1
00:00:06,905 --> 00:00:08,825
Habría sido distinto con
Milla en la misma ciudad.

2
00:00:08,905 --> 00:00:10,305
¡Abre la puta puerta!

3
00:00:11,265 --> 00:00:13,545
Nos conocimos por internet.

4
00:00:13,625 --> 00:00:15,225
Nos teníamos la una a la otra.

5
00:00:15,305 --> 00:00:16,865
Hay que ir a médicos de verdad.

6
00:00:16,945 --> 00:00:18,785
Porque tú lo digas.
No has mirado los estudios

7
00:00:18,865 --> 00:00:19,825
que te he mandado.

8
00:00:19,905 --> 00:00:23,905
Es absurdo que vengas si no tienes
el libro. Hoy mismo te lo compras.

9
00:00:24,465 --> 00:00:25,825
Dijiste que lo habías leído.

10
00:00:25,905 --> 00:00:27,025
Leí los artículos.

11
00:00:27,505 --> 00:00:30,625
Lo que tenéis que entender es…
que Belle no tiene amigos.

12
00:00:30,705 --> 00:00:31,825
Tiene anfitriones.

13
00:00:32,985 --> 00:00:34,425
¿Cómo va lo tuyo, cariño?

14
00:00:34,505 --> 00:00:35,585
¿Te refieres a mi salud?

15
00:00:36,145 --> 00:00:36,705
No.

16
00:00:37,345 --> 00:00:39,785
Me gustaría intentar tener un bebé.

17
00:00:40,745 --> 00:00:42,345
Soy Belle. Bell Gibson.

18
00:00:42,425 --> 00:00:46,225
Belle Gibson se ha inventado
todo su diagnóstico de cáncer.

19
00:00:46,305 --> 00:00:48,185
¿Por qué eres tan tonta con esto?

20
00:00:48,265 --> 00:00:49,025
¿Por qué me gritas?

21
00:00:49,505 --> 00:00:54,385
Quiero hacer una app. Que ofrezca recetas,
consejos de salud. Como una guía.

22
00:00:54,465 --> 00:00:57,785
O una amiga…
La mejor amiga que has tenido.

23
00:01:00,265 --> 00:01:03,345
LO SIGUIENTE ESTÁ INSPIRADO
EN UNA HISTORIA REAL.

24
00:01:03,425 --> 00:01:07,225
CIERTOS PERSONAJES Y HECHOS
SE HAN CREADO O FICCIONALIZADO.

25
00:01:15,265 --> 00:01:18,145
Esta es una historia medio
real basada en una mentira.

26
00:01:18,225 --> 00:01:20,545
Hay nombres que se han
cambiado y personajes

27
00:01:20,625 --> 00:01:22,185
que se han inventado. Lo cual…

28
00:01:23,865 --> 00:01:24,665
¿Hek?

29
00:01:25,825 --> 00:01:28,505
¿Os importa?
¿Debería? Desinformación. Posverdad.

30
00:01:28,585 --> 00:01:32,825
La arrogancia con la que los datos nos
la sudan y elegimos la ciencia en

31
00:01:32,905 --> 00:01:33,745
que queremos creer.

32
00:01:35,745 --> 00:01:36,545
¿Hek?

33
00:01:37,425 --> 00:01:40,105
Las historias tenían que conectarnos.

34
00:01:40,185 --> 00:01:43,105
Pero nuestra compulsión por dramatizar
los viajes de los héroes, los buenos,

35
00:01:43,185 --> 00:01:44,705
los malos… Nos hemos vuelto incapaces

36
00:01:44,785 --> 00:01:46,345
de pensar de forma objetiva.

37
00:01:46,425 --> 00:01:47,985
¡Hek! ¿Estás bien?

38
00:01:48,465 --> 00:01:52,185
BELLE GIBSON NO HA COBRADO
POR ESTE RELATO

39
00:01:55,625 --> 00:02:00,825
¿Preparada? No estés nerviosa.
No te hagas querer. Respuestas sencillas.

40
00:02:00,905 --> 00:02:02,145
No des opiniones.

41
00:02:02,225 --> 00:02:03,425
¿Has dormido bien?

42
00:02:04,185 --> 00:02:05,345
Sí, ¿por?

43
00:02:05,945 --> 00:02:07,825
Tienes vello púbico en el pecho.

44
00:02:08,705 --> 00:02:11,265
Me he afeitado.
¿Puedo ver si todos hemos aprobado

45
00:02:11,345 --> 00:02:14,305
las preguntas acordadas?
He mandado una versión actualizada

46
00:02:14,385 --> 00:02:15,705
a las dos de la mañana.

47
00:02:15,785 --> 00:02:20,665
Debo decir, Anais, que, a pesar de todo,
me encanta Women's Weekly. La verdad,

48
00:02:20,745 --> 00:02:22,145
estoy que no me lo creo.

49
00:02:22,225 --> 00:02:26,585
Mi abuela pagaba la suscripción cada
mes incluso cuando no tenía dinero.

50
00:02:26,665 --> 00:02:31,025
Yo miraba a las mujeres de los artículos.
Antes de saber leer. Me imaginaba…

51
00:02:31,105 --> 00:02:35,745
cómo sería despertar tanto interés como
para que quisieran escribir sobre mí.

52
00:02:37,225 --> 00:02:39,025
Soy muy, muy fan.

53
00:02:40,585 --> 00:02:42,505
¿Por qué no me hablas un poco de ti misma?

54
00:02:42,585 --> 00:02:48,385
Vale. ¿Qué quieres saber?
Bueno soy… libra ascendente capricornio.

55
00:02:50,785 --> 00:02:55,745
Y, eh… nunca he tenido padre.
No lo digo para dar lástima.

56
00:02:55,825 --> 00:03:00,585
Es otro dato objetivo.
Pero sin duda hay figuras paternas

57
00:03:00,665 --> 00:03:03,865
que me han guiado, me han moldeado.

58
00:03:03,945 --> 00:03:07,305
Queríamos crear un software
que empoderase a las personas.

59
00:03:07,385 --> 00:03:10,305
Así que pensamos…
¿Qué nos gustaría ver?

60
00:03:10,385 --> 00:03:13,705
Mi debilidad es que no sé decir que no
a una buena idea.

61
00:03:14,265 --> 00:03:17,105
Centrarse de forma obsesiva
en resolver un problema real.

62
00:03:17,185 --> 00:03:19,105
Hacer algo que la gente quiera.

63
00:03:22,145 --> 00:03:23,225
Solo abrir un ordenador.

64
00:03:27,225 --> 00:03:30,985
Pero permite a la gente
compartir información y estar al día.

65
00:03:31,465 --> 00:03:35,345
Si están mejor informadas,
las personas toman mejores decisiones.

66
00:03:35,425 --> 00:03:36,425
Muy bien, chicos.

67
00:03:36,905 --> 00:03:38,865
Tenemos guías de salud y bienestar,

68
00:03:38,945 --> 00:03:43,105
una herramienta de conversión de recetas
y una función de lista de la compra

69
00:03:43,185 --> 00:03:46,625
muy chula. Son 50 recetas,
todas sin gluten, paleo y veganas.

70
00:03:47,545 --> 00:03:50,065
Lo que necesito es un enfoque
más fotográfico.

71
00:03:50,625 --> 00:03:54,745
-Yo no fotografío comida.
-Las fotos de comida son muy estáticas. No

72
00:03:54,825 --> 00:03:58,185
quiero que sea un plato con cosas. Tiene
que estar… vivo, en

73
00:03:58,665 --> 00:04:00,865
movimiento. Como todo tu trabajo.

74
00:04:01,505 --> 00:04:03,305
Me has encontrado en el Insta, ¿no?

75
00:04:03,385 --> 00:04:05,505
Vale. Así que contactó contigo sin más.

76
00:04:05,585 --> 00:04:07,705
¿Te preguntaste alguna vez si mentía?

77
00:04:07,785 --> 00:04:10,545
¿Sobre el cáncer?
No, no, no, eso cuadraba.

78
00:04:12,545 --> 00:04:17,585
¿Sobre la app? Sí,
sí, sí. Era un timo, claro. Era evidente.

79
00:04:18,705 --> 00:04:21,425
Mi base de operaciones.
Lenny, este es Alex.

80
00:04:21,505 --> 00:04:25,785
Se encarga de la app para iPhone.
Y Christopher codifica la de Android.

81
00:04:26,905 --> 00:04:27,585
¿Cómo vas, tío?

82
00:04:28,145 --> 00:04:31,185
-Van a estar conectados 20 minutos.
-Muy bien. Como en la peli de Facebook,

83
00:04:31,265 --> 00:04:34,625
los viernes habrá appletinis. Cócteles sin
alcohol para mí, claro.

84
00:04:34,705 --> 00:04:35,585
CONOCE A MILLA BLAKE

85
00:04:38,105 --> 00:04:41,465
A ver. Sé que todavía no parece gran cosa,
pero tiene 3,1 por 5,6,

86
00:04:41,545 --> 00:04:44,905
más grande que muchos
estudios profesionales.

87
00:04:44,985 --> 00:04:49,745
Y cualquier equipo que necesites puedes
cargarlo a la tarjeta de la empresa.

88
00:04:49,825 --> 00:04:52,945
Pago a los empleados 21,50 la hora.

89
00:04:53,025 --> 00:04:56,145
O podríamos cambiar la
tarifa por un acuerdo

90
00:04:56,225 --> 00:05:00,985
de participación más ventajoso.
Si estás interesado. Digamos…

91
00:05:01,065 --> 00:05:03,945
un tres por ciento de las ganancias.

92
00:05:04,425 --> 00:05:06,425
Nunca vi un centavo. Y eso que insistí,

93
00:05:06,505 --> 00:05:09,865
decía que con el tumor cerebral
se le olvidaban las cosas.

94
00:05:09,945 --> 00:05:11,345
¿Como pagar las facturas?

95
00:05:11,425 --> 00:05:12,505
¿Por qué aceptaste?

96
00:05:12,585 --> 00:05:17,305
Tenía buen gusto, en cuanto a estética.
No todos los clientes lo tienen.

97
00:05:17,385 --> 00:05:19,425
Y supongo que… logró engatusarme.

98
00:05:19,905 --> 00:05:25,225
No para quieta.
15 semanas. Ya es como un melocotón.

99
00:05:25,705 --> 00:05:32,265
Era una embarazada… valiente que había…
Tenido… que esquivar mucha mierda.

100
00:05:32,745 --> 00:05:35,385
Hace tres años pasé por
el infierno de la quimio,

101
00:05:35,465 --> 00:05:37,225
envenenada por la comunidad médica.

102
00:05:37,305 --> 00:05:40,185
Pero tenía un sueño para
el mundo y eso es bonito.

103
00:05:40,265 --> 00:05:42,865
Siento que…
es más que una responsabilidad,

104
00:05:42,945 --> 00:05:46,185
me veo en la obligación…
de compartir lo que he aprendido

105
00:05:46,265 --> 00:05:47,985
con la gente que lo necesita.

106
00:05:49,225 --> 00:05:51,305
A veces reconforta creer en algo, ¿verdad?

107
00:05:51,385 --> 00:05:52,825
¿Aunque no sea cierto?

108
00:05:53,705 --> 00:05:57,745
Sí, pero crees en ello y se vuelve real.
Así funcionan las start-ups.

109
00:05:59,825 --> 00:06:03,305
Ahora estoy trabajando
en una app de hipnosis.

110
00:06:03,385 --> 00:06:08,385
Los resultados… son una puta pasada.
¿Tenéis dinero para invertir?

111
00:06:08,465 --> 00:06:10,025
Hay que joderse.

112
00:06:11,785 --> 00:06:13,905
Anda, fíjate. Mira, mira.

113
00:06:17,585 --> 00:06:18,785
06.22 Vale.

114
00:06:53,905 --> 00:06:57,985
Hará ¿qué,
tres años ya, cariño? ¿De mi diagnóstico?

115
00:06:58,465 --> 00:07:00,225
Ay, pobrecita.

116
00:07:00,865 --> 00:07:03,025
Creo que fue por la vacuna contra el VPH.

117
00:07:03,105 --> 00:07:05,385
Pero no quiero perder
el tiempo enfadándome.

118
00:07:05,945 --> 00:07:08,465
Personalmente,
creo que nos vacunamos demasiado,

119
00:07:08,545 --> 00:07:09,985
pero yo no he dicho nada.

120
00:07:12,705 --> 00:07:17,425
Bien. Vamos a echar un vistazo.
Estás de… ¿23… Semanas dices?

121
00:07:18,105 --> 00:07:19,785
-24.
-Sí, el martes.

122
00:07:20,265 --> 00:07:24,465
Con el primero tuve muchas náuseas.
Pero esta es un ángel.

123
00:07:28,025 --> 00:07:30,185
Suele ser al contrario con las niñas.

124
00:07:31,585 --> 00:07:33,625
Perdón, voy a…

125
00:07:46,345 --> 00:07:49,585
Sí. ¿Puede subir… eh el volumen?

126
00:08:00,465 --> 00:08:03,745
Voy a buscar a un médico. No tardo nada.

127
00:08:17,105 --> 00:08:17,785
¿Qué haces?

128
00:08:18,265 --> 00:08:20,625
Encenderla y apagarla. hay que ser
imbécil. Qué ganas de complicarse.

129
00:08:20,705 --> 00:08:21,705
¡Clive!

130
00:08:23,225 --> 00:08:25,505
Solo hay que… sólo hay que reiniciarla.

131
00:08:41,465 --> 00:08:47,305
A las… 23 semanas, las opciones son un
parto vaginal o una cesárea. En ambos

132
00:08:47,385 --> 00:08:53,225
casos existen riesgos y ventajas. Si tiene
pensado pasar por otro parto vaginal más

133
00:08:53,305 --> 00:08:59,225
adelante, le aconsejo que lo haga ahora
también. Es la opción menos invasiva y la…

134
00:08:59,305 --> 00:09:04,905
recuperación será más rápida. Aisling le
dará más información. Le recomiendo que la

135
00:09:05,465 --> 00:09:09,945
lea, pero debemos iniciar el
proceso cuando antes. Ahora vuelvo.

136
00:09:10,025 --> 00:09:10,905
Joder.

137
00:09:14,425 --> 00:09:17,065
Más misoprostol para insertar.
Hay que seguir ablandando

138
00:09:17,145 --> 00:09:17,905
el cuello uterino.

139
00:09:17,985 --> 00:09:20,825
No quiero más óvulos.
¿Puedo tomarlo por vía oral?

140
00:09:20,905 --> 00:09:23,145
Lo he buscado, la eficacia es la misma.

141
00:09:23,225 --> 00:09:25,305
Sí, vale. Póngaselo bajo la lengua.

142
00:09:26,865 --> 00:09:31,065
¿Por qué no puedo…
? Ay, Dios… Esto es un horror.

143
00:09:31,705 --> 00:09:32,465
Lo sé, lo sé.

144
00:09:35,825 --> 00:09:36,945
Quiero una vela o algo.

145
00:09:41,105 --> 00:09:42,865
¡Quiero una puta vela, Clive!

146
00:09:44,785 --> 00:09:49,305
¿Quieres que…? Bajo a la tienda de
regalos. Joder. No he cogido la cartera.

147
00:09:49,385 --> 00:09:52,425
-Em… ¿Llevas dinero? ¿Tienes algo?
-Vete, Clive.

148
00:09:56,865 --> 00:09:57,465
Ya viene.

149
00:09:57,945 --> 00:09:58,905
-Joder.
-Lo siento.

150
00:09:59,585 --> 00:10:03,265
Quiero que empujes fuerte.
Empuja. Respira. Eso es.

151
00:10:04,105 --> 00:10:04,985
Muy bien. Lo haces muy bien.

152
00:10:05,065 --> 00:10:06,105
Ya casi está, bien.

153
00:10:06,185 --> 00:10:07,105
Genial. Bien.

154
00:10:09,425 --> 00:10:10,305
Muy bien.

155
00:10:17,185 --> 00:10:20,145
Bien. Perfecto…
Bien. 7 Voy a hacer un par de fotos más.

156
00:10:20,625 --> 00:10:22,265
¿Puede ser desde arriba?

157
00:10:23,265 --> 00:10:23,945
Sí.

158
00:10:24,425 --> 00:10:26,705
Oh. Vale. Y… voy.

159
00:10:30,065 --> 00:10:30,985
Gracias.

160
00:10:32,345 --> 00:10:33,225
Bien hecho.

161
00:10:47,705 --> 00:10:48,705
¿Quieres cogerla?

162
00:10:53,425 --> 00:10:56,385
Cógela. No pasa nada… No se te va a caer.

163
00:11:07,625 --> 00:11:09,585
Oh… Es perfecta.

164
00:11:15,985 --> 00:11:17,465
Así es la naturaleza.

165
00:11:19,265 --> 00:11:20,945
Ella sabe que no es perfecta.

166
00:11:33,465 --> 00:11:34,265
Hola.

167
00:11:35,865 --> 00:11:36,665
Hola.

168
00:11:37,785 --> 00:11:39,225
¿Puedo enseñarte algo?

169
00:11:40,345 --> 00:11:41,025
Sí.

170
00:11:41,585 --> 00:11:46,545
Mira, está en Bellingen.
Hace unas joyas preciosas con la placenta.

171
00:11:46,625 --> 00:11:48,465
Sería… bonito tener una.

172
00:11:51,305 --> 00:11:52,825
BELLINGEN NATAL

173
00:11:53,585 --> 00:11:56,785
Y las cápsulas. Para recuperar el hierro.

174
00:12:04,185 --> 00:12:10,145
Son… 400 dólares… por 70 cápsulas.
Pero… seguro que te consigo un descuento,

175
00:12:10,225 --> 00:12:12,265
dadas las circunstancias.

176
00:12:17,265 --> 00:12:18,145
Vale, muy bien.

177
00:12:23,425 --> 00:12:25,425
Pronto te encontrarás mucho mejor.

178
00:12:33,665 --> 00:12:35,025
Perdón. Entonces, ¿qué es?

179
00:12:35,105 --> 00:12:40,825
Se llama desfibrilador subcutáneo.
Te lo colocan… y, si detecta una arritmia,

180
00:12:40,905 --> 00:12:45,105
envía una descarga eléctrica
para corregirla a tiempo.

181
00:12:45,665 --> 00:12:46,985
O sea, ¿otra operación?

182
00:12:47,465 --> 00:12:50,465
Sí, tiene que ser antes del
próximo ciclo de químio.

183
00:12:55,305 --> 00:12:56,025
13.00

184
00:13:05,065 --> 00:13:08,465
Perdí un bebé… y me volqué en tener otro.

185
00:13:10,385 --> 00:13:17,305
La despensa saludable nació de un dolor
inimaginable. Pero también… del amor.

186
00:13:19,425 --> 00:13:24,385
Es el amor lo que me mueve. Me transforma.

187
00:13:25,025 --> 00:13:27,145
¿Vienes aquí a menudo? Te
he visto desde la barra.

188
00:13:27,225 --> 00:13:28,625
Te sustenta. A todos nosotros.

189
00:13:28,705 --> 00:13:31,265
Hola.
Mira lo que he encontrado en YouTube.

190
00:13:32,425 --> 00:13:34,465
Si tenemos valor para permitírselo.

191
00:13:37,385 --> 00:13:38,505
¡Ey, Lucy gusi!

192
00:13:38,985 --> 00:13:40,465
-¡Hola!
-¿Qué tal?

193
00:13:41,145 --> 00:13:42,345
¿Eres Jessica Rabbit?

194
00:13:42,825 --> 00:13:43,905
Ariel, la Sirenita.

195
00:13:43,985 --> 00:13:48,145
Y me he puesto relleno en el sujetador,
por si a alguien le interesa.

196
00:13:48,705 --> 00:13:51,185
Nah… Si miro se va a enfadar.

197
00:13:51,665 --> 00:13:54,745
¿Tú sabes algo del supuesto
aborto de Belle Gibson?

198
00:13:54,825 --> 00:13:57,345
¿Qué te apuestas a que también es mentira?

199
00:13:58,425 --> 00:13:59,905
Perdona, él sigue a lo suyo.

200
00:14:00,385 --> 00:14:03,265
¿Y sabes cuándo va a cortar?
Cenamos en 10 minutos.

201
00:14:03,345 --> 00:14:04,305
Mierda.

202
00:14:05,265 --> 00:14:07,065
Te lo he recordado esta mañana.

203
00:14:08,025 --> 00:14:11,465
Íbamos a ir a la oficina un rato.
Hoy hemos conocido al fotógrafo de Belle,

204
00:14:11,545 --> 00:14:14,185
tengo que terminar de
transcribir unas cosas.

205
00:14:15,145 --> 00:14:16,185
Vete a cenar, tío.

206
00:14:21,385 --> 00:14:22,105
¿Cuándo ha sido?

207
00:14:23,545 --> 00:14:24,505
Esta tarde.

208
00:14:24,985 --> 00:14:25,745
¿Con quién?

209
00:14:26,225 --> 00:14:28,585
La Dra.
Chidiac y el cirujano cardiovascular.

210
00:14:28,665 --> 00:14:30,185
No me han dicho su nombre.

211
00:14:30,705 --> 00:14:32,185
¿Han dicho qué… arteria?

212
00:14:32,665 --> 00:14:35,145
-Dios, sigues en modo trabajo.
-Quiero decir si era

213
00:14:35,225 --> 00:14:36,425
una arteria importante.

214
00:14:36,905 --> 00:14:40,745
Digamos que secundaria pero con…
mucha personalidad.

215
00:14:42,025 --> 00:14:44,705
¿Y para cuándo quieren programar
la intervención?

216
00:14:45,185 --> 00:14:49,145
Le estamos dando vueltas.
¿Contento? ¿Satisfecho?

217
00:14:51,225 --> 00:14:53,145
Te habría acompañado a la cita.

218
00:14:53,225 --> 00:14:54,425
Pero estabas ocupado.

219
00:15:02,825 --> 00:15:03,745
Estás muy guapa.

220
00:15:04,545 --> 00:15:07,545
Es absurdo. Pica que te cagas.

221
00:15:09,225 --> 00:15:09,745
Eh.

222
00:15:12,825 --> 00:15:13,625
¿Lista?

223
00:15:15,985 --> 00:15:16,705
Vamos.

224
00:15:17,265 --> 00:15:17,865
Ahí están.

225
00:15:17,945 --> 00:15:18,665
-¡Hola!
-¡Ey!

226
00:15:18,745 --> 00:15:19,105
¡Hola!

227
00:15:19,825 --> 00:15:22,945
¡Hola! ¡Pero bueno, estás estupenda! ¡Bua!

228
00:15:23,505 --> 00:15:24,305
Hola.

229
00:15:24,945 --> 00:15:26,945
-Estás guapísima.
-Hola, ¿qué hay?

230
00:15:38,025 --> 00:15:40,505
DE FATAL A GENIAL

231
00:15:50,065 --> 00:15:50,865
Hola.

232
00:15:55,665 --> 00:15:58,945
El niño está acostado.
Hemos visto una película.

233
00:16:01,305 --> 00:16:02,345
Gracias.

234
00:16:05,225 --> 00:16:09,265
-¿Y Alex? Debería estar trabajando.
-Los he mandado a casa.

235
00:16:11,545 --> 00:16:12,705
Hay mucho que hacer.

236
00:16:13,585 --> 00:16:16,185
No hacen más que el gilipollas… Codificar…

237
00:16:26,705 --> 00:16:28,985
Es mamá otra vez. ¿Te importa si…?

238
00:16:32,825 --> 00:16:33,625
No tardo nada.

239
00:16:38,185 --> 00:16:40,385
Hola. Hola… Sí.

240
00:16:46,305 --> 00:16:47,105
Sí.

241
00:17:02,225 --> 00:17:05,625
No debería tardar.
No debería tardar. No debería tardar.

242
00:17:14,665 --> 00:17:15,465
Sí.

243
00:17:49,465 --> 00:17:50,185
¿Quieres un té?

244
00:17:53,105 --> 00:17:56,225
Mamá preguntaba si has tenido
dolores estos últimos días.

245
00:17:57,665 --> 00:17:58,865
Has estado muy liada.

246
00:18:00,865 --> 00:18:01,665
Nada.

247
00:18:02,625 --> 00:18:07,785
Sí, eso le he dicho. No es culpa de nadie.
Hicimos lo que pudimos.

248
00:18:16,745 --> 00:18:18,625
Yo sí, Clive.

249
00:18:20,385 --> 00:18:21,145
¿Qué?

250
00:18:22,065 --> 00:18:26,945
No sé ni cuántas redes Wi-Fi hay en esta
zona. La radiación, los daños en el ADN.

251
00:18:27,025 --> 00:18:29,065
No sabía que te preocupaba eso.

252
00:18:30,185 --> 00:18:34,465
¿Estás de coña? El puto moho de la cocina,
no puedo ni trabajar así.

253
00:18:34,545 --> 00:18:37,025
Te he pedido mil veces que nos mudemos.

254
00:18:40,545 --> 00:18:44,905
Tengo un cuchillo… en la cabeza…
y ha vuelto por culpa de esta puta casa.

255
00:18:49,185 --> 00:18:51,705
Quería que… cuidaras de nosotros.

256
00:18:55,705 --> 00:18:56,585
Ya. Lo siento.

257
00:19:02,785 --> 00:19:03,665
Lo siento.

258
00:19:06,305 --> 00:19:07,625
Mamá, mamá.

259
00:19:11,425 --> 00:19:15,585
Cariño. Oh. ¿Has tenido una pesadilla?

260
00:19:18,505 --> 00:19:23,105
¿Una pesadilla? Sí, ya pasó. Tranquilo.

261
00:19:57,025 --> 00:20:00,865
Pensad en un propósito…
e inflad el globo con él.

262
00:20:00,945 --> 00:20:05,665
Algo que os llene,
que os emocione y os alegre. Algo que sea…

263
00:20:05,745 --> 00:20:08,465
para vosotras, ¿de acuerdo? Ya.

264
00:20:09,065 --> 00:20:10,305
Eso es un producto.

265
00:20:10,385 --> 00:20:13,505
Una historia que contamos al mundo
y que está siempre en evolución.

266
00:20:16,105 --> 00:20:19,545
Pocas ideas surgen de de la nada
y toman forma sin más.

267
00:20:19,625 --> 00:20:24,025
No hay límite en cuanto al número
de personas y el impacto que puedes tener.

268
00:20:24,105 --> 00:20:29,145
Me dieron seis semanas de vida.
Cuatro meses como mucho.

269
00:20:29,225 --> 00:20:33,345
Solo trataban mi enfermedad.
Yo les daba igual.

270
00:20:39,425 --> 00:20:42,585
Y eso me recordó cuánta
magia hay en el mundo.

271
00:20:43,625 --> 00:20:46,105
Me lancé a investigar.
Leí sobre las propiedades

272
00:20:46,185 --> 00:20:48,825
curativas de los limones,
que son una herramienta

273
00:20:48,905 --> 00:20:49,945
superdesintoxicante.

274
00:20:50,425 --> 00:20:53,865
Todos deberíamos escribir un libro.
Todos tenemos una historia que contar.

275
00:20:53,945 --> 00:20:57,305
Y eso me hizo pensar en los alimentos
que le metía a mi cuerpo.

276
00:20:57,385 --> 00:21:01,825
En ese momento…
empecé a no pensar con la cabeza.

277
00:21:03,945 --> 00:21:05,785
Y empezamos de la nada.

278
00:21:05,865 --> 00:21:07,705
Es un sueño hecho realidad.

279
00:21:07,785 --> 00:21:14,345
Entonces… todo encajó.
Quería vivir y quería vivir bien.

280
00:21:17,825 --> 00:21:20,305
COSTA DORADA 2012

281
00:21:25,385 --> 00:21:26,825
Mamá, no tienes por qué hacer eso.

282
00:21:26,905 --> 00:21:28,425
No pasa nada. Me divierto.

283
00:21:30,505 --> 00:21:31,385
¿Qué hace papá?

284
00:21:32,025 --> 00:21:34,505
Está fuera, todo orgulloso.

285
00:21:39,385 --> 00:21:40,185
Papá.

286
00:21:47,345 --> 00:21:48,385
¿Estás bien?

287
00:21:51,305 --> 00:21:52,825
Hay termitas en el porche.

288
00:21:54,145 --> 00:21:54,945
Vale.

289
00:21:55,465 --> 00:21:58,745
Aún no es grave.
Pero tendrás que vigilarlas.

290
00:22:01,545 --> 00:22:04,985
No sabemos cuidar de una casa,
papá. Tendrás que ayudarnos.

291
00:22:05,825 --> 00:22:09,185
No me digas. Vale. No sé si queremos ver

292
00:22:09,265 --> 00:22:11,465
a Arlo con una motosierra.

293
00:22:11,545 --> 00:22:12,545
No seas malo.

294
00:22:16,785 --> 00:22:20,905
Me ha preguntado si podía pedirte
matrimonio. ¿Sabes algo de eso?

295
00:22:26,185 --> 00:22:27,185
¿Qué le has dicho?

296
00:22:28,225 --> 00:22:29,305
Pregunta a la jefa.

297
00:22:31,065 --> 00:22:32,625
Yo en eso no pinto nada.

298
00:22:35,465 --> 00:22:39,945
A ver sé que la hipoteca es una burrada
y que piensas que tendría que haber

299
00:22:40,025 --> 00:22:42,945
comprado una casita,
pero voy a plantar naranjos,

300
00:22:43,025 --> 00:22:44,945
hacer eventos. Todo controlado.

301
00:22:46,705 --> 00:22:49,065
¿Todo desde… desde cero?

302
00:22:51,585 --> 00:22:52,465
Mi pequeña.

303
00:22:55,585 --> 00:22:56,345
Caray.

304
00:22:59,545 --> 00:23:00,425
Precioso.

305
00:23:08,505 --> 00:23:12,145
Belle, lo siento mucho,
pero tienes un tumor cerebral maligno.

306
00:23:13,625 --> 00:23:15,385
Receta de tarta de melocotón.

307
00:23:30,425 --> 00:23:31,985
¿Qué es? ¿De origen vegetal?

308
00:23:33,345 --> 00:23:34,385
¿Cómo te encuentras?

309
00:23:34,465 --> 00:23:36,505
Em… Mejor. Sí.

310
00:23:38,985 --> 00:23:40,745
Se tarda mucho en llegar, ¿no?

311
00:23:41,585 --> 00:23:42,945
-¡Has venido!
-Bienvenida.

312
00:23:43,025 --> 00:23:46,985
Sí. El vuelo se retrasó en Abu Dabi.
Bueno, vale. Es mentira. Es una trola.

313
00:23:47,065 --> 00:23:49,905
Estaba en el duty free y allí
no llaman para embarcar.

314
00:23:49,985 --> 00:23:53,345
¿Te puedes creer que no llamen
para embarcar? Hola, Joseph.

315
00:23:53,425 --> 00:23:54,585
Hola. ¿Estás bien?

316
00:23:54,665 --> 00:23:57,745
-Sí, claro. ¡Pero qué guapo!
-Es que Milla me tiene haciendo kéfir.

317
00:23:57,825 --> 00:23:58,665
¿Qué es eso?

318
00:23:58,745 --> 00:24:00,465
Bienvenidda a casa, cariño.

319
00:24:00,545 --> 00:24:01,505
¿Y mi amigui?

320
00:24:01,585 --> 00:24:03,705
Em… en el baño, junto al dormitorio.

321
00:24:03,785 --> 00:24:04,585
Vale.

322
00:24:05,065 --> 00:24:06,625
Estará metiéndose café por el culo.

323
00:24:06,705 --> 00:24:07,345
Oh.

324
00:24:07,825 --> 00:24:09,345
Pero querrá verte, tesoro.

325
00:24:10,345 --> 00:24:12,545
¡Chanelita! ¿Qué tal Bélgica?

326
00:24:13,065 --> 00:24:15,945
Berlín.
Pero eh… Como siempre. ¿Qué tal por aquí?

327
00:24:16,425 --> 00:24:17,785
Casada… Embarazada.

328
00:24:18,345 --> 00:24:22,265
Hala, y yo. Te he echado de menos.
Y a ti también… Aso,

329
00:24:22,745 --> 00:24:24,945
de ti no puedo decir lo mismo.

330
00:24:33,545 --> 00:24:34,385
Arlo Palmer.

331
00:24:35,945 --> 00:24:37,425
¿No vomitabas cuando querías?

332
00:24:37,505 --> 00:24:38,985
Para escaquearme de mates.

333
00:24:39,065 --> 00:24:42,985
Ah, sí. Y de Sociales.
No te gustaba mucho estudiar, ¿verdad?

334
00:24:44,865 --> 00:24:47,625
-Y, de pronto, se casó con él.
-¿Has terminado?

335
00:24:49,825 --> 00:24:54,145
Así que despedí a mi manager y ahora
lo hago todo yo. Y no es por quejarme,

336
00:24:54,225 --> 00:24:56,625
pero no doy abasto. La hipoteca, la boda.

337
00:24:58,625 --> 00:25:01,585
Todos tan orgullosos y yo,
tan agradecida. Todo el puto rato.

338
00:25:01,665 --> 00:25:04,705
-Qué horrible.
-Sí, y siento que tengo que seguir

339
00:25:05,265 --> 00:25:09,945
mereciéndomelo. Lo que quiero es… que el
libro triunfe. Que el negocio…

340
00:25:12,145 --> 00:25:13,745
Lo siento,
la cafeína está haciendo efecto.

341
00:25:13,825 --> 00:25:15,865
Las paredes del recto son muy finas.

342
00:25:15,945 --> 00:25:18,305
A la mierda la cocaína. Ponte un enema.

343
00:25:19,465 --> 00:25:20,585
Quiero curar el cáncer.

344
00:25:21,065 --> 00:25:22,865
Joder. Vale.

345
00:25:22,945 --> 00:25:26,825
Quiero cambiar el puñetero mundo.
Y no porque esté agradecida,

346
00:25:26,905 --> 00:25:29,145
sino porque yo tenía razón y ellos no.

347
00:25:31,465 --> 00:25:34,265
Entonces estás bien, ¿no? ¿De salud?

348
00:25:35,825 --> 00:25:36,745
Mejor que nunca.

349
00:25:37,265 --> 00:25:39,145
¿Y comes? ¿No bebes solo zumos?

350
00:25:40,345 --> 00:25:42,425
Cómo estaba entonces y mírame ahora.

351
00:25:46,585 --> 00:25:47,545
Me alegro mucho.

352
00:25:50,585 --> 00:25:55,665
Y a ver, escucha, rollo "bisnes".
Deberías aprovechar a muerte esos números.

353
00:25:55,745 --> 00:25:57,465
Tal vez pueda ayudarte.

354
00:25:58,265 --> 00:25:59,145
¿De verdad?

355
00:26:02,625 --> 00:26:07,265
Milla Blake para Daffodil.
Empieza con la cara bien limpia.

356
00:26:07,345 --> 00:26:11,065
Aplica sobre la piel húmeda.
100% FPS mineral.

357
00:26:23,185 --> 00:26:24,985
Hola. ¿Te duele… la cabeza?

358
00:26:25,505 --> 00:26:27,545
Siempre. ¿Te importa?

359
00:26:28,505 --> 00:26:32,825
He pensado… que te gustaría saber que,
em… creen que ya está.

360
00:26:34,385 --> 00:26:35,825
-¿Qué?
-SÍ.

361
00:26:35,905 --> 00:26:37,425
¡Haberlo dicho antes!

362
00:26:38,905 --> 00:26:41,225
Tiempo de carga…. Es de medio segundo.

363
00:26:42,265 --> 00:26:43,145
Sin fallos.

364
00:26:45,585 --> 00:26:46,585
Lo he logrado.

365
00:26:50,385 --> 00:26:54,905
Sois unos artistas.
Gracias, gracias. Gracias, gracias.

366
00:26:54,985 --> 00:26:58,145
-¡Ehh! ¡Feliz Año Nuevo! A beber.
-Qué ilusión. Estoy contentísima.

367
00:26:58,225 --> 00:26:59,585
Cari, dime que es francés.

368
00:27:00,065 --> 00:27:02,745
Ah, de la región del champán,
s'il vous plait.

369
00:27:03,425 --> 00:27:05,865
Tu identidad provisional de
desarrolladora de perfil.

370
00:27:05,945 --> 00:27:09,185
-Vale, genial. G) Déjame en paz.
-Vas a ser megafamosa.

371
00:27:12,025 --> 00:27:12,865
¿Lo he descargado aquí?

372
00:27:12,945 --> 00:27:15,465
-SÍ.
-Salud… Salud.

373
00:27:29,425 --> 00:27:30,305
Gafas de protección.

374
00:27:30,385 --> 00:27:31,265
Gracias.

375
00:27:32,425 --> 00:27:33,825
-Por el cuello.
-Vale.

376
00:27:36,185 --> 00:27:37,185
Perfecto.

377
00:27:37,265 --> 00:27:38,345
…La lámpara, ¿vale?

378
00:27:41,345 --> 00:27:44,145
La despensa saludable.
App número 1 en descargas del 2013.

379
00:27:44,225 --> 00:27:45,065
Mejor app.

380
00:27:51,145 --> 00:27:53,225
Ganancias globales,
seguidores en redes sociales,

381
00:27:53,305 --> 00:27:54,385
descargas globales.

382
00:27:58,145 --> 00:27:58,945
DIENTESDERICA

383
00:28:04,945 --> 00:28:05,785
Yo también.

384
00:28:06,665 --> 00:28:08,665
¡Anda! La ha creado mi pareja.

385
00:28:09,785 --> 00:28:13,025
¿En serio? Hala. Dale
las gracias de mi parte.

386
00:28:13,105 --> 00:28:16,265
-Sí.
-Claro, cómo no. Le gustará.

387
00:28:16,345 --> 00:28:19,985
Mi padre tiene un linfoma y le
está ayudando mucho, la verdad.

388
00:28:21,745 --> 00:28:23,425
Basta de ingredientes ocultos.

389
00:28:23,505 --> 00:28:24,505
Eh… Ya.

390
00:28:40,545 --> 00:28:41,345
Hola.

391
00:28:41,905 --> 00:28:44,345
Hola. ¿Has ido de compras?

392
00:28:44,985 --> 00:28:51,065
Sí. He comprado la fuente del sitio aquel
de Acland. Tenemos que divertirnos.

393
00:28:51,145 --> 00:28:53,705
Les he dicho a mis padres
que vengan en junio.

394
00:28:54,505 --> 00:28:55,385
Qué bien.

395
00:28:56,585 --> 00:28:59,625
Soy… experto en montar muebles.

396
00:29:00,305 --> 00:29:01,105
Ah.

397
00:29:02,705 --> 00:29:04,105
¿Cuándo ha llegado esto?

398
00:29:05,745 --> 00:29:06,625
¿Qué es?

399
00:29:10,265 --> 00:29:12,385
Ay, madre… son ellos.

400
00:29:13,905 --> 00:29:14,585
Los editores.

401
00:29:19,865 --> 00:29:22,625
Gracias por su manuscrito.
Lamentamos informale de que

402
00:29:22,705 --> 00:29:23,985
no podemos publicarlo.

403
00:29:36,105 --> 00:29:36,905
¿Belle?

404
00:29:38,465 --> 00:29:41,705
Joder. Oiga,
entiendo su política editorial.

405
00:29:41,785 --> 00:29:43,665
Yo solo pido opiniones.

406
00:29:45,625 --> 00:29:52,105
Soy amiga de una de vuestras autoras.
Milla Blake. Ajá. Ella es un sueño. Mm.

407
00:29:52,585 --> 00:29:58,425
Pero mi app se descargó más de 50.
000 veces en el primer mes, y es…

408
00:30:08,945 --> 00:30:12,745
He leído un estudio sobre las…
endorfinas que tiene el chocolate.

409
00:30:15,105 --> 00:30:21,105
Venga ya. La app lo ha petado. Va genial.
Cualquier día te llaman de Cupertino.

410
00:30:21,945 --> 00:30:23,545
Quiero un libro, Clive.

411
00:30:23,625 --> 00:30:24,505
Ya.

412
00:30:24,585 --> 00:30:27,585
Que lo pueda coger para que mi hijo
lo mire y les diga a sus amigos:

413
00:30:27,665 --> 00:30:28,785
lo ha hecho mi mamá.

414
00:30:29,745 --> 00:30:33,505
Ya. Yo creo que,
de momento, es mejor centrarse en la app.

415
00:30:33,585 --> 00:30:38,025
Dejar que se vaya alejando de forma
natural de la historia personal.

416
00:30:38,105 --> 00:30:40,265
Y cuando estemos listos para vender…

417
00:30:40,745 --> 00:30:42,465
¿Ya quieres una casa más grande?

418
00:30:44,545 --> 00:30:49,225
-Cari… ¿No puedes cagar en tres váteres?
-Sí, al contrario. Esta

419
00:30:49,305 --> 00:30:50,865
casa… estoy nervioso.

420
00:30:51,985 --> 00:30:54,785
-Desgrava y es una oficina en casa.
-Tranquila, Belle.

421
00:30:54,865 --> 00:30:55,745
Déjame en paz.

422
00:30:57,905 --> 00:31:00,185
Puedo hacer las fotos aquí.
Te parecía bien.

423
00:31:00,265 --> 00:31:00,945
Sí.

424
00:31:01,425 --> 00:31:03,545
-Te encanta vivir en la playa.
-Sí.

425
00:31:04,585 --> 00:31:08,065
He conocido a una mujer
haciendo la compra.

426
00:31:08,145 --> 00:31:11,065
Su padre está enfermo. Tiene la app y…

427
00:31:11,145 --> 00:31:13,425
creo que sería mejor quitarnos

428
00:31:13,505 --> 00:31:15,025
un poco del medio.

429
00:31:16,585 --> 00:31:21,625
Yo quitarla del medio esa chaqueta.
Te hace… paticorto. No es culpa tuya.

430
00:31:21,705 --> 00:31:25,905
Tal vez no insistir tanto.
Moderar… la parte del cáncer.

431
00:31:29,785 --> 00:31:32,545
Oye… ¿Esto qué es? ¿Quieres que…?

432
00:31:32,625 --> 00:31:34,265
No sé, ¿por qué no hablamos con

433
00:31:34,345 --> 00:31:37,625
potenciales compradores?
He estado investigando un poco.

434
00:31:37,705 --> 00:31:41,625
Has estado leyendo una biografía de
Steve Jobs y viendo Silicon Valley.

435
00:31:41,705 --> 00:31:45,665
Puedes hacer lo que quieras, Belle. Has…
demostrado que puede que haya un negocio

436
00:31:45,745 --> 00:31:49,825
que no tenga que ver con tu cáncer. Toda
esa energía en ese espacio, es energía

437
00:31:49,905 --> 00:31:50,425
negativa.

438
00:31:50,985 --> 00:31:55,505
¿Para que Milla sea la autoridad en cómo
vencer el cáncer? No sé. No lo veo.

439
00:31:55,985 --> 00:31:58,425
Sí. Bueno, empezar de cero.

440
00:31:59,945 --> 00:32:00,745
Ya.

441
00:32:01,625 --> 00:32:03,345
Quieres apagarme y encenderme.

442
00:32:03,425 --> 00:32:10,345
No, no. Solo es… visión a largo plazo.
Un seguro. ¿Quién sabe?

443
00:32:19,945 --> 00:32:25,745
Hola… Belle Gibson pregunta por Julie.
Está en el vestíbulo conmigo ahora mismo.

444
00:32:28,425 --> 00:32:33,185
Vale. De acuerdo. Lo siento,
Julie no lo tiene hoy en la agenda.

445
00:32:33,825 --> 00:32:36,945
Yo sí lo tengo.
La confirmación está aquí mismo.

446
00:32:38,505 --> 00:32:41,385
Últimamente tenemos un poco
de caos por la fusión.

447
00:32:41,465 --> 00:32:44,665
Debe de ser superestresante, pobrecita.

448
00:32:44,745 --> 00:32:48,865
He venido en avión desde Melbourne
y no pasaría nada,

449
00:32:48,945 --> 00:32:53,105
pero he tenido que cancelar
una cita con mi oncólogo.

450
00:32:58,425 --> 00:32:59,225
Oh.

451
00:33:00,985 --> 00:33:05,465
Me interesa mucho,
de verdad, cómo puede una justificar 35.

452
00:33:05,545 --> 00:33:09,625
000 en I + D con una chef de
la que nadie ha oído hablar.

453
00:33:10,105 --> 00:33:13,785
Esa chef se formó con Berasategui,
va a revolucionar la cocina

454
00:33:13,865 --> 00:33:14,945
vasca en Melbourne.

455
00:33:15,025 --> 00:33:19,145
Qué bien para los vascos de Melbourne,
para los… putos 55 que hay. O podrían…

456
00:33:19,225 --> 00:33:23,265
conectarse a…
es una cosa nueva, se llama internet.

457
00:33:23,945 --> 00:33:26,505
-Oh, no… Oh, no.
-Y pueden… No. Espera, espera,

458
00:33:26,585 --> 00:33:30,625
-podrían buscar las recetas en Google.
-Oh. No puedo seguir con esta puta pelea.

459
00:33:30,705 --> 00:33:32,905
Por Dios. Soy más vieja de lo que parezco.

460
00:33:32,985 --> 00:33:35,825
Sí, soy consciente, Julie.
Sabes que intento ayudarte, ¿verdad?

461
00:33:35,905 --> 00:33:37,825
-Sí. Sí, sí, gracias, gracias.
-Vale.

462
00:33:37,905 --> 00:33:39,345
La espera Belle Gibson.

463
00:33:39,425 --> 00:33:41,465
Ah, sí, sí. Bien… Ahí lo tienes.

464
00:33:41,545 --> 00:33:42,585
Vale, hemos terminado.

465
00:33:42,665 --> 00:33:43,625
Bien. A trabajar.

466
00:33:43,705 --> 00:33:44,385
Genial.

467
00:33:44,465 --> 00:33:48,425
Julie, relevancia.
El mundo cambia. Te lo digo con cariño.

468
00:33:48,905 --> 00:33:49,825
Uy, sí, se nota el cariño.

469
00:33:49,905 --> 00:33:50,745
Con mucho cariño.

470
00:33:50,825 --> 00:33:52,185
-Se nota mogollón.
-Vale.

471
00:33:52,265 --> 00:33:54,545
¿Mal momento? ¿Le digo que se vaya?

472
00:33:54,625 --> 00:33:55,905
¿Quién dices que es?

473
00:33:56,505 --> 00:33:57,465
Belle Gibson.

474
00:34:00,185 --> 00:34:01,065
Tumor cerebral.

475
00:34:04,185 --> 00:34:08,065
La estrenamos hace menos de cuatro meses.
En el primer mes, tuvimos 50.

476
00:34:08,145 --> 00:34:12,705
000 descargas y sin más presupuesto para
marketing que mis seguidores de Instagram.

477
00:34:12,785 --> 00:34:15,665
Ya tengo más de 200.
000, todos potenciales lectores.

478
00:34:15,745 --> 00:34:19,745
Todas las recetas de la app están en
el libro y surgen de la filosofía de

479
00:34:19,825 --> 00:34:23,905
la alimentación natural y saludable.
Paleo, vegana, sin gluten, sin azúcar,

480
00:34:23,985 --> 00:34:24,905
por supuesto.

481
00:34:26,585 --> 00:34:28,145
¿De dónde sacas las recetas?

482
00:34:28,225 --> 00:34:33,825
Em… Son mías. No soy chef profesional,
soy autodidacta. Empecé con las tartas,

483
00:34:33,905 --> 00:34:37,025
en realidad.
De pequeña leía el Women's Weekly

484
00:34:37,105 --> 00:34:40,985
de tartas de cumpleaños en la cama.
Era mi mejor amiga.

485
00:34:42,025 --> 00:34:44,945
Vendió un millón de ejemplares.
Mi mentora creó ese libro.

486
00:34:45,025 --> 00:34:45,945
¡Oh, vaya!

487
00:34:48,305 --> 00:34:52,105
Creo que la alimentación
sana puede salvarte.

488
00:34:52,185 --> 00:34:58,345
Pero crear un libro de cocina…
me queda grande. Tengo mucho que aprender.

489
00:34:58,425 --> 00:34:59,945
Por eso estoy aquí.

490
00:35:02,545 --> 00:35:06,385
Maggie Beer no tenía estudios.
A veces juega a tu favor.

491
00:35:06,465 --> 00:35:07,905
Te hace más… accesible.

492
00:35:16,945 --> 00:35:21,665
La verdad es que antes…
te he mentido. No tenía cita contigo.

493
00:35:24,545 --> 00:35:26,305
¿Has entrado echándole labia?

494
00:35:28,625 --> 00:35:32,665
¿Y eso tiene que parecerme impresionante,
tierno, penoso?

495
00:35:34,185 --> 00:35:35,065
Decidido.

496
00:35:37,865 --> 00:35:40,785
Ajá. Entiendo. Vale.

497
00:35:44,665 --> 00:35:50,345
Cariño. Tienes que reservarme un hotel.
Esta noche cocino para Julie Gibbs.

498
00:35:59,625 --> 00:36:01,185
Y ¿qué me vas a cocinar?

499
00:36:01,745 --> 00:36:03,345
Tartaletas de melocotón. Veganas.

500
00:36:03,905 --> 00:36:07,905
Las he elegido porque recogía melocotones
en casa de mi abuela.

501
00:36:07,985 --> 00:36:10,625
Tenía un huerto a las afueras de Brisbane.

502
00:36:11,105 --> 00:36:14,225
Mmm. Pues bebamos por ello.
¿Blanco del valle de Clare?

503
00:36:14,305 --> 00:36:15,265
Sí.

504
00:36:17,905 --> 00:36:18,945
Aquí tienes.

505
00:36:49,905 --> 00:36:51,105
Con relleno de limón.

506
00:36:56,665 --> 00:37:00,985
Suelo usar frutos secos sin sal.
Me has pillado desprevenida.

507
00:37:23,105 --> 00:37:24,105
¿Comes carne roja?

508
00:37:25,905 --> 00:37:26,585
Em…

509
00:37:27,065 --> 00:37:29,905
Voy a pedir comida.
¿Qué chorrada era esa de tu abuela?

510
00:37:29,985 --> 00:37:33,665
Los melocotones no crecen en Brisbane.
Fruta con hueso,

511
00:37:33,745 --> 00:37:35,865
le gustan los inviernos fríos.

512
00:37:38,705 --> 00:37:42,385
Ya, no.
En esa época vivía en Tasmania. Viajaba.

513
00:37:49,745 --> 00:37:52,825
Estaba más que gordita.
Obesa, según los médicos.

514
00:37:52,905 --> 00:37:56,345
Tampoco es que me llevaran mucho.
Mi madre no cocina.

515
00:37:57,025 --> 00:38:00,225
Ni la mía. Latas y paquetes.

516
00:38:07,025 --> 00:38:09,225
Me recuerdo subida a un taburete.

517
00:38:11,225 --> 00:38:13,865
Haciendo pasta. Con cuatro… años.

518
00:38:16,185 --> 00:38:16,905
Me quemé la mano.

519
00:38:17,385 --> 00:38:18,465
Ay, madre.

520
00:38:24,225 --> 00:38:28,705
¿Cómo trabajas con tus autores?
Porque me gustaría controlar…

521
00:38:28,785 --> 00:38:30,585
la estética de las recetas.

522
00:38:31,145 --> 00:38:32,265
Es una colaboración.

523
00:38:36,105 --> 00:38:36,945
¿Tienes hijos?

524
00:38:37,025 --> 00:38:39,625
No… No, mis libros.
A ver, me gustan los niños,

525
00:38:39,705 --> 00:38:41,745
pero… no podría comerme uno entero.

526
00:38:53,705 --> 00:38:54,505
Oh.

527
00:39:00,945 --> 00:39:02,025
Lo siento.

528
00:39:13,825 --> 00:39:14,705
Perdí…

529
00:39:18,865 --> 00:39:19,785
Perdí un bebé.

530
00:39:23,785 --> 00:39:24,705
¿Cuándo fue?

531
00:39:27,865 --> 00:39:29,025
Antes de la app.

532
00:39:37,825 --> 00:39:39,105
Yo perdí un hijo.

533
00:39:41,145 --> 00:39:43,265
Y me lancé enseguida a tener otro.

534
00:39:46,345 --> 00:39:50,185
Del dolor más profundo… surge algo bueno.

535
00:39:54,225 --> 00:40:01,145
Olvídate del huertecito de tu abuela. Tú…
eres una verdadera luchadora de barrio.

536
00:40:03,665 --> 00:40:05,585
Sin lujos. Clase media.

537
00:40:05,665 --> 00:40:11,905
Has luchado toda tu vida y ahora eres
una madre que lucha contra el cáncer.

538
00:40:11,985 --> 00:40:15,425
A estas recetas les sobran las florituras.

539
00:40:15,505 --> 00:40:21,185
Son limpias y accesibles para la mujer
que las prepara. Te entiendo.

540
00:40:21,265 --> 00:40:24,345
Es lo que transmites. Estoy contigo.

541
00:40:39,665 --> 00:40:41,705
Espera. Quieta parada. ¿Eres tú?

542
00:40:41,785 --> 00:40:42,665
Anda ya.

543
00:40:42,745 --> 00:40:46,905
Anda. Tenemos a una famosilla entre
nosotros. Podrían pagarte como es debido.

544
00:40:46,985 --> 00:40:49,745
¿Te enfadas si te pido un
selfi? Soy superfán. A ver.

545
00:40:49,825 --> 00:40:52,585
-Para.
-Ya vale… Mamá, agárrate. Agárrate bien.

546
00:40:53,105 --> 00:40:53,905
¡Qué fuerte!

547
00:40:53,985 --> 00:40:58,145
Adivina a quién han nominado al premio
Empresarias valientes del Cosmopolitan?

548
00:40:58,225 --> 00:40:59,105
¿De verdad?

549
00:40:59,185 --> 00:41:01,425
Sí. No sé lo que es,
pero insisten en que vayas,

550
00:41:01,505 --> 00:41:05,345
así que supongo que has ganado.
Enhorabuena. ¿Aceptamos o declinamos?

551
00:41:05,425 --> 00:41:06,265
Aceptamos.

552
00:41:06,345 --> 00:41:08,705
Bien. Voy a empezar a buscar vestidos.

553
00:41:09,385 --> 00:41:12,145
Uh. Alexa Chung en la London
Fashion Week o Blake Lively.

554
00:41:12,225 --> 00:41:15,825
Voy… Y muy rápido,
antes de que me quede internet,

555
00:41:15,905 --> 00:41:17,025
los de los zumos.

556
00:41:17,505 --> 00:41:20,345
Fíjate… Es como otro mundo.

557
00:41:20,425 --> 00:41:23,625
¡Pero bueno!
No veas la de mosquitos que hay.

558
00:41:23,705 --> 00:41:26,065
Oye, Mills, em… habría que darles una

559
00:41:26,145 --> 00:41:27,905
respuesta definitiva.

560
00:41:27,985 --> 00:41:29,585
No quiero que estén pendientes.

561
00:41:30,545 --> 00:41:33,305
No sé. A ver, sé que el dinero es…

562
00:41:33,385 --> 00:41:34,345
Una burrada.

563
00:41:35,585 --> 00:41:38,305
Me horroriza.
35 gramos de azúcar, no puedo.

564
00:41:39,705 --> 00:41:42,025
Pero podríamos crear una gama de zumos.

565
00:41:42,105 --> 00:41:44,985
Hmm, no.
Eso suena a infraestructura y ahora

566
00:41:45,065 --> 00:41:48,345
necesitamos publicar y cobrar…
¿Hm? Publicar y cobrar. Céntrate.

567
00:41:48,425 --> 00:41:51,665
¿Has mirado el link que te mandé?

568
00:41:51,745 --> 00:41:52,905
¿Estás bien, mamá?

569
00:41:53,945 --> 00:41:55,025
¡Ahí va! Menuda vista.

570
00:41:55,105 --> 00:41:58,705
Esa tal Belle de Melbourne ha sacado una
app de recetas y no digo que hagamos otra,

571
00:41:58,785 --> 00:42:00,785
pero… por qué no hacer hacer una app.

572
00:42:00,865 --> 00:42:02,905
Sí, lo leeré… Pero deberíamos darle otra

573
00:42:02,985 --> 00:42:06,745
vuelta a lo de los zumos.
Quedarían muy bien en botellas de cristal.

574
00:42:06,825 --> 00:42:08,225
Sí. O publicar y cobrar.

575
00:42:16,745 --> 00:42:19,025
Chicas,
creo que esta noche no voy a salir,

576
00:42:19,105 --> 00:42:20,505
para disfrutar del chalet.

577
00:42:20,985 --> 00:42:25,025
¿Qué? ¿Por qué?
Te vas a perder al ponente principal.

578
00:42:25,825 --> 00:42:29,225
Es que… me ha vuelto el… dolorcillo aquel.

579
00:42:29,705 --> 00:42:30,825
¿Qué dolor?

580
00:42:31,865 --> 00:42:36,145
A ver, no es un dolor.
Solo estoy… un poco atascada.

581
00:42:36,625 --> 00:42:40,225
Ay, no, Tam. ¿Te traemos unas
ciruelas? ¿O un laxante, mejor?

582
00:42:40,305 --> 00:42:41,425
No toma lanxantes.

583
00:42:41,505 --> 00:42:42,985
Sí, total, no hacen nada.

584
00:42:43,545 --> 00:42:44,065
¿Perdona?

585
00:42:46,145 --> 00:42:48,105
Mamá, dime que no lo has hecho.

586
00:42:48,185 --> 00:42:53,065
-Hija, solo es chocolate laxante.
-Eso es malísimo. ¿Por qué lo tomas?

587
00:42:53,145 --> 00:42:57,585
Venga, al baño. Fuera pantalones. ¡Ya!
Esto es mi especialidad.

588
00:42:58,145 --> 00:42:59,625
Por Dios… ¡Milly!

589
00:43:01,945 --> 00:43:02,905
Fuera pantalones.

590
00:43:09,265 --> 00:43:10,825
Voy a ver dónde pongo esto.

591
00:43:11,865 --> 00:43:15,025
Cariño,
estoy bien. Por favor, vete a la fiesta.

592
00:43:15,505 --> 00:43:18,505
Perfecto.
Venga, túmbate. Aquí no te va a ver nadie.

593
00:43:21,105 --> 00:43:23,225
Vale. Yo mejor os espero arriba.

594
00:43:23,705 --> 00:43:26,345
¿Desde cuándo llevas así?
¿Por qué no me lo habías dicho?

595
00:43:26,425 --> 00:43:29,865
Vamos, no la mangonees. Deja
en paz a tu madre, degenerada.

596
00:43:33,545 --> 00:43:34,425
¿Todo bien?

597
00:43:34,905 --> 00:43:35,785
Todo bien.

598
00:43:47,225 --> 00:43:48,465
No debería dolerte.

599
00:43:51,025 --> 00:43:55,345
¿Mamá? ¿Mamá? ¡Eh! Oye, no hagas eso.
¿Pero qué haces? ¡Eh! ¿Mamá? ¿Mamá?

600
00:44:02,345 --> 00:44:07,825
Necesito un médico. Una ambulancia,
por favor. Chalet número ocho.

601
00:44:14,585 --> 00:44:16,745
Eh, Joe… Entra.

602
00:44:18,905 --> 00:44:20,825
Eh, eh, eh. Ey.

603
00:44:21,585 --> 00:44:26,185
Ey. Shh,
respira. Estoy bien, cariño… No pasa nada.

604
00:44:28,985 --> 00:44:31,705
Tranquilo. Solo es un
pequeño atasco, ¿a que sí?

605
00:44:31,785 --> 00:44:32,345
Vaya.

606
00:44:32,825 --> 00:44:33,545
Sí.

607
00:44:34,945 --> 00:44:40,025
Aquí es donde el intestino grueso está más
afectado, pero… aquí hay una obstrucción.

608
00:44:45,185 --> 00:44:47,105
Estará en observación. Siga hidratándose.

609
00:44:47,185 --> 00:44:50,745
Por la mañana vendrá una especialista
para hablar de cómo solucionarlo…

610
00:44:50,825 --> 00:44:51,825
y decidir el plan.

611
00:44:51,905 --> 00:44:52,865
Gracias.

612
00:44:53,665 --> 00:44:55,185
¿Ha llegado ya la biopsia?

613
00:44:55,905 --> 00:44:56,785
Aún no.

614
00:44:57,265 --> 00:45:00,465
-¿Puedo preguntar si es… cancerígeno?
-Aún es pronto.

615
00:45:00,545 --> 00:45:03,985
Es que hemos tenido muchas experiencias
negativas con los oncólogos. ¿Sabe dónde

616
00:45:04,065 --> 00:45:06,105
estudió esa
especialista? ¿Con qué metodología?

617
00:45:06,185 --> 00:45:07,585
Le conseguiré esa información.

618
00:45:07,665 --> 00:45:09,705
Me gustaría tratar de
eliminar la obstrucción

619
00:45:09,785 --> 00:45:11,865
por métodos naturales antes de operar.

620
00:45:12,465 --> 00:45:15,825
Los enemas de café no son muy
recomendables. Hace poco vino una persona

621
00:45:15,905 --> 00:45:16,985
con una quemadura grave.

622
00:45:17,065 --> 00:45:21,225
Porque los utilizaría mal. Tienen muchos
beneficios, el refuerzo de las defensas…

623
00:45:21,305 --> 00:45:24,625
También hay riesgo de sufrir
proctocolitis. Es una diarrea constante

624
00:45:24,705 --> 00:45:28,025
con hemorragias en el
intestino que puede…

625
00:45:28,105 --> 00:45:32,705
Yo me pongo cinco al día. Y no ha sido
para nada mi experiencia. Oiga, si le

626
00:45:32,785 --> 00:45:36,345
interesa me gustaría mucho
probar una consulta privada.

627
00:45:40,825 --> 00:45:42,025
CÁNCER DE COLON

628
00:46:04,345 --> 00:46:06,705
Tenemos tres doctores. Son los mejores.

629
00:46:06,785 --> 00:46:10,385
Dispuestos a decir que no se puede
curar el cáncer con la dieta.

630
00:46:10,465 --> 00:46:13,065
Están deseando decir que
la mierda que vende…

631
00:46:13,145 --> 00:46:15,305
es peligrosa, el pensamiento mágico.

632
00:46:15,945 --> 00:46:17,745
Me encanta un toque de
magia con la quimio.

633
00:46:17,825 --> 00:46:21,745
Los médicos dicen que se ha inventado su
diagnóstico y su recuperación sin ver su

634
00:46:21,825 --> 00:46:25,545
historia clínica. Y, aunque pudiéramos
presionarla para que la mostrara, ningún

635
00:46:25,625 --> 00:46:28,185
médico que la mirara podría
hablarnos de su caso por la

636
00:46:28,265 --> 00:46:30,505
-confidencialidad médico-paciente.
-46.27 46.33

637
00:46:30,585 --> 00:46:31,385
Ya.

638
00:46:32,105 --> 00:46:33,345
¿Y tú la seguías, Luce?

639
00:46:33,905 --> 00:46:34,705
Aún la sigue.

640
00:46:35,665 --> 00:46:39,665
Tiene recetas que me gustan. Y no
veo por qué la nutrición no puede… Son

641
00:46:39,745 --> 00:46:42,985
suposiciones. En fin. Y no
saben si se lo ha inventado.

642
00:46:43,065 --> 00:46:46,985
46.44 8OFFON) Sí lo sabemos…
Pero no podemos escribir sobre ello.

643
00:46:48,185 --> 00:46:52,145
En fin…
¿Sabéis qué clase de parto queréis?

644
00:46:52,905 --> 00:46:55,025
¿Vais a ir un público o a un privado?

645
00:46:55,105 --> 00:46:57,665
Sí, bueno,
con agua en algún sitio, eso seguro.

646
00:46:57,745 --> 00:46:59,985
Nos encantaría que el parto fuera en casa.

647
00:47:00,065 --> 00:47:04,025
Ya, pero puede que no sea viable.
De momento no nos cerramos a nada.

648
00:47:04,105 --> 00:47:08,425
Yo prefiero centrarme en el cuarto
trimestre. Todos se obsesionan con el

649
00:47:08,505 --> 00:47:12,425
-parto, pero… eso solo es un día.
-Sí, los bebés son para siempre.

650
00:47:13,585 --> 00:47:14,985
-Como los perritos.
-Sí, no solo para el

651
00:47:15,065 --> 00:47:17,345
-día de Navidad, ¿verdad?
-¿Oye, no comes?

652
00:47:29,265 --> 00:47:32,865
Lo he pasado bien.
¿Qué parte te ha gustado más?

653
00:47:32,945 --> 00:47:34,505
¿El cuidado de hijos?

654
00:47:34,585 --> 00:47:36,945
El contacto piel con piel. Es sexy.

655
00:47:37,905 --> 00:47:38,665
Qué va.

656
00:47:43,545 --> 00:47:44,425
Lo siento.

657
00:47:47,265 --> 00:47:47,945
¿El qué?

658
00:47:57,105 --> 00:48:00,705
¿Crees que tendríamos que haber congelado
óvulos? A ver, sé que querías.

659
00:48:00,785 --> 00:48:02,825
No se me había… ocurrido.

660
00:48:03,745 --> 00:48:09,545
Porque, si el corazón lo tengo jodido,
los óvulos ni te cuento. Deben de estar…

661
00:48:09,625 --> 00:48:11,345
podridos y malolientes.

662
00:48:12,905 --> 00:48:16,745
Ya llegaremos a eso.
Antes hay que arreglar lo demás.

663
00:48:19,625 --> 00:48:20,865
Vamos dando un paseo.

664
00:48:21,345 --> 00:48:25,745
¿Podemos coger el tranvía?
Mañana empiezo pronto y estoy hecho…

665
00:48:25,825 --> 00:48:26,705
polvo.

666
00:48:30,625 --> 00:48:34,345
Europa y el sureste asiático.
Y acabo de pasar tres meses en la India.

667
00:48:34,425 --> 00:48:36,905
Yo estoy organizando
un viaje a Sudamérica.

668
00:48:36,985 --> 00:48:37,865
¿En sserio?

669
00:48:37,945 --> 00:48:42,785
Sí, sí. Quiero pillar una Ducati vieja y
recorrerlo todo. Ver mundo, es mi sueño.

670
00:48:43,265 --> 00:48:46,025
-Qué pasada.
-Sí. Sí. Tendré que ahorrar un poco.

671
00:48:46,105 --> 00:48:47,185
¿Qué quieres ver allí?

672
00:48:47,265 --> 00:48:49,905
Em… sobre todo quiero ver otras culturas…

673
00:48:50,745 --> 00:48:51,905
Qué guay.

674
00:49:00,745 --> 00:49:03,065
Quiero hacer el viaje por Sudamérica.

675
00:49:04,105 --> 00:49:05,785
Es buena idea. Deberíamos hacerlo.

676
00:49:07,065 --> 00:49:07,865
¿Sí?

677
00:49:08,465 --> 00:49:09,265
Sí.

678
00:49:10,785 --> 00:49:13,305
Busquemos fechas después
del siguiente ciclo.

679
00:49:13,385 --> 00:49:14,385
Genial.

680
00:49:15,505 --> 00:49:17,545
Solo que el siguiente ciclo podría
fastidiarme otra arteria y tendrían

681
00:49:17,625 --> 00:49:18,625
que arreglármela.

682
00:49:19,425 --> 00:49:20,865
No sé por qué te enfadas conmigo.

683
00:49:20,945 --> 00:49:27,585
Porque… eres… muy predecible. Andas…
de acá para allá con el dichoso artículo.

684
00:49:30,625 --> 00:49:34,825
-Tengo que investigarla, Luce.
-Obsesionado con eso porque… No, qué va.

685
00:49:34,905 --> 00:49:36,305
¿Que quieres que haga?

686
00:49:36,905 --> 00:49:37,785
Haz la maleta.

687
00:49:38,985 --> 00:49:39,985
Sí, vale.

688
00:49:41,985 --> 00:49:46,065
Se acabó.
No quiero que me fastidien más médicos.

689
00:49:46,145 --> 00:49:49,865
Sí, lo has dejado muy claro. Pero eres
afortunada de tener acceso a tratamientos

690
00:49:49,945 --> 00:49:53,225
-médicos del primer mundo.
-No te atrevas a sermonearme.

691
00:49:56,545 --> 00:50:01,025
No quiero esperar a que termines de
trabajar, ¿vale? No tengo tiempo.

692
00:50:01,105 --> 00:50:04,025
Siéntate en el sillón,
ponte eso en el brazo.

693
00:50:04,105 --> 00:50:05,505
Sé buena chica, Lucy.

694
00:50:05,585 --> 00:50:08,305
Vale, entonces…
¿el Machu Picchu? Suena genial. Sí,

695
00:50:08,385 --> 00:50:12,265
igual te tomas un pisco sour y encuentras
una cura para el cáncer de mama en

696
00:50:12,345 --> 00:50:14,065
una puta choza de la Patagonia.

697
00:50:14,145 --> 00:50:16,305
¡A lo mejor! Hay un sitio en Perú donde

698
00:50:16,385 --> 00:50:18,105
ayudan a la gente a aceptar…

699
00:50:18,185 --> 00:50:18,945
¿Aceptar qué, Luce?

700
00:50:19,025 --> 00:50:20,345
-No lo sé.
-Ya, genial.

701
00:50:21,265 --> 00:50:24,785
También quiero navegar por el Amazonas.
Ver delfines rosados.

702
00:50:24,865 --> 00:50:30,305
Y empeorar a cada minuto que no
recibes tratamiento. A ver, mira.

703
00:50:30,385 --> 00:50:33,945
Sé que es una faena,
¿vale? Que es una puta…

704
00:50:34,025 --> 00:50:38,305
mierda. Vale…
Pero si hacemos esto, si lo intentamos…

705
00:50:38,385 --> 00:50:39,265
entonces

706
00:50:40,105 --> 00:50:43,265
Siento mucho que te dé tantísimo miedo.

707
00:50:45,465 --> 00:50:46,665
Pero lo he intentado.

708
00:50:48,505 --> 00:50:49,345
Y no ha servido de nada.

709
00:50:49,425 --> 00:50:53,305
El tratamiento no ha terminado,
Lucy. No hemos terminado.

710
00:50:53,385 --> 00:50:57,945
Y no puedes dejarlo sin más porque
sea muy duro. Lo siento, ¿vale?

711
00:50:58,025 --> 00:51:02,505
No es que sea poco razonable,
pero no quiero que te mueras. ¿Hmm?

712
00:51:02,585 --> 00:51:06,345
Es una reacción muy normal…
No quiero que te mueras.

713
00:51:08,905 --> 00:51:10,025
No se trata de mí.

714
00:51:12,025 --> 00:51:12,905
Se trata de ti.

715
00:51:15,665 --> 00:51:16,505
¿Es que no lo ves?

716
00:51:41,145 --> 00:51:43,065
PREMIOS COSMOPOLITAN

717
00:51:43,145 --> 00:51:44,425
¡ENHORABUENA! ARLO

718
00:51:55,545 --> 00:51:56,905
-Ya está.
-Gracias.

719
00:51:58,585 --> 00:52:02,345
Me encanta,
Jules. ¿Cómo lo sabías? Estoy obsesionada.

720
00:52:04,465 --> 00:52:06,905
Ya, y yo. Ojalá pudieras estar aquí.

721
00:52:09,825 --> 00:52:10,625
No es…

722
00:52:11,105 --> 00:52:16,705
¿De princesa? No. Es poderoso. Y
también… prestado, así que cuídalo.

723
00:52:16,785 --> 00:52:18,225
Me hace gorda.

724
00:52:18,305 --> 00:52:19,345
No, shhh.

725
00:52:19,425 --> 00:52:22,185
Hmm. A mí me gusta.

726
00:52:24,025 --> 00:52:24,905
Debo colgar.

727
00:52:25,825 --> 00:52:27,145
Da las buenas noches a mamá.

728
00:52:27,625 --> 00:52:28,465
Hola, cariño.

729
00:52:28,945 --> 00:52:29,785
Hola.

730
00:52:30,665 --> 00:52:31,465
¿Te gusta?

731
00:52:31,945 --> 00:52:33,465
¡Pareces una princesa!

732
00:52:33,545 --> 00:52:35,985
-Sí. ¿Va a haber cámaras?
-Qué guapa.

733
00:52:39,865 --> 00:52:40,945
Muchas cámaras.

734
00:52:45,065 --> 00:52:48,225
Milla Blake,
por Curación con Piedra Verde.

735
00:52:48,305 --> 00:52:54,825
Margot Ferguson, por Colectivo Steminista.
Belle Gibson, por La despensa saludable.

736
00:52:54,905 --> 00:53:00,385
Y la ganadora de la edición inaugural
del Premio Cosmopolitan Empresarias

737
00:53:00,465 --> 00:53:03,705
Divertidas y valientes 2013 es…
Belle Gibson,

738
00:53:03,785 --> 00:53:06,625
directora de La despensa saludable.

739
00:53:17,785 --> 00:53:19,025
¿Le pego un puñetazo?

740
00:53:26,145 --> 00:53:32,905
¡Ah! ¡Oh!
¿Divertida y valiente? Me lo apunto.

741
00:53:37,065 --> 00:53:41,745
Han sido unos años…
muy duros para mí. Como muchos sabéis,

742
00:53:41,825 --> 00:53:46,745
me diagnosticaron un tumor cerebral
terminal hace tres años.

743
00:53:47,225 --> 00:53:48,425
Yo la conozco.

744
00:53:53,705 --> 00:53:58,025
Lo que no sabéis, porque…
en nuestra cultura no se habla de ello…

745
00:54:00,865 --> 00:54:06,345
Es que hace poco… perdí un bebé…
cuando estaba de 24 semanas.

746
00:54:09,345 --> 00:54:12,945
Perdí un hijo y me lancé a tener otro.

747
00:54:15,385 --> 00:54:19,185
Del dolor más profundo surge algo bueno.

748
00:54:23,905 --> 00:54:27,305
Perdí un bebé… y me volqué en tener otro.

749
00:54:33,145 --> 00:54:34,985
La despensa saludable nació.

750
00:54:38,305 --> 00:54:40,385
De un dolor inimaginable.

751
00:54:40,465 --> 00:54:41,585
De un dolor…

752
00:54:44,225 --> 00:54:45,905
Inimaginable,

753
00:54:49,985 --> 00:54:50,865
pero también

754
00:54:54,225 --> 00:54:55,065
del amor.

755
00:54:58,785 --> 00:55:01,145
De un dolor inimaginable.

756
00:55:05,545 --> 00:55:08,905
Pero también… del amor.

757
00:55:13,505 --> 00:55:15,945
Es el amor… lo que me mueve,

758
00:55:18,185 --> 00:55:22,385
me transforma,
me sustenta, a todos nosotros.

759
00:55:22,465 --> 00:55:25,785
Si tenemos valor para permitírselo.

760
00:55:41,225 --> 00:55:46,225
-Viniste a mi acto de Brisbane, ¿verdad?
-Sí, es verdad. Claro. Fue un momento.

761
00:55:46,945 --> 00:55:50,825
¿Y la app? ¿Cómo se te
ocurrió? Me parece una idea increíble.

762
00:55:50,905 --> 00:55:54,025
Ya sabes, pensando en
lo que la gente necesita.

763
00:55:54,105 --> 00:55:57,425
¿Te han contactado de Apple?
He oído un rumor.

764
00:55:57,985 --> 00:55:58,585
¡Pero qué dices!

765
00:55:58,665 --> 00:55:59,825
Enhorabuena. Ha sido genial.

766
00:55:59,905 --> 00:56:02,065
Muchas gracias.
Acabamos de empezar a hablar.

767
00:56:02,145 --> 00:56:03,105
Va para largo.

768
00:56:03,185 --> 00:56:03,905
Ya.

769
00:56:04,385 --> 00:56:08,585
8DEON) Tengo que comprar tu libro. He…
he ido a muchas librerías, pero nunca lo

770
00:56:08,665 --> 00:56:11,225
-tienen.
-Se ha agotado enseguida. Así que…

771
00:56:11,305 --> 00:56:14,345
Yo he firmado con Julie. ¿Gibbs?

772
00:56:14,825 --> 00:56:15,945
Sí.

773
00:56:16,025 --> 00:56:18,665
-Está en Penguin.
-Hala. Es la mejor. Enhorabuena.

774
00:56:18,745 --> 00:56:21,985
No sabía ni que había un adelanto.
Lo escribiría hasta gratis.

775
00:56:22,065 --> 00:56:23,265
Estoy muy agradecida.

776
00:56:24,065 --> 00:56:24,785
Y yo.

777
00:56:25,745 --> 00:56:26,345
Muchísimo.

778
00:56:27,665 --> 00:56:29,705
Bueno, yo os dejo. Me toca zumo.

779
00:56:29,785 --> 00:56:32,225
Ah, yo probé el método Hirsch. No aguanté.

780
00:56:33,025 --> 00:56:34,225
Es un compromiso.

781
00:56:34,785 --> 00:56:37,305
Los enemas. Aunque tú no hueles mal.

782
00:56:39,305 --> 00:56:42,505
O sea, hueles de maravilla.
Yo apestaba a todas horas.

783
00:56:46,145 --> 00:56:47,025
Voy a pedir un taxi.

784
00:56:47,105 --> 00:56:48,825
Em. Vale, espera. Es que… perdona,

785
00:56:48,905 --> 00:56:53,425
yo debo ir a hablar con los de Cosmo
del perfil que quieren que haga de ti.

786
00:56:53,505 --> 00:56:55,905
No, por favor,
quédate. No conozco a nadie.

787
00:56:56,385 --> 00:56:57,665
Eh… Lo siento, eh…

788
00:56:57,745 --> 00:56:58,945
Mereces divertirte.

789
00:56:59,025 --> 00:57:00,785
-No, en realidad…
-Disfruta. Yo me aburro… Me aburro.

790
00:57:00,865 --> 00:57:01,945
¿Seguro?

791
00:57:02,505 --> 00:57:03,705
-Tranquila.
-Vale.

792
00:57:04,185 --> 00:57:05,705
-Tranqui… Adiós.
-Vale…

793
00:57:07,345 --> 00:57:08,265
¿Está bien?

794
00:57:08,825 --> 00:57:12,585
Oh… Sí.
No, no. Está bien. No es ningún secreto.

795
00:57:12,665 --> 00:57:16,065
A su madre le acaban
de diagnosticar cáncer

796
00:57:16,145 --> 00:57:20,985
de colon. A ver,
se va a poner bien. Pero están muy unidas.

797
00:57:23,425 --> 00:57:26,145
Puto cáncer. Qué cabrón.

798
00:57:54,785 --> 00:57:56,385
Belle Gibson.

799
00:57:58,385 --> 00:58:01,065
¿Dónde creció Belle Gibson?

800
00:58:05,825 --> 00:58:08,265
Belle Gibson, Brisbane.

801
00:58:28,025 --> 00:58:31,985
Entré en parada cardíaca y
estuve muerta casi tres minutos.

802
00:58:32,065 --> 00:58:37,505
Nunca vi un puto centavo. Decía que el
tumor cerebral le hacía olvidar las cosas.

803
00:58:37,585 --> 00:58:43,185
Sí, me cabreaba. Me cabreaba y no dejaba
de… darle vueltas. Me estaba carcomiendo.

804
00:58:43,265 --> 00:58:44,665
-Y entonces…
-LENNY

805
00:58:45,785 --> 00:58:47,065
BLOQUEAR CONTACTO

806
00:58:48,305 --> 00:58:48,905
Bang.

807
00:58:49,385 --> 00:58:50,665
¿Eres de Melbourne?

808
00:58:52,545 --> 00:58:53,505
No, de Brisbane.

809
00:58:53,985 --> 00:58:56,945
Nos habíamos conocido unos…
diez putos años antes.

810
00:58:59,625 --> 00:59:05,025
-¡Lenny! ¡Ahora yo! ¡Hazme una foto!
-Puede que nos enrolláramos una vez… Un

811
00:59:05,105 --> 00:59:10,025
poco. No… No me acuerdo. No, solo un beso.
Nada raro. Superrespetuoso.

812
00:59:11,665 --> 00:59:16,905
¡Eh! ¡Lleva un tampón!
¡No me jodas! ¡Qué asco de tía!

813
00:59:19,785 --> 00:59:23,785
La verdad es que me desperté de una
especie de coma. El médico me dijo que

814
00:59:23,865 --> 00:59:28,225
había entrado en parada y había estado
muerta algo menos de tres minutos. Resulta

815
00:59:28,305 --> 00:59:32,825
que tengo líquido en el pericardio, que es
la membrana que rodea el corazónn… Tienen

816
00:59:32,905 --> 00:59:37,425
que ponerme una válvula nueva o dejará de
bombear para siempre. Las palas me dejaron

817
00:59:37,505 --> 00:59:41,065
unos moratones terribles cuando me
electrocutaron para despertarme.

818
00:59:41,145 --> 00:59:42,185
Eh, ¿estás bien?

819
00:59:42,265 --> 00:59:43,425
Eh, ¿Alguien sabe cómo se llama?

820
00:59:43,505 --> 00:59:46,945
-Creo que era la Tampones.
-Pero no pasa nada. Ya no estoy en la UCI.

821
00:59:47,025 --> 00:59:51,385
Me dejan moverme en silla de ruedas y voy
hasta las putas cejas de morfina.

822
00:59:51,465 --> 00:59:54,705
¿La semana pasada no estabas preñada?
Ah, no. Leucemia.

823
00:59:54,785 --> 00:59:57,545
Es mentira.
Llama a la "buaambulancia". Trolera.

824
00:59:58,105 --> 00:59:59,665
Qué fuerte.

825
01:00:01,465 --> 01:00:03,025
¿Por qué… iba a…?

826
01:00:03,105 --> 01:00:06,665
No lo sé.
Pero es mucha coincidencia, joder.

827
01:00:07,505 --> 01:00:10,065
Antes has dicho que lo
del cáncer cuadraba.

828
01:00:11,225 --> 01:00:12,545
¿Qué te hace pensar eso?

829
01:00:13,025 --> 01:00:18,705
Mi madre trabaja en geriátricos.
Los ancianos tienen cierto…

830
01:00:18,785 --> 01:00:22,345
olor. Huelen… a muerte, como a podrido.

831
01:00:22,865 --> 01:00:23,905
¿Belle huele a eso?

832
01:00:23,985 --> 01:00:30,905
Sí, mucho. Mucho. Le he dado muchas…
vueltas, ¿sabes? Todos moriremos.

833
01:00:34,585 --> 01:00:38,945
¿Sí? Para ti y para mí,
para la mayoría… es muy fuerte.

834
01:00:39,025 --> 01:00:45,065
Ese concepto no nos entra en la cabeza.
Huimos de él, nos hacemos los locos,

835
01:00:45,145 --> 01:00:49,305
lo ignoramos.
Pero los que están enfermos de verdad,

836
01:00:49,385 --> 01:00:55,785
que saben que se están muriendo, que…
abren los ojos y se enfrentan a ello, tío,

837
01:00:55,865 --> 01:01:01,745
miran al sol. Miran arriba y abajo,
buscan algo de paz antes de despedirse.

838
01:01:04,625 --> 01:01:11,465
O eso, o son ratas enjauladas.
Arrinconadas. Cagándose encima.

839
01:01:14,745 --> 01:01:21,665
Saben que están hechos una mierda.
Saben que se mueren. Esa es Belle.

840
01:01:27,545 --> 01:01:29,785
Da miedo, la verdad,

841
01:01:29,865 --> 01:01:36,305
porque empiezas a dudar de todo
lo que te ha hecho como eres.

842
01:01:36,785 --> 01:01:43,705
A ver… yo soy rubia,
tengo los ojos marrones y tengo cáncer.

843
01:01:43,785 --> 01:01:50,345
Cuando quitas algunos de esos factores…
es… desalentador.

844
01:01:50,425 --> 01:01:55,665
No quiero compasión.
Quiero que la gente diga:

845
01:01:55,745 --> 01:02:00,545
"Vale, es humana. Ha tenido una gran vida.

846
01:02:00,625 --> 01:02:03,265
No una vida fácil".

847
01:02:04,025 --> 01:02:05,065
Sí, bueno, verás.

848
01:02:05,145 --> 01:02:06,465
Hemos hablado con tus

849
01:02:06,545 --> 01:02:07,865
padres un poco de eso.

850
01:02:17,105 --> 01:02:21,745
¿Andrew? No es mi padre. Lo conoció hace
unos cinco años. ¿Vas incluir algo de esto

851
01:02:21,825 --> 01:02:24,825
-en tu artículo?
-Sí, Anais, es un giro inesperado.

852
01:02:24,905 --> 01:02:28,345
Necesitamos todas las versiones
para tener una imagen global.

853
01:02:28,425 --> 01:02:34,145
¿Qué ha dicho? ¿Qué ha dicho ella de mí?
Porque es una mentirosa compulsiva y una

854
01:02:34,625 --> 01:02:39,985
ilusa. No puedes publicar sus mierdas
tóxicas. Se supone que sois una revista

855
01:02:40,065 --> 01:02:45,945
creíble… que no lee nadie. ¿Lo sabes? No
os lee nadie. Tu trabajo es irrelevante.

856
01:02:46,025 --> 01:02:50,305
Las revistas son irrelevantes…
Están muertas… R. I. puta P.

857
01:02:50,385 --> 01:02:51,265
No… Belle…

