwa.

638
00:41:51,665 --> 00:41:53,465
Nie jestem zwyczajna.

639
00:41:57,625 --> 00:42:01,025
Skoro ją przetrwałam, muszę być niezwykła.

640
00:42:03,385 --> 00:42:04,465
Muszę.

641
00:42:14,665 --> 00:42:16,985
ZMIEŃ SWOJE ŻYCIE

642
00:42:21,145 --> 00:42:24,265
LECZNICZA MOC POŻYWIENIA

643
00:42:40,065 --> 00:42:41,425
SPOTKANIE Z AUTORKĄ!

644
00:43:06,065 --> 00:43:07,865
MILLY, JESTEM W BRISBANE!

645
00:43:07,945 --> 00:43:10,225
NIEDŁUGO SIĘ ZOBACZYMY!

646
00:43:26,465 --> 00:43:27,465
ODBIERZ UPOMINEK

647
00:43:44,145 --> 00:43:46,785
- Nie jesteś zmęczona?
- Nie.

648
00:43:49,425 --> 00:43:50,825
Pięknie.

649
00:43:58,905 --> 00:44:02,185
Witajcie. Rany, świetnie wyglądacie.

650
00:44:02,265 --> 00:44:04,265
Co za piękna grupa.

651
00:44:05,185 --> 00:44:06,705
Pewnie mnie znacie,

652
00:44:06,785 --> 00:44:09,185
ale myślałam, że rozpoczniemy

653
00:44:09,265 --> 00:44:11,905
od przedstawienia się sobie nawzajem.

654
00:44:11,985 --> 00:44:14,665
Zwróć się do najbliższej osoby

655
00:44:14,745 --> 00:44:16,745
przywitaj się, przedstaw,

656
00:44:16,825 --> 00:44:19,345
przybij piątkę, przytul się.

657
00:44:19,945 --> 00:44:22,225
Wszyscy przynieśliśmy tu jakiś ból.

658
00:44:22,825 --> 00:44:25,305
Albo zmęczenie czy smutek,

659
00:44:25,385 --> 00:44:27,425
którego nie chcemy już odczuwać.

660
00:44:27,505 --> 00:44:31,385
Wypełnij płuca miłością

661
00:44:31,985 --> 00:44:33,065
i wdzięcznością,

662
00:44:34,745 --> 00:44:36,105
i odetchnij głęboko.

663
00:44:38,065 --> 00:44:39,905
A potem ten piękny mężczyzna,

664
00:44:41,505 --> 00:44:43,465
który jeszcze nie był mój…

665
00:44:45,065 --> 00:44:46,505
podarował mi kamień.

666
00:44:48,545 --> 00:44:52,145
Przypomniał mi,
że świat ma w sobie więcej magii,

667
00:44:53,145 --> 00:44:55,145
niż nam się wydaje.

668
00:44:57,105 --> 00:44:58,745
W tamtej chwili

669
00:44:59,345 --> 00:45:01,745
przestałam słuchać głowy

670
00:45:02,345 --> 00:45:05,265
i zaczęłam słuchać ciała.

671
00:45:08,345 --> 00:45:10,265
Dość tych smutnych historii.

672
00:45:10,345 --> 00:45:12,505
Wstajemy. Już, do góry!

673
00:45:13,585 --> 00:45:14,945
Wyrzuć to z siebie.

674
00:45:17,185 --> 00:45:21,105
Pozbądź się negatywnej energii.
Wszystkiego, co cię powstrzymuje.

675
00:45:21,185 --> 00:45:22,985
Możesz zacząć od nowa.

676
00:45:23,065 --> 00:45:25,665
Wyjmij z torebki balon.

677
00:45:25,745 --> 00:45:27,705
Pomyśl o intencji

678
00:45:27,785 --> 00:45:30,865
i napełnij nią balon. Dalej!

679
00:45:55,905 --> 00:45:58,305
Poślizgnęłam się w łazience.

680
00:45:58,385 --> 00:46:01,345
Miednica złamana z dwóch miejscach,

681
00:46:01,425 --> 00:46:03,425
niecałe dwa miesiące temu.

682
00:46:03,945 --> 00:46:05,945
Złamana miednica w moim wieku?

683
00:46:06,545 --> 00:46:10,505
Wszyscy byli przekonani,
że resztę życia spędzę w łóżku.

684
00:46:23,425 --> 00:46:26,585
Mój ojciec zajmował się
podobnym przypadkiem.

685
00:46:27,545 --> 00:46:28,865
Wszyscy mają książkę?

686
00:46:32,145 --> 00:46:34,105
Nie kiwasz głową.

687
00:46:34,865 --> 00:46:36,665
Co za piękna twarz.

688
00:46:36,745 --> 00:46:37,705
Jak serce.

689
00:46:39,145 --> 00:46:40,265
Masz książkę?

690
00:46:42,905 --> 00:46:44,905
Zamówiłam ją, ale nie doszła.

691
00:46:44,985 --> 00:46:47,985
Nie ma sensu przychodzić,
jeśli nie masz książki.

692
00:46:48,585 --> 00:46:51,265
Musisz ją dzisiaj kupić. Tak?

693
00:46:51,345 --> 00:46:52,305
Tak.

694
00:46:53,425 --> 00:46:55,505
- Przepraszam.
- Zaczynamy.

695
00:46:55,585 --> 00:46:58,825
- Mówiłaś, że ją czytałaś.
- Czytałam artykuły.

696
00:46:58,905 --> 00:47:02,625
…mój ojciec, Walter, myślał o tobie.

697
00:47:06,705 --> 00:47:07,865
Masz rację.

698
00:47:08,825 --> 00:47:10,745
Powinnyśmy to były przeczytać.

699
00:47:11,265 --> 00:47:12,785
Może nie byłaś gotowa.

700
00:47:13,585 --> 00:47:19,825
Czytałam, że odradzacie skany
przez osiem miesięcy do roku.

701
00:47:19,905 --> 00:47:21,625
Co najmniej.

702
00:47:21,705 --> 00:47:24,705
Onkolodzy ciągle robią te skany.

703
00:47:24,785 --> 00:47:26,505
Kochają swoje urządzenia.

704
00:47:26,985 --> 00:47:30,865
Każdy z tych skanów
coraz bardziej nas osłabia.

705
00:47:30,945 --> 00:47:35,505
Wiesz, ile toksyn
znajduje się w tych maszynach?

706
00:47:35,585 --> 00:47:39,225
W takim razie jak sprawdzić,
czy rak się rozprzestrzenia?

707
00:47:39,945 --> 00:47:41,865
Pytasz, czy jestem oszustką?

708
00:47:42,385 --> 00:47:46,585
- Mój ojciec nie był oszustem.
- Ale skoro nie ma danych…

709
00:47:46,665 --> 00:47:49,265
Jesteś matką. To jasne, że się martwisz.

710
00:47:49,825 --> 00:47:52,305
- To wyjątkowa dziewczyna.
- To prawda.

711
00:47:52,825 --> 00:47:54,825
Czytałam jej blog.

712
00:47:54,905 --> 00:47:55,985
Dobrze pisze.

713
00:47:56,985 --> 00:47:59,025
Potrzebuje więcej filmów.

714
00:47:59,105 --> 00:48:01,865
Może spodoba jej się tu
i coś o nas napisze.

715
00:48:01,945 --> 00:48:04,465
Zostanie naszą ambasadorką.

716
00:48:05,065 --> 00:48:07,985
Jeśli zechce. Nie brakuje nam klientów.

717
00:48:12,425 --> 00:48:13,785
Po co tu przyjechałaś?

718
00:48:14,505 --> 00:48:15,585
Wiesz już?

719
00:48:22,945 --> 00:48:25,025
Moja mama miała raka jelita.

720
00:48:31,025 --> 00:48:32,465
Nie cierpiała chemii.

721
00:48:33,065 --> 00:48:35,345
Oczywiście. To trucizna.

722
00:48:36,905 --> 00:48:38,145
Nie pomogło jej to.

723
00:48:40,945 --> 00:48:42,705
Przeniosła się do nas.

724
00:48:44,665 --> 00:48:45,985
Zajmowałam się nią.

725
00:48:46,585 --> 00:48:49,465
Sadzałaś ją na toalecie.

726
00:48:49,545 --> 00:48:50,385
Tak.

727
00:48:51,025 --> 00:48:54,425
Nie mogła chodzić, jeść, umyć się.

728
00:48:54,505 --> 00:48:55,545
Coś strasznego.

729
00:48:56,505 --> 00:48:58,505
Dla was obu.

730
00:49:00,385 --> 00:49:02,505
Czyli wiesz, że to nie działa.

731
00:49:07,185 --> 00:49:08,505
Szukasz nadziei.

732
00:49:10,665 --> 00:49:12,025
To dobry powód.

733
00:49:16,145 --> 00:49:18,585
To mój ojciec, Walter.

734
00:49:19,305 --> 00:49:20,825
Niemiecki Żyd.

735
00:49:21,905 --> 00:49:24,545
Doświadczył głodu po wojnie.

736
00:49:24,625 --> 00:49:26,225
Czytałam, że miał…

737
00:49:26,305 --> 00:49:29,065
Migreny. Od dzieciństwa.

738
00:49:29,145 --> 00:49:31,545
A jednak, kiedy głodował,

739
00:49:32,105 --> 00:49:33,825
zaczął czuć się lepiej.

740
00:49:38,465 --> 00:49:41,745
Chciałam porozmawiać
z tobą o mojej siostrze.

741
00:49:41,825 --> 00:49:43,265
Nie jest z nią dobrze.

742
00:49:43,345 --> 00:49:45,945
Szuka alternatywy. Była u lekarzy…

743
00:49:46,025 --> 00:49:50,225
Przekazali jej bardzo złe wiadomości.

744
00:49:50,305 --> 00:49:51,665
Naprawdę…

745
00:49:52,145 --> 00:49:53,745
Pewnie nic nie jadłaś.

746
00:49:53,825 --> 00:49:55,585
Dziękuję, jestem na diecie.

747
00:49:56,545 --> 00:49:59,825
Mogę z nią porozmawiać,
jeśli myśli o terapii Hirscha.

748
00:49:59,905 --> 00:50:03,305
- Mam z nią porozmawiać?
- Potrzebujesz agenta.

749
00:50:03,385 --> 00:50:05,545
Mam menadżera.

750
00:50:05,625 --> 00:50:08,745
Świetnie. Nie wiedziałam.

751
00:50:08,825 --> 00:50:10,425
Miała radioterapię,

752
00:50:10,505 --> 00:50:13,745
ale teraz ma przerzuty
do węzłów chłonnych.

753
00:50:13,825 --> 00:50:15,025
Wspaniała sesja.

754
00:50:15,105 --> 00:50:16,665
Aż miałam gęsią skórkę.

755
00:50:16,745 --> 00:50:18,025
Dzięki, że przyszłaś.

756
00:50:20,585 --> 00:50:21,465
Belle.

757
00:50:21,545 --> 00:50:22,505
Belle.

758
00:50:22,585 --> 00:50:24,145
Jestem Milla. To jest…

759
00:50:24,225 --> 00:50:26,185
- Maureen.
- Maureen. Wybacz.

760
00:50:26,265 --> 00:50:27,345
Nie, ja…

761
00:50:28,305 --> 00:50:29,265
To ja, Belle.

762
00:50:30,625 --> 00:50:31,865
Belle Gibson.

763
00:50:32,905 --> 00:50:33,745
Jasne.

764
00:50:34,865 --> 00:50:35,785
Toczeń.

765
00:50:38,225 --> 00:50:40,545
- Rak mózgu.
- Racja.

766
00:50:42,225 --> 00:50:46,105
- Jak się masz? Dobrze wyglądasz.
- Możemy pogadać na spokojnie?

767
00:50:46,185 --> 00:50:48,705
Za rogiem jest kawiarnia.
Sprawdziłam menu.

768
00:50:48,785 --> 00:50:51,185
- Wygląda bezpiecznie.
- Mama na mnie czeka.

769
00:50:51,265 --> 00:50:54,425
Tamara przyjechała. Pójdę się przywitać.

770
00:50:55,745 --> 00:50:58,385
Muszę uciekać. Wybacz.
Muszę przygotować sok.

771
00:50:58,985 --> 00:51:01,185
Chciałam omówić pewien pomysł.

772
00:51:01,265 --> 00:51:04,785
Coś w rodzaju
zautomatyzowanego planera posiłków…

773
00:51:04,865 --> 00:51:09,625
Wybacz. Naprawdę muszę już iść.
Powiedz siostrze, żeby do mnie napisała.

774
00:51:09,705 --> 00:51:11,585
- Dziękuję.
- Pa.

775
00:51:17,265 --> 00:51:20,025
Próbowałaś kwasu foliowego?

776
00:51:21,065 --> 00:51:24,785
Suszona fasola, groszek,
soczewica, wątróbka, szparagi?

777
00:51:56,825 --> 00:51:58,105
Ślub własnej matki.

778
00:51:59,105 --> 00:52:00,065
Tak.

779
00:52:00,145 --> 00:52:01,905
O nic więcej nie prosiłam.

780
00:52:01,985 --> 00:52:04,345
Kiedy boli ją głowa,

781
00:52:04,425 --> 00:52:08,545
musi siedzieć w zaciemnionym pokoju.

782
00:52:08,625 --> 00:52:09,865
Porozmawiam z nią.

783
00:52:10,465 --> 00:52:11,425
Tak.

784
00:52:11,505 --> 00:52:13,345
Nie posłucha.

785
00:52:16,185 --> 00:52:20,825
Nie przesadzałam, mówiąc
o jej zdolnościach aktorskich.

786
00:52:21,585 --> 00:52:25,385
Pamiętam, jak rzucił ją pierwszy chłopak.

787
00:52:26,385 --> 00:52:28,185
Udawała atak serca.

788
00:52:28,785 --> 00:52:31,505
Tak dobrze, że wezwali karetkę.

789
00:52:33,505 --> 00:52:34,545
Brzmi znajomo?

790
00:52:42,385 --> 00:52:43,385
Czas na ciebie.

791
00:53:12,625 --> 00:53:13,865
Co ci mówiła mama?

792
00:53:17,345 --> 00:53:18,185
Nic.

793
00:53:20,825 --> 00:53:21,865
Nieprawda.

794
00:53:26,065 --> 00:53:26,905
Co?

795
00:53:27,665 --> 00:53:29,345
Coś o moim zdrowiu?

796
00:53:29,945 --> 00:53:31,305
Nie lubi…

797
00:53:32,185 --> 00:53:35,705
kiedy cała uwaga nie skupia się na niej.

798
00:53:38,825 --> 00:53:42,065
- Odebrać cię o szóstej?
- Będą wyjmować mi port.

799
00:53:42,145 --> 00:53:45,025
To potrwa wieki. Zobaczymy się w domu.

800
00:53:45,105 --> 00:53:46,385
Buziaki.

801
00:53:46,465 --> 00:53:47,345
Pa.

802
00:53:47,425 --> 00:53:48,305
Pa, skarbie.

803
00:54:07,985 --> 00:54:09,545
Mama zapomniała laptopa.

804
00:54:10,505 --> 00:54:12,025
Roztrzepana mama.

805
00:54:13,385 --> 00:54:15,585
Nie prowadzimy chemioterapii.

806
00:54:15,665 --> 00:54:18,025
Właśnie przywiozłem tu partnerkę.

807
00:54:18,105 --> 00:54:20,185
To na pewno chemioterapia?

808
00:54:20,265 --> 00:54:22,425
- Robimy badania piersi.
- To chemia.

809
00:54:22,505 --> 00:54:24,625
Mają jej wyjąć port.

810
00:54:24,705 --> 00:54:25,705
Dobrze.

811
00:54:26,825 --> 00:54:28,465
Mogę o coś spytać?

812
00:54:28,545 --> 00:54:30,505
Jaki to rodzaj raka?

813
00:54:39,945 --> 00:54:40,785
Tak.

814
00:54:42,625 --> 00:54:43,905
Tak.

815
00:54:44,505 --> 00:54:46,505
Nieważne.

816
00:55:12,385 --> 00:55:14,225
Nie musimy tam wracać.

817
00:55:39,385 --> 00:55:42,505
Wiesz, może nie teraz, ale…

818
00:55:44,425 --> 00:55:48,145
Chciałbym mieć z tobą dziecko.

819
00:55:50,625 --> 00:55:51,585
Jeśli ty chcesz.

820
00:55:56,985 --> 00:55:57,825
Dobra.

821
00:56:01,905 --> 00:56:03,585
Rezygnuję z leczenia.

822
00:56:03,665 --> 00:56:06,745
Tylko mnie to ogłupia.

823
00:56:06,825 --> 00:56:11,305
Od dawna o tym myślę.
Powinnam słuchać intuicji.

824
00:56:12,665 --> 00:56:14,825
Zamierzam zamknąć sklep.

825
00:56:16,065 --> 00:56:18,065
Chcę czegoś większego.

826
00:56:18,145 --> 00:56:20,145
Tak to jest ze startupami.

827
00:56:20,945 --> 00:56:24,145
Pierwszy zawsze jest klapą.
Dopiero drugi się udaje.

828
00:56:25,465 --> 00:56:28,785
Blogi to przeżytek. Nikt ich nie czyta.

829
00:56:29,745 --> 00:56:31,425
Nie potrzebuję braw.

830
00:56:32,825 --> 00:56:34,385
Chcę stworzyć aplikację.

831
00:56:36,025 --> 00:56:38,905
Z przepisami i poradami zdrowotnymi.

832
00:56:40,065 --> 00:56:41,585
Dziennik odżywiania.

833
00:56:43,145 --> 00:56:45,625
Zawsze wiesz, co masz w spiżarni.

834
00:56:47,305 --> 00:56:49,985
Wiesz, czym karmisz swoje ciało.

835
00:56:50,625 --> 00:56:52,825
Zdrowie jest całością.

836
00:56:54,105 --> 00:56:56,585
Chcę być w każdym telefonie.

837
00:56:58,545 --> 00:57:00,545
W każdym posiłku.

838
00:57:02,505 --> 00:57:05,185
Na wyciągnięcie ręki.

839
00:57:05,785 --> 00:57:07,025
Jak doradca.

840
00:57:07,945 --> 00:57:10,865
Albo mama, która przypomina,
żebyś dbała o siebie.

841
00:57:11,745 --> 00:57:13,265
Albo przyjaciółka.

842
00:57:14,585 --> 00:57:16,705
Najlepsza przyjaciółka na świecie.

843
00:57:23,145 --> 00:57:24,985
Cześć.

844
00:57:27,345 --> 00:57:28,345
Jak w pracy?

845
00:57:28,825 --> 00:57:30,385
Ciekawie.

846
00:57:30,465 --> 00:57:33,705
Może kupimy yum cha i ci wszystko opowiem?

847
00:57:33,785 --> 00:57:35,145
Może nie yum cha.

848
00:57:36,825 --> 00:57:39,665
Pierożki nie mieszczą się w planie.

849
00:57:40,705 --> 00:57:43,065
- Nie ma ich w aplikacji.
- Wszystko gra?

850
00:57:43,705 --> 00:57:44,945
Denerwujesz się.

851
00:57:45,825 --> 00:57:49,545
To oszustka. Wiem to od kogoś, kto ją zna.

852
00:57:49,625 --> 00:57:52,425
Jej bliska znajoma powiedziała mi,

853
00:57:52,505 --> 00:57:56,385
że Belle Gibson
sfałszowała swoją diagnozę.

854
00:57:58,665 --> 00:58:00,105
To nieprawda.

855
00:58:02,265 --> 00:58:04,985
- Chcę, żebyś usunęła aplikację.
- Poznałam ją.

856
00:58:06,105 --> 00:58:06,945
Jest chora.

857
00:58:07,025 --> 00:58:08,145
Nie sądzę.

858
00:58:09,065 --> 00:58:11,825
To naprawdę podejrzana sprawa.

859
00:58:12,345 --> 00:58:15,505
- Pomyśl o tym.
- Robi coś dobrego.

860
00:58:15,585 --> 00:58:17,865
Coś, co pomaga ludziom.

861
00:58:17,945 --> 00:58:19,305
Żeruje na tobie.

862
00:58:19,905 --> 00:58:23,225
- Czemu tego nie widzisz?
- Czemu na mnie krzyczysz?

863
00:58:29,625 --> 00:58:30,465
Przepraszam.

864
00:58:31,305 --> 00:58:34,185
Nie mogę z tobą rozmawiać bez Lucy.

865
00:58:34,265 --> 00:58:36,985
Chodzi o artykuł dla The Age.

866
00:58:37,065 --> 00:58:39,465
O kobiecie udającej, że ma raka mózgu.

867
00:58:39,545 --> 00:58:40,665
Rzekomo.

868
00:58:40,745 --> 00:58:43,225
Twierdzi, że wyleczyła się dietą.

869
00:58:43,305 --> 00:58:44,625
- To możliwe?
- Nie.

870
00:58:45,585 --> 00:58:48,425
- Wie to pani to bez skanów?
- Tak.

871
00:58:49,545 --> 00:58:50,705
Skąd?

872
00:58:51,225 --> 00:58:52,745
Studiowałam medycynę.

873
00:58:54,025 --> 00:58:55,305
Lucy ją uwielbia.

874
00:58:56,265 --> 00:58:59,065
- Musi coś pani powiedzieć.
- Nie posłucha mnie.

875
00:58:59,145 --> 00:59:00,865
Wiem z doświadczenia.

876
00:59:01,465 --> 00:59:03,945
- Jestem bardzo zajęta.
- Rozumiem.

877
00:59:04,025 --> 00:59:06,745
Ale chętnie pomogę z tym artykułem.

878
00:59:08,585 --> 00:59:09,905
Nienawidzę tych ludzi.

879
00:59:10,785 --> 00:59:12,505
Jak wielu z nas.

880
00:59:24,065 --> 00:59:27,425
Dlaczego nie zostaniesz na noc?

881
00:59:27,945 --> 00:59:28,985
Nic mi nie jest.

882
00:59:29,745 --> 00:59:31,305
Dobra. Posłuchaj.

883
00:59:31,905 --> 00:59:34,465
Zrobisz dokładnie to, co ci każę?

884
00:59:35,105 --> 00:59:35,985
Tak, szefie.

885
00:59:38,185 --> 00:59:40,225
Żadnych płatnych wywiadów.

886
00:59:40,305 --> 00:59:41,225
Dobra.

887
00:59:42,305 --> 00:59:43,305
Kocham cię, Hek.

888
00:59:43,385 --> 00:59:45,465
Napisz, jak będziesz w domu.

889
00:59:45,545 --> 00:59:46,705
Kocham cię!

890
01:00:55,345 --> 01:00:59,105
Napisy: Dorota Dołęga

