1
00:00:06,625 --> 00:00:08,545
Jag sa det från början

2
00:00:08,625 --> 00:00:12,625
att jag var en hjärncancerpatient
som vill hela mig på naturlig väg.

3
00:00:12,705 --> 00:00:15,065
Onkologen fick en tom blick
när jag frågade om kost.

4
00:00:15,145 --> 00:00:17,705
Hur kan de veta så lite om näringslära?

5
00:00:19,625 --> 00:00:22,145
Knölarna på Millas arm är tumörer.

6
00:00:22,225 --> 00:00:25,145
En större resektion skulle öka chansen
att det inte sprider sig.

7
00:00:25,225 --> 00:00:27,785
En av de värsta sakerna
som kan hända en människa

8
00:00:27,865 --> 00:00:30,385
hände mig. Jag är tacksam för det.

9
00:00:30,465 --> 00:00:32,545
Jag är inte övertygad
om att det här är rätt.

10
00:00:32,625 --> 00:00:35,305
-Jag vill ha ett alternativ.
-Döden är ett alternativ.

11
00:00:35,385 --> 00:00:37,345
Du har en elakartad hjärntumör.

12
00:00:37,425 --> 00:00:39,505
Jag fick sex veckor. Fyra månader max.

13
00:00:39,585 --> 00:00:41,545
Vad vill du att jag gör?

14
00:00:41,625 --> 00:00:43,465
-Jag gör det.
-Jag vill förgöra henne.

15
00:00:43,545 --> 00:00:44,745
Har du hört om Belle?

16
00:00:44,825 --> 00:00:47,145
-Vad tycker du om henne?
-Kanske en igel.

17
00:00:47,225 --> 00:00:48,385
Kanske en huggorm.

18
00:00:48,465 --> 00:00:51,465
Jag anstränger mig
för att folk ska gilla mig.

19
00:00:51,545 --> 00:00:54,185
Och i slutändan gör de aldrig det.

20
00:00:56,545 --> 00:00:59,025
FÖLJANDE ÄR INSPIRERAT
AV EN SANN HISTORIA.

21
00:00:59,105 --> 00:01:03,185
VISSA PERSONER OCH HÄNDELSER
ÄR PÅHITTADE ELLER DRAMATISERADE.

22
00:01:09,025 --> 00:01:11,025
Jag måste hitta rätt väg.

23
00:01:12,025 --> 00:01:13,025
För mig.

24
00:01:13,905 --> 00:01:15,905
Det heter Hirschinstitutet.

25
00:01:15,985 --> 00:01:20,865
Det är en behandlingsmetod i Mexiko.
Superstrikt, krävande.

26
00:01:21,665 --> 00:01:22,905
Man måste bli utvald.

27
00:01:23,745 --> 00:01:25,345
De accepterar inte alla.

28
00:01:27,705 --> 00:01:30,825
Walter, min far, tysk,

29
00:01:30,905 --> 00:01:31,825
jude,

30
00:01:31,905 --> 00:01:34,625
utsvulten efter första kriget.

31
00:01:34,705 --> 00:01:39,745
Men det var när han var utsvulten
som han började läka.

32
00:01:40,345 --> 00:01:42,185
Ödet eller slumpen

33
00:01:42,265 --> 00:01:44,545
förde Walter till USA.

34
00:01:44,625 --> 00:01:47,785
De sa:
"Du kan inte jobba som läkare, Walter.

35
00:01:47,865 --> 00:01:50,785
Du talar inte engelska."
Han lärde sig engelska.

36
00:01:50,865 --> 00:01:53,905
De sa:
"Du kan inte jobba som läkare, Walter.

37
00:01:53,985 --> 00:01:56,945
Du är inte registrerad
som amerikansk läkare."

38
00:01:57,025 --> 00:01:59,905
Han briljerade på sina prov i USA.

39
00:02:00,785 --> 00:02:03,265
Till slut fick han jobba som läkare

40
00:02:03,865 --> 00:02:08,185
och han botade människor
från cancer via dieten.

41
00:02:08,745 --> 00:02:09,945
Så simpelt.

42
00:02:10,025 --> 00:02:15,785
Är amerikanska läkarföreningen
intresserad av hans kunskaper?

43
00:02:16,785 --> 00:02:19,625
Nej,

44
00:02:20,105 --> 00:02:22,505
för att de tror

45
00:02:22,585 --> 00:02:26,225
att bara deras läkekonst kan bota cancer.

46
00:02:26,745 --> 00:02:28,305
Känner du till det här?

47
00:02:28,385 --> 00:02:33,545
Nittio procent av onkologer
skulle vägra kemoterapi om de erbjöds det.

48
00:02:34,145 --> 00:02:36,225
Det är sant. Du kan kolla det på internet.

49
00:02:37,185 --> 00:02:41,265
Min far trodde inte på
den sortens medicin.

50
00:02:41,985 --> 00:02:44,905
För att han visste sanningen.

51
00:02:44,985 --> 00:02:47,825
Folk botar sig själva hela tiden

52
00:02:47,905 --> 00:02:50,225
när vi är i harmoni med naturen.

53
00:02:51,625 --> 00:02:54,945
Alla svar finns i naturen

54
00:02:55,025 --> 00:02:57,345
om man är uppmärksam.

55
00:03:06,945 --> 00:03:09,065
Det här är en sann historia
baserad på en lögn.

56
00:03:09,625 --> 00:03:12,905
Eftersom sanningen sällan
är enkel och uppenbar

57
00:03:12,985 --> 00:03:15,745
har vissa namn ändrats
och vissa karaktärer är påhittade.

58
00:03:15,825 --> 00:03:18,345
Hur går det med andningssvårigheterna?

59
00:03:18,425 --> 00:03:19,825
Det är nog oförändrat.

60
00:03:20,865 --> 00:03:23,625
Jag tror att vi tog bort lite av en artär.

61
00:03:23,705 --> 00:03:26,905
Det händer ibland med strålning,
så jag beställer ett EKG.

62
00:03:27,505 --> 00:03:28,345
Toppen.

63
00:03:29,345 --> 00:03:30,185
Tack.

64
00:03:31,665 --> 00:03:35,425
-Erkände hon att hon ljuger?
-Hon äter hellre krossat glas.

65
00:03:35,505 --> 00:03:37,145
Jösses, jag stinker.

66
00:03:37,225 --> 00:03:39,625
Jag har låg ferritinhalt,
så jag har ätit mer kött.

67
00:03:39,705 --> 00:03:41,705
-Det är okej.
-Döda djur genom mina porer.

68
00:03:41,785 --> 00:03:43,585
Så du tror att hon ljuger?

69
00:03:43,665 --> 00:03:47,345
-Nej, jag vet det.
-Hur då? Är ni nära vänner?

70
00:03:47,425 --> 00:03:51,905
-Vi har matchande tatueringar.
-Har ni grälat lite nyligen?

71
00:03:51,985 --> 00:03:56,265
Tror du verkligen att jag skulle vara här
på grund av ett litet gräl?

72
00:03:57,265 --> 00:03:59,745
Det ni måste förstå är

73
00:04:01,865 --> 00:04:03,545
att Belle inte har kompisar.

74
00:04:04,785 --> 00:04:05,945
Hon har värdar.

75
00:04:07,265 --> 00:04:10,505
Ska vi ta emot henne?
Den galna australiensaren?

76
00:04:11,425 --> 00:04:12,825
Absolut inte.

77
00:04:13,585 --> 00:04:17,385
Och om hon anser att du kan vara värdefull

78
00:04:18,185 --> 00:04:20,225
hittar hon ett sätt att fästa sig.

79
00:04:29,705 --> 00:04:30,545
Hördu.

80
00:04:31,905 --> 00:04:32,745
Är du okej?

81
00:04:33,905 --> 00:04:35,625
Uber ställer in gång på gång.

82
00:04:36,225 --> 00:04:41,585
Jag tror att det här är en panikattack.
Jag har aldrig haft en tidigare.

83
00:04:41,665 --> 00:04:43,665
Ta ett djupt andetag.

84
00:04:44,385 --> 00:04:47,585
När hon försöker dölja det
så är det uträknat.

85
00:04:47,665 --> 00:04:52,865
-Vart är du på väg?
-Det är okej. Jag vill inte besvära dig.

86
00:04:52,945 --> 00:04:56,425
Man kanske tycker synd om henne.

87
00:04:56,505 --> 00:04:58,025
Eller kanske vill knulla henne,

88
00:04:58,105 --> 00:05:00,665
vilket skulle vara missriktat.
Har jag hört.

89
00:05:02,025 --> 00:05:03,825
Sjöstjärna, ni vet?

90
00:05:03,905 --> 00:05:05,105
Döm mig inte.

91
00:05:05,185 --> 00:05:07,905
Eller så blir man smickrad.

92
00:05:08,905 --> 00:05:10,545
Hon verkar så intresserad.

93
00:05:11,905 --> 00:05:13,825
Har du pojkar eller flickor?

94
00:05:14,705 --> 00:05:17,345
Jag har… flickor.

95
00:05:17,425 --> 00:05:18,625
Två.

96
00:05:18,705 --> 00:05:23,945
Jag kände på mig det. Pappavibbar.
Vill du komma in på en drink?

97
00:05:26,265 --> 00:05:28,105
Nej, jag kan inte.

98
00:05:28,185 --> 00:05:31,545
Det är som om hon kan se nåt inom en
som ingen annan ser.

99
00:05:32,265 --> 00:05:33,145
En svaghet.

100
00:05:33,625 --> 00:05:37,145
Du behövde inte träffa mig idag.
Det var så snällt.

101
00:05:38,705 --> 00:05:39,585
Det är som magi.

102
00:05:40,585 --> 00:05:41,905
Är det här ditt hus?

103
00:05:41,985 --> 00:05:45,865
Snart gör man allt
för att tillgodose hennes behov,

104
00:05:45,945 --> 00:05:47,625
som, tro mig, är många.

105
00:05:47,705 --> 00:05:50,505
Det finns en värld
där man gör en intervju

106
00:05:51,105 --> 00:05:52,945
i en miljö man kontrollerar.

107
00:05:53,025 --> 00:05:56,145
Man väljer journalisten
och tittar på frågorna innan.

108
00:05:56,225 --> 00:05:58,785
Kan vi göra det? Det är fantastiskt.

109
00:06:00,465 --> 00:06:02,185
Du, inte vi.

110
00:06:03,905 --> 00:06:04,745
Potentiellt.

111
00:06:04,825 --> 00:06:09,025
Till sist hittar hon 37 olika sätt
att vara både hjälten och offret.

112
00:06:09,105 --> 00:06:12,705
Det är så annorlunda här i USA.
Man får vilja ha saker.

113
00:06:12,785 --> 00:06:17,985
Hemma får ingen tro sig vara förmer.
Kombinera det med en skvätt kvinnohat?

114
00:06:18,065 --> 00:06:21,025
Hur vågar en ung kvinna
försöka lyckas i affärsvärlden?

115
00:06:21,105 --> 00:06:25,345
De har missförstått hela mitt etos.
Jag struntar i pengarna.

116
00:06:25,425 --> 00:06:28,425
Och jag ville aldrig prata om cancer.

117
00:06:28,505 --> 00:06:31,785
Allt jag ville prata om
var hur man mår bra.

118
00:06:31,865 --> 00:06:34,065
Ge folk verktygen för att bli hela.

119
00:06:34,145 --> 00:06:37,665
Jag sa inte åt dem att dricka blekmedel
eller köra upp kaffe i röven.

120
00:06:37,745 --> 00:06:39,865
Om du gillar det skickar jag dig en låda.

121
00:06:39,945 --> 00:06:43,025
Jag sa inte åt nån
att sluta med sin medicin.

122
00:06:43,105 --> 00:06:44,905
Appen och boken

123
00:06:44,985 --> 00:06:47,265
är bara hälsosamma recept, Hek.

124
00:06:51,025 --> 00:06:55,825
-Det är inte lätt att bevisa.
-Jag går ut offentligt.

125
00:06:55,905 --> 00:06:56,905
Inte ens då.

126
00:06:56,985 --> 00:07:01,505
Etiskt och juridiskt kan vi inte publicera
anklagelser om nåns hälsa

127
00:07:01,585 --> 00:07:03,665
om det inte bekräftas med fakta.

128
00:07:03,745 --> 00:07:06,105
Tänk om hon fick cancerdiagnosen igår?

129
00:07:06,185 --> 00:07:08,105
-Seriöst?
-Tänk om hon mår psykiskt dåligt?

130
00:07:08,185 --> 00:07:10,905
Hon ljög fortfarande.
Hon har ljugit i åratal.

131
00:07:10,985 --> 00:07:13,345
Våra jurister vill ha
medicinska journaler.

132
00:07:13,425 --> 00:07:17,545
-Vet du vad hennes onkolog heter?
-Hon har ingen. Det är poängen!

133
00:07:18,705 --> 00:07:23,425
Hör på. Det här är en stor story, okej?

134
00:07:23,505 --> 00:07:27,065
Personerna och organisationerna
som har gjort det möjligt för henne…

135
00:07:27,785 --> 00:07:30,905
Varför kollade de inte
om hon var på riktigt?

136
00:07:30,985 --> 00:07:32,825
Varför kollade inte jag?

137
00:07:32,905 --> 00:07:36,865
Jag är varken dum eller lättlurad,
fast tydligen är jag det.

138
00:07:36,945 --> 00:07:38,465
Jävligt dum.

139
00:07:39,265 --> 00:07:42,665
Jag gillade storyn, bilderna.
Hon har bra typsnittssmak.

140
00:07:42,745 --> 00:07:45,705
Och jag rekommenderade henne
för folk som inte är friska,

141
00:07:45,785 --> 00:07:48,185
och jag kommer aldrig
att kunna förlåta mig för det.

142
00:07:49,265 --> 00:07:50,585
Förstår ni? Hon…

143
00:07:52,705 --> 00:07:57,065
-Hon dödar troligen folk med sina lögner.
-Hon dödar folk.

144
00:08:02,185 --> 00:08:03,145
Vi testar.

145
00:08:06,385 --> 00:08:07,585
SÖK: BELLE GIBSON

146
00:08:09,945 --> 00:08:16,265
The Whole Pantry registrerades
som företagsnamn 16 januari, 2012.

147
00:08:16,345 --> 00:08:19,905
Nej, Belle var igång tidigare,
typ i början av Instagram.

148
00:08:19,985 --> 00:08:24,865
Det finns ett annat företag registrerat
2010 med kreditproblem. Det kallades

149
00:08:24,945 --> 00:08:26,665
Organic Baby.

150
00:08:27,145 --> 00:08:27,985
Vad är det?

151
00:08:28,745 --> 00:08:29,825
2010.

152
00:08:30,665 --> 00:08:32,705
Okej, Belle, vem var du då?

153
00:08:38,905 --> 00:08:42,465
En djupdykning i optimeringsstrategier
för sociala medier

154
00:08:42,545 --> 00:08:44,625
för affärstillväxt och inflytande.

155
00:08:44,705 --> 00:08:46,145
Välkomna, innovatörer.

156
00:08:46,225 --> 00:08:49,625
Folk pratar om ditt varumärke just nu.

157
00:08:49,705 --> 00:08:52,345
De pratar om dig.

158
00:08:52,945 --> 00:08:55,585
Hur kan Facebook öka din verksamhet?

159
00:08:55,665 --> 00:08:58,705
Vad fan ska man skriva på Twitter?
Vad är Twitter?

160
00:08:58,785 --> 00:09:02,905
Är det här för att stanna?
Webbplatsen, grunden för försäljning på…

161
00:09:04,345 --> 00:09:06,825
Clive, systemet behöver startas om.

162
00:09:07,465 --> 00:09:09,145
Förlåt, allihop. Teknologi.

163
00:09:09,745 --> 00:09:15,225
En applåd för Clive, it-ninjan,
klippan i vår digitala byrå.

164
00:09:16,145 --> 00:09:18,465
En fråga medan vi väntar:

165
00:09:18,545 --> 00:09:20,825
Ska man samla länkar?

166
00:09:31,985 --> 00:09:36,825
Här. Du har nog inte ätit.
Ni använder portaler, eller hur?

167
00:09:36,905 --> 00:09:40,985
Hur skyddar ni dem
från att Google ändrar sin algoritm?

168
00:09:41,065 --> 00:09:43,625
Man kan inte skydda dem.

169
00:09:43,705 --> 00:09:45,145
-Inte?
-Nej.

170
00:09:45,225 --> 00:09:47,145
Vad intressant för er affärsmodell.

171
00:09:47,225 --> 00:09:50,585
Jag jobbar bara åt dem,
men det är intressant.

172
00:09:50,665 --> 00:09:51,625
Jag heter Belle.

173
00:09:52,985 --> 00:09:56,265
Jag har utvecklat min egen e-handelsbutik.

174
00:09:57,185 --> 00:09:59,185
-Jaså?
-Organic Baby.

175
00:09:59,265 --> 00:10:04,065
Jag har jobbat mycket med optimeringen,
men jag är värdelös på programmering.

176
00:10:04,145 --> 00:10:04,985
Kundvagnar…

177
00:10:05,065 --> 00:10:07,745
Ja, sånt kan vara knepigt, eller hur?

178
00:10:07,825 --> 00:10:10,545
-Ja, det får mitt huvud att explodera.
-Ja.

179
00:10:10,625 --> 00:10:12,145
Har du träffat Luke?

180
00:10:12,225 --> 00:10:15,665
-Du borde prata med honom.
-Jag föredrar att prata med dig.

181
00:10:16,865 --> 00:10:18,305
"Klippan", eller hur?

182
00:10:23,425 --> 00:10:24,545
Ja.

183
00:10:24,625 --> 00:10:25,865
Har du ett visitkort?

184
00:10:59,105 --> 00:11:01,425
HEJ MILLA

185
00:11:01,505 --> 00:11:04,825
KONFERENSEN VAR EN FLOPP

186
00:11:04,905 --> 00:11:08,545
INGEN VET NÅT

187
00:11:08,625 --> 00:11:11,505
DET ÄR VÅR TID

188
00:11:11,585 --> 00:11:14,385
XX BELLE

189
00:11:31,705 --> 00:11:32,945
Hej raring.

190
00:11:33,625 --> 00:11:34,865
Var är pappa?

191
00:11:34,945 --> 00:11:38,065
Hoppas han inte har haft dig
framför tv:n hela dagen.

192
00:11:44,505 --> 00:11:45,425
Hej.

193
00:11:45,505 --> 00:11:46,345
Läget?

194
00:11:48,785 --> 00:11:52,305
-Märkte du inte att han måste bytas på?
-Blöjorna är slut. Jag fixar det nu.

195
00:11:52,385 --> 00:11:55,185
-Lämna honom inte i skit.
-Det har varit en lång dag.

196
00:11:55,745 --> 00:11:56,705
Verkligen?

197
00:11:57,425 --> 00:12:00,785
-Vad har du gjort idag?
-Vi tog en promenad. Jag bytte lakan.

198
00:12:00,865 --> 00:12:04,625
-Man behöver inte byta lakan.
-Man måste byta lakan. Vadå?

199
00:12:04,705 --> 00:12:07,065
Det är självklart.
Varannan eller var tredje vecka

200
00:12:07,145 --> 00:12:10,625
måste man byta lakan.
Jag är tillbaka om en halvtimme.

201
00:12:14,345 --> 00:12:16,185
Det är som om jag har två barn.

202
00:12:17,025 --> 00:12:20,185
Jag behöver inte mycket,
men lite mer hjälp vore bra.

203
00:12:20,265 --> 00:12:22,505
Bara lite mer hjälp vore bra.

204
00:12:22,585 --> 00:12:26,625
Jag har jag börjat fundera på
att köra på Ben med min bil.

205
00:12:26,705 --> 00:12:30,585
Inte varje dag. Bara de dagar
han får åka till jobbet ensam.

206
00:12:31,105 --> 00:12:33,625
-Och lunchmötena.
-Herregud, ja.

207
00:12:34,225 --> 00:12:37,505
Under tiden är jag fast hemma
med hans mamma. Min mamma.

208
00:12:37,585 --> 00:12:39,585
Varför flyttade vi tillbaka till Brighton?

209
00:12:39,665 --> 00:12:41,825
Jag visste inte
hur jobbigt det skulle vara

210
00:12:41,905 --> 00:12:44,865
att vara hemma med en bebis
istället för att vara på jobbet.

211
00:12:44,945 --> 00:12:47,625
Jag måste göra allt det
och jobba dessutom.

212
00:12:47,705 --> 00:12:50,065
Du ammar åtminstone inte.
Ni kan dela nätterna.

213
00:12:51,345 --> 00:12:53,025
Hoppsan, spill.

214
00:12:54,105 --> 00:12:56,185
Det här är mitt liv. Förlåt.

215
00:12:58,225 --> 00:12:59,505
Vill nån ha en?

216
00:12:59,585 --> 00:13:01,985
Jag ska börja sälja dem
på min sajt, Organic Baby.

217
00:13:02,745 --> 00:13:04,705
Den är nummer ett på Google
för nyckelorden.

218
00:13:04,785 --> 00:13:06,785
-Nummer ett?
-Ja.

219
00:13:06,865 --> 00:13:07,905
Fantastiskt!

220
00:13:07,985 --> 00:13:10,745
Jag ska bara hitta ett lager
så att jag kan importera.

221
00:13:10,825 --> 00:13:14,105
Bebiskläder och vitaminer
till före och efter födseln,

222
00:13:14,185 --> 00:13:16,065
bitleksaker av naturliga material.

223
00:13:16,145 --> 00:13:18,625
-Hur hinner du?
-Jag har mina hälsoproblem.

224
00:13:19,345 --> 00:13:23,185
Jag måste ordna en inkomstkälla
för min lille pojk, utifall att.

225
00:13:29,225 --> 00:13:31,985
Förlåt att jag inte ammar.
Jag är en hemsk mor.

226
00:13:32,065 --> 00:13:34,385
Min bebis utvecklade ingen sugreflex.

227
00:13:34,465 --> 00:13:37,425
-Jag tror inte att hon…
-…var dömande? Det var hon.

228
00:13:38,025 --> 00:13:41,785
Förlåt att jag inte har en jävla Bugaboo
och ett hus i jävla Brighton.

229
00:13:41,865 --> 00:13:43,265
Jag måste arbeta.

230
00:13:43,345 --> 00:13:44,825
Jag vill arbeta.

231
00:13:44,905 --> 00:13:47,905
Natasha är inte sån.
Hon hade händerna fulla.

232
00:13:47,985 --> 00:13:52,505
Om ni inte kommer överens
så är det nog bara er åldersskillnad.

233
00:13:53,825 --> 00:13:56,305
Varför? Jag är 23.

234
00:13:57,585 --> 00:13:59,065
Jag trodde du var 19.

235
00:14:00,225 --> 00:14:03,185
Jag är 23. Många kvinnor får barn vid 23.

236
00:14:03,265 --> 00:14:07,825
Ja, visst. Jag menar bara
att du kanske kan hitta en annan grupp…

237
00:14:07,905 --> 00:14:10,705
Det kan vara värt
att gå med i två grupper.

238
00:14:10,785 --> 00:14:13,545
-Förlåt, jag bara…
-Ja, nej…

239
00:14:14,625 --> 00:14:16,345
Jag är verkligen sömnberövad.

240
00:14:16,425 --> 00:14:19,705
Din son har platt huvud.
Du måste vända på honom.

241
00:14:44,025 --> 00:14:46,025
Du är den bästa bebisen i världen.

242
00:14:47,185 --> 00:14:49,265
Du behöver inte de andra bebisarna.

243
00:14:50,745 --> 00:14:52,745
Du är den bästa bebisen.

244
00:14:54,105 --> 00:14:55,545
Bästa bebisen.

245
00:14:59,905 --> 00:15:02,625
Stannade din fru hemma
när era flickor var små?

246
00:15:04,625 --> 00:15:06,345
Nej, vi turades om.

247
00:15:07,625 --> 00:15:08,985
-Vad fint.
-Ja.

248
00:15:11,065 --> 00:15:12,705
Ja, jag borde ha gjort mer.

249
00:15:14,265 --> 00:15:15,945
Det sa hon på terapin.

250
00:15:21,585 --> 00:15:24,105
Jag gick till jobbet
tre veckor efter förlossningen.

251
00:15:25,465 --> 00:15:26,825
Andra har…

252
00:15:27,545 --> 00:15:29,225
…familj eller vänner.

253
00:15:29,785 --> 00:15:31,145
Nånting.

254
00:15:33,865 --> 00:15:36,185
Jag var fast i ett skitförhållande.

255
00:15:36,945 --> 00:15:37,905
Ett skitliv.

256
00:15:40,865 --> 00:15:45,545
Jag växte upp så.
Det var aldrig min önskan för mitt barn.

257
00:15:49,705 --> 00:15:52,625
Det hade varit annorlunda
om Milla bodde i samma stad.

258
00:15:53,585 --> 00:15:55,985
Vi träffades online
men hade kommit varandra så nära.

259
00:15:58,385 --> 00:16:00,545
Hon hade sina egna hälsoproblem.

260
00:16:00,625 --> 00:16:04,505
Men även bortom det förstod vi varandra.

261
00:16:05,545 --> 00:16:08,785
Och jag har alltid hejat på
Millas framgångar.

262
00:16:08,865 --> 00:16:13,505
KOM DU IN PÅ HIRSCH? DET ÄR FANTASTISKT!

263
00:16:14,065 --> 00:16:17,265
TACK RARING. ÄLSKAR DIG XXXX

264
00:16:28,785 --> 00:16:31,625
Jag ville att du skulle ta inventeringen.
Isabel?

265
00:16:31,705 --> 00:16:35,825
Sa jag att Milla kom in på Hirsch?
Det är en holistisk behandlingsmetod.

266
00:16:35,905 --> 00:16:37,865
I Tijuana. De tar inte emot alla.

267
00:16:37,945 --> 00:16:40,305
Det uttalas Tijuana. Som marijuana.

268
00:16:42,945 --> 00:16:46,305
Jag åker nog dit nästa år.
När vi fått våra resevaccin.

269
00:16:46,385 --> 00:16:51,425
-Du behöver inte åka så långt för ett spa.
-Det är en cancerklinik.

270
00:16:52,145 --> 00:16:54,425
Varför inte, Margaret?

271
00:16:57,385 --> 00:16:59,865
Okej. Jag tar lunch nu.

272
00:16:59,945 --> 00:17:03,145
-Klockan är inte 11.
-Jag har en behandling klockan 17.

273
00:17:03,225 --> 00:17:06,105
Maten måste smältas, så jag tar lunch nu.

274
00:17:07,025 --> 00:17:08,425
Jag saknar varor.

275
00:17:09,105 --> 00:17:14,145
Va? Nej, jag sa ju det.
Jag lånade ett par filtar.

276
00:17:14,225 --> 00:17:17,945
Och sex Petit Bateau-dräkter.
Jag säger inte att du stal dem.

277
00:17:18,025 --> 00:17:21,945
Jag tog hem dem för att fota dem
för sajten jag gör åt din butik.

278
00:17:22,025 --> 00:17:23,225
Här. Titta.

279
00:17:23,305 --> 00:17:24,585
Jag bad inte om det.

280
00:17:24,665 --> 00:17:27,065
Du är fast i det förflutna.

281
00:17:27,145 --> 00:17:31,385
Butikshandeln har max tre till fem år.
Du behöver mig, Margaret.

282
00:17:33,465 --> 00:17:34,745
-Stal du eller inte?
-Nej.

283
00:17:34,825 --> 00:17:36,265
Då är det dumheter!

284
00:17:36,345 --> 00:17:40,265
-Ogiltig uppsägning. Vi stämmer henne.
-Med vilka pengar?

285
00:17:40,345 --> 00:17:42,385
-Jag skaffar ett jobb.
-Du fick inget förut.

286
00:17:42,465 --> 00:17:45,465
-Det var du som ville jobba.
-Jag har en bebis på fyra månader.

287
00:17:45,545 --> 00:17:46,385
Jag också.

288
00:17:46,465 --> 00:17:48,505
Tror du jag vill tjäna
13,51 dollar i timmen?

289
00:17:48,585 --> 00:17:51,065
Jag vill bygga nåt meningsfull som varar.

290
00:17:51,665 --> 00:17:53,585
Jag säger inte att han slog mig.

291
00:17:57,745 --> 00:17:59,225
Belle. Belle, kan du…

292
00:18:00,305 --> 00:18:01,545
Belle, öppna dörren.

293
00:18:01,625 --> 00:18:03,705
Öppna dörrjäveln.

294
00:18:05,025 --> 00:18:07,985
Det är okej.

295
00:18:11,425 --> 00:18:14,985
Mamma, jag vet inte vad jag ska göra.
Hon är helt galen.

296
00:18:17,745 --> 00:18:19,785
MILLA? JAG BEHÖVER DIG

297
00:18:19,865 --> 00:18:23,065
JAG VET INTE VAD JAG SKA GÖRA

298
00:18:23,145 --> 00:18:25,505
Det är okej.

299
00:18:26,705 --> 00:18:27,945
Milla skrev tillbaka.

300
00:18:28,945 --> 00:18:30,025
Naturligtvis.

301
00:18:30,105 --> 00:18:33,785
Femton dagar senare.
Hon var väldigt upptagen.

302
00:18:36,625 --> 00:18:38,145
Så det är 8 000 dollar?

303
00:18:38,745 --> 00:18:40,265
8 000 dollar?

304
00:18:40,865 --> 00:18:43,305
-På två veckor?
-Tre veckor.

305
00:18:43,385 --> 00:18:45,825
Tre veckor? Plus flyg till Mexiko.

306
00:18:45,905 --> 00:18:48,025
Vi kan nog använda poäng.

307
00:18:48,105 --> 00:18:50,065
-Jag har sparat 5 000.
-Jag kan hjälpa till.

308
00:18:50,145 --> 00:18:52,985
När bloggen når 20 000 följare
kommer annonsörer.

309
00:18:53,065 --> 00:18:58,305
Nej. Du fick en chans.
Vi måste använda ordentliga läkare.

310
00:18:58,385 --> 00:19:02,385
Du har ju inte tittat
på forskningen jag har skickat dig.

311
00:19:02,465 --> 00:19:04,505
Det är juice. Eller hur?

312
00:19:04,585 --> 00:19:08,665
Jag går till affären nu.
Jag gör så många juicer du vill.

313
00:19:08,745 --> 00:19:11,225
Men du måste gå tillbaka
och träffa dr Xiu.

314
00:19:11,305 --> 00:19:15,665
När man bygger ett hus
anlitar man nån med bygglicens.

315
00:19:15,745 --> 00:19:16,785
-Pappa.
-Vad?

316
00:19:16,865 --> 00:19:18,225
Det här är inget hus.

317
00:19:18,305 --> 00:19:19,865
-Lyssna.
-Det är min kropp.

318
00:19:19,945 --> 00:19:23,185
När man sätter in rören
anlitar man en rörmokare,

319
00:19:23,265 --> 00:19:24,585
nån som är utbildad.

320
00:19:24,665 --> 00:19:29,625
Om nån lovar nåt som låter för bra
för att vara sant så är det det!

321
00:19:32,625 --> 00:19:33,465
Fan.

322
00:19:37,665 --> 00:19:41,265
HÄLSANS FIENDE ÄR NEGATIV ENERGI

323
00:19:46,585 --> 00:19:49,345
Han tror att läkare är gudar,
och han ifrågasätta dem inte.

324
00:19:49,425 --> 00:19:50,865
Okej. Schh.

325
00:19:51,585 --> 00:19:53,305
Det är bara tillfälligt.

326
00:19:55,065 --> 00:19:57,985
Han älskar dig mer än nåt annat i världen.

327
00:19:58,065 --> 00:20:01,785
Jag vet vad ni har offrat för mig, okej?

328
00:20:01,865 --> 00:20:05,225
Jag har sett er prioritera
min utbildning över allt annat,

329
00:20:05,305 --> 00:20:08,825
men är det inte
för att jag ska kunna fatta egna beslut?

330
00:20:08,905 --> 00:20:11,865
Jag kan titta på forskningen
och förstå den.

331
00:20:11,945 --> 00:20:14,585
-Jag vill inte dö för att…
-Säg inte så…

332
00:20:14,665 --> 00:20:15,865
Mamma, jag måste.

333
00:20:18,145 --> 00:20:22,625
Jag vill inte dö utan att försöka
för att han inte förstår vetenskapen.

334
00:20:26,865 --> 00:20:29,465
Jag tänker inte låta henne köra över oss.

335
00:20:30,865 --> 00:20:34,345
Jag ringer Xiu imorgon. Han lär ha
nåt att säga om Hirsch-grejen.

336
00:20:34,945 --> 00:20:36,185
Han vet allt om det.

337
00:20:46,345 --> 00:20:48,945
Vad gör du, knäppgök?
Det är mitt i natten!

338
00:20:50,345 --> 00:20:51,225
Mamma!

339
00:20:55,705 --> 00:20:56,785
Mamma!

340
00:21:00,385 --> 00:21:02,265
Jag ska använda mormors pengar.

341
00:21:04,705 --> 00:21:06,065
Hon hade velat det.

342
00:21:07,185 --> 00:21:08,065
Verkligen?

343
00:21:10,265 --> 00:21:12,705
Tja, jag har aldrig varit i Mexiko.

344
00:21:15,785 --> 00:21:16,825
Tack.

345
00:21:17,865 --> 00:21:18,705
Varsågod.

346
00:21:20,425 --> 00:21:22,865
Färsk frukt och färska grönsaker

347
00:21:23,465 --> 00:21:25,265
utan bekämpningsmedel

348
00:21:25,345 --> 00:21:29,745
reparerar kroppens dna-skador
när de konsumeras på rätt vis.

349
00:21:30,625 --> 00:21:35,305
På Hirschinstitutet
ger vi stödet och verktygen

350
00:21:35,385 --> 00:21:39,545
för att läka din kropp
genom att se över din livsstil

351
00:21:39,625 --> 00:21:41,705
inifrån och ut.

352
00:21:45,105 --> 00:21:47,265
JAG KAN INTE FATTA ATT JAG ÄR HÄR!

353
00:21:47,345 --> 00:21:49,545
JAG ÄR SÅ GLAD FÖR DIN SKULL!

354
00:22:09,105 --> 00:22:11,665
Jag trodde
att det skulle vara ett sjukhus.

355
00:22:19,465 --> 00:22:21,705
LIVET PÅ HIRSCH

356
00:22:21,785 --> 00:22:23,345
BELLEG1991: AVUNDSJUK!

357
00:22:24,305 --> 00:22:27,505
Ett brett urval av kaffe passar bra,
från guld-, grön- och vita bönor

358
00:22:27,585 --> 00:22:29,545
till lätt- och medelrostade.

359
00:22:29,625 --> 00:22:33,425
Mörkrostat är olämpligt
eftersom de potenta ämnena rostats bort.

360
00:22:33,505 --> 00:22:37,185
Kaffet bör vara ekologiskt,
och vi rekommenderar rättvisemärkt.

361
00:22:37,265 --> 00:22:39,105
Så inget Nescafé?

362
00:22:39,185 --> 00:22:41,625
Jag vill ha en latte upp i rumpan, tack.

363
00:22:43,105 --> 00:22:44,785
Och kanske lite glidmedel.

364
00:22:51,145 --> 00:22:52,185
Gör det ont?

365
00:22:53,625 --> 00:22:54,825
Nej, det är okej.

366
00:22:57,345 --> 00:23:01,225
När jag är gammal och skröplig

367
00:23:01,825 --> 00:23:03,585
får du göra sånt här åt mig.

368
00:23:05,825 --> 00:23:09,025
-Jag kommer att leva då.
-Det vet jag.

369
00:23:14,665 --> 00:23:16,345
Dags för påfyllning.

370
00:23:16,425 --> 00:23:17,785
-Hördu.
-Ja?

371
00:23:17,865 --> 00:23:19,745
-Det är…
-Ja?

372
00:23:19,825 --> 00:23:22,225
Nu är du stygg.
Jag försöker hålla mig i skinnet.

373
00:23:22,305 --> 00:23:24,265
-Vill du ha mer?
-Var försiktig med det.

374
00:23:25,425 --> 00:23:27,065
-Det är okej.
-Var är ditt?

375
00:23:29,465 --> 00:23:32,305
Du kan få mitt. En gång…

376
00:23:33,545 --> 00:23:34,665
Du är tillbaka.

377
00:23:36,145 --> 00:23:39,385
-Vad hände med Roar and Snore?
-Han fick ont i magen.

378
00:23:40,505 --> 00:23:44,305
-Hej, Hekman.
-Det känns som om jag har känt dig länge.

379
00:23:44,385 --> 00:23:46,425
Det här är Hek från pr-byrån.

380
00:23:46,505 --> 00:23:49,545
Vi ska jobba ihop, tror jag. Hoppas jag.

381
00:23:49,625 --> 00:23:51,585
-Jag nattar honom.
-Okej.

382
00:23:51,665 --> 00:23:54,585
-Ska jag göra det?
-Nej, du är upptagen.

383
00:23:58,305 --> 00:23:59,825
-Jobbar mamma?
-Ja.

384
00:24:00,425 --> 00:24:02,425
Ni måste lära känna varandra.

385
00:24:03,785 --> 00:24:07,865
-Sa du inte att du var ensamstående mamma?
-Nathan är i Melbourne. Det är Clive.

386
00:24:07,945 --> 00:24:09,025
Åh, Clive.

387
00:24:10,625 --> 00:24:11,945
Bor Clive här?

388
00:24:13,705 --> 00:24:14,545
Självklart.

389
00:24:15,545 --> 00:24:17,385
Det var han som räddade mig.

390
00:24:18,105 --> 00:24:18,945
Okej.

391
00:24:20,025 --> 00:24:21,505
Öppna dörrjäveln!

392
00:25:11,025 --> 00:25:12,265
Tack.

393
00:25:12,865 --> 00:25:16,265
Bjöd jag över mig själv?
Jösses, Belle, skärpning.

394
00:25:17,305 --> 00:25:18,785
Jag var inte upptagen.

395
00:25:22,985 --> 00:25:26,665
Har du systrar? Jag kan alltid se det.

396
00:25:27,265 --> 00:25:29,785
Jag har en syster.

397
00:25:29,865 --> 00:25:32,945
I Adelaide med min syster…
med min systerdotter.

398
00:25:34,225 --> 00:25:37,665
En syster, två systerdöttrar,
ja, i Adelaide.

399
00:25:39,785 --> 00:25:40,705
Jag visste det.

400
00:25:44,105 --> 00:25:46,025
Så, var det nåt…

401
00:25:46,105 --> 00:25:48,465
-Ville du visa mig vad du…
-Förlåt.

402
00:25:54,265 --> 00:25:56,305
Det här är så genant.

403
00:26:03,825 --> 00:26:05,825
Nathan är ingen dålig människa.

404
00:26:06,465 --> 00:26:07,345
När jag…

405
00:26:07,905 --> 00:26:09,225
När jag inte är trygg,

406
00:26:10,185 --> 00:26:12,105
när jag är stressad,

407
00:26:13,185 --> 00:26:15,185
kan jag inte tänka klart.

408
00:26:17,305 --> 00:26:18,865
Jag har hälsoproblem.

409
00:26:19,385 --> 00:26:20,545
Du behöver inte…

410
00:26:21,985 --> 00:26:23,065
Det är okej.

411
00:26:23,985 --> 00:26:29,105
Det är bara min hjärna, så…
som tur är inget jätteviktigt.

412
00:27:01,465 --> 00:27:02,865
-Hej.
-Hej.

413
00:27:06,225 --> 00:27:08,625
-Jag undrade…
-Ja?

414
00:27:10,545 --> 00:27:15,145
-Får jag visa vad jag har gjort hittills?
-Ja.

415
00:27:16,385 --> 00:27:17,225
Ja.

416
00:27:18,065 --> 00:27:21,905
ORGANIC BABY
BEBISKLÄDER

417
00:27:26,265 --> 00:27:31,145
Jag vet att det bara är bebiskläder.
Det kommer inte att förändra världen.

418
00:27:31,225 --> 00:27:32,065
Det är toppen.

419
00:27:34,025 --> 00:27:34,865
Tycker du?

420
00:27:34,945 --> 00:27:38,905
Rent, elegant.
Gjorde du allt det här själv?

421
00:27:42,825 --> 00:27:43,665
Hur?

422
00:27:48,025 --> 00:27:49,345
Autodidakt?

423
00:27:53,265 --> 00:27:54,225
Självlärd.

424
00:28:23,825 --> 00:28:25,705
Det är där de droppar i giftet.

425
00:28:26,305 --> 00:28:30,345
Vi behöver inte göra nåt om du inte vill.

426
00:28:31,105 --> 00:28:32,105
-Jag vill.
-Ja?

427
00:28:32,705 --> 00:28:33,745
Massor.

428
00:28:41,025 --> 00:28:42,305
Du, får jag…

429
00:28:42,385 --> 00:28:44,705
Får jag fråga hur gammal du är?

430
00:28:44,785 --> 00:28:47,665
För jag tror
jag kanske är för gammal för dig.

431
00:28:51,105 --> 00:28:52,425
Jag är en gammal själ.

432
00:28:54,585 --> 00:28:56,425
Och jag tror att du är perfekt.

433
00:28:59,745 --> 00:29:00,985
Jag närmar mig 40.

434
00:29:02,665 --> 00:29:04,065
Verkligen?

435
00:29:04,665 --> 00:29:06,905
Jag ska ordna den bästa festen.

436
00:29:33,785 --> 00:29:36,305
Tänk om det här blev en trekant.

437
00:29:52,025 --> 00:29:53,585
Åh, jag är full.

438
00:29:54,385 --> 00:29:56,105
Jag måste nyktra till.

439
00:30:00,225 --> 00:30:04,785
Eller… så kan jag ringa en vän.

440
00:30:05,505 --> 00:30:06,665
En rolig vän?

441
00:30:08,585 --> 00:30:10,265
Han gör hemleveranser.

442
00:30:17,265 --> 00:30:19,145
Jag anade att du var stygg.

443
00:30:21,185 --> 00:30:23,545
Jag ger dig en tills vidare, okej?

444
00:30:23,625 --> 00:30:25,265
För du är redan hög.

445
00:30:25,985 --> 00:30:27,985
Är det inte dåligt för din hjärna?

446
00:30:29,065 --> 00:30:33,705
I min sits lär man sig
att man bara lever en gång.

447
00:30:35,865 --> 00:30:37,065
Åh, nej…

448
00:30:50,585 --> 00:30:52,305
Titta på mitt ärr! Titta!

449
00:30:53,105 --> 00:30:54,025
Ser du det?

450
00:30:54,105 --> 00:30:56,945
-Jag ser det inte!
-För att du gammal! Titta!

451
00:30:58,025 --> 00:31:00,265
-Det är ingen tumör!
-Det är en tumör!

452
00:31:00,345 --> 00:31:02,305
-Det är ingen tumör!
-Det är en tumör!

453
00:31:12,945 --> 00:31:15,425
Okej, jag tror vi är klara.

454
00:31:17,705 --> 00:31:18,945
När är han tillbaka?

455
00:31:19,945 --> 00:31:22,785
-Har du hört talas om Instagram?
-Va?

456
00:31:23,505 --> 00:31:27,225
Det ska vara som Hipstamatic
men med bättre filter.

457
00:31:34,065 --> 00:31:36,105
ANVÄNDARNAMN: @BELLEINMELBOURNE

458
00:32:21,305 --> 00:32:22,665
Hej raring!

459
00:32:45,785 --> 00:32:46,945
#CANCERFRI

460
00:32:47,025 --> 00:32:48,465
#HIRSCHSBEHANDLINGSMETOD

461
00:32:48,545 --> 00:32:49,945
#SÄGNEJTILLKEMO

462
00:32:50,025 --> 00:32:52,145
#1ÅRCANCERFRI

463
00:33:00,025 --> 00:33:01,185
Tack.

464
00:33:01,265 --> 00:33:02,505
Jag hämtar dig kl 18.

465
00:33:02,585 --> 00:33:06,985
Jag ska ta ut min venport.
Det tar en evighet. Vi ses hemma.

466
00:33:07,065 --> 00:33:09,345
-Säkert?
-Älskar dig. Stor puss. Hejdå.

467
00:33:09,945 --> 00:33:11,185
-Hejdå.
-Hejdå raring!

468
00:33:17,985 --> 00:33:22,025
Vid 22 diagnostiserades Milla Blake
med ett farligt sarkom.

469
00:33:22,105 --> 00:33:23,385
Hon är tillbaka från Mexiko

470
00:33:23,465 --> 00:33:26,265
efter att ha besegrat cancern
med en juicediet.

471
00:33:26,345 --> 00:33:31,025
Hennes följare online ökar lavinartat,
och nu har hon en ny bok på hyllan.

472
00:33:31,105 --> 00:33:33,305
Från helvete till helande. Bra titel.

473
00:33:33,385 --> 00:33:35,185
-Tack.
-Jag slukade den.

474
00:33:35,265 --> 00:33:37,785
Kan du förklara vad Hirsch-terapi är?

475
00:33:37,865 --> 00:33:42,065
Ja. Behandlingen svälter cancercellerna
från vad de behöver för att växa

476
00:33:42,145 --> 00:33:44,745
och ger dem allt de behöver för att dö.

477
00:33:44,825 --> 00:33:48,585
Det är den enkla versionen.
Det finns mycket vetenskap bakom.

478
00:33:48,665 --> 00:33:51,105
-Det är ett jäkla livsåtagande.
-Absolut.

479
00:33:51,185 --> 00:33:54,665
I två år måste vi dricka
13 ekologiska juicer om dagen.

480
00:33:54,745 --> 00:33:56,345
-Oj.
-Varje timme.

481
00:33:56,425 --> 00:33:59,905
Och fem kaffelavemang om dagen.

482
00:33:59,985 --> 00:34:01,905
-Ja.
-Fem! Läser jag rätt?

483
00:34:01,985 --> 00:34:04,665
Döm inte förrän du har testat.
Vill du ha ett?

484
00:34:04,745 --> 00:34:07,025
Nej, jag skulle inte sova på en vecka.

485
00:34:07,105 --> 00:34:10,985
-Du ser otroligt välmående ut.
-Tack.

486
00:34:12,065 --> 00:34:14,025
Jag har aldrig mått bättre.

487
00:34:14,585 --> 00:34:17,385
Och det handlar inte bara om
att vara cancerfri.

488
00:34:18,465 --> 00:34:20,465
Jag är glad att jag lyssnade på min kropp.

489
00:34:20,545 --> 00:34:25,625
Och att jag gav den vad den behöver.
Ni ser också bra ut. Jag älskar skägget.

490
00:34:25,705 --> 00:34:30,945
Tack. Det här är min hipsterfas.
Jag siktar på ett rövarskägg.

491
00:34:31,025 --> 00:34:34,665
Vill du träffa henne medan vi är här?
Hon är väl i Brisbane?

492
00:34:34,745 --> 00:34:37,305
Ja. Jag blev precis inbjuden
till mammas bröllop.

493
00:34:37,385 --> 00:34:39,625
Det kommer att bli en jävla cirkus.

494
00:34:39,705 --> 00:34:44,465
-Belle, sluta vara så negativ.
-Du anar inte vad som väntar.

495
00:34:44,545 --> 00:34:46,385
Jag är ivrig.

496
00:34:46,985 --> 00:34:49,745
Du får se mig i mitt esse med föräldrarna.

497
00:34:52,425 --> 00:34:56,305
Jag börjar få utslag.
Det betyder att vi nästan är framme.

498
00:34:58,825 --> 00:35:00,265
Vad säger du, raring?

499
00:35:00,345 --> 00:35:04,185
Vad tycker du om Wynnums skabbiga gator?
Mamma växte upp här.

500
00:35:07,585 --> 00:35:08,745
Exakt.

501
00:35:20,505 --> 00:35:22,105
Ta en bild på mig.

502
00:35:25,585 --> 00:35:27,145
Belle, det är underbart.

503
00:35:29,785 --> 00:35:30,705
Lite varmt.

504
00:35:34,825 --> 00:35:36,265
Det är det.

505
00:35:37,105 --> 00:35:38,745
Hallå där!

506
00:35:40,905 --> 00:35:42,185
Familjebröllop!

507
00:35:42,265 --> 00:35:44,505
-Herregud.
-God dag.

508
00:35:45,425 --> 00:35:46,905
Hej. Jag är Andrew.

509
00:35:46,985 --> 00:35:48,105
Clive Rothwell.

510
00:35:48,185 --> 00:35:50,985
Åh, Bellie-gumman!

511
00:35:51,545 --> 00:35:55,065
-Mitt barn kom tillbaka till mig.
-Du ser ut att må bra.

512
00:35:59,785 --> 00:36:01,825
Hej.

513
00:36:02,545 --> 00:36:05,905
-Så vi har hår och smink kl 10.
-Okej.

514
00:36:06,825 --> 00:36:08,785
Andys mamma är en mardröm.

515
00:36:08,865 --> 00:36:11,625
Hon är underbar,
men jag behöver ditt beskydd.

516
00:36:11,705 --> 00:36:14,385
Okej, jag har kommit för att tjäna.

517
00:36:15,345 --> 00:36:16,225
Nå?

518
00:36:18,985 --> 00:36:20,425
Vad tycks?

519
00:36:21,185 --> 00:36:24,465
Jag kunde inte komma i vitt,
och jag ville ha ärmar.

520
00:36:25,985 --> 00:36:27,225
Den är bra.

521
00:36:27,305 --> 00:36:28,505
Gillar du den?

522
00:36:29,345 --> 00:36:30,185
Ja.

523
00:36:30,905 --> 00:36:34,625
Ska vi sova här i natt?
Jag ska bara tvätta lakanen.

524
00:36:35,465 --> 00:36:38,745
-Varför? Ingen har sovit här.
-Jag är allergisk mot katthår.

525
00:36:39,265 --> 00:36:40,505
Är du?

526
00:36:41,105 --> 00:36:42,265
Sen när då?

527
00:36:42,345 --> 00:36:43,785
Sen alltid.

528
00:36:50,865 --> 00:36:52,145
Herregud.

529
00:36:54,025 --> 00:36:55,265
Är det mjölbaggar?

530
00:36:57,385 --> 00:36:59,865
Hur fan vet hon vad som finns här?

531
00:37:08,545 --> 00:37:10,305
Vi tar lite sås här.

532
00:37:11,505 --> 00:37:14,465
Ja. Varsågod.

533
00:37:14,545 --> 00:37:16,225
Ja.

534
00:37:16,945 --> 00:37:20,825
-Titta, han älskar det!
-Det är fullt med salt och socker.

535
00:37:24,425 --> 00:37:26,145
Han har sin mammas lungor.

536
00:37:27,665 --> 00:37:30,065
Hon är född till skådespelerska.

537
00:37:30,145 --> 00:37:33,785
Minns du när du snackade dig in
i den där musikalteatern?

538
00:37:33,865 --> 00:37:37,985
Hon kunde allas repliker,
alla låtar, inte bara sina egna.

539
00:37:38,065 --> 00:37:41,265
Belle är grym på godnattsagor.
Hon gör alla röster,

540
00:37:41,345 --> 00:37:43,265
-sjunger alla sånger.
-Det är viktigt.

541
00:37:43,345 --> 00:37:45,305
För hjärnans utveckling.

542
00:37:46,265 --> 00:37:48,585
Hur fick vi så fina män?

543
00:37:49,265 --> 00:37:50,185
Tur.

544
00:37:51,025 --> 00:37:53,585
Han hjälper till
trots att det inte är hans barn.

545
00:37:55,705 --> 00:37:58,345
Vi skiljer inte på sånt i vår familj.

546
00:37:58,425 --> 00:37:59,745
Bra gjort, Clive.

547
00:37:59,825 --> 00:38:02,305
Ni får börja försöka med eget snart.

548
00:38:03,705 --> 00:38:07,105
Jag hade jobbat mer
om jag hade fått hjälp, Clive.

549
00:38:07,185 --> 00:38:09,905
-Jag var i resebranschen.
-I två år.

550
00:38:09,985 --> 00:38:12,945
-Resor?
-Det var lite längre än så.

551
00:38:13,025 --> 00:38:17,585
Och innan dess, tennis ett bra tag.

552
00:38:17,665 --> 00:38:21,305
-Mamma tränade för OS.
-De olympiska spelen?

553
00:38:21,385 --> 00:38:25,585
Sen du vet…
Annabelle har väl berättat om min ms.

554
00:38:25,665 --> 00:38:27,385
Ja, jag beklagar.

555
00:38:27,465 --> 00:38:30,505
Natalie är den modigaste kvinnan
jag har träffat.

556
00:38:31,145 --> 00:38:33,585
Hon delar aldrig sin smärta med nån.

557
00:38:35,665 --> 00:38:37,505
Vem är han egentligen? Helvete.

558
00:38:39,705 --> 00:38:40,545
Påfyllning?

559
00:38:41,265 --> 00:38:43,265
-Det är bra, tack.
-Är det bra?

560
00:38:43,345 --> 00:38:44,785
Jag är strax tillbaka.

561
00:38:49,945 --> 00:38:51,385
Hur går din verksamhet?

562
00:38:52,625 --> 00:38:53,825
Min hälsa, menar du?

563
00:38:53,905 --> 00:38:57,945
-Nej.
-Är du inte intresserad av min hälsa?

564
00:39:00,945 --> 00:39:02,825
Hjärncancer, men okej.

565
00:39:02,905 --> 00:39:07,905
-Varför prata om det på en fest?
-Det är ingen fest. Vi pratade om din ms.

566
00:39:07,985 --> 00:39:10,985
Jag vill prata med dig om ditt företag.

567
00:39:11,065 --> 00:39:13,145
-Vad heter det nu igen?
-Organic Baby.

568
00:39:13,225 --> 00:39:15,225
-Originellt.
-Belle designade det själv.

569
00:39:15,305 --> 00:39:18,705
Jag visar er webbsajten sen.
Bättre än de flesta proffs.

570
00:39:18,785 --> 00:39:21,745
-Webbsajt?
-Det går bra. Tack för att du frågade.

571
00:39:22,585 --> 00:39:24,905
-Får du in mycket pengar?
-Tillräckligt.

572
00:39:26,425 --> 00:39:29,545
Hon sätter så mycket press på sig, Clive.

573
00:39:29,625 --> 00:39:32,985
Du måste se upp. Det är ditt jobb nu.

574
00:39:34,105 --> 00:39:38,225
Minns du hur ambitiös du var
när du gick på high school?

575
00:39:39,545 --> 00:39:41,385
Jag bodde inte här då.

576
00:39:43,465 --> 00:39:44,945
Jag rymde när jag var 12.

577
00:39:46,185 --> 00:39:47,305
Du märkte inte det.

578
00:39:48,425 --> 00:39:50,625
Redan i grundskolan

579
00:39:50,705 --> 00:39:52,265
kollade hon på allt.

580
00:39:52,345 --> 00:39:54,065
Så energisk!

581
00:39:54,665 --> 00:39:58,865
A Foreign Correspondent,
A Current Affair, 60 Minutes…

582
00:39:58,945 --> 00:40:01,105
-Hon…
-Clive måste inte veta det här.

583
00:40:01,185 --> 00:40:02,785
…brukade intervjua folk.

584
00:40:02,865 --> 00:40:04,985
Hon trakasserade grannarna på gatan.

585
00:40:06,625 --> 00:40:08,505
Det var så gulligt.

586
00:40:08,585 --> 00:40:13,185
Stor tjock mage som vandrar nerför gatan
med en låtsasmikrofon i handen.

587
00:40:13,865 --> 00:40:17,865
Hon sa till alla:
"Jag kommer att vara på tv."

588
00:40:21,145 --> 00:40:24,385
Och se på dig nu, alldeles vuxen.

589
00:40:25,585 --> 00:40:27,065
Och en fru.

590
00:40:28,505 --> 00:40:30,265
Någons fru.

591
00:40:30,345 --> 00:40:31,745
Vi är inte gifta.

592
00:40:32,665 --> 00:40:34,945
Okej, partner. Ursäkta mig.

593
00:40:35,825 --> 00:40:38,025
Och en mor, glöm inte det.

594
00:40:38,105 --> 00:40:39,185
Och lycklig.

595
00:40:39,905 --> 00:40:42,105
Jag har aldrig sett dig så lycklig.

596
00:40:43,665 --> 00:40:46,705
Du brukade tro
att du behövde uppnå så mycket.

597
00:40:47,785 --> 00:40:50,185
Lustigt hur det går till slut, va?

598
00:40:57,025 --> 00:40:59,705
Jag tror att pojken
fortfarande är hungrig.

599
00:40:59,785 --> 00:41:01,785
-En till korv?
-Ge honom en.

600
00:41:04,785 --> 00:41:05,625
En raket.

601
00:41:06,985 --> 00:41:08,065
Han älskar den.

602
00:41:18,985 --> 00:41:19,905
Det var…

603
00:41:24,065 --> 00:41:26,865
Rymde du när du var 12?

604
00:41:27,825 --> 00:41:28,745
Belle.

605
00:41:29,305 --> 00:41:30,385
Vart tog du vägen?

606
00:41:30,945 --> 00:41:34,385
Vet du hur gammal jag var
när jag fick reda på att lakan ska bytas?

607
00:41:35,065 --> 00:41:37,425
Jag visste inte att lakan behövde bytas.

608
00:41:38,905 --> 00:41:43,625
Hon lät mig sova
i smutsiga lakan i åratal.

609
00:41:43,705 --> 00:41:44,545
Okej.

610
00:41:45,865 --> 00:41:46,705
Fan.

611
00:41:51,665 --> 00:41:53,465
Jag är inte vanlig.

612
00:41:57,625 --> 00:41:58,945
För att överleva henne

613
00:41:59,865 --> 00:42:04,465
är jag unik. Jag var tvungen att bli det.

614
00:42:14,665 --> 00:42:16,985
FÖRÄNDRA DITT LIV,

615
00:42:21,145 --> 00:42:24,265
HELA DIG MED MAT
SOCKERFRITT, INGA DOLDA ONYTTIGHETER

616
00:42:40,065 --> 00:42:41,425
BOKSIGNERING IDAG!

617
00:42:46,185 --> 00:42:47,905
RADIKAL SJÄLVKÄRLEK OCH HELANDE

618
00:42:48,425 --> 00:42:50,585
HELA DIG SJÄLV IDAG!

619
00:43:06,065 --> 00:43:07,865
MILLY JAG ÄR I BRISBANE!

620
00:43:07,945 --> 00:43:10,225
KOMMER FÖR ATT TRÄFFA DIG

621
00:43:26,465 --> 00:43:27,465
TA EN PRESENTPÅSE

622
00:43:27,545 --> 00:43:28,985
FRÅN HELVETE TILL HELANDE

623
00:43:44,145 --> 00:43:46,785
-Hur mår du? Inte för trött?
-Nej, toppen.

624
00:43:49,425 --> 00:43:50,825
Så vacker.

625
00:43:58,905 --> 00:44:02,185
Hej allihop. Ni ser så fantastiska ut.

626
00:44:02,265 --> 00:44:04,265
Vilka vackra människor.

627
00:44:05,185 --> 00:44:06,705
Ni känner nog redan mig,

628
00:44:06,785 --> 00:44:11,905
men jag tänkte
att vi kan lära känna varandra lite.

629
00:44:11,985 --> 00:44:16,745
Så vän dig till personen bredvid dig
och säg hej.

630
00:44:16,825 --> 00:44:19,345
Kanske en high-five, en kram.

631
00:44:19,945 --> 00:44:22,825
För vi är alla här
på grund av smärta, eller hur?

632
00:44:22,905 --> 00:44:27,425
Eller så är vi trötta eller ledsna,
och vi vill inte känna så längre.

633
00:44:27,505 --> 00:44:31,385
Jag vill att ni fyller era lungor
med kärlek

634
00:44:31,985 --> 00:44:33,065
och tacksamhet,

635
00:44:34,745 --> 00:44:36,105
och andas ut nu.

636
00:44:38,065 --> 00:44:39,905
Och den här vackra mannen,

637
00:44:41,505 --> 00:44:42,865
som ännu inte var min,

638
00:44:45,065 --> 00:44:46,505
gav mig en sten

639
00:44:48,545 --> 00:44:54,585
och påminde mig om att världen
är mer magisk än vi erkänner.

640
00:44:57,105 --> 00:44:58,745
Det var i det ögonblicket

641
00:44:59,345 --> 00:45:01,745
som jag slutade tänka med huvudet

642
00:45:02,345 --> 00:45:05,265
och började att känna med min kropp.

643
00:45:08,345 --> 00:45:10,265
Okej, nog med sorgligheter.

644
00:45:10,345 --> 00:45:12,505
Upp med er. Kom igen.

645
00:45:13,585 --> 00:45:14,945
Nu skakar vi ut allt.

646
00:45:17,185 --> 00:45:19,265
Få ut all negativ energi.

647
00:45:19,345 --> 00:45:21,105
Allt som håller dig tillbaka.

648
00:45:21,185 --> 00:45:22,985
Du börjar på nytt nu.

649
00:45:23,065 --> 00:45:25,665
I påsen finns en ballong. Ta fram den.

650
00:45:25,745 --> 00:45:30,865
Jag vill att du tänker på en avsikt
och blåser den i ballongen. Kom igen.

651
00:45:55,905 --> 00:45:58,305
Jag halkade på en handduk i badrummet.

652
00:45:58,385 --> 00:46:03,025
Två frakturer i bäckenbenet
för knappt två månader sen.

653
00:46:03,945 --> 00:46:05,945
Två frakturer i min ålder?

654
00:46:06,545 --> 00:46:10,505
Det är vedertaget
att man aldrig kommer upp ur sängen igen.

655
00:46:23,425 --> 00:46:26,745
Min far hade ett liknande fall.
Röntgenbilderna finns i boken.

656
00:46:27,545 --> 00:46:28,865
Har ni boken?

657
00:46:32,145 --> 00:46:34,105
Du nickar inte.

658
00:46:34,865 --> 00:46:36,665
Ett så vackert ansikte.

659
00:46:36,745 --> 00:46:37,705
Som ett hjärta.

660
00:46:39,145 --> 00:46:40,265
Har du boken?

661
00:46:42,905 --> 00:46:44,905
Beställningen kom inte fram i tid.

662
00:46:44,985 --> 00:46:47,985
Det är ingen idé att komma
om man inte har boken.

663
00:46:48,585 --> 00:46:51,265
Du ska köpa boken idag, eller hur?

664
00:46:51,345 --> 00:46:52,305
Ja.

665
00:46:53,425 --> 00:46:55,505
-Förlåt.
-Nu börjar vi.

666
00:46:55,585 --> 00:46:56,865
Du sa att du läst boken.

667
00:46:56,945 --> 00:46:58,825
-För 50 år sen…
-Jag läste artiklarna.

668
00:46:58,905 --> 00:47:02,625
…tänkte min far, Walter, på er.

669
00:47:02,705 --> 00:47:04,705
DR WALTER HIRSCH
HOPP ÅT FÖRTVIVLADE

670
00:47:06,705 --> 00:47:07,865
Du har rätt.

671
00:47:08,825 --> 00:47:10,745
Vi borde ha läst den innan.

672
00:47:11,265 --> 00:47:12,785
Ni kanske inte var redo.

673
00:47:13,585 --> 00:47:19,825
Varför rekommenderar du inga röntgenbilder
på åtta till tolv månader?

674
00:47:19,905 --> 00:47:21,625
Minst, ja.

675
00:47:21,705 --> 00:47:24,705
Onkologer kan inte låta bli.
Bilder, bilder, bilder.

676
00:47:24,785 --> 00:47:30,865
De älskar sina maskiner.
Och vi blir mer sårbara varje gång.

677
00:47:30,945 --> 00:47:35,505
Vet du hur många toxiner
som överförs av dessa maskiner?

678
00:47:35,585 --> 00:47:39,225
Men hur håller man reda på
om cancern sprider sig?

679
00:47:39,945 --> 00:47:43,985
Hur vet du att jag inte är en bluff?
Min far var ingen bluff.

680
00:47:44,065 --> 00:47:46,585
Nej, jag menar bara
att om det inte finns data…

681
00:47:46,665 --> 00:47:47,825
Du är mamman.

682
00:47:47,905 --> 00:47:51,065
Att oroa dig är ditt jobb.
Hon är en speciell tjej.

683
00:47:51,145 --> 00:47:52,305
Det är hon.

684
00:47:52,825 --> 00:47:54,385
Jag har läst hennes blogg.

685
00:47:54,905 --> 00:47:55,985
Fina ord.

686
00:47:56,985 --> 00:47:59,025
Den behöver mer videoinnehåll.

687
00:47:59,105 --> 00:48:04,305
Hon kanske trivs här, skriver om oss,
blir vårt ansikte utåt.

688
00:48:05,065 --> 00:48:07,705
Det är upp till henne.
Vi har gott om kunder.

689
00:48:12,425 --> 00:48:13,585
Varför är du här?

690
00:48:14,505 --> 00:48:15,505
Vet du det än?

691
00:48:22,945 --> 00:48:25,025
Min mamma hade tarmcancer.

692
00:48:31,025 --> 00:48:32,465
Hon hatade kemoterapi.

693
00:48:33,105 --> 00:48:35,345
Självklart. Det är ett gift.

694
00:48:36,905 --> 00:48:38,145
Och det funkade inte.

695
00:48:40,945 --> 00:48:42,705
Hon kom för att bo hos oss.

696
00:48:44,665 --> 00:48:45,985
Jag tog hand om henne.

697
00:48:46,585 --> 00:48:49,465
Satte henne på toaletten
och lyfte av henne…

698
00:48:49,545 --> 00:48:50,385
Ja.

699
00:48:51,025 --> 00:48:54,425
Hon kunde inte gå, äta eller duscha själv.

700
00:48:54,505 --> 00:48:55,545
Hemskt.

701
00:48:56,505 --> 00:48:58,505
Traumatiskt för er båda.

702
00:49:00,385 --> 00:49:02,505
Så du vet att det inte funkar.

703
00:49:07,185 --> 00:49:08,745
Du är här för att få hopp.

704
00:49:10,665 --> 00:49:12,105
Det är en bra anledning.

705
00:49:16,145 --> 00:49:18,585
Walter, min far.

706
00:49:19,305 --> 00:49:20,825
Tysk, jude.

707
00:49:21,905 --> 00:49:24,545
Utsvulten efter första kriget.

708
00:49:24,625 --> 00:49:26,225
Jag läste att han hade…

709
00:49:26,305 --> 00:49:29,065
Ja, svår migrän sedan barnsben.

710
00:49:29,145 --> 00:49:33,825
Men det var när han svalt
som han började läka.

711
00:49:33,905 --> 00:49:35,225
FRÅN HELVETE TILL HELANDE

712
00:49:38,465 --> 00:49:41,745
Jag skulle vilja prata lite med dig
om min syster.

713
00:49:41,825 --> 00:49:43,265
Hon har det kämpigt nu.

714
00:49:43,345 --> 00:49:45,945
Hon söker alternativ.
Hon har besökt läkarna.

715
00:49:46,025 --> 00:49:50,225
De hörde nyligen av sig
med dåliga nyheter.

716
00:49:50,305 --> 00:49:51,625
Hon är verkligen…

717
00:49:52,105 --> 00:49:55,585
-Här. Du har nog inte ätit.
-Det är okej. Jag dricker juice.

718
00:49:56,545 --> 00:49:59,825
Jag pratar gärna med henne
om hon funderar på Hirsch.

719
00:49:59,905 --> 00:50:03,305
-Vill du att hon hör av sig?
-Du skulle behöva en agent.

720
00:50:03,385 --> 00:50:05,545
Jag har en manager.

721
00:50:05,625 --> 00:50:08,745
Vad bra! Det visste jag inte.

722
00:50:08,825 --> 00:50:10,425
Hon fick strålbehandling,

723
00:50:10,505 --> 00:50:13,745
men nu har det spridit sig
till lymfkörtlarna.

724
00:50:13,825 --> 00:50:16,665
Jag älskade sessionen.
Gåshud över hela kroppen.

725
00:50:16,745 --> 00:50:18,025
Tack för att du kom.

726
00:50:20,585 --> 00:50:21,465
Belle.

727
00:50:21,545 --> 00:50:22,505
Belle.

728
00:50:22,585 --> 00:50:24,145
Jag är Milla. Det här är…

729
00:50:24,225 --> 00:50:26,185
-Maureen.
-Maureen, förlåt.

730
00:50:26,265 --> 00:50:27,345
Nej, jag…

731
00:50:28,305 --> 00:50:29,265
Jag är Belle.

732
00:50:30,625 --> 00:50:31,865
Belle Gibson.

733
00:50:32,905 --> 00:50:33,745
Visst ja.

734
00:50:34,865 --> 00:50:35,785
Autoimmun.

735
00:50:38,225 --> 00:50:40,545
-Hjärncancer.
-Ja.

736
00:50:42,225 --> 00:50:46,105
-Hur mår du? Du ser ut att må bra.
-Kan vi gå och prata?

737
00:50:46,185 --> 00:50:49,345
Det finns ett kafé runt hörnet.
De har en bra meny.

738
00:50:49,425 --> 00:50:51,145
Min mamma är här, så…

739
00:50:51,225 --> 00:50:54,425
Åh, är Tamara här?
Jag vill gärna hälsa på henne också.

740
00:50:55,745 --> 00:50:58,385
Vi måste hem, tyvärr.
Jag måste göra juice.

741
00:50:58,985 --> 00:51:04,785
Jag hade en idé som jag vill prata om.
En sorts automatiserad måltidsplanerare…

742
00:51:04,865 --> 00:51:07,225
Tyvärr, jag måste verkligen gå.

743
00:51:07,305 --> 00:51:09,625
Säg att din syster kan kontakta mig.

744
00:51:09,705 --> 00:51:11,585
-Okej, tack.
-Hejdå.

745
00:51:17,265 --> 00:51:20,025
Har du övervägt folsyra
för ditt immunförsvar?

746
00:51:21,065 --> 00:51:24,785
Torkade bönor, ärtor,
linser, lever, sparris…

747
00:51:56,825 --> 00:52:00,065
-Sin egen mors bröllop.
-Ja.

748
00:52:00,145 --> 00:52:04,345
-Det enda jag nånsin har bett om.
-Det är den där huvudvärken.

749
00:52:04,425 --> 00:52:08,545
Man måste ta henne till ett mörkt rum
och låta henne vila.

750
00:52:08,625 --> 00:52:13,345
-Men jag ska prata med henne.
-Hon kommer inte att lyssna på dig.

751
00:52:16,185 --> 00:52:20,825
Jag överdrev inte
om Annabelles skådespelarförmåga.

752
00:52:21,585 --> 00:52:25,385
Jag glömmer aldrig när blev hon dumpad
av sin första pojkvän.

753
00:52:26,385 --> 00:52:28,185
Hon fejkade en hjärtattack.

754
00:52:28,265 --> 00:52:31,225
Det var så övertygande
att de ringde de ambulansen.

755
00:52:33,545 --> 00:52:34,545
Låter det bekant?

756
00:52:42,385 --> 00:52:43,385
Det är till dig.

757
00:53:12,625 --> 00:53:13,865
Vad sa mamma?

758
00:53:17,345 --> 00:53:18,185
Inget.

759
00:53:20,745 --> 00:53:21,865
Jo, det gjorde hon.

760
00:53:26,065 --> 00:53:26,905
Vadå?

761
00:53:27,665 --> 00:53:29,345
Handlade det om min hälsa?

762
00:53:29,945 --> 00:53:31,305
Hon gillar inte att…

763
00:53:32,185 --> 00:53:35,705
Hon har svårt att dela uppmärksamheten.

764
00:53:38,825 --> 00:53:42,065
-Ska jag hämta dig kl 18?
-Jag ska ta ut min venport.

765
00:53:42,145 --> 00:53:45,025
-Det tar en evighet. Vi ses hemma.
-Säkert?

766
00:53:45,105 --> 00:53:46,385
Stor puss. Hejdå.

767
00:53:46,465 --> 00:53:47,345
-Hejdå.
-Hejdå.

768
00:53:47,425 --> 00:53:48,305
Hejdå raring!

769
00:54:07,985 --> 00:54:09,545
Mamma glömde sin laptop.

770
00:54:10,505 --> 00:54:12,025
Vilken knasig mamma.

771
00:54:13,385 --> 00:54:15,585
Nej, vi gör inte kemo här.

772
00:54:15,665 --> 00:54:18,025
Jo, jag släppte nyss av min partner.

773
00:54:18,105 --> 00:54:21,505
Är du säker på att det är kemoterapi idag?
Vi har en bröstklinik.

774
00:54:21,585 --> 00:54:24,625
Det är kemo. Hon ska ta ut sin venport.

775
00:54:24,705 --> 00:54:25,705
Okej.

776
00:54:26,825 --> 00:54:28,465
-Får jag fråga…
-Ja.

777
00:54:28,545 --> 00:54:30,505
Vad är det för cancer?

778
00:54:39,945 --> 00:54:40,785
Ja.

779
00:54:42,625 --> 00:54:43,465
Ja…

780
00:54:44,505 --> 00:54:46,505
Det är okej. Ja.

781
00:55:12,305 --> 00:55:14,225
Vi behöver aldrig återvända dit.

782
00:55:39,385 --> 00:55:42,505
Jag menar, inte nu, men…

783
00:55:44,425 --> 00:55:48,145
Jag vill nog försöka skaffa barn.

784
00:55:50,625 --> 00:55:51,505
Om du vill.

785
00:55:56,985 --> 00:55:57,825
Okej.

786
00:56:01,905 --> 00:56:03,585
Jag avbryter behandlingen.

787
00:56:03,665 --> 00:56:06,745
När jag är så trög i huvudet
blir ändå inget gjort.

788
00:56:06,825 --> 00:56:11,305
Jag har nog vetat det länge.
Jag slutade lyssna på min intuition.

789
00:56:12,665 --> 00:56:14,825
Jag ska lägga ner Organic Baby.

790
00:56:16,065 --> 00:56:20,145
Det är för litet konceptuellt.
Så är det med nystartade företag.

791
00:56:20,945 --> 00:56:24,145
Den första funkar aldrig.
Det är alltid den andra.

792
00:56:25,465 --> 00:56:28,785
Bloggar är döda.
Föreläsningsbranschen är för liten.

793
00:56:29,745 --> 00:56:31,425
Jag behöver ingen stående ovation.

794
00:56:32,825 --> 00:56:34,385
Jag vill göra en app.

795
00:56:36,025 --> 00:56:38,905
En som håller koll på recept,
ger hälsoråd…

796
00:56:40,065 --> 00:56:45,625
Som en matdagbok. Så att man alltid vet
vad man har i skafferiet.

797
00:56:47,305 --> 00:56:49,985
Så att man vet
vad man stoppar in i sin kropp.

798
00:56:50,625 --> 00:56:52,825
Att må bra är att vara hel.

799
00:56:54,105 --> 00:56:56,585
Jag vill finnas på allas mobil.

800
00:56:58,545 --> 00:57:00,545
Integrerad i varje måltid.

801
00:57:00,625 --> 00:57:02,425
657 000 FÖLJARE
2,3 MILJONER FÖLJARE

802
00:57:02,505 --> 00:57:05,185
Alltid där i din handflata.

803
00:57:05,785 --> 00:57:07,025
Som en tränare.

804
00:57:07,945 --> 00:57:13,265
Eller en mamma, som påminner en
om att ta hand om sig själv. Eller en vän.

805
00:57:14,585 --> 00:57:16,705
Som den bästa vän man någonsin haft.

806
00:57:23,145 --> 00:57:24,985
-Hej.
-Hej.

807
00:57:27,345 --> 00:57:30,385
-Hur var det på jobbet?
-Intressant.

808
00:57:30,465 --> 00:57:33,705
Vi kan väl ta lite yum cha
så berättar jag allt?

809
00:57:33,785 --> 00:57:35,145
Kanske inte yum cha.

810
00:57:36,825 --> 00:57:39,665
Okej. Dumplings står inte på matschemat.

811
00:57:40,705 --> 00:57:42,665
-Inte i appen.
-Är du okej?

812
00:57:43,705 --> 00:57:44,825
Du verkar uppjagad.

813
00:57:45,825 --> 00:57:49,545
Hon är en bluff, Luce.
Jag har en källa som känner henne.

814
00:57:49,625 --> 00:57:52,425
En nära vän
kom in från gatan för att berätta

815
00:57:52,505 --> 00:57:56,385
att Belle Gibson har fejkat
hela sin cancerdiagnos.

816
00:57:58,665 --> 00:58:00,105
Nej, det har hon inte.

817
00:58:02,265 --> 00:58:04,785
-Radera appen.
-Jag har träffat henne.

818
00:58:06,105 --> 00:58:06,945
Hon är sjuk.

819
00:58:07,025 --> 00:58:08,145
Jag tror inte det.

820
00:58:09,065 --> 00:58:11,825
Vilket är riktigt ondskefullt.

821
00:58:12,345 --> 00:58:15,505
-Tänk på saken.
-Hon gör nåt bra.

822
00:58:15,585 --> 00:58:17,865
Nåt som verkligen hjälper folk.

823
00:58:17,945 --> 00:58:19,265
Fan, hon utnyttjar er.

824
00:58:19,905 --> 00:58:23,225
-Varför är du så naiv?
-Varför skriker du på mig?

825
00:58:29,625 --> 00:58:30,465
Ursäkta.

826
00:58:31,305 --> 00:58:34,185
Jag får inte prata med dig
när inte Lucy är med.

827
00:58:34,265 --> 00:58:39,465
Jag vet. Det finns en artikel i The Age
om en kvinna som fejkar hjärncancer.

828
00:58:39,545 --> 00:58:40,665
Påstås det.

829
00:58:40,745 --> 00:58:43,225
Hon skulle ha botat sig med hälsosam kost.

830
00:58:43,305 --> 00:58:44,625
-Är det möjligt?
-Nej.

831
00:58:45,585 --> 00:58:48,425
-Kan du säga det utan nåra röntgenbilder?
-Ja.

832
00:58:49,545 --> 00:58:52,545
-Får jag fråga hur?
-Jag gick läkarutbildningen.

833
00:58:54,025 --> 00:58:55,305
Lucy avgudar henne.

834
00:58:56,265 --> 00:58:57,665
Du måste säga nåt.

835
00:58:57,745 --> 00:59:00,865
-Hon lyssnar inte.
-De brukar inte göra det.

836
00:59:01,465 --> 00:59:03,945
-Justin, jag är väldigt upptagen.
-Ja.

837
00:59:04,025 --> 00:59:06,745
Men berätta
hur jag kan hjälpa till med storyn.

838
00:59:08,065 --> 00:59:09,585
Jag avskyr dem.

839
00:59:10,785 --> 00:59:12,145
Många av oss gör det.

840
00:59:24,065 --> 00:59:27,185
Sov över så slipper du hämta din bil.

841
00:59:27,945 --> 00:59:28,985
Jag är okej.

842
00:59:29,745 --> 00:59:31,305
Okej, grundregler.

843
00:59:31,905 --> 00:59:34,465
Gör du exakt som jag säger?

844
00:59:35,105 --> 00:59:35,985
Ja, chefen.

845
00:59:38,185 --> 00:59:40,225
-Inga betalda intervjuer.
-Okej.

846
00:59:40,305 --> 00:59:41,225
Okej.

847
00:59:42,305 --> 00:59:43,305
Älskar dig, Hek.

848
00:59:43,385 --> 00:59:45,465
Messa när du kommer hem.

849
00:59:45,545 --> 00:59:46,705
Älskar dig!

850
01:00:55,345 --> 01:00:59,105
Undretexter: Daniel Rehnfeldt

