1
00:00:06,625 --> 00:00:08,545
我从一开始就公开表示

2
00:00:08,625 --> 00:00:10,345
我以前是个脑癌患者

3
00:00:10,425 --> 00:00:12,625
决定通过自然疗法治愈自己

4
00:00:12,705 --> 00:00:15,065
我问过肿瘤科我的医生
该采取哪种饮食 她懵了

5
00:00:15,145 --> 00:00:17,705
他们对营养学的知识怎么如此浅薄？

6
00:00:17,785 --> 00:00:19,545
太傲慢了

7
00:00:19,625 --> 00:00:22,145
米拉手臂中的肿块是恶性肿瘤

8
00:00:22,225 --> 00:00:25,145
切除手术能减少癌细胞
从手臂扩散到其他部分的几率

9
00:00:25,225 --> 00:00:27,785
人生中最糟糕的事

10
00:00:27,865 --> 00:00:30,385
竟然发生在我身上
我非常感激这段经历

11
00:00:30,465 --> 00:00:32,545
我不认为这是正确的治疗方案

12
00:00:32,625 --> 00:00:35,305
-我要另一个选项
-死亡 死亡就是另一个选项

13
00:00:35,385 --> 00:00:37,345
你得了恶性脑肿瘤

14
00:00:37,425 --> 00:00:39,505
只剩六周的性命 顶多四个月

15
00:00:39,585 --> 00:00:41,545
尽管说 你要我怎么做？

16
00:00:41,625 --> 00:00:43,465
-我一定照着做
-我要毁掉她

17
00:00:43,545 --> 00:00:44,745
听说过贝儿·吉布森吗？

18
00:00:44,825 --> 00:00:47,145
-你对她有什么看法？
-可能是个敛财的吸血鬼

19
00:00:47,225 --> 00:00:48,385
或是居心不良的毒蛇

20
00:00:48,465 --> 00:00:51,465
我非常努力地让他们喜欢我

21
00:00:51,545 --> 00:00:54,185
但是最后 他们从没喜欢过我

22
00:00:56,545 --> 00:00:59,025
（本剧改编自真实事件）

23
00:00:59,105 --> 00:01:03,185
（某些角色与事件为创作和虚构）

24
00:01:09,025 --> 00:01:11,025
我必须找出正确的方法

25
00:01:12,025 --> 00:01:13,025
就当是为了自己

26
00:01:13,905 --> 00:01:15,905
那个地方叫赫希研究所

27
00:01:15,985 --> 00:01:17,545
是位于墨西哥的疗程

28
00:01:18,505 --> 00:01:19,785
非常严格

29
00:01:19,865 --> 00:01:21,185
需要大量劳动

30
00:01:21,745 --> 00:01:22,905
参与者必须经过筛选

31
00:01:23,745 --> 00:01:25,345
不是每个人都能加入

32
00:01:27,705 --> 00:01:30,825
我父亲沃尔特是德国人

33
00:01:30,905 --> 00:01:31,825
有犹太人血统

34
00:01:31,905 --> 00:01:34,625
一战后饱受饥荒之苦

35
00:01:34,705 --> 00:01:39,745
然而 就在他挨饿期间
他的身体开始不治而愈

36
00:01:40,345 --> 00:01:42,185
机缘巧合下

37
00:01:42,265 --> 00:01:44,545
沃尔特来到美国

38
00:01:44,625 --> 00:01:47,785
旁人告诉我父亲：
“沃尔特 你不能行医

39
00:01:47,865 --> 00:01:50,785
你不会说英语” 于是他开始学习英语

40
00:01:50,865 --> 00:01:53,905
旁人说：“沃尔特 你不能行医

41
00:01:53,985 --> 00:01:56,945
你不是美国合格注册医生”

42
00:01:57,025 --> 00:01:59,905
他以优异的成绩
通过美国医师执业考试

43
00:02:00,785 --> 00:02:03,265
最后 他终于取得行医资格

44
00:02:03,865 --> 00:02:08,185
通过饮食治愈了病人的癌症

45
00:02:08,745 --> 00:02:09,945
就这么简单

46
00:02:10,025 --> 00:02:15,785
问题来了
美国医学会对他的知识感兴趣吗？

47
00:02:16,785 --> 00:02:19,625
不感兴趣 他们关闭他的诊所

48
00:02:20,105 --> 00:02:22,505
因为他们相信

49
00:02:22,585 --> 00:02:26,225
只有他们的药物才能治愈癌症

50
00:02:26,745 --> 00:02:28,305
你们知道吗？

51
00:02:28,385 --> 00:02:33,545
如果有选择的话
九成肿瘤科医生都会拒绝接受化疗

52
00:02:34,145 --> 00:02:36,225
这是事实 你们大可上网查看

53
00:02:37,185 --> 00:02:41,265
我父亲不相信这种医学

54
00:02:41,985 --> 00:02:44,905
因为他知道真相

55
00:02:44,985 --> 00:02:47,825
人都有自愈能力

56
00:02:47,905 --> 00:02:50,225
只要我们与大自然融为一体

57
00:02:51,625 --> 00:02:54,945
方法都存在于大自然之中

58
00:02:55,025 --> 00:02:57,345
只要我们有所察觉

59
00:03:06,945 --> 00:03:09,065
这是根据谎言改编的真实事件

60
00:03:09,625 --> 00:03:12,905
别忘记真相总是不单纯
往往没那么简单

61
00:03:12,985 --> 00:03:15,745
为了保护无辜者 某些名字已被更改
某些角色为虚构…

62
00:03:15,825 --> 00:03:18,345
露西 还会感到呼吸短促吗？

63
00:03:18,425 --> 00:03:19,825
我觉得还是一样

64
00:03:20,865 --> 00:03:23,625
可能是动脉受到些许损伤

65
00:03:23,705 --> 00:03:26,905
有时做放疗会这样
我会帮你安排做心电图检查

66
00:03:27,505 --> 00:03:28,345
好的

67
00:03:29,345 --> 00:03:30,185
谢谢

68
00:03:31,665 --> 00:03:33,305
她向你承认她说谎吗？

69
00:03:33,385 --> 00:03:35,425
她宁可吞碎玻璃也不会承认

70
00:03:35,505 --> 00:03:37,145
天啊 我有体臭

71
00:03:37,225 --> 00:03:39,625
我铁蛋白偏低 所以最近吃较多肉

72
00:03:39,705 --> 00:03:41,705
-不要紧的
-毛孔渗透出动物残骸的臭气

73
00:03:41,785 --> 00:03:43,585
你的意思是 你怀疑她说谎？

74
00:03:43,665 --> 00:03:45,385
不是 我肯定她说谎

75
00:03:45,465 --> 00:03:47,345
怎么说？你们是好闺蜜吗？

76
00:03:47,425 --> 00:03:48,825
我们身上有一模一样的刺青

77
00:03:48,905 --> 00:03:51,905
你们最近撕破脸了？

78
00:03:51,985 --> 00:03:55,665
不好意思
你以为我来爆料是因为我们闹不和？

79
00:03:57,265 --> 00:03:59,745
你们有必要知道

80
00:04:01,865 --> 00:04:03,465
贝儿没有朋友

81
00:04:04,785 --> 00:04:05,945
只有宿主

82
00:04:07,265 --> 00:04:10,505
我们到底接不接
这个澳洲泼妇的案子？

83
00:04:11,425 --> 00:04:12,825
绝对不能接

84
00:04:13,585 --> 00:04:17,385
只要她认为你有利用价值

85
00:04:18,185 --> 00:04:20,225
就会千方百计地缠住你

86
00:04:29,705 --> 00:04:30,545
嘿

87
00:04:31,905 --> 00:04:32,745
你还好吧？

88
00:04:33,905 --> 00:04:35,625
优步一直拒载

89
00:04:36,225 --> 00:04:38,625
我好像焦虑症发作了

90
00:04:39,745 --> 00:04:41,585
我以前没有焦虑症的

91
00:04:41,665 --> 00:04:43,665
深呼吸

92
00:04:44,385 --> 00:04:47,585
每当她想隐藏真实意图时
她都会心机算尽

93
00:04:47,665 --> 00:04:49,025
你要去哪里？

94
00:04:49,105 --> 00:04:52,865
不要紧的 我不想麻烦你

95
00:04:52,945 --> 00:04:56,425
也许你会同情她

96
00:04:56,505 --> 00:04:58,025
或是想跟她上床

97
00:04:58,105 --> 00:05:00,665
那你就被误导了 听说…

98
00:05:02,025 --> 00:05:03,825
她在床上像一条死鱼 你们知道吗？

99
00:05:03,905 --> 00:05:05,105
无意批判

100
00:05:05,185 --> 00:05:07,905
你也可能被她的巧嘴滑舌忽悠了

101
00:05:08,905 --> 00:05:10,545
她看起来对你充满兴趣

102
00:05:11,905 --> 00:05:13,225
你有儿子还是女儿

103
00:05:14,705 --> 00:05:15,585
我有…

104
00:05:16,345 --> 00:05:17,345
女儿

105
00:05:17,425 --> 00:05:18,625
对 两个女儿

106
00:05:18,705 --> 00:05:21,105
我就知道 你有爸爸的气质

107
00:05:22,745 --> 00:05:23,945
要进屋喝一杯吗？

108
00:05:26,265 --> 00:05:28,105
不行 我不能进去

109
00:05:28,185 --> 00:05:31,545
感觉上她能看出你的想法
别人却看不出来

110
00:05:32,225 --> 00:05:33,145
她能看出你的弱点

111
00:05:33,625 --> 00:05:35,465
你大可改天再来

112
00:05:36,105 --> 00:05:37,745
你真好

113
00:05:38,705 --> 00:05:39,585
这是一种魔法

114
00:05:40,585 --> 00:05:41,905
这是你的家吗？

115
00:05:41,985 --> 00:05:43,265
在你还没意识到之前

116
00:05:43,345 --> 00:05:45,865
你已经开始为她卑躬屈膝
满足她所有的需要

117
00:05:45,945 --> 00:05:47,625
相信我 她的需要可不少啊

118
00:05:47,705 --> 00:05:50,505
有个办法 你接受某个采访

119
00:05:51,105 --> 00:05:52,945
在自己能控制的范围内

120
00:05:53,025 --> 00:05:56,145
挑选适合的记者 先看过采访的提问

121
00:05:56,225 --> 00:05:58,785
我们做得到吗？好极了

122
00:06:00,465 --> 00:06:02,185
是你罢了 不是我们

123
00:06:03,905 --> 00:06:04,745
考虑考虑

124
00:06:04,825 --> 00:06:07,105
后来她会找出37种不同的方法

125
00:06:07,185 --> 00:06:09,025
同时扮演拯救者和受害者

126
00:06:09,105 --> 00:06:12,705
美国的情况很不一样
我们女性可以拥有目标

127
00:06:12,785 --> 00:06:15,705
在我老家
那些自以为是的人都会被打压

128
00:06:15,785 --> 00:06:17,985
再加上一点厌女情绪推波助澜？

129
00:06:18,065 --> 00:06:21,025
你叫一个年轻女性
怎么敢努力追求事业上的成功呢？

130
00:06:21,105 --> 00:06:23,865
我的核心理念完全被误解了

131
00:06:23,945 --> 00:06:25,345
我才不在乎钱呢

132
00:06:25,425 --> 00:06:28,425
我也从来不想把癌症挂在嘴边

133
00:06:28,505 --> 00:06:31,785
我只想探讨如何保持健康

134
00:06:31,865 --> 00:06:34,065
赋予人们达成身心健康的工具

135
00:06:34,145 --> 00:06:37,665
我又没有叫他们喝漂白剂
或是用咖啡灌肠

136
00:06:37,745 --> 00:06:39,865
你喜不喜欢这款葡萄酒？
我可以寄一箱给你

137
00:06:39,945 --> 00:06:43,025
我也没劝人完全停止服药

138
00:06:43,105 --> 00:06:44,905
我推出的应用和书

139
00:06:44,985 --> 00:06:47,265
全都是健康的食谱 赫克

140
00:06:51,025 --> 00:06:52,985
要证明她说谎可不容易

141
00:06:54,505 --> 00:06:55,825
我不介意公开身份

142
00:06:55,905 --> 00:06:56,905
即便如此也不容易

143
00:06:56,985 --> 00:06:59,105
从道德和法律的角度来看

144
00:06:59,185 --> 00:07:01,505
在没有确凿证据的前提下

145
00:07:01,585 --> 00:07:03,665
我们不能刊登
针对某人健康状况的指控

146
00:07:03,745 --> 00:07:06,105
万一她昨天就被诊断患上癌症呢？

147
00:07:06,185 --> 00:07:08,105
-怎么可能？
-万一她有心理疾病呢？

148
00:07:08,185 --> 00:07:10,905
那她还是在说谎啊
这些年来 她都在说谎

149
00:07:10,985 --> 00:07:13,345
我们的律师团队
一定会要我们取得病历

150
00:07:13,425 --> 00:07:16,105
-知道她的肿瘤科医生是谁吗？
-她没有肿瘤科医生

151
00:07:16,185 --> 00:07:17,785
这就是我要说的重点

152
00:07:18,705 --> 00:07:21,425
听好 这可是大新闻

153
00:07:22,145 --> 00:07:23,425
对吧？

154
00:07:23,505 --> 00:07:27,065
那些支持她的人和组织

155
00:07:27,785 --> 00:07:30,905
当初为什么
没去求证她有没有说谎呢？

156
00:07:30,985 --> 00:07:32,825
我又怎么没去求证呢？

157
00:07:32,905 --> 00:07:34,785
我又不是傻瓜 更不是容易受骗的人

158
00:07:34,865 --> 00:07:36,865
但我显然还是受骗了

159
00:07:36,945 --> 00:07:38,465
蠢得无可救药

160
00:07:39,265 --> 00:07:42,665
我喜欢她的故事、漂亮的照片
她用的字体很有品味

161
00:07:42,745 --> 00:07:45,705
我还把她推荐给那些患病的人

162
00:07:45,785 --> 00:07:48,185
所以我永远不会原谅自己

163
00:07:49,265 --> 00:07:50,745
明白吗？她…

164
00:07:52,705 --> 00:07:54,905
她的谎言有可能会害死人

165
00:07:54,985 --> 00:07:57,065
她在害死人

166
00:08:02,185 --> 00:08:03,145
马上就查查看

167
00:08:06,385 --> 00:08:07,585
（搜索 贝儿·吉布森）

168
00:08:09,945 --> 00:08:16,265
我查到了 2012年1月16日
“全食物柜”注册为商标

169
00:08:16,345 --> 00:08:19,905
不对 贝儿更早以前就开始行骗了
那是Instagram刚兴起的时候

170
00:08:19,985 --> 00:08:24,865
她曾在2010年注册过一家公司
有信用问题 公司名叫

171
00:08:24,945 --> 00:08:26,665
有机宝宝

172
00:08:27,145 --> 00:08:27,985
这是什么情况？

173
00:08:28,745 --> 00:08:29,825
2010年

174
00:08:30,665 --> 00:08:32,705
好吧 贝儿 你以前是什么人？

175
00:08:32,785 --> 00:08:34,105
（贝儿·吉布森 脸书）

176
00:08:38,905 --> 00:08:42,465
深入探讨最前沿的社交媒体优化策略

177
00:08:42,545 --> 00:08:44,625
以促进业务增长和扩大影响力

178
00:08:44,705 --> 00:08:46,145
欢迎各位创新企业家

179
00:08:46,225 --> 00:08:49,625
大家都在讨论你们的品牌

180
00:08:49,705 --> 00:08:52,345
大家都在讨论你们

181
00:08:52,945 --> 00:08:55,585
要怎么使用脸书来招揽更多生意？

182
00:08:55,665 --> 00:08:58,705
应该如何使用推特发言？
推特到底是什么？

183
00:08:58,785 --> 00:09:00,105
它能撑下去吗？

184
00:09:00,185 --> 00:09:02,905
网站是销售的基础…

185
00:09:04,345 --> 00:09:06,825
克莱夫 系统好像需要重新启动

186
00:09:07,465 --> 00:09:09,145
各位 不好意思 科技就是这样

187
00:09:09,745 --> 00:09:12,945
给克莱夫来点掌声
他是我们的科技高手

188
00:09:13,025 --> 00:09:15,225
是我们数位营销公司的基石

189
00:09:16,145 --> 00:09:18,465
等待期间 我们来个小考吧

190
00:09:18,545 --> 00:09:20,825
我们应不应该打造链接工厂？

191
00:09:31,985 --> 00:09:33,385
拿去 你还没吃吧？

192
00:09:34,305 --> 00:09:36,825
我问一下
你们的主要业务是门户网站吧？

193
00:09:36,905 --> 00:09:40,985
我想知道要怎么确保门户网站
不受谷歌改变演算法影响？

194
00:09:41,065 --> 00:09:43,625
是这样的 这是不可能的事

195
00:09:43,705 --> 00:09:45,145
-真的吗？
-是的

196
00:09:45,225 --> 00:09:47,145
你们的业务模式好特别

197
00:09:47,225 --> 00:09:50,585
是啊 我只是打工的 但确实挺特别的

198
00:09:50,665 --> 00:09:51,545
我叫贝儿

199
00:09:52,985 --> 00:09:56,265
我一直在开发自己的网店

200
00:09:57,185 --> 00:09:59,185
-是吗？
-有机宝宝

201
00:09:59,265 --> 00:10:01,265
我花了很多心思去优化网站

202
00:10:01,345 --> 00:10:04,065
只是我对后端编码一窍不通

203
00:10:04,145 --> 00:10:04,985
也不擅长购物车

204
00:10:05,065 --> 00:10:07,745
也对 这种事挺复杂的 对吧？

205
00:10:07,825 --> 00:10:10,545
-对啊 搞得我的脑袋爆炸了
-是的

206
00:10:10,625 --> 00:10:12,145
你见过卢克吗？

207
00:10:12,225 --> 00:10:15,545
-你应该见见他
-我比较喜欢跟你交谈

208
00:10:16,865 --> 00:10:17,865
你是基石嘛

209
00:10:23,425 --> 00:10:24,545
是的

210
00:10:24,625 --> 00:10:25,745
你有名片吗？

211
00:10:59,105 --> 00:11:01,425
（嗨 米拉）

212
00:11:01,505 --> 00:11:04,825
（研讨会很烂）

213
00:11:04,905 --> 00:11:08,545
（他们一问三不知）

214
00:11:08,625 --> 00:11:11,505
（轮到我们表现了）

215
00:11:11,585 --> 00:11:14,385
（亲亲 贝儿）

216
00:11:31,705 --> 00:11:32,945
嗨 宝宝

217
00:11:33,625 --> 00:11:34,865
爸爸呢？

218
00:11:34,945 --> 00:11:38,065
希望他没让你看一整天电视吧

219
00:11:44,505 --> 00:11:45,425
嗨

220
00:11:45,505 --> 00:11:46,345
干吗？

221
00:11:48,785 --> 00:11:52,305
-你没注意到宝宝需要换尿片吗？
-尿片用完了 我这就去买

222
00:11:52,385 --> 00:11:55,665
-内森 你不能放着宝宝拉屎不理
-我已经照顾他一整天了

223
00:11:55,745 --> 00:11:56,705
是吗？

224
00:11:57,425 --> 00:11:58,625
你今天做了什么？

225
00:11:58,705 --> 00:12:00,785
我们一起去散步 我换了床单

226
00:12:00,865 --> 00:12:02,385
没必要换床单

227
00:12:02,465 --> 00:12:04,625
床单总是要换的 怎么？

228
00:12:04,705 --> 00:12:07,065
这是基本的卫生
每隔两、三周换一次

229
00:12:07,145 --> 00:12:08,945
床单必须换

230
00:12:09,665 --> 00:12:11,225
我会在半个小时后回来

231
00:12:14,425 --> 00:12:16,185
感觉就像养了两个孩子

232
00:12:17,025 --> 00:12:20,185
我不需要他付出很多
只需要帮点忙就好了

233
00:12:20,265 --> 00:12:22,505
帮点忙就好了

234
00:12:22,585 --> 00:12:26,625
说实话
我最近开始想开车撞死我老公本

235
00:12:26,705 --> 00:12:27,545
当然不是每天

236
00:12:27,625 --> 00:12:30,585
只是看到他独自开车上班

237
00:12:31,105 --> 00:12:33,625
-或出席午餐会的时候
-天啊 可不是嘛

238
00:12:34,225 --> 00:12:37,505
与此同时 我和她妈
也就是我婆婆被困在家里

239
00:12:37,585 --> 00:12:39,585
真不知道为何要搬回布莱顿住

240
00:12:39,665 --> 00:12:41,825
我以前不知道跟宝宝一起待在家里

241
00:12:41,905 --> 00:12:44,865
比去上班还要难得多

242
00:12:44,945 --> 00:12:47,625
我需要照顾孩子 也需要上班

243
00:12:47,705 --> 00:12:50,065
起码你不用哺乳 晚上可以轮流喂奶

244
00:12:51,345 --> 00:12:53,025
糟糕 洒出来了

245
00:12:54,705 --> 00:12:56,185
这就是我的人生 不好意思

246
00:12:58,225 --> 00:12:59,505
有人需要吗？

247
00:12:59,585 --> 00:13:01,985
我打算在有机宝宝网站上
出售这款商品

248
00:13:02,785 --> 00:13:04,705
这个关键词在谷歌搜索结果中
排名第一

249
00:13:04,785 --> 00:13:06,785
-第一？
-是的

250
00:13:06,865 --> 00:13:07,905
好厉害

251
00:13:07,985 --> 00:13:10,745
我只是需要找个仓库 开始进口货品

252
00:13:10,825 --> 00:13:14,105
我卖婴儿服装
产前和产后服用的维生素

253
00:13:14,185 --> 00:13:16,065
以及全天然磨牙玩具

254
00:13:16,145 --> 00:13:18,585
-你怎么这么忙？
-我有健康问题

255
00:13:19,345 --> 00:13:23,185
我得为宝宝创造收入来源 以防万一

256
00:13:29,225 --> 00:13:30,545
很抱歉 我没有哺乳

257
00:13:30,625 --> 00:13:31,985
我真是个差劲的妈妈

258
00:13:32,065 --> 00:13:34,385
我宝宝没有吸吮反射

259
00:13:34,465 --> 00:13:37,425
-我相信她没…
-没在批判我？明明就是

260
00:13:38,025 --> 00:13:41,785
很抱歉我没有高级婴儿推车
在布莱顿没有房产

261
00:13:41,865 --> 00:13:43,265
我需要工作

262
00:13:43,345 --> 00:13:44,825
我想要工作

263
00:13:44,905 --> 00:13:47,905
娜塔莎不是那种人 看得出她忙透了

264
00:13:47,985 --> 00:13:50,105
真要说你们俩之间有什么隔阂

265
00:13:50,185 --> 00:13:52,505
很可能是因为年龄差吧

266
00:13:53,825 --> 00:13:56,305
怎么说？我已经23岁了

267
00:13:57,585 --> 00:13:59,065
我还以为你才19岁

268
00:14:00,225 --> 00:14:03,185
我现年23岁
23岁生宝宝的女性大有人在

269
00:14:03,265 --> 00:14:05,425
也对 我的意思是

270
00:14:05,505 --> 00:14:07,825
也许你可以去找其他的团体

271
00:14:07,905 --> 00:14:10,705
参加两个团体有利无弊

272
00:14:10,785 --> 00:14:13,545
-不好意思 我只是…
-不要紧的

273
00:14:14,705 --> 00:14:16,345
我严重睡眠不足

274
00:14:16,425 --> 00:14:18,025
你的宝宝扁头了

275
00:14:19,145 --> 00:14:20,305
记得让他翻身

276
00:14:44,025 --> 00:14:46,025
你是世界上最棒的宝宝

277
00:14:47,185 --> 00:14:49,185
你不需要其他宝宝作伴

278
00:14:50,745 --> 00:14:52,745
你是最棒的宝宝

279
00:14:54,105 --> 00:14:55,545
最棒的宝宝

280
00:14:59,905 --> 00:15:02,625
两个女儿还小的时候
你太太都在家带孩子吗？

281
00:15:04,625 --> 00:15:06,345
不是 我们轮流带孩子

282
00:15:07,625 --> 00:15:09,585
-真好
-是啊

283
00:15:11,065 --> 00:15:12,705
我做得太少了

284
00:15:14,265 --> 00:15:15,945
这是她跟心理治疗师说的

285
00:15:21,585 --> 00:15:24,105
我产后三个月就重返职场了

286
00:15:25,465 --> 00:15:26,825
其他人有…

287
00:15:27,545 --> 00:15:29,225
家人或社群

288
00:15:29,785 --> 00:15:31,145
等支持她们的人

289
00:15:33,865 --> 00:15:36,185
我被困在一段糟糕的感情里

290
00:15:36,945 --> 00:15:37,905
过着糟糕的生活

291
00:15:40,865 --> 00:15:41,865
我就是这样成长的

292
00:15:43,825 --> 00:15:45,545
我希望孩子不需要经历这些事

293
00:15:49,705 --> 00:15:52,625
如果米拉住在同一座城市里
情况就不一样了

294
00:15:53,585 --> 00:15:55,905
我们是在网上认识的 后来越走越近

295
00:15:58,385 --> 00:16:00,545
她有自己的健康问题

296
00:16:00,625 --> 00:16:04,505
但更重要的是 我们是彼此的支柱

297
00:16:05,545 --> 00:16:08,785
我一直为米拉战胜病魔感到高兴

298
00:16:08,865 --> 00:16:11,185
（你要进入赫希研究所了？）

299
00:16:11,265 --> 00:16:13,505
（天啊 太好了！）

300
00:16:14,065 --> 00:16:17,265
（谢谢你 亲爱的 爱你 亲亲）

301
00:16:28,785 --> 00:16:30,705
怎么没帮我点货？

302
00:16:30,785 --> 00:16:31,625
伊莎贝儿？

303
00:16:31,705 --> 00:16:33,585
我跟你说过米拉加入赫希研究所吗？

304
00:16:34,185 --> 00:16:35,825
那是一家身心治疗所

305
00:16:35,905 --> 00:16:37,865
在蒂胡纳 不是每个人都收的

306
00:16:37,945 --> 00:16:40,305
是蒂华纳 读音有点像英语中的大麻

307
00:16:42,945 --> 00:16:46,305
等我们注射旅行疫苗后
明天可能会去一趟

308
00:16:46,385 --> 00:16:48,585
没必要到那么远的地方
接受保健疗程吧？

309
00:16:49,785 --> 00:16:51,425
那是一家癌症诊所

310
00:16:52,145 --> 00:16:54,425
我为什么不能去 玛格利特？

311
00:16:57,385 --> 00:16:59,865
好了 午餐时间到

312
00:16:59,945 --> 00:17:01,505
都还没11点

313
00:17:01,585 --> 00:17:03,105
我5点需要接受治疗

314
00:17:03,185 --> 00:17:06,105
食物消化需要时间
所以我现在就要吃午餐

315
00:17:07,025 --> 00:17:08,425
我有些商品不见了

316
00:17:09,105 --> 00:17:11,505
什么？不是的 我跟你说过了

317
00:17:12,825 --> 00:17:14,145
我借了几条襁褓

318
00:17:14,225 --> 00:17:17,945
还有六件法国名牌小号童装
我没说是你偷的 伊莎贝儿

319
00:17:18,025 --> 00:17:19,785
我只是把它们带回家拍照

320
00:17:19,865 --> 00:17:21,945
放上我为你的店设立的网站

321
00:17:22,025 --> 00:17:23,225
来 你看

322
00:17:23,305 --> 00:17:24,585
我没吩咐你这么做啊

323
00:17:24,665 --> 00:17:27,065
你还真是食古不化
连这种推广手法都不懂

324
00:17:27,145 --> 00:17:30,105
实体店的寿命最多剩下三到五年

325
00:17:30,185 --> 00:17:31,505
你需要我 玛格丽特

326
00:17:33,465 --> 00:17:34,745
-你偷东西？
-没有

327
00:17:34,825 --> 00:17:36,265
那就是她胡说八道

328
00:17:36,345 --> 00:17:40,265
-这是不当解雇 我们可以告她
-我们有钱请律师吗？

329
00:17:40,345 --> 00:17:42,385
-我大可去找工作啊
-你都找不到工作

330
00:17:42,465 --> 00:17:45,465
-是你想重返职场的
-我有个四个月大的宝宝要养

331
00:17:45,545 --> 00:17:46,385
我也是啊

332
00:17:46,465 --> 00:17:48,505
你真以为我想赚13.51元的时薪吗？

333
00:17:48,585 --> 00:17:51,065
我想打造一个有意义且持久的事业

334
00:17:51,665 --> 00:17:53,585
我可没说他打过我啊

335
00:17:57,745 --> 00:17:59,225
贝儿 你能不能…

336
00:18:00,305 --> 00:18:01,545
贝儿 开门

337
00:18:01,625 --> 00:18:03,705
快开门啊

338
00:18:05,025 --> 00:18:07,985
没事的

339
00:18:11,425 --> 00:18:13,345
妈 我不知道怎么办才好

340
00:18:13,425 --> 00:18:14,985
她简直疯了

341
00:18:17,745 --> 00:18:19,785
（米拉 我需要你 亲爱的）

342
00:18:19,865 --> 00:18:23,065
（我不知道怎么办才好）

343
00:18:23,145 --> 00:18:25,505
没事的

344
00:18:26,705 --> 00:18:27,945
米拉回信了

345
00:18:28,945 --> 00:18:30,025
当然

346
00:18:30,105 --> 00:18:33,785
那已经是五天后了
说实话 她当时很忙

347
00:18:36,625 --> 00:18:38,145
所以需要八千块

348
00:18:38,745 --> 00:18:40,265
八千美元

349
00:18:40,865 --> 00:18:43,305
-住多久？两周吗？
-三周

350
00:18:43,385 --> 00:18:45,825
三周？还得加上前往墨西哥的机票

351
00:18:45,905 --> 00:18:48,025
里程积分或许买得到

352
00:18:48,105 --> 00:18:50,065
-我已经存了5000元
-我可以付一点

353
00:18:50,145 --> 00:18:52,985
一旦部落格达到两万粉丝量
广告商就会找上门

354
00:18:53,065 --> 00:18:55,945
不行 你已经休息够了

355
00:18:56,505 --> 00:18:58,305
我们需要真正的医生

356
00:18:58,385 --> 00:19:02,385
你什么都懂吗？
你看过我发给你的研究吗？

357
00:19:02,465 --> 00:19:04,505
都是蔬果汁 不都是蔬果汁吗？

358
00:19:04,585 --> 00:19:08,665
对吧？我现在就去店里买
想喝多少蔬果汁我做给你

359
00:19:08,745 --> 00:19:11,225
但你必须回去看徐医生

360
00:19:11,305 --> 00:19:15,665
听好 盖房子需要找有执照的建筑商

361
00:19:15,745 --> 00:19:16,785
-爸
-干吗？

362
00:19:16,865 --> 00:19:18,305
这不是一间房子

363
00:19:18,385 --> 00:19:19,865
-你听我说
-这是我的身体

364
00:19:19,945 --> 00:19:23,185
安装水管需要雇用水管工、技工

365
00:19:23,265 --> 00:19:24,585
学习过相关技术的人

366
00:19:24,665 --> 00:19:27,585
那些听起来美好的承诺

367
00:19:27,665 --> 00:19:29,625
米拉 你知道吗？往往都是假的

368
00:19:32,625 --> 00:19:33,465
真是的

369
00:19:37,665 --> 00:19:41,265
（负能量是健康的敌人）

370
00:19:46,585 --> 00:19:49,345
他以为医生都是神
他没有那种智商去质疑他们

371
00:19:49,425 --> 00:19:50,865
行了 小声点

372
00:19:51,585 --> 00:19:53,305
你听我说 他只是心情不好

373
00:19:55,065 --> 00:19:57,985
知道吗？你是他最疼爱的人

374
00:19:58,065 --> 00:20:01,785
我知道你们为了牺牲了很多 好吗？

375
00:20:01,865 --> 00:20:05,225
我知道你们把我的教育
看得比任何事都重要

376
00:20:05,305 --> 00:20:08,225
但你们这么做不就是为了
培养我的自主权吗？

377
00:20:08,905 --> 00:20:11,865
我可以自己去做研究
去理解病理科学

378
00:20:11,945 --> 00:20:14,585
-我不希望因为不敢尝试而死
-别说这种话

379
00:20:14,665 --> 00:20:15,865
妈 我必须勇于尝试

380
00:20:18,145 --> 00:20:20,585
我不想死 我不想因为不敢尝试而死

381
00:20:20,665 --> 00:20:22,785
爸不懂科学

382
00:20:26,865 --> 00:20:29,465
我不会让她说服我们的

383
00:20:30,865 --> 00:20:31,985
我明天就联系徐医生

384
00:20:32,065 --> 00:20:34,345
他对赫希疗法有意见

385
00:20:34,945 --> 00:20:36,185
他非常了解这种疗法

386
00:20:46,345 --> 00:20:48,945
你在干吗？你疯了吗？
都三更半夜了！

387
00:20:50,345 --> 00:20:51,225
妈！

388
00:20:55,705 --> 00:20:56,785
妈！

389
00:21:00,385 --> 00:21:02,265
我决定动用奶奶的遗产

390
00:21:04,705 --> 00:21:06,065
她还活着的话一定会这么做

391
00:21:07,185 --> 00:21:08,065
真的吗？

392
00:21:10,265 --> 00:21:12,705
况且 我也没去过墨西哥

393
00:21:15,785 --> 00:21:16,825
谢谢你

394
00:21:17,865 --> 00:21:18,705
不用客气

395
00:21:20,425 --> 00:21:22,865
新鲜的蔬果

396
00:21:23,465 --> 00:21:25,265
不含农药

397
00:21:25,345 --> 00:21:27,185
只要用正确的方式摄取

398
00:21:27,265 --> 00:21:29,745
就能修复人体的DNA损伤

399
00:21:30,625 --> 00:21:32,185
赫希研究所

400
00:21:32,265 --> 00:21:35,305
我们提供支援和工具

401
00:21:35,385 --> 00:21:39,545
通过改造生活习惯

402
00:21:39,625 --> 00:21:41,705
由里到外地治愈身体

403
00:21:42,945 --> 00:21:43,825
（欢迎来到墨西哥）

404
00:21:43,905 --> 00:21:45,025
（欢迎来到蒂华纳）

405
00:21:45,105 --> 00:21:47,265
（真不敢相信我来到这里了）

406
00:21:47,345 --> 00:21:49,545
（真为你感到开心！）

407
00:22:09,105 --> 00:22:11,665
我还以为这里的环境会跟医院一样

408
00:22:19,465 --> 00:22:21,705
（入住赫希研究所了）

409
00:22:21,785 --> 00:22:23,345
（贝儿1991：好羡慕啊！）

410
00:22:24,305 --> 00:22:27,505
适合的咖啡
包括金咖啡、绿咖啡、白咖啡

411
00:22:27,585 --> 00:22:29,545
以及浅度烘焙和中度烘焙咖啡

412
00:22:29,625 --> 00:22:31,065
深度烘培咖啡则不合适

413
00:22:31,145 --> 00:22:33,425
因为强效化合物
已经在烘焙过程中被破坏了

414
00:22:33,505 --> 00:22:34,825
必须采用有机咖啡豆

415
00:22:34,905 --> 00:22:37,025
我们建议选择
符合公平贸易的环保咖啡豆

416
00:22:37,105 --> 00:22:39,105
那即溶咖啡就不行了？

417
00:22:39,185 --> 00:22:41,625
请给我来杯浓缩脱脂拿铁
我要用来灌肠 谢了

418
00:22:43,105 --> 00:22:44,785
可能需要加点润滑剂

419
00:22:51,145 --> 00:22:52,185
疼吗？

420
00:22:53,625 --> 00:22:54,825
不会 不疼

421
00:22:57,345 --> 00:23:01,225
等妈妈年老力衰的时候

422
00:23:01,825 --> 00:23:03,705
就轮到你照顾妈妈了

423
00:23:05,825 --> 00:23:07,065
我会陪在你身边的

424
00:23:07,945 --> 00:23:09,025
我相信你会的

425
00:23:14,665 --> 00:23:16,345
再来一杯吧

426
00:23:16,425 --> 00:23:17,785
-够了
-来吧

427
00:23:17,865 --> 00:23:19,745
-这…
-来吧

428
00:23:19,825 --> 00:23:22,225
不行 你很狡猾 我可不想酒后乱性

429
00:23:22,305 --> 00:23:24,265
-再来一杯嘛
-别倒太多

430
00:23:25,425 --> 00:23:27,065
-不要紧的
-你的酒呢？

431
00:23:29,465 --> 00:23:32,305
喝我的吧 好吧 喝完这杯后…

432
00:23:33,545 --> 00:23:34,665
你回来了

433
00:23:36,145 --> 00:23:37,985
你们不是去动物园吗？

434
00:23:38,065 --> 00:23:39,385
他闹肚子痛

435
00:23:40,505 --> 00:23:41,905
你好 我是赫克

436
00:23:41,985 --> 00:23:44,305
天啊 我们感觉就像
认识多年的老朋友

437
00:23:44,385 --> 00:23:46,425
他是赫克
来自一家很出色的公关公司

438
00:23:46,505 --> 00:23:49,545
我们将一起合作 希望如此吧

439
00:23:49,625 --> 00:23:51,585
-我还是去哄他睡觉吧
-好的

440
00:23:51,665 --> 00:23:52,945
要我帮忙吗？

441
00:23:53,025 --> 00:23:54,585
不用 你在忙

442
00:23:58,305 --> 00:23:59,825
-妈妈在工作吗？
-是的

443
00:24:00,425 --> 00:24:02,425
等不及让你们熟络熟络了

444
00:24:03,785 --> 00:24:05,665
你不是说过你是单亲妈妈吗？

445
00:24:05,745 --> 00:24:07,865
内森回去墨尔本了 他是克莱夫

446
00:24:07,945 --> 00:24:09,025
克莱夫

447
00:24:10,625 --> 00:24:11,945
克莱夫住在这里吗？

448
00:24:13,705 --> 00:24:14,545
当然了

449
00:24:15,545 --> 00:24:17,385
当初是他救了我

450
00:24:18,105 --> 00:24:18,945
好吧

451
00:24:20,025 --> 00:24:21,505
给我他妈的开门！

452
00:24:43,945 --> 00:24:46,745
（克莱夫·罗斯威尔）

453
00:25:11,025 --> 00:25:12,265
谢了

454
00:25:12,865 --> 00:25:15,545
我是不是不请自来了？天啊 真是的

455
00:25:15,625 --> 00:25:18,185
-振作起来吧
-反正我有空

456
00:25:22,985 --> 00:25:24,825
你有姐妹吧？

457
00:25:24,905 --> 00:25:26,665
看得出来

458
00:25:27,265 --> 00:25:29,785
我有一个姐姐

459
00:25:29,865 --> 00:25:32,345
我姐和侄女都住在阿德莱德

460
00:25:34,225 --> 00:25:37,665
我有一个姐姐、两个侄女
她们都住在阿德莱德

461
00:25:39,825 --> 00:25:40,705
我就知道

462
00:25:44,105 --> 00:25:46,025
那你是不是…你有没有…

463
00:25:46,105 --> 00:25:48,665
-要不要让我看看你哪里受…
-对不起

464
00:25:54,265 --> 00:25:56,305
太丢脸了

465
00:26:03,825 --> 00:26:05,825
内森不是坏人

466
00:26:06,465 --> 00:26:07,345
每当我感到…

467
00:26:07,905 --> 00:26:09,185
每当我感到不安全

468
00:26:10,185 --> 00:26:12,105
肾上腺素飙升时

469
00:26:13,185 --> 00:26:15,185
我就无法冷静下来

470
00:26:17,305 --> 00:26:18,865
我有些健康问题

471
00:26:19,385 --> 00:26:20,545
你没必要…

472
00:26:21,985 --> 00:26:23,065
不要紧的

473
00:26:23,985 --> 00:26:25,545
我的大脑有问题 所以…

474
00:26:27,185 --> 00:26:29,105
好在不是什么大事

475
00:27:01,465 --> 00:27:02,865
-嗨
-嗨

476
00:27:06,225 --> 00:27:08,625
-我在想…
-怎么了？

477
00:27:10,545 --> 00:27:12,625
介意帮我看看我建构的网页吗？

478
00:27:14,545 --> 00:27:15,465
好啊

479
00:27:16,385 --> 00:27:17,225
好的

480
00:27:18,065 --> 00:27:21,905
（有机宝宝 婴儿服装）

481
00:27:26,265 --> 00:27:28,105
我知道我只卖宝宝服装

482
00:27:29,025 --> 00:27:31,145
不足以改变世界

483
00:27:31,225 --> 00:27:32,065
做得很好

484
00:27:34,025 --> 00:27:34,865
是吗？

485
00:27:34,945 --> 00:27:36,745
干净、有品味

486
00:27:37,825 --> 00:27:39,385
你自己做的吗？

487
00:27:42,825 --> 00:27:43,665
你怎么办到的？

488
00:27:48,025 --> 00:27:49,345
自学吗？

489
00:27:53,265 --> 00:27:54,225
通过自学

490
00:28:23,825 --> 00:28:25,705
是医生用来注射毒药的管子

491
00:28:26,305 --> 00:28:30,345
如果你不想做的话 没必要勉强

492
00:28:31,105 --> 00:28:32,105
-我想做
-真的吗？

493
00:28:32,705 --> 00:28:33,745
很想

494
00:28:41,025 --> 00:28:42,305
等等 等一下 我可以…

495
00:28:42,385 --> 00:28:44,705
我可以知道你几岁吗？

496
00:28:44,785 --> 00:28:47,665
我的年纪可能太大了 不适合你

497
00:28:51,105 --> 00:28:52,225
我体内住着一个老灵魂

498
00:28:54,625 --> 00:28:56,425
我觉得你很适合我

499
00:28:59,745 --> 00:29:00,985
我就快40岁了

500
00:29:02,665 --> 00:29:04,065
真的吗？

501
00:29:04,665 --> 00:29:06,905
我要跟你来一场最疯狂的派对

502
00:29:33,785 --> 00:29:36,305
想象我们搞“三人行”会有多爽啊

503
00:29:52,025 --> 00:29:53,585
我喝醉了

504
00:29:54,385 --> 00:29:56,105
我需要清醒一下

505
00:30:00,225 --> 00:30:01,065
不如…

506
00:30:03,545 --> 00:30:04,785
我叫一个朋友过来

507
00:30:05,505 --> 00:30:06,665
爱玩的朋友吗？

508
00:30:08,585 --> 00:30:10,265
他提供“上门服务”

509
00:30:17,265 --> 00:30:18,705
我就知道你爱玩火

510
00:30:21,185 --> 00:30:23,545
先让你吸一排

511
00:30:23,625 --> 00:30:25,465
毕竟你已经嗨了

512
00:30:25,985 --> 00:30:27,985
这玩意不会伤害你的大脑吗？

513
00:30:29,065 --> 00:30:30,105
如果你是我

514
00:30:31,265 --> 00:30:33,705
你会领悟到人生只有一次

515
00:30:35,865 --> 00:30:37,065
天啊！

516
00:30:50,585 --> 00:30:52,305
你看我的疤痕 看清楚！

517
00:30:53,105 --> 00:30:54,025
看到吗？

518
00:30:54,105 --> 00:30:56,945
-看不到！
-因为你是老爷爷！看清楚！

519
00:30:58,025 --> 00:31:00,265
-那不是肿瘤！
-是肿瘤！

520
00:31:00,345 --> 00:31:02,305
-那不是肿瘤！
-是肿瘤！

521
00:31:12,945 --> 00:31:15,425
好了 都搞定了

522
00:31:17,705 --> 00:31:18,945
他几点回来？

523
00:31:19,945 --> 00:31:22,785
-你听说过Instagram吗？
-什么？

524
00:31:23,505 --> 00:31:27,225
有点像复古相机应用
只是附有更好的滤镜

525
00:31:34,065 --> 00:31:36,105
（用户名：@贝儿在墨尔本）

526
00:31:42,185 --> 00:31:43,705
（3个赞）

527
00:32:15,065 --> 00:32:16,465
（自愈系贝儿）

528
00:32:16,545 --> 00:32:18,345
（11个赞）

529
00:32:21,305 --> 00:32:22,665
嗨 宝宝！

530
00:32:27,185 --> 00:32:28,745
（#有机宝宝 #圣科达 #妈妈人生）

531
00:32:28,825 --> 00:32:30,425
（44个赞）

532
00:32:44,465 --> 00:32:45,705
（绿石疗愈空间）

533
00:32:45,785 --> 00:32:46,945
（#战胜癌症）

534
00:32:47,025 --> 00:32:48,465
（#赫希疗法）

535
00:32:48,545 --> 00:32:49,945
（#拒绝化疗）

536
00:32:50,025 --> 00:32:52,145
（#战胜癌症一周年）

537
00:33:00,025 --> 00:33:01,185
谢谢

538
00:33:01,265 --> 00:33:02,505
6点来接你

539
00:33:02,585 --> 00:33:04,825
我今天要拆人工血管

540
00:33:04,905 --> 00:33:06,985
需要很长的时间 我们回家见吧

541
00:33:07,065 --> 00:33:09,345
-你确定吗？
-爱你 亲亲 再见

542
00:33:09,945 --> 00:33:11,185
-再见
-再见 宝宝！

543
00:33:13,305 --> 00:33:17,905
（去他妈的癌症）

544
00:33:17,985 --> 00:33:22,025
米拉·布莱克在22岁那年
被诊断患上恶性肉瘤

545
00:33:22,105 --> 00:33:23,385
她在墨西哥

546
00:33:23,465 --> 00:33:26,265
采用纯蔬果汁饮食治愈癌症 回国后

547
00:33:26,345 --> 00:33:28,825
她的博客粉丝暴涨

548
00:33:28,905 --> 00:33:31,025
如今她推出了新书

549
00:33:31,105 --> 00:33:33,305
《从地狱走向美好》

550
00:33:33,385 --> 00:33:34,225
谢谢

551
00:33:34,305 --> 00:33:37,785
我在短时间内看完整本书
可以解释一下赫希疗法是什么吗？

552
00:33:37,865 --> 00:33:40,345
好的 这种疗法主要抑制

553
00:33:40,425 --> 00:33:42,065
让癌细胞增长的物质

554
00:33:42,145 --> 00:33:44,745
同时提供消灭癌细胞的营养成分

555
00:33:44,825 --> 00:33:46,905
大概是这样 这是简化的说法

556
00:33:46,985 --> 00:33:48,585
这种疗法获得不少科学证据支持

557
00:33:48,665 --> 00:33:51,105
-这是一生的坚持
-没错

558
00:33:51,185 --> 00:33:54,665
整整两年 我们每天需要摄取
13种新鲜有机的蔬果汁

559
00:33:54,745 --> 00:33:56,345
每隔一个小时 绝对不能误时

560
00:33:56,425 --> 00:33:59,905
每天做五次咖啡灌肠

561
00:33:59,985 --> 00:34:01,905
-是的
-五次？我有没有看错？

562
00:34:01,985 --> 00:34:04,665
还没试过 别先下定论
你要不要试试？

563
00:34:04,745 --> 00:34:07,025
不行 我担心一整周睡不着觉

564
00:34:07,105 --> 00:34:09,505
你看起来神采奕奕

565
00:34:10,065 --> 00:34:10,985
谢谢

566
00:34:12,065 --> 00:34:14,025
说实话 我从来没有这么精神过

567
00:34:14,585 --> 00:34:17,105
重点不是战胜癌症

568
00:34:18,465 --> 00:34:20,465
我很高兴当初聆听了身体的声音

569
00:34:20,545 --> 00:34:22,545
为身体提供所需

570
00:34:23,625 --> 00:34:25,625
你也看起来很精神 我喜欢你的胡须

571
00:34:27,025 --> 00:34:28,825
谢谢 我现在走文青风

572
00:34:28,905 --> 00:34:30,945
以后打算走丛林大盗风

573
00:34:31,025 --> 00:34:33,145
既然来到这里了 要不要去见见她？

574
00:34:33,225 --> 00:34:34,665
她住在布里斯班吧？

575
00:34:34,745 --> 00:34:37,305
可以吗？我需要出席我妈的婚礼

576
00:34:37,385 --> 00:34:39,625
到时肯定乱成一团

577
00:34:39,705 --> 00:34:42,305
贝儿 想法别这么负面

578
00:34:42,385 --> 00:34:44,465
你还不知道要面对什么事

579
00:34:44,545 --> 00:34:46,385
我很期待啊

580
00:34:46,985 --> 00:34:49,745
到时你就会见识到
我应付长辈的真本事了

581
00:34:52,425 --> 00:34:53,665
我开始起鸡皮疙瘩了

582
00:34:55,145 --> 00:34:56,305
说明我们就快到了

583
00:34:58,825 --> 00:35:00,265
宝宝 你怎么看？

584
00:35:00,345 --> 00:35:02,745
喜欢威纳姆的破烂街道吗？

585
00:35:02,825 --> 00:35:04,185
那是妈妈长大的地方

586
00:35:07,585 --> 00:35:08,745
没错

587
00:35:20,505 --> 00:35:22,105
拍我 给我拍张照

588
00:35:25,785 --> 00:35:27,145
贝儿 天气很好

589
00:35:29,785 --> 00:35:30,705
只是有点热

590
00:35:34,825 --> 00:35:36,265
他们到了

591
00:35:37,105 --> 00:35:38,745
嗨 你们好

592
00:35:38,825 --> 00:35:40,105
你们好吗？

593
00:35:40,905 --> 00:35:42,185
家有喜事

594
00:35:42,265 --> 00:35:44,505
-天啊
-你好

595
00:35:45,425 --> 00:35:46,745
你好 我是安德鲁

596
00:35:46,825 --> 00:35:48,105
安德鲁 我是克莱夫·罗斯威尔

597
00:35:48,865 --> 00:35:50,985
小贝儿

598
00:35:51,545 --> 00:35:54,065
我的宝贝回来了

599
00:35:54,145 --> 00:35:55,065
你的新家不错嘛

600
00:35:55,145 --> 00:35:57,905
一切很顺利 老兄 房子很漂亮

601
00:35:58,665 --> 00:35:59,705
谢谢 克莱夫

602
00:35:59,785 --> 00:36:01,825
嗨

603
00:36:02,545 --> 00:36:05,905
-我们10点做妆发造型
-好的

604
00:36:06,825 --> 00:36:08,785
安德鲁的妈妈很难搞的

605
00:36:08,865 --> 00:36:11,625
其实 她人挺好的
但我还是需要你的保护

606
00:36:11,705 --> 00:36:14,385
好的 随时为你效劳

607
00:36:15,345 --> 00:36:16,225
话说…

608
00:36:18,985 --> 00:36:20,425
好看吗？

609
00:36:21,185 --> 00:36:24,465
我不能穿白色礼服 但又想穿长袖

610
00:36:25,985 --> 00:36:27,225
好看啊

611
00:36:27,305 --> 00:36:28,505
你喜欢吗？

612
00:36:29,345 --> 00:36:30,825
喜欢

613
00:36:30,905 --> 00:36:34,625
我们今晚在这里睡吗？
床单需要拿去洗

614
00:36:35,425 --> 00:36:36,945
有必要吗？又没人睡过

615
00:36:37,025 --> 00:36:38,785
我对猫毛过敏

616
00:36:39,265 --> 00:36:40,505
是吗？

617
00:36:41,105 --> 00:36:42,265
从什么时候开始的？

618
00:36:42,345 --> 00:36:43,785
从小到大都是这样啊

619
00:36:50,865 --> 00:36:52,145
天啊

620
00:36:54,025 --> 00:36:55,265
是象虫吗？

621
00:36:57,385 --> 00:37:00,105
我的妈啊 乱成这样
她怎么知道柜子里有什么？

622
00:37:08,545 --> 00:37:10,305
沾点酱料

623
00:37:11,505 --> 00:37:14,465
来 给你的

624
00:37:16,945 --> 00:37:18,545
你们看 他很喜欢

625
00:37:19,145 --> 00:37:20,825
都是盐和糖

626
00:37:24,425 --> 00:37:26,145
他遗传到妈妈的肺活量

627
00:37:27,665 --> 00:37:30,065
我女儿是天生的演员

628
00:37:30,145 --> 00:37:33,785
还记得你以前怎么说服
音乐剧团录取你吗？

629
00:37:33,865 --> 00:37:37,985
她不只记住自己的部分
也熟悉其他角色的台词和歌曲

630
00:37:38,065 --> 00:37:41,265
贝儿讲睡前故事可精彩了
还会搭配声演呢

631
00:37:41,345 --> 00:37:43,265
-什么歌都会唱
-这点很重要啊

632
00:37:43,345 --> 00:37:44,705
有助于大脑发育

633
00:37:46,265 --> 00:37:48,585
我们怎么会认识这么棒的男人呢？

634
00:37:49,265 --> 00:37:50,185
是运气吧

635
00:37:51,025 --> 00:37:52,985
孩子不是他的 他竟然愿意帮忙照顾

636
00:37:55,705 --> 00:37:58,345
我们家没分得这么清楚

637
00:37:58,425 --> 00:37:59,745
克莱夫 给你一个赞

638
00:37:59,825 --> 00:38:02,305
你们俩也尽快生一个爱情的结晶品吧

639
00:38:03,705 --> 00:38:07,105
克莱夫 要是当时有人帮忙
我也会更积极地工作

640
00:38:07,185 --> 00:38:09,905
-我以前经营过旅游业
-只做了两年

641
00:38:09,985 --> 00:38:12,945
-旅游业？
-不是 比两年久一点

642
00:38:13,025 --> 00:38:14,305
经营旅游业之前

643
00:38:14,905 --> 00:38:17,585
我当过好一阵子的网球运动员

644
00:38:17,665 --> 00:38:19,745
我妈受过奥运选手特训

645
00:38:20,345 --> 00:38:21,305
奥运？

646
00:38:21,385 --> 00:38:25,585
是的 我相信安娜贝儿
跟你说过我患有多发性硬化症吧

647
00:38:25,665 --> 00:38:27,385
她提过 真替你感到可惜

648
00:38:27,465 --> 00:38:30,505
娜塔丽是我见过最勇敢的女人

649
00:38:31,145 --> 00:38:33,585
她从不让他人感受到她的痛苦

650
00:38:35,665 --> 00:38:37,505
这男人是天赐的暖男吧？我的妈啊

651
00:38:39,705 --> 00:38:40,545
再来一杯？

652
00:38:41,265 --> 00:38:43,265
-不用 谢谢
-不喝了？

653
00:38:43,345 --> 00:38:44,785
我去去就回来

654
00:38:49,945 --> 00:38:51,385
亲爱的 还顺利吗？

655
00:38:52,545 --> 00:38:53,825
你是指我的健康状况吗？

656
00:38:53,905 --> 00:38:55,265
不是

657
00:38:56,585 --> 00:38:58,545
你对我的健康状况不感兴趣吧？

658
00:39:00,945 --> 00:39:02,825
我得了脑癌 但还行

659
00:39:02,905 --> 00:39:05,505
何必在派对上提起这事呢？

660
00:39:05,585 --> 00:39:07,905
派对？你刚才还提起
你有多发性硬化症呢

661
00:39:07,985 --> 00:39:10,985
我想知道你的生意做得如何

662
00:39:11,065 --> 00:39:13,145
-叫什么来着？
-有机宝宝

663
00:39:13,225 --> 00:39:15,225
-好有原创精神
-网站是贝儿亲自设计

664
00:39:15,305 --> 00:39:18,705
晚餐后我让你们看看
比大部分专业设计师还要专业

665
00:39:18,785 --> 00:39:21,745
-网站？
-我的生意很顺利 妈 多谢关心

666
00:39:22,585 --> 00:39:23,985
赚很多钱吗？

667
00:39:24,065 --> 00:39:24,905
够用就对了

668
00:39:26,425 --> 00:39:29,545
克莱夫 她总是给自己很大的压力

669
00:39:29,625 --> 00:39:32,985
你要好好照顾她 她现在是你的责任

670
00:39:34,105 --> 00:39:38,225
还记得你高中时期的野心有多大吗？

671
00:39:39,545 --> 00:39:41,385
我高中时期没住在家里

672
00:39:43,465 --> 00:39:45,065
我12岁就离家出走了

673
00:39:46,185 --> 00:39:47,305
只是你没注意到

674
00:39:48,425 --> 00:39:50,625
就连小学时期

675
00:39:50,705 --> 00:39:52,265
她什么节目都看

676
00:39:52,345 --> 00:39:54,065
个性非常活泼

677
00:39:54,665 --> 00:39:58,945
《采访最前线》
《一件时事》、《60分钟》

678
00:39:59,025 --> 00:40:01,105
-她会…
-克莱夫没必要知道这些事

679
00:40:01,185 --> 00:40:02,785
…练习怎么做采访

680
00:40:02,865 --> 00:40:04,985
整晚都在街上的邻居

681
00:40:06,625 --> 00:40:08,505
太可爱了

682
00:40:08,585 --> 00:40:13,185
一个小冬瓜假装手上拿着麦克风
在街上走动

683
00:40:13,865 --> 00:40:17,865
她还告诉全世界：
“我一定会上电视的”

684
00:40:21,145 --> 00:40:22,945
瞧瞧你现在的模样

685
00:40:23,025 --> 00:40:24,385
都长这么大了

686
00:40:25,585 --> 00:40:27,065
成为人妻了

687
00:40:28,505 --> 00:40:30,265
成为别人的人妻

688
00:40:30,345 --> 00:40:31,745
我们不是夫妻

689
00:40:32,665 --> 00:40:34,945
不好意思 是伴侣

690
00:40:35,825 --> 00:40:38,025
也当妈妈了 可别忘记这点

691
00:40:38,105 --> 00:40:39,185
过着幸福的生活

692
00:40:39,905 --> 00:40:42,105
我从没见你这么开心过

693
00:40:43,665 --> 00:40:46,705
你以前总觉得自己需要拥有很多成就

694
00:40:47,785 --> 00:40:50,185
结果通通实现了 对吧？

695
00:40:57,025 --> 00:40:59,705
我看小宝宝还没吃饱呢

696
00:40:59,785 --> 00:41:01,785
-再来一块香肠吧
-给他一块

697
00:41:04,785 --> 00:41:05,625
鱼雷出现了

698
00:41:06,985 --> 00:41:08,065
你们看 他爱吃香肠

699
00:41:18,985 --> 00:41:19,905
刚才…

700
00:41:24,065 --> 00:41:26,865
你12岁离家出走？

701
00:41:27,825 --> 00:41:28,745
贝儿

702
00:41:29,305 --> 00:41:30,305
当时你去了哪里？

703
00:41:30,945 --> 00:41:33,785
知道我活到几岁
才知道床单是要换洗的吗？

704
00:41:35,065 --> 00:41:37,465
我小时候并不知道床单是要换洗的

705
00:41:38,905 --> 00:41:43,625
她让我睡在肮脏的床单上
整整好几年

706
00:41:43,705 --> 00:41:44,545
行了

707
00:41:45,865 --> 00:41:46,705
真他妈的

708
00:41:51,665 --> 00:41:53,465
我是不正常的人

709
00:41:57,625 --> 00:41:59,025
能在她身边存活下来

710
00:41:59,865 --> 00:42:01,025
说明我有超凡的力量

711
00:42:03,385 --> 00:42:04,465
我必须有超凡的力量

712
00:42:14,665 --> 00:42:16,985
（改变人生）

713
00:42:21,145 --> 00:42:24,265
（食疗自愈
无糖、无乳制品、不含有害成分）

714
00:42:40,065 --> 00:42:41,425
（今日举办签书会）

715
00:42:46,185 --> 00:42:47,905
（全然爱自己 全然自愈）

716
00:42:48,425 --> 00:42:50,585
（今天就开始自愈！）

717
00:43:06,065 --> 00:43:07,865
（小米 我在布里斯班！）

718
00:43:07,945 --> 00:43:10,225
（我来见你的！）

719
00:43:26,465 --> 00:43:27,465
（请自行领取礼袋）

720
00:43:27,545 --> 00:43:28,985
（从地狱走向美好）

721
00:43:44,145 --> 00:43:46,785
-还好吗？不会太累吧？
-不会 很精神

722
00:43:49,425 --> 00:43:50,825
漂亮

723
00:43:58,905 --> 00:44:02,185
大家好 天啊 你们都看起来神采飞扬

724
00:44:02,265 --> 00:44:04,265
你们都很棒

725
00:44:05,185 --> 00:44:06,705
你们可能已经认识我了

726
00:44:06,785 --> 00:44:09,185
但是 首先 我希望大家

727
00:44:09,265 --> 00:44:11,905
能够互相了解一下

728
00:44:11,985 --> 00:44:14,665
可以的话 请你们转身向身边的人

729
00:44:14,745 --> 00:44:16,745
打声招呼 做个自我介绍

730
00:44:16,825 --> 00:44:19,345
然后击掌 给个拥抱 就这样

731
00:44:19,945 --> 00:44:22,225
我们来到这里
是因为承受着痛苦 对吧？

732
00:44:22,825 --> 00:44:25,305
或是我们感到累了、感到难过

733
00:44:25,385 --> 00:44:27,425
我们不想再这样下去

734
00:44:27,505 --> 00:44:31,385
用爱和感恩的心情

735
00:44:31,985 --> 00:44:33,065
填满心肺

736
00:44:34,745 --> 00:44:36,105
现在 呼气

737
00:44:38,065 --> 00:44:39,905
接着这个人帅心善的男人

738
00:44:41,505 --> 00:44:42,865
当时他还不是我的伴侣

739
00:44:45,065 --> 00:44:46,505
送给我一颗石头

740
00:44:48,545 --> 00:44:52,145
提醒我这个世界充满奇迹

741
00:44:53,145 --> 00:44:55,145
只是我们没注意到

742
00:44:57,105 --> 00:44:58,745
那一刻

743
00:44:59,345 --> 00:45:01,745
我开始停止用大脑思考

744
00:45:02,345 --> 00:45:05,265
而是去感受自己的身体

745
00:45:08,345 --> 00:45:10,265
好了 别再说伤心事了

746
00:45:10,345 --> 00:45:12,505
请大家站起来 来 快点

747
00:45:13,585 --> 00:45:14,945
让我们一起甩掉烦恼

748
00:45:17,185 --> 00:45:19,265
释放体内所有的负能量

749
00:45:19,345 --> 00:45:21,105
释放所有障碍我们的力量

750
00:45:21,185 --> 00:45:22,985
你们已经焕然一新了

751
00:45:23,065 --> 00:45:25,665
礼袋里有个气球 请你们拿出来

752
00:45:25,745 --> 00:45:27,705
想象某个意图

753
00:45:27,785 --> 00:45:30,865
然后把这个意图吹进气球里 开始吧

754
00:45:55,905 --> 00:45:58,305
我在浴室里踩到毛巾滑倒了

755
00:45:58,385 --> 00:46:01,345
造成两处盆骨骨折

756
00:46:01,425 --> 00:46:03,425
那是不到两个月前的事

757
00:46:03,945 --> 00:46:05,945
我这把年纪还两处骨折？

758
00:46:06,545 --> 00:46:10,505
我们必须接受事实
不可能再从床上爬起来

759
00:46:23,425 --> 00:46:26,585
我父亲碰过类似的病例 书上有X光片

760
00:46:27,545 --> 00:46:28,865
书买了吗？

761
00:46:32,145 --> 00:46:34,105
你没有点头

762
00:46:34,865 --> 00:46:36,665
长得真漂亮

763
00:46:36,745 --> 00:46:37,705
人美心善

764
00:46:39,145 --> 00:46:40,265
书买了吗？

765
00:46:42,905 --> 00:46:44,905
我订了 只是书还没到

766
00:46:44,985 --> 00:46:47,985
如果没有这本书 来这里也没意思

767
00:46:48,585 --> 00:46:51,265
请你今天就买这本书 可以吗？

768
00:46:51,345 --> 00:46:52,305
好的

769
00:46:53,425 --> 00:46:55,505
-对不起
-那我们开始吧

770
00:46:55,585 --> 00:46:56,985
你不是说你读过了吗？

771
00:46:57,065 --> 00:46:58,825
-50年前…
-我只是读了那篇文章

772
00:46:58,905 --> 00:47:02,625
…我父亲沃尔特就想到你们了

773
00:47:02,705 --> 00:47:04,705
（沃尔特·赫希医生
为绝望带来希望）

774
00:47:06,705 --> 00:47:07,865
你说得对

775
00:47:08,825 --> 00:47:10,745
我们应该先读过那本书才对

776
00:47:11,265 --> 00:47:12,785
也许你们还没做好准备吧

777
00:47:13,585 --> 00:47:19,825
我想知道你为什么建议
他们在接下来八到十二个月不做检查

778
00:47:19,905 --> 00:47:21,625
起码八到十二个月 没错

779
00:47:21,705 --> 00:47:24,705
肿瘤科医生就是这样
不断叫病人做检查

780
00:47:24,785 --> 00:47:26,505
他们最爱那些大型医疗仪器了

781
00:47:26,985 --> 00:47:30,865
每次做过检查
人也会变得越来越虚弱

782
00:47:30,945 --> 00:47:35,505
知道这些医疗仪器
为人体注入多少毒素吗？

783
00:47:35,585 --> 00:47:39,225
那我们应该怎么追踪
癌细胞是不是扩散呢

784
00:47:39,945 --> 00:47:41,865
那你又怎么肯定我不是江湖骗子呢？

785
00:47:42,385 --> 00:47:43,985
我父亲绝对不是江湖医师

786
00:47:44,065 --> 00:47:46,585
不是 我的意思是没有数据…

787
00:47:46,665 --> 00:47:47,825
你是她的母亲

788
00:47:47,905 --> 00:47:49,265
你担心她是正常的

789
00:47:49,825 --> 00:47:51,065
她是个与众不同的女孩

790
00:47:51,145 --> 00:47:52,305
是啊

791
00:47:52,825 --> 00:47:54,825
我读过她的博客

792
00:47:54,905 --> 00:47:55,985
她写的文章不错

793
00:47:56,985 --> 00:47:59,025
需要更多视频内容

794
00:47:59,105 --> 00:48:01,865
如果她喜欢这里的话
大可写写我们的故事

795
00:48:01,945 --> 00:48:04,465
为我们背书

796
00:48:05,065 --> 00:48:07,985
看看她的意愿
我们的生意多到不用宣传了

797
00:48:12,425 --> 00:48:13,785
话说你来有什么目的？

798
00:48:14,505 --> 00:48:15,585
你知道吗？

799
00:48:22,945 --> 00:48:25,025
我妈生前患有肠癌

800
00:48:31,025 --> 00:48:32,465
她讨厌做化疗

801
00:48:33,065 --> 00:48:35,345
当然了 化疗有毒

802
00:48:36,905 --> 00:48:38,145
而且没用

803
00:48:40,945 --> 00:48:42,705
她搬到我们家住

804
00:48:44,665 --> 00:48:45,985
我负责照顾她

805
00:48:46,585 --> 00:48:49,465
扶她坐上马桶 然后扶她起来

806
00:48:49,545 --> 00:48:50,385
是的

807
00:48:51,025 --> 00:48:54,425
她走不动 吃不下 也无法自理

808
00:48:54,505 --> 00:48:55,545
很糟糕

809
00:48:56,505 --> 00:48:58,505
为你们俩带来身心创伤

810
00:49:00,385 --> 00:49:02,505
所以你也知道正规医疗行不通

811
00:49:07,185 --> 00:49:08,505
你是来寻找希望的

812
00:49:10,665 --> 00:49:12,025
这是很好的理由

813
00:49:16,145 --> 00:49:18,585
他是我父亲沃尔特

814
00:49:19,305 --> 00:49:20,825
德国人 有犹太人的血统

815
00:49:21,905 --> 00:49:24,545
一战时期 他饱受饥荒之苦

816
00:49:24,625 --> 00:49:26,225
我读到他患有…

817
00:49:26,305 --> 00:49:29,065
偏头痛 这个毛病从小就困扰着他

818
00:49:29,145 --> 00:49:31,545
但是 他在挨饿期间

819
00:49:32,105 --> 00:49:33,825
偏头痛开始不治而愈

820
00:49:33,905 --> 00:49:35,225
（从地狱走向美好）

821
00:49:38,465 --> 00:49:41,745
我想跟你聊聊我姐的情况

822
00:49:41,825 --> 00:49:43,265
她目前过得很痛苦

823
00:49:43,345 --> 00:49:45,945
正在寻找替代疗法 她去看过医生

824
00:49:46,025 --> 00:49:50,225
但他们只告诉她坏消息

825
00:49:50,305 --> 00:49:51,665
她有点…

826
00:49:52,145 --> 00:49:53,745
来 亲爱的 你应该还没吃东西吧

827
00:49:53,825 --> 00:49:55,585
不要紧的 我只喝蔬果汁

828
00:49:56,545 --> 00:49:59,825
如果她考虑采取赫希疗法
我大可找她谈谈

829
00:49:59,905 --> 00:50:03,305
-要我联系她吗？
-你需要经纪人来处理这些提问

830
00:50:03,385 --> 00:50:05,545
我已经有一位经纪人了

831
00:50:05,625 --> 00:50:08,745
好极了 我才刚知道

832
00:50:08,825 --> 00:50:10,425
她做过放疗

833
00:50:10,505 --> 00:50:13,745
但医生说癌细胞已经转移到淋巴腺了

834
00:50:13,825 --> 00:50:15,025
这场签书会太棒了

835
00:50:15,105 --> 00:50:16,665
全身都起鸡皮疙瘩了

836
00:50:16,745 --> 00:50:18,025
谢谢你的出席

837
00:50:20,585 --> 00:50:21,465
我是贝儿

838
00:50:21,545 --> 00:50:22,505
贝儿

839
00:50:22,585 --> 00:50:24,145
我是米拉 这是…

840
00:50:24,225 --> 00:50:26,185
-莫琳
-莫琳 不好意思

841
00:50:26,265 --> 00:50:27,345
不是 我…

842
00:50:28,305 --> 00:50:29,265
我是贝儿

843
00:50:30,625 --> 00:50:31,865
贝儿·吉布森

844
00:50:32,905 --> 00:50:33,745
我想起了

845
00:50:34,745 --> 00:50:35,785
你患有自身免疫疾病

846
00:50:38,225 --> 00:50:40,545
-是脑癌
-对

847
00:50:42,225 --> 00:50:46,105
-你还好吗？你看起来很精神
-我们可以边走边聊吗？

848
00:50:46,185 --> 00:50:48,705
附近有一家咖啡馆
我已经下载了菜单

849
00:50:48,785 --> 00:50:51,185
-应该很安全
-我妈也在 所以…

850
00:50:51,265 --> 00:50:54,425
塔玛拉也在 我想去跟她打声招呼

851
00:50:55,745 --> 00:50:58,385
我们赶着回家 不好意思
我需要喝蔬果汁

852
00:50:58,985 --> 00:51:01,185
说到蔬果汁 我有个想法想跟你分享

853
00:51:01,265 --> 00:51:04,785
能够追踪自己的健康状况
具有自动更新功能 就像饮食规划…

854
00:51:04,865 --> 00:51:07,225
不好意思 我真的需要回去了

855
00:51:07,305 --> 00:51:09,625
叫你姐姐随时联系我

856
00:51:09,705 --> 00:51:11,585
-好的 感激不尽
-再见

857
00:51:17,265 --> 00:51:20,025
你有没有考虑过
用叶酸来增强免疫力？

858
00:51:21,065 --> 00:51:24,785
或是干豆、豌豆
扁豆、肝脏、芦笋？

859
00:51:56,825 --> 00:51:58,105
今天是她亲妈结婚

860
00:51:59,105 --> 00:52:00,065
是啊

861
00:52:00,145 --> 00:52:01,905
我只求过她这件事

862
00:52:01,985 --> 00:52:04,345
她最近总是头痛

863
00:52:04,425 --> 00:52:08,545
一旦发作 她需要避开光线 好好放松

864
00:52:08,625 --> 00:52:09,865
但我会去劝劝她的

865
00:52:10,465 --> 00:52:11,425
好吧

866
00:52:11,505 --> 00:52:13,345
她不会听你的

867
00:52:16,185 --> 00:52:20,825
我刚才说安娜贝儿演技精湛
并没有言过其实

868
00:52:21,585 --> 00:52:25,385
我永远记得她被初恋抛弃后发生的事

869
00:52:26,385 --> 00:52:28,185
她假装心脏病发作

870
00:52:28,785 --> 00:52:31,505
演得太好了 他们还叫救护车呢

871
00:52:33,505 --> 00:52:34,545
这事是不是很熟悉？

872
00:52:42,385 --> 00:52:43,385
你的车到了

873
00:53:12,625 --> 00:53:13,865
妈跟你说了什么？

874
00:53:17,345 --> 00:53:18,185
没什么

875
00:53:20,825 --> 00:53:21,865
她肯定说了什么

876
00:53:26,065 --> 00:53:26,905
什么？

877
00:53:27,665 --> 00:53:29,345
她询问我的健康状况吗？

878
00:53:29,945 --> 00:53:31,305
她不喜欢…

879
00:53:32,185 --> 00:53:35,705
她只想独占大家的注意力

880
00:53:38,825 --> 00:53:40,025
6点来接你

881
00:53:40,105 --> 00:53:42,065
我今天要拆人工血管

882
00:53:42,145 --> 00:53:45,025
需要很长的时间 我们回家见吧 爱你

883
00:53:45,105 --> 00:53:46,385
亲亲

884
00:53:46,465 --> 00:53:47,345
-再见
-再见

885
00:53:47,425 --> 00:53:48,305
再见 宝宝

886
00:53:49,625 --> 00:53:52,785
（癌症去死吧）

887
00:54:07,985 --> 00:54:09,545
妈妈把笔电落在车上了

888
00:54:10,505 --> 00:54:12,025
妈妈真糊涂啊

889
00:54:13,385 --> 00:54:15,585
我们这里没有做化疗

890
00:54:15,665 --> 00:54:18,025
我刚把女朋友送到门前

891
00:54:18,105 --> 00:54:20,185
你确定她今天做化疗吗？

892
00:54:20,265 --> 00:54:21,505
这里倒是有乳癌诊所

893
00:54:21,585 --> 00:54:22,425
是化疗没错

894
00:54:22,505 --> 00:54:24,625
她今天要拆掉人工血管

895
00:54:24,705 --> 00:54:25,705
好吧

896
00:54:26,825 --> 00:54:28,465
-我可以问一下吗？
-问吧

897
00:54:28,545 --> 00:54:30,505
她患有哪种癌症？

898
00:54:39,945 --> 00:54:40,785
是

899
00:54:42,625 --> 00:54:43,905
是 其实…

900
00:54:44,505 --> 00:54:46,505
还是算了

901
00:55:12,385 --> 00:55:14,225
我们以后就别再回来了

902
00:55:39,385 --> 00:55:42,505
我不是指非现在不可 但是…

903
00:55:44,425 --> 00:55:48,145
我想试试生个孩子

904
00:55:50,625 --> 00:55:51,505
只要你愿意

905
00:55:56,985 --> 00:55:57,825
好啊

906
00:56:01,905 --> 00:56:03,585
我打算停止治疗

907
00:56:03,665 --> 00:56:06,745
反正怎么做都无法阻止脑瘤增长

908
00:56:06,825 --> 00:56:11,305
我很早以前就知道了
我只是拒绝听从直觉

909
00:56:12,665 --> 00:56:14,825
我打算关闭有机宝宝

910
00:56:16,065 --> 00:56:18,065
格局太小了

911
00:56:18,145 --> 00:56:20,145
那是初创企业

912
00:56:20,945 --> 00:56:24,145
第一次创业总是不会成功
第二次一定成功

913
00:56:25,465 --> 00:56:28,785
博客过时了 能打造的圈子太小

914
00:56:29,745 --> 00:56:31,425
我不需要大家为我鼓掌

915
00:56:32,825 --> 00:56:34,385
我要做一款应用

916
00:56:36,025 --> 00:56:38,905
这款应用能追踪食谱、提供保健建议

917
00:56:40,065 --> 00:56:41,145
有点像饮食日记

918
00:56:43,145 --> 00:56:45,625
帮助人们追踪食物柜里有什么食品

919
00:56:47,305 --> 00:56:49,985
追踪自己吃了什么

920
00:56:50,625 --> 00:56:52,825
所谓健康是指身心健康

921
00:56:54,105 --> 00:56:56,585
我希望所有人的手机里都有这款应用

922
00:56:57,345 --> 00:56:58,465
（@自愈系贝儿）

923
00:56:58,545 --> 00:57:00,545
让我的食谱融入每一餐

924
00:57:00,625 --> 00:57:02,425
（六十五万七千粉丝
两百三十万粉丝）

925
00:57:02,505 --> 00:57:05,185
无时无刻都放在手掌心

926
00:57:05,785 --> 00:57:07,025
就像一个导师

927
00:57:07,945 --> 00:57:10,865
或是妈妈 提醒用户该照顾自己了

928
00:57:11,745 --> 00:57:13,265
或是朋友

929
00:57:14,585 --> 00:57:16,705
就像我们最要好的朋友

930
00:57:16,785 --> 00:57:18,185
（甜菜根汁 香菇汉堡）

931
00:57:23,145 --> 00:57:24,985
-嗨
-嗨

932
00:57:27,345 --> 00:57:28,345
工作还顺利吗？

933
00:57:28,825 --> 00:57:30,385
发生了有趣的事

934
00:57:30,465 --> 00:57:33,705
我们去吃点心吧 到时告诉你

935
00:57:33,785 --> 00:57:35,145
还是别去吃点心了

936
00:57:36,825 --> 00:57:39,665
是啊 饺子不在饮食规划中

937
00:57:40,705 --> 00:57:41,945
不在应用中

938
00:57:42,025 --> 00:57:43,065
你还好吗？

939
00:57:43,705 --> 00:57:44,945
你好像很焦虑

940
00:57:45,825 --> 00:57:49,545
露西 她是骗子
有个来爆料的人认识她

941
00:57:49,625 --> 00:57:52,425
她有个闺蜜从街上跑来找我

942
00:57:52,505 --> 00:57:56,385
她说贝儿·吉布森的癌症诊断
从头到尾都是假的

943
00:57:58,665 --> 00:58:00,105
没有 她没有

944
00:58:02,265 --> 00:58:03,705
麻烦你删掉她的应用

945
00:58:03,785 --> 00:58:04,785
我见过她本人

946
00:58:06,105 --> 00:58:06,945
她病了

947
00:58:07,025 --> 00:58:08,145
我不相信

948
00:58:09,065 --> 00:58:11,825
这种做法简直太可恶了

949
00:58:12,345 --> 00:58:15,505
-想想看
-她在做好事

950
00:58:15,585 --> 00:58:17,865
做真正帮助到别人的事

951
00:58:17,945 --> 00:58:19,305
天啊 她在利用你敛财

952
00:58:19,905 --> 00:58:23,225
-你怎么会蠢到相信这种事？
-为什么对我大声嚷嚷？

953
00:58:29,625 --> 00:58:30,465
对不起

954
00:58:31,305 --> 00:58:34,185
贾斯汀 你也知道的
露西不在场 我不允许单独跟你说话

955
00:58:34,265 --> 00:58:36,985
是 我知道 事关《世纪报》一则文章

956
00:58:37,065 --> 00:58:39,465
内容关于一个
假装患上末期脑癌的女人

957
00:58:39,545 --> 00:58:40,665
虽然这事未获得证实

958
00:58:40,745 --> 00:58:43,225
但据说她采取健康食疗自愈了

959
00:58:43,305 --> 00:58:44,625
-有这种可能性吗？
-没有

960
00:58:45,585 --> 00:58:48,425
-你不看检查报告就能断定？
-没错

961
00:58:49,545 --> 00:58:50,705
我能知道原因吗？

962
00:58:51,225 --> 00:58:52,745
我读过医学院

963
00:58:54,025 --> 00:58:55,305
露西很崇拜她

964
00:58:56,265 --> 00:58:57,665
麻烦你去劝劝她

965
00:58:57,745 --> 00:58:59,065
她就是不听啊

966
00:58:59,145 --> 00:59:00,865
我的经验告诉我他们听不进去

967
00:59:01,465 --> 00:59:03,945
-贾斯汀 我很忙
-好的

968
00:59:04,025 --> 00:59:06,745
但新闻方面如果需要我帮忙
不妨告诉我

969
00:59:08,585 --> 00:59:09,825
我很痛恨这些人

970
00:59:10,785 --> 00:59:12,505
很多医生都很痛恨他们

971
00:59:24,065 --> 00:59:27,425
不如在我家过夜吧
这样你就不用回来取车了

972
00:59:27,945 --> 00:59:28,985
不要紧的

973
00:59:29,745 --> 00:59:31,305
好吧 先说好基本规则

974
00:59:31,905 --> 00:59:34,465
我说什么你都会照着做吗？

975
00:59:35,105 --> 00:59:35,985
是 头儿

976
00:59:38,185 --> 00:59:40,225
-拒绝接受付费采访
-是 头儿

977
00:59:40,305 --> 00:59:41,225
好吧

978
00:59:42,305 --> 00:59:43,305
爱你哟 赫克

979
00:59:43,385 --> 00:59:45,465
到家后给我发短信报平安

980
00:59:45,545 --> 00:59:46,705
爱你哟！

981
01:00:55,345 --> 01:00:59,105
字幕翻译：张庆龄

