1
00:00:06,105 --> 00:00:09,305
Olisi auttanut, jos Milla
olisi ollut samassa kaupungissa.

2
00:00:09,385 --> 00:00:10,985
Avaa helvetin ovi!

3
00:00:11,065 --> 00:00:13,545
Tapasimme netissä,
mutta meistä tuli läheisiä.

4
00:00:13,625 --> 00:00:15,345
Ymmärsimme toisiamme.

5
00:00:15,425 --> 00:00:16,865
Tarvitsemme lääkäreitä.

6
00:00:16,945 --> 00:00:19,825
Sinähän tiedät. Et katsonut
lähettämiäni tutkimuksia.

7
00:00:19,905 --> 00:00:22,385
Ei ole järkeä tulla,
jos sinulla ei ole kirjaa.

8
00:00:22,465 --> 00:00:25,825
Ostat kirjan tänään.
-Sanoit, että luit kirjan.

9
00:00:26,425 --> 00:00:27,425
Luin artikkelit.

10
00:00:27,505 --> 00:00:32,305
Teidän on ymmärrettävä, että Bellellä
ei ole ystäviä. Hänellä on isäntiä.

11
00:00:33,025 --> 00:00:34,425
Miten bisneksesi sujuu?

12
00:00:34,505 --> 00:00:36,705
Terveyteni.
-Ei.

13
00:00:37,385 --> 00:00:40,185
Haluaisin yrittää lasta.

14
00:00:40,785 --> 00:00:42,825
Olen Belle. Belle Gibson.

15
00:00:42,905 --> 00:00:46,225
Belle Gibson tekaisi
koko syöpädiagnoosin.

16
00:00:46,305 --> 00:00:49,705
Miksi olet noin tyhmä?
-Miksi huudat minulle?

17
00:00:49,785 --> 00:00:53,265
Teen sovelluksen, joka seuraa
reseptejä ja antaa terveysneuvoja.

18
00:00:53,345 --> 00:00:55,785
Niin kuin valmentaja. Tai ystävä.

19
00:00:55,865 --> 00:00:58,465
Kuin paras ystävä.

20
00:01:00,305 --> 00:01:03,385
SEURAAVA PERUSTUU TOSITARINAAN.

21
00:01:03,465 --> 00:01:07,225
JOITAN HAHMOJA JA TAPAHTUMIA
ON LUOTU TAI MUUTETTU.

22
00:01:15,145 --> 00:01:18,105
Tämä on tositarina,
joka perustuu valheeseen.

23
00:01:18,785 --> 00:01:22,865
Joitakin nimiä on muutettu
ja hahmoja keksitty. Mikä on…

24
00:01:23,865 --> 00:01:25,065
Hek.

25
00:01:25,785 --> 00:01:28,145
Välitätkö? Pitäisikö väittää?

26
00:01:28,225 --> 00:01:30,145
Valeuutisia. Julkaistaan totuus.

27
00:01:30,225 --> 00:01:34,985
Ylimielisyydellämme hylkäämme faktat
ja poimimme tieteen, johon haluamme uskoa.

28
00:01:35,745 --> 00:01:36,665
Hek.

29
00:01:37,425 --> 00:01:39,585
Tarinoiden oli tarkoitus yhdistää.

30
00:01:39,665 --> 00:01:43,105
Mutta halumme tehdä kertomuksia
ja dramatisoida sankareita,

31
00:01:43,185 --> 00:01:46,345
hyviksiä ja pahiksia…
Emme osaa ajatella objektiivisesti.

32
00:01:46,945 --> 00:01:48,385
Hek! Oletko kunnossa?

33
00:01:48,465 --> 00:01:51,305
Belle Gibsonille ei ole
maksettu tästä tarinasta.

34
00:01:55,465 --> 00:01:58,665
Oletko valmis? Älä hermoile.

35
00:01:58,745 --> 00:02:02,225
Älä ole hurmaava.
Yksinkertaisia vastauksia. Älä jaa liikaa.

36
00:02:02,305 --> 00:02:05,865
Nukuitko viime yönä?
-Joo. Kuinka niin?

37
00:02:05,945 --> 00:02:09,385
Rinnassasi on häpyjä.
-Ajelin parran.

38
00:02:09,465 --> 00:02:12,105
Voinko tarkistaa sovitut kysymykset?

39
00:02:12,185 --> 00:02:15,705
Lähetin päivitetyn version
eilen kello 14.00 PST.

40
00:02:15,785 --> 00:02:18,385
Haluan sanoa, Anais.

41
00:02:18,465 --> 00:02:23,305
Ihailen Women's Weeklyä olosuhteista
huolimatta. Tämä on uskomatonta.

42
00:02:23,385 --> 00:02:27,305
Mummini tilasi lehteä,
vaikka hänellä ei ollut varaa siihen.

43
00:02:27,385 --> 00:02:30,665
Katsoisin naisia artikkeleissa
ennen kuin osasin lukea.

44
00:02:30,745 --> 00:02:32,905
Kuvittelin, millaista olisi olla -

45
00:02:32,985 --> 00:02:36,545
niin kiinnostava, että joku
haluaisi kirjoittaa minusta.

46
00:02:37,225 --> 00:02:39,425
Olen suuri fani.

47
00:02:40,225 --> 00:02:44,825
Kertoisitko vähän itsestäsi?
-Selvä. Mitä haluat tietää?

48
00:02:45,425 --> 00:02:49,345
Olen aurinko-vaaka. Nouseva kauris.

49
00:02:50,825 --> 00:02:54,065
Minulla ei ole koskaan ollut isää.

50
00:02:54,145 --> 00:02:57,545
En sano sitä sympatian takia.
Se on vain fakta.

51
00:02:58,905 --> 00:03:03,865
Mutta minulla on isähahmoja,
jotka ovat ohjanneet minua.

52
00:03:03,945 --> 00:03:07,505
Halusimme luoda ohjelmiston,
joka voimaannuttaisi ihmisiä.

53
00:03:07,585 --> 00:03:10,305
Ajattelimme itseämme. Mitä haluaisimme?

54
00:03:10,385 --> 00:03:13,705
En voi vastustaa hyvää ideaa.
En osaa sanoa ei.

55
00:03:13,785 --> 00:03:17,705
Keskity pakkomielteisesti
todellisen ongelman ratkaisemiseen.

56
00:03:17,785 --> 00:03:21,585
Tee jotain, mitä halutaan.
Onneksi ei tarvitse avata tehdasta.

57
00:03:21,665 --> 00:03:23,185
Pitää vain avata läppäri.

58
00:03:23,265 --> 00:03:27,625
Netti ei ratkaise
sairauksia tai köyhyyttä.

59
00:03:27,705 --> 00:03:31,825
Mutta sillä voidaan jakaa tietoa muille.

60
00:03:32,305 --> 00:03:35,345
Kun ihmiset tietävät enemmän,
he tekevät parempia päätöksiä.

61
00:03:35,425 --> 00:03:36,825
Hyvä, kaverit.

62
00:03:36,905 --> 00:03:39,225
Meillä on terveys ja hyvinvointioppaat,

63
00:03:39,305 --> 00:03:43,305
reseptimuunnostyökalu
ja ostoslista, joka on söpö ja hauska.

64
00:03:43,385 --> 00:03:47,385
Mutta juju on 50 gluteenitonta,
vegaanista reseptiä ja paleoreseptiä.

65
00:03:47,465 --> 00:03:50,065
Minun pitää keskittyä
valokuvauksellisuuteen.

66
00:03:50,145 --> 00:03:53,425
En kuvaa ruokaa.
-Ruokakuvaus on staattista.

67
00:03:53,505 --> 00:03:57,425
En halua, että se on rehua lautasella.
Sen täytyy tuntua elävältä -

68
00:03:57,985 --> 00:03:59,105
ja innostavalta.

69
00:03:59,665 --> 00:04:03,305
Kuten sinun työsi.
-Löysitkö työni Instasta?

70
00:04:03,385 --> 00:04:05,505
Hän otti sinuun yhteyttä.

71
00:04:05,585 --> 00:04:08,985
Mietitkö, onko hän rehellinen?
-Syövästäkö?

72
00:04:09,505 --> 00:04:11,105
En. Se oli vakuuttavaa.

73
00:04:12,545 --> 00:04:18,625
Entä sovelluksesta? Joo.
Hän oli peluri. Se oli selvää.

74
00:04:18,705 --> 00:04:20,345
Tervetuloa päämajaan.

75
00:04:20,985 --> 00:04:24,345
Lenny, tässä on Alex.
Hän hallitsee iPhone-sovellusta.

76
00:04:24,425 --> 00:04:27,585
Christopher koodaa Androidia.
-Miten menee?

77
00:04:27,665 --> 00:04:29,905
Ei. He keskittyvät vielä 20 minuuttia.

78
00:04:29,985 --> 00:04:33,065
Kuten Facebook-elokuvassa.
Teemme omenamartineja perjantaisin.

79
00:04:33,145 --> 00:04:35,545
Mocktaileja minulle, tietenkin.

80
00:04:38,105 --> 00:04:41,345
Tiedän, ettei se näytä
ammattimaiselta vielä,

81
00:04:41,425 --> 00:04:46,345
mutta se on 3,1 x 5,6.
Isompi kuin useimmat ammattistudiot.

82
00:04:46,425 --> 00:04:49,745
Jos tarvitset erikoisvarusteita,
firma maksaa.

83
00:04:49,825 --> 00:04:52,465
Maksan kaikille firmassa 21,50 tunnilta.

84
00:04:52,545 --> 00:04:57,425
Tai voimme sopia
osakkeista tuntipalkan sijasta.

85
00:04:57,505 --> 00:04:59,185
Jos se kiinnostaa…

86
00:05:00,145 --> 00:05:04,345
Esimerkiksi kolme prosenttia,
kaikki tuotot.

87
00:05:04,425 --> 00:05:06,785
En nähnyt senttiäkään. Olen yrittänyt.

88
00:05:06,865 --> 00:05:09,865
Aivosyöpä kuulemma
saa hänet unohtamaan asioita.

89
00:05:09,945 --> 00:05:11,345
Laskujen maksamistako?

90
00:05:11,425 --> 00:05:14,785
Miksi liityit mukaan?
-Hänellä oli esteettistä makua.

91
00:05:14,865 --> 00:05:17,705
Kaikilla asiakkailla ei ole sitä. Ja kai…

92
00:05:18,785 --> 00:05:20,505
Hän oli hurmaava.

93
00:05:20,585 --> 00:05:22,065
Tyttö kiemurtelee.

94
00:05:22,865 --> 00:05:25,625
Viisitoista viikkoa.
Hän on persikan kokoinen.

95
00:05:25,705 --> 00:05:29,905
Hän oli rohkea raskaana oleva nainen,

96
00:05:30,785 --> 00:05:33,065
joka… Hän puhui paskaa.

97
00:05:33,145 --> 00:05:37,705
Kolme vuotta sitten olin kemoterapiassa.
Hoitolaitos periaatteessa myrkytti minut.

98
00:05:37,785 --> 00:05:40,345
Hänellä oli toive maailmalle.
Se on mukavaa.

99
00:05:40,425 --> 00:05:43,105
Se on enemmän kuin vastuuntuntoa.

100
00:05:43,185 --> 00:05:48,465
Kuin tarve kertoa tietoni heille,
jotka tarvitsevat sitä.

101
00:05:49,225 --> 00:05:52,825
Tuntuu hyvältä uskoa johonkin.
-Vaikka se ei olisi totta.

102
00:05:53,705 --> 00:05:58,265
Uskomalla siitä tulee totta. Havainnointi
toimii niin. Startupit toimivat niin.

103
00:05:59,745 --> 00:06:02,305
Työstän hypnoosisovellusta tällä hetkellä.

104
00:06:03,185 --> 00:06:05,945
Tulokset ovat uskomattomia.

105
00:06:07,425 --> 00:06:09,025
Haluatteko investoida?

106
00:06:12,265 --> 00:06:14,425
Katso tätä. Katso.

107
00:06:53,905 --> 00:06:56,785
Oliko se kolme vuotta sitten, kulta?

108
00:06:57,305 --> 00:07:00,305
Diagnoosini.
-Voi raukkaa.

109
00:07:00,865 --> 00:07:05,385
Gardasil taisi laukaista sen.
En halua käyttää aikaa sen murehtimiseen.

110
00:07:06,185 --> 00:07:10,625
Minusta olemme ylirokotettuja,
mutta et kuullut sitä minulta.

111
00:07:12,705 --> 00:07:14,025
Katsotaas.

112
00:07:14,745 --> 00:07:17,425
Oletko 23. viikolla?

113
00:07:18,025 --> 00:07:19,945
Nyt 24:llä.
-Joo, tiistaina.

114
00:07:20,425 --> 00:07:22,545
Voin pahoin ensimmäisen kanssa.

115
00:07:23,065 --> 00:07:24,825
Tämä on ollut enkeli.

116
00:07:28,025 --> 00:07:30,105
Se on usein toisin tyttöjen kanssa.

117
00:07:31,705 --> 00:07:34,185
Anteeksi. Minä vain…

118
00:07:47,865 --> 00:07:49,865
Voitko laittaa äänet päälle?

119
00:08:00,345 --> 00:08:03,825
Haen lääkärin. Palaan pian.

120
00:08:17,065 --> 00:08:18,185
Mitä sinä teet?

121
00:08:18,265 --> 00:08:21,265
Käynnistän sen uudelleen.
Oikeasti, mikä idiootti.

122
00:08:21,345 --> 00:08:22,985
Sanahelinää.
-Clive!

123
00:08:23,065 --> 00:08:25,185
Se pitää vain uudelleenkäynnistää.

124
00:08:41,465 --> 00:08:43,385
Viikolla 23 -

125
00:08:44,345 --> 00:08:47,665
vaihtoehtomme ovat
alatiesynnytys tai keisarileikkaus.

126
00:08:47,745 --> 00:08:52,545
Molemmissa on riskejä ja etuja. Jos aiot
synnyttää alateitse tulevaisuudessa,

127
00:08:52,625 --> 00:08:55,105
suosittelen alatiesynnytystä.

128
00:08:55,745 --> 00:08:56,905
Vähemmän kajoavaa.

129
00:08:56,985 --> 00:09:01,945
Se voi olla vaikeaa, mutta pääset
jaloillesi ja kotiin pienen luo nopeammin.

130
00:09:02,025 --> 00:09:06,145
Aisling antaa tietoja.
Suosittelen lukemaan.

131
00:09:06,225 --> 00:09:08,425
Meidän pitää aloittaa prosessi heti.

132
00:09:09,825 --> 00:09:10,985
Voi helvetti.

133
00:09:13,945 --> 00:09:18,145
Lisää Misoa emättimeen.
Meidän pitää pehmentää kohdunkaulaa.

134
00:09:18,225 --> 00:09:23,265
En halua taas vagitoriota. Voinko niellä
tämän? Luin, että tehokkuus on sama.

135
00:09:23,345 --> 00:09:25,305
Hyvä on. Pistä se kielen alle.

136
00:09:26,865 --> 00:09:27,945
Miksi ei voi…

137
00:09:29,145 --> 00:09:32,545
Voi luoja. Tämä on väärin.
-Tiedän.

138
00:09:35,825 --> 00:09:37,665
Tarvitsen kynttilän tai jotain.

139
00:09:41,065 --> 00:09:43,185
Tarvitsen helvetin kynttilän, Clive!

140
00:09:43,865 --> 00:09:46,865
Haluatko, että…
Käyn lahjatavarakaupassa.

141
00:09:46,945 --> 00:09:49,105
Hitto. Minulla ei ole lompakkoa.

142
00:09:49,185 --> 00:09:52,865
Onko sinulla käteistä?
-Mene, Clive.

143
00:09:56,385 --> 00:09:58,465
Hyvin etenee.
-Voi helvetti.

144
00:09:59,665 --> 00:10:04,025
Ponnista oikein kunnolla.
-Hengitä. Juuri noin.

145
00:10:04,105 --> 00:10:06,265
Juuri noin.
-Hyvin lähellä. Hyvä.

146
00:10:07,185 --> 00:10:08,665
Juurin noin.
-Ponnista.

147
00:10:08,745 --> 00:10:10,305
Hyvä.

148
00:10:17,225 --> 00:10:21,705
Hyvä. Otan pari lisää.
-Voitko kallistaa alas?

149
00:10:25,025 --> 00:10:27,025
No niin.

150
00:10:30,065 --> 00:10:30,985
Kiitos.

151
00:10:32,385 --> 00:10:33,225
Hyvää työtä.

152
00:10:47,785 --> 00:10:49,225
Haluatko pidellä häntä?

153
00:10:53,585 --> 00:10:56,585
Sinun pitäisi. Ei hätää. Et pudota häntä.

154
00:11:07,705 --> 00:11:09,745
Voi. Hän on täydellinen.

155
00:11:15,945 --> 00:11:17,465
Luonto tekee sen näin.

156
00:11:19,345 --> 00:11:21,425
Luonto tietää, ettei hän ole täydellinen.

157
00:11:33,545 --> 00:11:34,545
Hei.

158
00:11:35,865 --> 00:11:36,945
Hei.

159
00:11:37,825 --> 00:11:41,025
Haluatko katsoa nyt?
-Joo.

160
00:11:41,665 --> 00:11:46,665
Hän on Bellingenissä.
Hän tekee ihania istukkakoruja.

161
00:11:46,745 --> 00:11:48,865
Sellainen olisi kiva.

162
00:11:51,305 --> 00:11:52,465
BELLINGEN SYNTYMÄT

163
00:11:53,665 --> 00:11:54,985
Ja kapselit.

164
00:11:55,825 --> 00:11:57,745
Ne nostavat rautatasoa.

165
00:12:04,185 --> 00:12:07,865
Se 400 dollaria 70 kapselista.

166
00:12:08,465 --> 00:12:12,985
Mutta voin pyytää alennusta
olosuhteet huomioon ottaen.

167
00:12:16,745 --> 00:12:18,265
Se olisi hyvä.

168
00:12:23,425 --> 00:12:25,265
Tunnet olosi pian paremmaksi.

169
00:12:33,665 --> 00:12:35,025
Anteeksi, mikä se on?

170
00:12:35,105 --> 00:12:38,425
Se on implantoitava
kardioverteridefibrillaattori.

171
00:12:38,505 --> 00:12:42,385
Se laitettaan sisään.
Jos se aistii rytmihäiriön,

172
00:12:42,465 --> 00:12:45,225
saat sähköiskun, jotta rytmi palautuu.

173
00:12:45,305 --> 00:12:47,545
Sehän olisi taas leikkaus.

174
00:12:47,625 --> 00:12:50,865
Joo, se pitää tehdä
ennen seuraavaa kemoa.

175
00:13:05,105 --> 00:13:09,065
Menetin vauvan ja heittäydyin toiseen.

176
00:13:10,465 --> 00:13:14,665
The Whole Pantry syntyi
käsittämättömästä surusta.

177
00:13:15,305 --> 00:13:18,425
Mutta myös rakkaudesta.

178
00:13:19,545 --> 00:13:21,945
Rakkaus antaa minulle voimaa.

179
00:13:23,425 --> 00:13:24,945
Muuttaa minut.

180
00:13:25,025 --> 00:13:28,665
Käytkö täällä usein?
Näin sinut baarin toiselta puolelta.

181
00:13:28,745 --> 00:13:31,665
Katso, mitä löysin YouTubesta.

182
00:13:32,425 --> 00:13:34,745
Jos annamme sille mahdollisuuden.

183
00:13:34,825 --> 00:13:36,625
BELLE GIBSON INSPIROIVA PUHE

184
00:13:37,385 --> 00:13:38,905
Hei, Lucy Goosey.

185
00:13:38,985 --> 00:13:42,425
Hei!
-Hei! Oletko Jessica Rabbit?

186
00:13:42,505 --> 00:13:44,385
Ariel, Pieni merenneito.

187
00:13:44,465 --> 00:13:48,625
Sain kanafileet tänään,
jos ketään kiinnostaa.

188
00:13:48,705 --> 00:13:51,585
Ei. Hän ei haluaisi minun katsovan.

189
00:13:51,665 --> 00:13:55,185
Tiedätkö mitään
Belle Gibsonin väitetystä keskenmenosta?

190
00:13:55,705 --> 00:13:59,945
Mistä vetoa, että sekin on paskapuhetta?
-Sori, hän on koukussa.

191
00:14:00,425 --> 00:14:03,225
Tiedätkö, milloin hän lopettaa?
Menemme syömään.

192
00:14:03,745 --> 00:14:06,505
Paska.
-Muistutin tänä aamuna.

193
00:14:07,945 --> 00:14:09,945
Halusimme mennä vielä toimistolle.

194
00:14:10,025 --> 00:14:14,585
Tapasimme Bellen valokuvaajan tänään.
Transkriptio pitää kirjoittaa.

195
00:14:15,185 --> 00:14:16,305
Mene syömään, kamu.

196
00:14:21,505 --> 00:14:22,625
Milloin se oli?

197
00:14:23,545 --> 00:14:26,105
Tänä iltapäivänä.
-Kenen kanssa?

198
00:14:26,185 --> 00:14:30,705
Tri Chidiac ja sydänkirurgi.
Hänen nimeään ei kerrottu.

199
00:14:30,785 --> 00:14:32,545
Sanoivatko he, mikä valtimo?

200
00:14:32,625 --> 00:14:36,865
Olet täydessä työtilassa.
-Siis oliko se tärkeä valtimo?

201
00:14:36,945 --> 00:14:41,065
Sanotaan, ettei niin merkittävä,
mutta suurella persoonalla.

202
00:14:42,025 --> 00:14:44,545
Tiedätkö, milloin leikkaus tehdään?

203
00:14:45,345 --> 00:14:49,545
Palaamme asiaan myöhemmin.
Riittikö? Oletko tyytyväinen.

204
00:14:51,105 --> 00:14:54,905
Olisin tullut mukaasi tapaamiseen.
-Tiedän, mutta olit kiireinen.

205
00:15:02,345 --> 00:15:05,185
Näytät kauniilta.
-Se on tyhmä.

206
00:15:06,185 --> 00:15:08,145
Se kutisee kovasti.

207
00:15:08,905 --> 00:15:09,745
Hei.

208
00:15:12,825 --> 00:15:13,665
Oletko valmis?

209
00:15:17,985 --> 00:15:19,105
Hei!
-Hei!

210
00:15:19,185 --> 00:15:22,345
Hei! Luoja, näytät upealta!

211
00:15:24,705 --> 00:15:25,905
Sinä näytät upealta.

212
00:15:38,025 --> 00:15:40,825
HELVETISTÄ HYVINVOINTIIN

213
00:15:50,065 --> 00:15:50,905
Hei.

214
00:15:55,665 --> 00:15:59,465
Pikkuinen on nukkumassa.
Katsoimme elokuvan.

215
00:16:01,345 --> 00:16:02,705
Kiitos, Magda.

216
00:16:05,225 --> 00:16:06,425
Missä Alex on?

217
00:16:07,705 --> 00:16:09,665
Hänellä on töitä.
-Käskin mennä kotiin.

218
00:16:11,505 --> 00:16:13,145
Töitä on vielä tehtävänä.

219
00:16:13,745 --> 00:16:15,265
He vain hölmöilevät.

220
00:16:15,745 --> 00:16:16,585
Selviytyvät.

221
00:16:26,705 --> 00:16:29,345
Äiti soittaa taas. Haittaako, jos…

222
00:16:32,345 --> 00:16:33,345
Ihan hetki.

223
00:16:38,305 --> 00:16:40,705
Hei.

224
00:16:41,745 --> 00:16:42,585
Joo.

225
00:16:46,385 --> 00:16:47,225
Joo.

226
00:17:02,225 --> 00:17:04,785
Sen pitäisi tulla pian.

227
00:17:05,705 --> 00:17:10,825
VIHREÄKIVIHOITO
759 TYKKÄYSTÄ

228
00:17:14,305 --> 00:17:15,145
Joo.

229
00:17:15,225 --> 00:17:17,025
HUUTOKAUPATTU
10. MAALISKUUTA

230
00:17:49,345 --> 00:17:50,185
Otatko teetä?

231
00:17:53,065 --> 00:17:56,225
Äiti kysyi, onko sinulla ollut
kipuja viime päivinä.

232
00:17:57,705 --> 00:17:58,985
Olet ollut kiireinen.

233
00:18:00,865 --> 00:18:01,705
Ei mitään.

234
00:18:02,625 --> 00:18:04,105
Niin sanoinkin.

235
00:18:05,665 --> 00:18:08,465
Se ei ole kenenkään vika.
Teimme kaikkemme.

236
00:18:16,785 --> 00:18:17,865
Minä tein.

237
00:18:19,385 --> 00:18:21,145
Clive.
-Mitä?

238
00:18:22,065 --> 00:18:25,625
En osaa edes laskea,
montako WiFi-verkkoa tällä alueella on.

239
00:18:25,705 --> 00:18:30,105
EMF-kuorma ja DNA-vaurio.
-En tiennyt, että se huolestutti sinua.

240
00:18:30,185 --> 00:18:34,705
Oletko tosissasi? Home keittiössä.
En voi edes työskennellä siellä.

241
00:18:34,785 --> 00:18:37,305
Olen pyytänyt muuttoa monta kerta.

242
00:18:40,545 --> 00:18:45,305
Minulla on veitsi päässäni,
ja se palasi tämän vitun asunnon takia.

243
00:18:49,225 --> 00:18:52,345
Halusin sinun huolehtivan meistä.

244
00:18:54,905 --> 00:18:56,985
Niin. Anteeksi.

245
00:19:02,905 --> 00:19:03,745
Anteeksi.

246
00:19:06,785 --> 00:19:07,785
Äiti.

247
00:19:11,425 --> 00:19:13,465
Hei, napero.

248
00:19:14,105 --> 00:19:15,905
Näitkö unta?

249
00:19:18,505 --> 00:19:19,385
Näitkö unta?

250
00:19:20,425 --> 00:19:21,545
Ei hätää.

251
00:19:22,385 --> 00:19:23,265
Ei hätää.

252
00:19:25,865 --> 00:19:29,225
…erittäin antelias. En tiedä syytä.

253
00:19:30,225 --> 00:19:32,545
En löydä luottokorttiani.

254
00:19:33,225 --> 00:19:36,985
Ha, ha, ha. Luottokorttivarkaus
on tosi hauskaa, vai mitä? Eikö?

255
00:19:37,065 --> 00:19:40,145
Hän on tv:ssä.
Häntä voi kohdella epäkunnioittavasti.

256
00:19:40,665 --> 00:19:42,785
Tuo on paskapuhetta.

257
00:19:57,065 --> 00:20:01,585
Ajatelkaa tavoitetta
ja puhaltakaa se palloon.

258
00:20:01,665 --> 00:20:05,505
Jotain, joka lämmittää,
saa teidät innostumaan ja ilahtumaan.

259
00:20:05,585 --> 00:20:08,465
Jotain, joka on teille.

260
00:20:08,545 --> 00:20:11,745
Tuote on sitä. Se on tarina,
jonka kerromme maailmalle.

261
00:20:11,825 --> 00:20:16,065
Se kehittyy. Laitamme sen
suurelle näyttämölle eli maailmalle.

262
00:20:16,145 --> 00:20:19,545
Harvat ideat ovat
valmiita tyhjästä ja vain toteutuvat.

263
00:20:19,625 --> 00:20:24,225
Miljoonilla ihmisillä
ja vaikutuksellasi ei ole rajaa.

264
00:20:24,305 --> 00:20:28,665
Sain kuusi viikkoa elinaikaa.
Enintään neljä kuukautta.

265
00:20:30,265 --> 00:20:34,545
Lääkärit hoitivat vain sairauttani.
He eivät välittäneet minusta.

266
00:20:39,585 --> 00:20:43,065
Se muistutti siitä,
kuinka paljon maailmassa on taikaa.

267
00:20:43,665 --> 00:20:46,025
Paneuduin tutkimukseen.

268
00:20:46,105 --> 00:20:50,305
Luin sitruunoiden parannusvoimasta.
Ne poistavat myrkkyjä.

269
00:20:50,385 --> 00:20:53,865
Kaikkien pitäisi kirjoittaa kirja.
Kaikilla on tarinansa.

270
00:20:53,945 --> 00:20:57,305
Se sai minut ajattelemaan,
mitä ruokaa laitan kehooni.

271
00:20:57,385 --> 00:21:02,225
Siinä hetkessä lopetin päälläni ajattelun.

272
00:21:02,305 --> 00:21:05,785
Meillä oli visio, johon uskoimme,
ja aloitimme tyhjästä.

273
00:21:05,865 --> 00:21:07,705
Se on unelmien täyttymys.

274
00:21:07,785 --> 00:21:09,785
Kaikki vain napsahti paikoilleen.

275
00:21:09,865 --> 00:21:14,345
Halusin elää ja halusin elää hyvin.

276
00:21:25,385 --> 00:21:29,065
Äiti, sinun ei tarvitse tehdä sitä.
-Ei hätää. Tämä on hauskaa.

277
00:21:30,385 --> 00:21:31,905
Mitä isä tekee?

278
00:21:31,985 --> 00:21:34,785
Hän on ulkona ylpeänä.

279
00:21:39,345 --> 00:21:40,385
Isä!

280
00:21:47,345 --> 00:21:48,425
Oletko kunnossa?

281
00:21:51,265 --> 00:21:53,305
Termiitit ovat päässeet verantaan.

282
00:21:55,505 --> 00:21:59,145
Se ei ole vielä ongelma.
Mutta sitä on pidettävä silmällä.

283
00:22:01,545 --> 00:22:05,145
Emme tiedä, miten talosta
pidetään huolta. Tarvitsemme apuasi.

284
00:22:05,825 --> 00:22:06,945
No ihan varmasti.

285
00:22:07,625 --> 00:22:11,625
Ei hätää. Varmaan kukaan meistä
ei halua nähdä Arloa moottorisahalla.

286
00:22:11,705 --> 00:22:12,705
Ilkeästi sanottu.

287
00:22:16,785 --> 00:22:19,065
Hän kysyi minulta lupaa naida sinut.

288
00:22:20,225 --> 00:22:21,665
Tiedätkö siitä mitään?

289
00:22:26,425 --> 00:22:27,585
Mitä vastasit?

290
00:22:28,505 --> 00:22:29,465
Kysy pomolta.

291
00:22:31,265 --> 00:22:33,425
Olen nokkimisjärjestyksen pohjalla.

292
00:22:35,465 --> 00:22:39,825
Tiedän, että asuntolaina on valtava
ja sinusta pientalo olisi parempi.

293
00:22:39,905 --> 00:22:43,305
Mutta istutan appelsiinipuita
ja järjestän tapahtumia.

294
00:22:44,225 --> 00:22:45,665
Olen suunnitellut sen.

295
00:22:46,785 --> 00:22:49,305
Kaikki tämä tyhjästä.

296
00:22:51,585 --> 00:22:52,465
Tyttäreni.

297
00:23:08,505 --> 00:23:11,385
OLEN PAHOILLANI,
MUTTA SINULLA ON AIVOSYÖPÄ

298
00:23:13,625 --> 00:23:15,385
PERSIKKAPIIRASRESEPTI

299
00:23:30,505 --> 00:23:31,985
Onko tuo kasvipohjaista?

300
00:23:33,305 --> 00:23:37,145
Miten jakselet?
-Paremmin. Joo.

301
00:23:38,105 --> 00:23:41,505
Luoja! Hemmetin
pitkä pihatie. Eikö olekin?

302
00:23:41,585 --> 00:23:45,665
Pääsit perille!
-Joo. Lento myöhästyi Abu Dhabissa.

303
00:23:45,745 --> 00:23:51,145
Ei, se on valhe. Olin kaupoissa,
ja siellä ei kuulutettu lentoja.

304
00:23:51,225 --> 00:23:53,585
Voitteko uskoa? Hei, Joseph.

305
00:23:53,665 --> 00:23:55,945
Mitä kuuluu?
-Hyvää. Näytät komealta!

306
00:23:56,025 --> 00:23:57,825
Milla pisti tekemään kefiiriä.

307
00:23:57,905 --> 00:24:00,105
Mitä se on?
-Tervetuloa kotiin, kulta.

308
00:24:00,665 --> 00:24:04,105
Missä minun Mooni on?
-kylppärissä makkarin vieressä.

309
00:24:04,185 --> 00:24:06,705
Hän työntää kahvia perseeseensä siellä.

310
00:24:06,785 --> 00:24:09,785
Siistiä.
-Mutta hän haluaa nähdä sinut, kulta.

311
00:24:10,465 --> 00:24:13,145
Channy Fanny! Mitä tykkäsit Belgiasta?

312
00:24:13,225 --> 00:24:16,345
Berliini. Mutta… samaa.
Miten täällä menee?

313
00:24:16,425 --> 00:24:20,985
Naimisissa. Raskaana.
-Minäkin. Ikävöin sinua.

314
00:24:21,585 --> 00:24:25,185
Ja ikävöin sinuakin.
Aso, En ikävöinyt sinua ollenkaan, kamu.

315
00:24:33,545 --> 00:24:34,385
Arlo Palmer.

316
00:24:35,905 --> 00:24:39,265
Eikö hän oksentanut halutessaan?
-Lintsatakseen matikasta.

317
00:24:39,345 --> 00:24:40,585
Ja yhteiskuntaopista.

318
00:24:41,105 --> 00:24:44,305
Hän ei tainnut pitää kirjaopista.

319
00:24:44,865 --> 00:24:47,665
Lukija, he menivät naimisiin.
-Riittikö?

320
00:24:49,825 --> 00:24:52,585
Erotin managerini, joten teen kaiken itse.

321
00:24:52,665 --> 00:24:56,865
En halua valittaa, mutta paineet
ovat kovat. Asuntolaina ja häät.

322
00:24:58,425 --> 00:25:01,505
Kaikki ovat ylpeitä,
ja olen kiitollinen koko ajan.

323
00:25:01,585 --> 00:25:06,265
Kuulostaa kamalalta.
-Joo. Se pitää ansaita jatkuvasti. Haluan…

324
00:25:07,185 --> 00:25:09,985
Haluan kirjan voittavan.
Haluan, että yritys…

325
00:25:11,625 --> 00:25:15,985
Anteeksi, kofeiini meni verenkiertoon.
Seinät ovat paperinohuita.

326
00:25:16,065 --> 00:25:18,145
Paskat kokaiinista. Ota peräruiske.

327
00:25:19,465 --> 00:25:21,065
Haluan parantaa syövän.

328
00:25:21,145 --> 00:25:22,945
Jestas. Hyvä on.

329
00:25:23,025 --> 00:25:26,945
Haluan muuttaa maailman.
En siksi, että olen kiitollinen.

330
00:25:27,025 --> 00:25:29,505
Koska olin oikeassa
ja he olivat väärässä.

331
00:25:31,465 --> 00:25:34,865
Voitko siis hyvin? Terveydellisesti.

332
00:25:35,865 --> 00:25:39,465
Paremmin kuin koskaan.
-Ja syötkö sinä? Vai juotko vain mehua?

333
00:25:40,345 --> 00:25:42,545
Olen päässyt pitkälle.

334
00:25:46,585 --> 00:25:48,265
Se tekee minut onnelliseksi.

335
00:25:50,585 --> 00:25:51,585
Ja hei, kuuntele.

336
00:25:52,425 --> 00:25:55,665
Bisnesjuttuja.
Sinun pitäisi hyödyntää ne numerot.

337
00:25:56,265 --> 00:25:58,985
Ehkä voin auttaa.
-Niinkö?

338
00:26:04,705 --> 00:26:06,585
ALOITA PUHDISTETUILLA KASVOILLA

339
00:26:06,665 --> 00:26:08,425
PISTÄ SUORAAN MÄRÄLLE IHOLLE

340
00:26:16,385 --> 00:26:17,985
SAIN PAHIMMAT UUTISET…

341
00:26:23,225 --> 00:26:27,945
Hei. Särkeekö päätä?
-Aina. Viitsitkö?

342
00:26:28,545 --> 00:26:32,825
Ajattelin vain sanoa,
että heistä se on valmis.

343
00:26:34,385 --> 00:26:35,825
Mitä?
-Joo.

344
00:26:35,905 --> 00:26:38,025
Mikset sanonut, että se on valmis?

345
00:26:38,905 --> 00:26:41,665
Latausaika. Se on 0,5 sekuntia.

346
00:26:42,265 --> 00:26:43,185
Ei häikkää.

347
00:26:45,625 --> 00:26:46,585
Tein sen.

348
00:26:50,385 --> 00:26:54,945
Olette taiteilijoita. Kiitos. kiitos.

349
00:26:55,025 --> 00:26:57,025
Hyvää uutta vuotta!

350
00:26:58,225 --> 00:27:03,145
Onhan se ranskalaista.
-Champagnen alueelta, s'il vous plaît.

351
00:27:03,225 --> 00:27:06,345
Tämä on väliaikainen
profiilinkehittäjätunnus.

352
00:27:06,425 --> 00:27:09,545
Sinusta tulee kuuluisa.
-Voisitko… Irti.

353
00:27:12,025 --> 00:27:13,625
Lataanko sen tästä?
-Joo.

354
00:27:13,705 --> 00:27:15,465
Kippis. Kippis.

355
00:27:26,345 --> 00:27:27,665
PERSIKKAPIIRAITA

356
00:27:45,145 --> 00:27:47,265
#1 LADATTU SOVELLUS 2013

357
00:27:47,345 --> 00:27:48,185
PARAS SOVELLUS

358
00:27:51,145 --> 00:27:53,225
TUOTOT
SEURAAJAT - LATAUKSET

359
00:27:58,145 --> 00:27:58,985
#HYVÄTHAMPAAT

360
00:28:04,945 --> 00:28:05,785
Minäkin.

361
00:28:06,665 --> 00:28:08,785
Kumppanini loi sen.

362
00:28:09,785 --> 00:28:11,145
Oletko tosissasi?
-Joo.

363
00:28:11,745 --> 00:28:16,465
Voisitko kiittää puolestani?
-Toki. Hän arvostaisi sitä.

364
00:28:16,545 --> 00:28:20,385
Isälläni on lymfooma, ja se auttaa häntä.

365
00:28:21,825 --> 00:28:25,305
Ei enää piilotettuja myrkkyjä.
-Ei. Aivan.

366
00:28:33,065 --> 00:28:35,065
PUHDAS & RAAKA

367
00:28:40,625 --> 00:28:41,465
Hei.

368
00:28:41,985 --> 00:28:44,425
Hei. Kävitkö ostoksilla?

369
00:28:44,945 --> 00:28:48,745
Joo. Ostin sen tarjottimen
siitä paikasta Aclandissa.

370
00:28:49,425 --> 00:28:53,705
Meidän tulisi pitää juhlia.
-Kutsuin äidin ja isän kylään kesäkuussa.

371
00:28:54,625 --> 00:28:55,505
Mahtavaa.

372
00:28:56,585 --> 00:28:59,665
Olen koottavien huonekalujen kuningas.

373
00:29:02,705 --> 00:29:04,025
Milloin tämä tuli?

374
00:29:05,745 --> 00:29:06,665
Mikä se on?

375
00:29:10,345 --> 00:29:12,385
Voi luoja. Se on heiltä.

376
00:29:13,425 --> 00:29:15,185
Kustantajat.

377
00:29:19,865 --> 00:29:21,425
KIITOS TARJOUKSESTA

378
00:29:21,505 --> 00:29:23,145
VALITETTAVASTI

379
00:29:23,225 --> 00:29:24,625
EMME VOI PAINAA

380
00:29:25,945 --> 00:29:26,945
TOIVOTAMME ONNEA

381
00:29:36,105 --> 00:29:37,505
Belle.

382
00:29:38,585 --> 00:29:43,665
Hitto. Ymmärrän hylkäämiskäytännön.
Pyydän vain palautetta.

383
00:29:45,625 --> 00:29:49,465
Olen itse asiassa yhden
kirjailijoidenne hyvä ystävä. Milla Blake.

384
00:29:51,425 --> 00:29:52,505
Hän on ihana.

385
00:29:54,345 --> 00:29:59,105
Sovellukseni ladattiin yli 50 000 kertaa
ensimmäisen kuukauden aikana, mikä on…

386
00:30:08,945 --> 00:30:12,865
Luin tutkimuksen suklaan endorfiineista.

387
00:30:15,105 --> 00:30:17,425
Älä nyt. Sovellus on hitti.

388
00:30:17,985 --> 00:30:21,105
Platinaa. Cupertino tulee
hetkenä minä hyvänsä.

389
00:30:22,065 --> 00:30:24,065
Haluan kirjan, Clive.
-Joo.

390
00:30:24,145 --> 00:30:27,585
Jotain, jota voin pitää käsissäni,
ja poikani voi ja sanoa:

391
00:30:27,665 --> 00:30:28,785
"Äitini teki sen."

392
00:30:29,745 --> 00:30:30,625
Niin.

393
00:30:31,225 --> 00:30:34,465
Minusta pitää keskittyä sovellukseen -

394
00:30:35,305 --> 00:30:39,025
ja antaa sen kasvaa itsestään.
Jätetään henkilökohtainen tarina.

395
00:30:39,105 --> 00:30:42,465
Kun olemme valmiita myymään…
-Haluatko jo isomman talon?

396
00:30:44,545 --> 00:30:48,025
Muru, et voi paskoa kolmessa vessassa.
-Niin, päinvastoin.

397
00:30:48,825 --> 00:30:51,145
Tämä paikka hermostuttaa minua.

398
00:30:52,025 --> 00:30:54,585
Se on verovähennys ja toimisto.
-Ei hätää.

399
00:30:54,665 --> 00:30:55,625
Pois päältäni.

400
00:30:57,985 --> 00:31:00,825
Voin kuvata täällä. Suostuit.
-Joo.

401
00:31:00,905 --> 00:31:02,985
Rakastat asumista rannalla.
-Joo.

402
00:31:05,185 --> 00:31:08,465
Tapasin naisen ostoksilla.
Hänen isänsä on sairas.

403
00:31:09,465 --> 00:31:11,105
Hänellä on sovellus ja…

404
00:31:11,945 --> 00:31:14,865
Ehkä meidän pitäisi pitää
matalampaa profiilia.

405
00:31:16,585 --> 00:31:18,625
Neule voi pitää matalaa profiilia.

406
00:31:19,385 --> 00:31:21,705
Lyhyet jalat, pitkä vartalo,
et voi mitään.

407
00:31:21,785 --> 00:31:26,145
Ehkä ei pakoteta sitä niin paljon.
Hellitetään syöpäasian kanssa.

408
00:31:29,905 --> 00:31:32,745
Mitä tarkoitat? Haluatko, että…

409
00:31:32,825 --> 00:31:37,625
Miksi emme puhu mahdollisille ostajille?
Olen jo tutkinut sitä.

410
00:31:37,705 --> 00:31:41,105
Luet Steve Jobsin elämäkertaa
ja katsot Silicon Valleytä.

411
00:31:41,185 --> 00:31:44,585
Pystyt mihin vain, Belle. Todistit sen.

412
00:31:44,665 --> 00:31:47,905
Ehkä muu bisnes
ei liittyisi niin paljon syöpääsi.

413
00:31:47,985 --> 00:31:50,425
Kaikki se energia on negatiivista.

414
00:31:50,505 --> 00:31:53,385
Saneleeko Milla,
miten tämä tauti päihitetään?

415
00:31:54,145 --> 00:31:58,825
En tiedä. Se tuntuu väärältä.
-Niin, no. Uusi alku.

416
00:31:59,945 --> 00:32:03,305
Joo.
-Haluat uudelleenkäynnistää.

417
00:32:03,385 --> 00:32:06,865
Ei. Ihan vain tulevaisuuden varalle.

418
00:32:08,345 --> 00:32:09,705
Vähän turvatoimia.

419
00:32:11,385 --> 00:32:12,505
Kuka tietää?

420
00:32:19,945 --> 00:32:22,825
Hei. Belle Gibson tuli tapaamaan Julieta.

421
00:32:24,225 --> 00:32:26,305
Hän on aulassa kanssani.

422
00:32:28,425 --> 00:32:29,745
Selvä.

423
00:32:30,665 --> 00:32:33,185
Anteeksi, se ei ole Julien aikataulussa.

424
00:32:33,825 --> 00:32:37,105
Se on minun. Minulla on vahvistus tässä.

425
00:32:38,225 --> 00:32:41,585
Viime aikoina on ollut
sählinkiä fuusion takia.

426
00:32:41,665 --> 00:32:44,825
Se on varmasti stressaavaa, raukka.

427
00:32:45,745 --> 00:32:49,465
Lensin juuri Melbournesta,
mikä ei haittaisi muuten,

428
00:32:49,985 --> 00:32:53,105
mutta jouduin perumaan
tapaamiseni onkologin kanssa.

429
00:33:00,985 --> 00:33:06,145
Mietin vain, miten voimme perustella -

430
00:33:06,225 --> 00:33:09,825
tutkimus- ja kehitystyön
kokin kanssa, jota kukaan ei tunne.

431
00:33:10,345 --> 00:33:15,225
Martin Berasategui koulutti sen kokin.
Hän mullistaa baskiruoan Melbournessa.

432
00:33:15,305 --> 00:33:17,745
Melbournen baskiväestö innostuu.

433
00:33:18,225 --> 00:33:21,425
Kaikki 55 henkilöä,
mutta he voisivat liittyä tähän…

434
00:33:21,505 --> 00:33:23,985
Se on uusi asia. Internetti.
-Voi ei.

435
00:33:24,065 --> 00:33:27,465
Ja he voivat…
Odota. He voivat googlata reseptit.

436
00:33:27,545 --> 00:33:32,905
En voi toistaa tätä helvetin tappelua.
Voi luoja. Olen jopa vanhempi kuin näytän.

437
00:33:32,985 --> 00:33:36,345
Tiedän sen, Julie.
Ymmärrätkö, että yritän auttaa sinua?

438
00:33:36,425 --> 00:33:37,825
Kyllä, kiitos.
-Selvä.

439
00:33:37,905 --> 00:33:41,625
Belle Gibson tuli tapaamaan sinua.
-Aivan. Siinä se.

440
00:33:41,705 --> 00:33:43,625
Selvä. Siinä se.
-Kipitä pois.

441
00:33:43,705 --> 00:33:48,825
Hienoa. Julie, ajankohtaista. Maailman
muuttaminen. Sanon sen rakkaudella.

442
00:33:48,905 --> 00:33:51,625
Kyllä, tunnen rakkauden.
-Vain rakkautta.

443
00:33:52,225 --> 00:33:54,585
Eikö sovi? Käskenkö hänen mennä?

444
00:33:54,665 --> 00:33:56,945
Kuka hän onkaan?
-Belle Gibson.

445
00:34:00,265 --> 00:34:01,185
Aivosyöpä.

446
00:34:04,185 --> 00:34:06,385
Julkaisimme sen
alle neljä kuukautta sitten.

447
00:34:06,465 --> 00:34:09,305
Ensimmäisen kuun aikana
se ladattiin 50 000 kertaa.

448
00:34:09,385 --> 00:34:12,225
Ei markkinointibudjettia.
Vain Instagram-seuraajat.

449
00:34:12,305 --> 00:34:15,985
Minulla on yli 200 000 seuraajaa.
Kaikki mahdollisia lukijoita.

450
00:34:16,065 --> 00:34:18,305
Sovelluksen ja kirjan reseptit -

451
00:34:18,385 --> 00:34:21,265
perustuvat integroituun
luontaistuotefilosofiaan.

452
00:34:21,345 --> 00:34:25,585
Paleo, vegaaninen, gluteeniton,
vähän sokeria, tietenkin.

453
00:34:26,625 --> 00:34:30,385
Mistä sait reseptit?
-Ne ovat minun.

454
00:34:30,465 --> 00:34:36,985
En ole koulutettu kokki. Olen itseoppinut.
Aloitin kakuista. Pienenä luin -

455
00:34:37,065 --> 00:34:41,545
Women's Weekly Birthday Cake -kirjaa
peiton alla. Se oli paras ystäväni.

456
00:34:42,025 --> 00:34:45,465
Sitä myytiin miljoona kappaletta.
Mentorini loi sen kirjan.

457
00:34:48,305 --> 00:34:50,425
Uskon, että hyvä ruoka voi pelastaa.

458
00:34:51,585 --> 00:34:55,545
Mutta keittokirjan
luominen ylittää kykyni.

459
00:34:56,105 --> 00:34:57,745
Kaikki on uutta.

460
00:34:59,185 --> 00:35:00,345
Siksi tulin tänne.

461
00:35:02,425 --> 00:35:04,505
Maggie Beerillä ei ollut koulutusta.

462
00:35:04,585 --> 00:35:08,505
Joskus se on hyödyksi.
Se tekee helpommin lähestyttäväksi.

463
00:35:16,945 --> 00:35:19,945
Valehtelin sinulle aiemmin.

464
00:35:20,585 --> 00:35:22,265
Minulla ei ollut tapaamista.

465
00:35:24,505 --> 00:35:26,305
Pääsitkö tänne puhumalla?

466
00:35:28,705 --> 00:35:33,065
Pitäisikö ajatella, että se on
vaikuttava, hurmaavaa vai epätoivoista?

467
00:35:34,225 --> 00:35:35,145
Määrätietoista.

468
00:35:40,185 --> 00:35:41,145
Aivan.

469
00:35:44,665 --> 00:35:47,785
Muru. Varaa minulle hotelli.

470
00:35:48,545 --> 00:35:50,745
Teen ruokaa Julie Gibbsille tänään!

471
00:35:59,425 --> 00:36:01,185
Mitä aiot kokata minulle?

472
00:36:01,265 --> 00:36:02,825
Persikkapiiraan.

473
00:36:03,425 --> 00:36:04,865
Vegaanisen.

474
00:36:04,945 --> 00:36:09,145
Valitsin sen, koska poimin
ennen isoäitini persikat.

475
00:36:09,225 --> 00:36:12,705
Hänellä oli hedelmätarha Brisbanessa.
-Juodaan sille.

476
00:36:13,345 --> 00:36:15,465
Sopiiko Clare Valley?
-Joo.

477
00:36:17,945 --> 00:36:18,985
Ole hyvä.

478
00:36:56,585 --> 00:36:58,665
Käytän yleensä suolattomia pähkinöitä.

479
00:36:59,425 --> 00:37:01,465
Yllätit minut, Jules.

480
00:37:23,065 --> 00:37:24,505
Syötkö punaista lihaa?

481
00:37:25,985 --> 00:37:27,505
Voisin tilata.

482
00:37:28,585 --> 00:37:30,945
Oliko tarina isoäidistäsi paskapuhetta?

483
00:37:31,865 --> 00:37:36,265
Persikat eivät kasva hyvin Brisbanessa.
Ne pitävät kylmästä talvesta.

484
00:37:38,705 --> 00:37:42,545
Aivan, hän oli
Tasmaniassa silloin. Hän liikkui.

485
00:37:49,745 --> 00:37:53,025
Olin enemmän kuin pullea.
Kliinisesti liikalihavia.

486
00:37:53,105 --> 00:37:55,425
Toki kukaan ei vienyt minua lääkäriin.

487
00:37:55,505 --> 00:38:00,585
Äitini ei tehnyt ruokaa.
-Ei minunkaan. Tölkkejä ja valmisruokaa.

488
00:38:07,025 --> 00:38:09,505
Muistan seisoneeni jakkaralla.

489
00:38:11,225 --> 00:38:14,225
Tein pastaa. Olin noin neljävuotias.

490
00:38:16,185 --> 00:38:18,585
Poltin käteni.
-Hyvänen.

491
00:38:24,265 --> 00:38:26,345
Miten se toimii tekijöiden kanssa?

492
00:38:27,025 --> 00:38:30,585
Minun pitää pystyä hallitsemaan
reseptien estetiikkaa.

493
00:38:30,665 --> 00:38:32,225
Se on yhteistyötä.

494
00:38:36,145 --> 00:38:38,865
Onko sinulla lapsia?
-Ei, vain kirjani.

495
00:38:38,945 --> 00:38:42,265
Pidän lapsista,
mutta en voinut syödä kokonaista.

496
00:39:00,985 --> 00:39:02,265
Anteeksi.

497
00:39:13,825 --> 00:39:14,665
Menetin…

498
00:39:18,905 --> 00:39:19,985
Menetin vauvan.

499
00:39:23,865 --> 00:39:24,705
Milloin?

500
00:39:27,945 --> 00:39:29,345
Juuri ennen sovellusta.

501
00:39:37,865 --> 00:39:39,385
Menetin lapsen.

502
00:39:41,185 --> 00:39:43,425
Ja heittäydyin toiseen.

503
00:39:46,385 --> 00:39:48,065
Kivun syvyyksistä -

504
00:39:49,265 --> 00:39:50,345
tulee siunaus.

505
00:39:54,225 --> 00:39:56,905
Mutta unohda
isoäitisi kaunis hedelmätarha.

506
00:39:58,145 --> 00:40:01,865
Olet taistelija lähiöstä.

507
00:40:03,665 --> 00:40:05,105
Ei hienostelua.

508
00:40:05,905 --> 00:40:07,265
Pyykkiteline pihalla.

509
00:40:08,425 --> 00:40:10,905
Olet taistellut koko elämäsi -

510
00:40:10,985 --> 00:40:14,385
ja nyt olet äiti,
joka taistelee syöpää vastaan.

511
00:40:14,985 --> 00:40:17,305
Resepteissä ei pitäisi olla hienouksia.

512
00:40:17,385 --> 00:40:20,465
Ne ovat puhtaita ja hyviä
niitä käyttäville naisille.

513
00:40:21,065 --> 00:40:24,745
"Näen sinut."
Niin sinä sanot. "Tuen sinua."

514
00:40:39,665 --> 00:40:42,545
Odota. Hetkinen. Oletko sinä tuossa?
-Älä viitsi.

515
00:40:44,185 --> 00:40:48,185
Keskuudessamme on pieni julkkis.
He saisivat maksaa sinulle kunnolla.

516
00:40:48,705 --> 00:40:51,305
Haittaisiko, jos pyytäisin selfietä?
-Lopeta.

517
00:40:51,385 --> 00:40:53,025
Äiti, pidä kiinni.

518
00:40:53,105 --> 00:40:58,145
Eikä. Arvaa, kuka on Cosmo'sin
Fun and Fearless -palkinnon ehdokkaana.

519
00:40:58,225 --> 00:40:59,625
Mitä?
-Joo.

520
00:40:59,705 --> 00:41:03,985
En tiedä sitä, mutta he haluavat,
että tulet, joten kai voitit. Onnea.

521
00:41:04,065 --> 00:41:06,505
Hyväksymmekö vai hylkäämmekö?
-Hyväksymme.

522
00:41:06,585 --> 00:41:08,825
Selvä. Tutkin asuvaihtoehtoja.

523
00:41:09,385 --> 00:41:12,305
Alexa Chung Lontoon muotiviikolla
tai jotain Blake Livelyltä.

524
00:41:12,385 --> 00:41:15,425
Selvä. Ja äkkiä ennen kuin
menetän nettiyhteyden.

525
00:41:16,625 --> 00:41:20,465
Mehuväki…
-Katso tätä. Tämä on kuin toinen maailma.

526
00:41:20,545 --> 00:41:23,625
Voi luoja. Hyttyset ovat kusipäitä täällä.

527
00:41:24,225 --> 00:41:28,185
Mills, meidän pitäisi antaa varma vastaus.

528
00:41:28,785 --> 00:41:31,585
En halua jättää heitä roikkumaan.
-En tiedä.

529
00:41:32,545 --> 00:41:34,745
Raha on…
-Lähes loukkaavaa.

530
00:41:35,585 --> 00:41:38,345
Vihaan tuotetta.
35 grammaa sokeria, en voi.

531
00:41:38,825 --> 00:41:39,665
Niin.

532
00:41:39,745 --> 00:41:44,225
Me voisimme myydä mehua.
-Ei. Se kuulostaa infrastruktuurilta.

533
00:41:44,305 --> 00:41:47,105
Juuri nyt tarvitsemme
palkkaa julkaisuista.

534
00:41:47,185 --> 00:41:49,665
Palkkaa julkaisuista. Keskity.

535
00:41:49,745 --> 00:41:52,985
Katsoitko linkkiä, jonka lähetin?
-Pärjäätkö, äiti?

536
00:41:53,985 --> 00:41:55,025
Vau, mikä näkymä.

537
00:41:55,105 --> 00:41:57,625
Se Belle Melbournesta
teki reseptisovelluksen.

538
00:41:57,705 --> 00:42:00,785
En sano, että tehdään sovellus,
mutta ehkä tehdään.

539
00:42:00,865 --> 00:42:04,105
Luen siitä, mutta meidän
pitäisi puhua mehujutusta.

540
00:42:04,625 --> 00:42:08,305
Lasipullot voivat olla erityisiä.
-Niin, palkkaa julkaisuista.

541
00:42:16,745 --> 00:42:22,865
Tytöt, taidan jäädä nauttimaan huvilasta.
-Mitä? Miksi?

542
00:42:23,745 --> 00:42:25,745
Pääpuhuja jää väliin.

543
00:42:25,825 --> 00:42:30,825
Minulla on vain sitä pientä kipua taas.
-Mitä kipua?

544
00:42:31,865 --> 00:42:34,305
Se ei ole varsinaisesti kipua. Olen vain…

545
00:42:35,065 --> 00:42:39,425
Vähän tukossa.
-Voi, Tam. Tuommeko sinulle luumuja?

546
00:42:39,505 --> 00:42:41,425
Ehkä laksatiivia.
-Ei sitä.

547
00:42:41,505 --> 00:42:44,065
Sitä paitsi se ei toimi.
-Mitä?

548
00:42:45,665 --> 00:42:50,265
Äiti, sano, ettet ottanut sitä.
-Se on vain laksatiivista suklaata.

549
00:42:50,345 --> 00:42:53,185
Se todella epäterveellistä.
Miksi tekisit niin?

550
00:42:54,505 --> 00:42:56,945
Kylpyhuone. Housut pois. Nyt.

551
00:42:57,025 --> 00:43:00,065
Tämä on heiniäni.
-Jeesus. Milly!

552
00:43:01,945 --> 00:43:03,305
Housut pois.

553
00:43:09,265 --> 00:43:10,905
Tämä pitää pistää johonkin.

554
00:43:11,865 --> 00:43:15,505
Kulta, olen kunnossa. Mene juhliin.

555
00:43:15,585 --> 00:43:19,385
Täydellistä. Tule. Mene makuulle.
Kukaan ei näe sinua täällä.

556
00:43:21,105 --> 00:43:25,345
Okei, hyvä. Menen yläkertaan.
-Kauanko sitä on ollut? Mikset kertonut?

557
00:43:25,425 --> 00:43:29,425
Koska sinä vain pomot häntä.
Jätä äitisi rauhaan, likainen pervo.

558
00:43:33,545 --> 00:43:34,705
Voitko hyvin?
-Joo.

559
00:43:47,225 --> 00:43:48,465
Ei pitäisi sattua.

560
00:43:50,985 --> 00:43:55,825
Äiti. Hei! Älä tee tuota.
Mitä sinä teet? Hei! Äiti!

561
00:44:02,345 --> 00:44:05,705
Tarvitsen lääkärin. Ambulanssi, kiitos.

562
00:44:06,705 --> 00:44:07,825
Huvila kahdeksan.

563
00:44:14,465 --> 00:44:16,785
Hei, Joe. Täällä.

564
00:44:18,865 --> 00:44:21,505
Hei.
-Hei.

565
00:44:21,585 --> 00:44:24,745
Hengitä. Olen kunnossa, kultaseni.
-Hän on kunnossa.

566
00:44:28,985 --> 00:44:33,425
Jumituimme vain vähän, vai mitä?
-Joo.

567
00:44:34,865 --> 00:44:39,505
Alempi suoli on vaurioitunut
eniten tässä, mutta tässä on tukkeuma.

568
00:44:44,705 --> 00:44:47,385
Tarkkailemme sinua yön yli.
Annamme nesteitä.

569
00:44:47,465 --> 00:44:51,065
Huomenna tulee asiantuntija
puhumaan tukkeuman hoidosta.

570
00:44:51,145 --> 00:44:53,105
Hän luo pelisuunnitelman.
-Kiitos.

571
00:44:53,625 --> 00:44:55,105
Tuliko biopsian tulos jo?

572
00:44:55,905 --> 00:44:57,265
Ei vielä.

573
00:44:57,345 --> 00:45:00,425
Entä jos se on syöpä?
-Ei hypätä johtopäätöksiin.

574
00:45:00,505 --> 00:45:03,985
Perheellämme on paljon
negatiivista kokemuksia onkologeista.

575
00:45:04,065 --> 00:45:06,665
Missä asiantuntija on koulutettu?
Millä metodologialla?

576
00:45:06,745 --> 00:45:07,705
Hankin tiedot.

577
00:45:07,785 --> 00:45:11,865
Haluaisin yrittää hoitaa
tukosta luonnollisesti ennen leikkausta.

578
00:45:12,465 --> 00:45:15,105
Kahviperäruiskeet eivät ole suositeltuja.

579
00:45:15,185 --> 00:45:17,465
Näin hiljattain jonkun
vakavilla palovammoilla.

580
00:45:17,545 --> 00:45:21,345
Se oli tehty väärin. Siitä on hyötyä,
immuniteetin vahvistus…

581
00:45:21,425 --> 00:45:25,705
Kroonisen protokoliitin riski,
ripuli, verenvuoto suolistossa, joka voi…

582
00:45:25,785 --> 00:45:29,025
Teen viisi päivässä.
Tuo ei ole ollut kokemukseni.

583
00:45:40,825 --> 00:45:42,465
SUOLISTOSYÖPÄ
POLYYPIT

584
00:46:04,265 --> 00:46:06,705
Meillä on kolme huippulääkäriä.

585
00:46:06,785 --> 00:46:10,345
Kaikki haluavat sanoa,
ettei aivosyöpää voi parantaa ruoalla.

586
00:46:10,425 --> 00:46:13,785
He ovat vahvasti sitä mieltä,
että paska, jota hän tukee -

587
00:46:13,865 --> 00:46:17,665
on vaarallista ja taikauskoista.
-Pidän taiasta kemossani.

588
00:46:17,745 --> 00:46:19,265
Lääkärit eivät voi sanoa,

589
00:46:19,345 --> 00:46:22,745
että hän tekaisi diagnoosin
ja parantumisen ilman potilastietoja.

590
00:46:22,825 --> 00:46:25,705
Jos voisimme painostaa häntä antamaan ne,

591
00:46:25,785 --> 00:46:30,425
lääkärit eivät voi silti kertoa niistä
salassapitovelvollisuuden takia.

592
00:46:30,505 --> 00:46:33,945
Aivan.
-Seurasitko häntä, Luce?

593
00:46:34,025 --> 00:46:34,985
Seuraa yhä.

594
00:46:35,665 --> 00:46:39,665
Pidän hänen resepteistään.
En näe, miksei ravinto voi olla osa…

595
00:46:40,865 --> 00:46:41,865
Se on huhua.

596
00:46:41,945 --> 00:46:46,425
He eivät tiedä, että hän teeskentelee.
-Tiedämme. Emme voi kirjoittaa siitä.

597
00:46:47,705 --> 00:46:52,385
Mutta niin… Tiedättekö,
millaisen synnytyksen haluat?

598
00:46:52,905 --> 00:46:55,185
Julkisella vai yksityisellä?

599
00:46:55,265 --> 00:47:00,225
Vedessä jossain ehdottomasti.
Haluaisimme kotisynnytyksen.

600
00:47:00,305 --> 00:47:04,145
Mutta se ei ehkä ole mahdollista.
Mietimme vaihtoehtoja.

601
00:47:04,225 --> 00:47:06,825
Keskityn siihen
viimeisellä kolmanneksella.

602
00:47:07,345 --> 00:47:11,185
Kaikki keskittyvät synnytykseen,
mutta se on vain yksi päivä.

603
00:47:11,265 --> 00:47:12,865
Vauvat ovat ikuisia.

604
00:47:13,505 --> 00:47:15,785
Kuin pentuja.
-Mutta ei vain jouluna.

605
00:47:15,865 --> 00:47:17,345
Aiotko syödä?

606
00:47:29,265 --> 00:47:30,545
Sepä oli kivaa.

607
00:47:31,785 --> 00:47:34,665
Mistä osasta pidit eniten?
Ehkä perhetuista.

608
00:47:34,745 --> 00:47:37,345
Ihokontakti vauvan kanssa. Seksikästä.

609
00:47:37,945 --> 00:47:38,945
Ei ole.

610
00:47:43,545 --> 00:47:44,545
Olen pahoillani.

611
00:47:47,265 --> 00:47:48,105
Mistä?

612
00:47:56,985 --> 00:47:59,225
Olisiko pitänyt pakastaa?

613
00:47:59,305 --> 00:48:03,145
Tiedän, että halusit.
-En ole ajatellut sitä.

614
00:48:03,745 --> 00:48:07,985
Jos sydämeni on pilalla,
munasolut ovat pilalla.

615
00:48:08,585 --> 00:48:11,625
Ei edes keltaista,
vaan harmaita ja haisevia.

616
00:48:12,905 --> 00:48:14,265
Palataan siihen toiste.

617
00:48:14,905 --> 00:48:17,305
Ensin pitää korjata muut osat.

618
00:48:19,625 --> 00:48:23,545
Kävellään puutarhan läpi.
-Voisimmeko mennä raitiovaunulla?

619
00:48:23,625 --> 00:48:26,585
Minulla on varhainen aamu ja olen uupunut.

620
00:48:30,625 --> 00:48:34,425
Euroopassa ja Kaakkois-Aasiassa.
Olin kolme kuukautta Intiassa.

621
00:48:34,505 --> 00:48:37,185
Suunnittelen matkaa Etelä-Amerikkaan.
-Niinkö?

622
00:48:37,265 --> 00:48:43,465
Niin. Haluan ostaa vanhan Ducatin
ja ajaa koko maan läpi.

623
00:48:43,545 --> 00:48:46,025
Mahtavaa.
-Joo, minun pitää vain säästää.

624
00:48:46,105 --> 00:48:49,985
Mitä haluat nähdä siellä?
-Haluan vain…

625
00:48:51,185 --> 00:48:52,345
Hienoa.

626
00:49:00,585 --> 00:49:02,505
Haluan mennä Etelä-Amerikkaan.

627
00:49:04,105 --> 00:49:06,545
Hyvä idea. Meidän pitäisi varata se.

628
00:49:07,065 --> 00:49:08,985
Niinkö?
-Joo.

629
00:49:10,545 --> 00:49:12,745
Tehdäänkö se seuraavan erän jälkeen?

630
00:49:12,825 --> 00:49:17,265
Hienoa. Paitsi seuraavalla kerralla
he voivat polttaa taas yhden valtimon,

631
00:49:17,345 --> 00:49:19,345
ja sitten se pitää korjata.

632
00:49:19,425 --> 00:49:22,425
En tiedä, miksi olet vihainen minulle.
-Koska.

633
00:49:23,225 --> 00:49:25,865
Se on liian arvattavaa.

634
00:49:26,665 --> 00:49:29,985
Juokset pakkomielteisesti jutun perässä.

635
00:49:30,065 --> 00:49:32,185
Minun pitää tutkia häntä, Luce.

636
00:49:32,705 --> 00:49:34,305
Se on työtäni.
-Ei pidä.

637
00:49:35,345 --> 00:49:38,225
Mitä haluat minun tekevän?
-Pakkaa laukku.

638
00:49:38,985 --> 00:49:39,985
Selvä. Okei.

639
00:49:41,825 --> 00:49:42,745
Minulle riitti.

640
00:49:44,265 --> 00:49:46,545
En halua nähdä enempää lääkäreitä.

641
00:49:46,625 --> 00:49:51,065
Teit asian selväksi. Mutta olet onnekas,
kun voit saada kehittynyttä hoitoa…

642
00:49:51,145 --> 00:49:52,585
Älä kehtaa saarnata!

643
00:49:56,625 --> 00:49:59,625
En halua odottaa,
että saat työt valmiiksi.

644
00:49:59,705 --> 00:50:04,345
Minulla ei ole aikaa. "Istu tuolille,
laita sitä paska käsivarteen.

645
00:50:04,425 --> 00:50:05,785
Ole hyvä tyttö, Lucy."

646
00:50:05,865 --> 00:50:08,785
Okei, Machu Picchu kuulostaa hauskalta.

647
00:50:08,865 --> 00:50:14,185
Juodaan Pisco Souria ja löydetään parannus
rintasyöpään savimajasta Patagoniassa.

648
00:50:14,265 --> 00:50:18,105
Ehkä. Perussa on paikka,
joka auttaa ihmisiä hyväksymään…

649
00:50:18,185 --> 00:50:20,145
Hyväksymään mitä, Luce?
-En tiedä.

650
00:50:20,225 --> 00:50:21,145
Hienoa.

651
00:50:21,225 --> 00:50:24,945
Haluan myös kellua Amazonissa
ja nähdä amazonindelfiinejä.

652
00:50:25,025 --> 00:50:28,345
Ja koko ajan sairastut
yhä enemmän ilman hoitoa.

653
00:50:28,425 --> 00:50:32,745
Kuule… Tiedän, että se on epämukavaa.

654
00:50:32,825 --> 00:50:35,745
Tiedän, että se on täyttä paskaa.

655
00:50:35,825 --> 00:50:40,025
Mutta jos teemme tämän,
jos vain yritämme…

656
00:50:40,105 --> 00:50:43,665
Olen pahoillani, että tämä
on sinulle niin pelottavaa.

657
00:50:45,465 --> 00:50:46,625
Mutta yritin jo.

658
00:50:48,505 --> 00:50:51,425
Se ei toiminut.
-Hoito ei ole ohi, Lucy.

659
00:50:51,945 --> 00:50:53,105
Emme ole valmiita.

660
00:50:53,905 --> 00:50:56,745
Etkä saa kävellä pois,
koska se on liian vaikeaa.

661
00:50:57,745 --> 00:51:02,265
Anteeksi. En ole kohtuuton.
En vain halua sinun kuolevan.

662
00:51:03,225 --> 00:51:06,745
Se on aika normaali reaktio.
En halua sinun kuolevan.

663
00:51:08,985 --> 00:51:10,265
Se ei koske minua.

664
00:51:12,065 --> 00:51:13,305
Se koskee sinua.

665
00:51:15,665 --> 00:51:16,905
Etkö tajua sitä?

666
00:51:43,145 --> 00:51:44,425
ONNEA!
ARLO

667
00:51:44,505 --> 00:51:46,425
PALJON ONNEA

668
00:51:55,505 --> 00:51:57,025
Ole hyvä.
-Kiitos.

669
00:51:57,585 --> 00:51:58,905
LUOMU OMENAVIINIETIKKA

670
00:51:58,985 --> 00:52:02,705
Ihanaa, Jules. Mistä tiesit? Pidän siitä.

671
00:52:04,425 --> 00:52:06,985
Tiedän. Minäkin. Kunpa olisit täällä.

672
00:52:09,825 --> 00:52:12,425
Se ei ole…
-Keijuprinsessa.

673
00:52:12,505 --> 00:52:17,305
Ei. Vahva. Se on myös lainassa, joten…

674
00:52:17,385 --> 00:52:19,345
Näytän isolta.
-Et.

675
00:52:21,585 --> 00:52:22,425
Pidän siitä.

676
00:52:24,025 --> 00:52:24,905
Täytyy mennä.

677
00:52:25,985 --> 00:52:27,665
Sanotaan hyvää yötä äidille.

678
00:52:28,145 --> 00:52:29,785
Hei, kulta.
-Hei

679
00:52:30,865 --> 00:52:33,545
Mitä mieltä olet?
-Näytät prinsessalta!

680
00:52:33,625 --> 00:52:35,985
Niin. Onko siellä kameroita?

681
00:52:39,945 --> 00:52:41,185
Paljon kameroita.

682
00:52:44,905 --> 00:52:47,825
Milla Blake, Vihreä kivi -hoito.

683
00:52:48,345 --> 00:52:51,105
Margot Ferguson,
Steministinen kollektiivi.

684
00:52:51,825 --> 00:52:54,825
Belle Gibson, The Whole Pantry.

685
00:52:54,905 --> 00:53:01,025
Cosmopolitanin ensimmäisen
Fun and Fearless 2013 -

686
00:53:01,105 --> 00:53:04,585
nainen liiketoiminnassa -palkinnon
voittaja on Belle Gibson,

687
00:53:04,665 --> 00:53:07,305
The Whole Pantryn toimitusjohtaja.

688
00:53:17,745 --> 00:53:19,625
Haluatko, että kampitan hänet?

689
00:53:30,065 --> 00:53:33,705
Hauska ja peloton. Sehän käy.

690
00:53:37,105 --> 00:53:40,345
On ollut vaikeaa
olla ihminen maailmassa viime vuosina.

691
00:53:41,385 --> 00:53:43,425
Monet teistä tietävät,

692
00:53:43,505 --> 00:53:47,145
että sain parantumattoman
aivosyövän diagnoosin kolme vuotta sitten.

693
00:53:47,745 --> 00:53:48,945
Olen tavannut hänet.

694
00:53:53,705 --> 00:53:58,305
Mutta ette tiedä,
koska kulttuurissamme ei puhuta siitä,

695
00:54:00,865 --> 00:54:06,745
että vähän aikaa sitten
menetin vauvan melkein 24-viikkoisena.

696
00:54:09,825 --> 00:54:12,945
Menetin lapsen ja heittäydyin toiseen.

697
00:54:15,345 --> 00:54:19,625
Kivun syvyyksistä tulee siunaus.

698
00:54:23,905 --> 00:54:27,425
Menetin vauvan ja heittäydyin toiseen.

699
00:54:33,145 --> 00:54:35,265
The Whole Pantry syntyi…

700
00:54:38,185 --> 00:54:40,385
…käsittämättömästä surusta.

701
00:54:40,465 --> 00:54:41,625
Se syntyi -

702
00:54:44,225 --> 00:54:46,025
käsittämättömästä surusta,

703
00:54:50,065 --> 00:54:50,985
mutta myös -

704
00:54:54,225 --> 00:54:55,465
rakkaudesta.

705
00:54:58,785 --> 00:55:01,345
Se syntyi käsittämättömästä surusta,

706
00:55:05,545 --> 00:55:06,785
mutta myös -

707
00:55:08,425 --> 00:55:09,745
rakkaudesta.

708
00:55:13,505 --> 00:55:16,305
Rakkaus antaa minulle voimaa,

709
00:55:18,185 --> 00:55:22,385
muuttaa minua
ja ylläpitää minua. Meitä kaikkia.

710
00:55:23,625 --> 00:55:26,065
Jos annamme sille mahdollisuuden.

711
00:55:40,745 --> 00:55:44,505
Tulit tilaisuuteeni Brisbanessa, vai mitä?
-Kyllä.

712
00:55:44,585 --> 00:55:46,225
Lyhyesti vain.

713
00:55:46,945 --> 00:55:51,225
Entä sovellus? Miten keksit sen?
Se on uskomaton idea.

714
00:55:51,305 --> 00:55:54,025
Mietin vain, mitä ihmiset tarvitsevat.

715
00:55:54,105 --> 00:55:57,905
Onko Apple ollut yhteydessä? Kuulin huhun.

716
00:55:57,985 --> 00:55:59,345
Hitto.
-Onnittelut.

717
00:55:59,425 --> 00:56:01,905
Kiitos kovasti. Aloimme vasta puhua.

718
00:56:01,985 --> 00:56:03,705
Se on pitkä prosessi.
-Joo.

719
00:56:03,785 --> 00:56:08,745
Minun pitää ostaa kirjasi.
Käyn kirjakaupoissa, mutta en löydä sitä.

720
00:56:08,825 --> 00:56:10,625
Se loppuunmyytiin nopeasti.

721
00:56:11,345 --> 00:56:13,385
Tein sopimuksen Julien kanssa.

722
00:56:14,145 --> 00:56:15,625
Gibbs.
-Joo.

723
00:56:15,705 --> 00:56:18,585
Hän on Penguinissa.
-Hän on paras. Onnittelut.

724
00:56:18,665 --> 00:56:21,905
En edes tiennyt ennakosta.
Kirjoittaisin sen ilmaiseksi.

725
00:56:21,985 --> 00:56:23,545
Olen todella kiitollinen.

726
00:56:24,065 --> 00:56:26,345
Minäkin.
-Todella kiitollinen.

727
00:56:27,665 --> 00:56:29,705
Minä menen. Pitää juoda mehua.

728
00:56:29,785 --> 00:56:34,225
Yritin Hirschiä. Ei pystynyt.
-Se on sitoumus.

729
00:56:34,865 --> 00:56:37,745
Peräruiskeet. Et haise lainkaan.

730
00:56:39,425 --> 00:56:42,505
Tuoksut upealta. Haisin koko ajan.

731
00:56:46,185 --> 00:56:47,865
Soitan taksin.
-Odota.

732
00:56:47,945 --> 00:56:52,065
Minun pitäisi ehkä jäädä
puhumaan Cosmon tyypeille jutusta,

733
00:56:52,145 --> 00:56:54,065
jonka he haluavat tehdä sinusta.

734
00:56:54,145 --> 00:56:56,585
Jää. En tunne ketään näistä ihmisistä.

735
00:56:56,665 --> 00:56:58,465
Sori, minä…
-Juhlikaa.

736
00:56:58,545 --> 00:57:01,865
Juhlikaa. Minä olen tylsä.
-Oletko varma?

737
00:57:02,505 --> 00:57:03,545
Ei hätää.
-Selvä.

738
00:57:07,065 --> 00:57:08,265
Onko hän kunnossa?

739
00:57:08,945 --> 00:57:11,825
Joo. Hän pärjää.

740
00:57:12,505 --> 00:57:16,985
Se ei ole salaisuus. Hänen äidillään
diagnosoitiin juuri suolistosyöpä.

741
00:57:18,025 --> 00:57:21,385
Hän pärjää, mutta he
ovat todella läheisiä.

742
00:57:23,425 --> 00:57:24,745
Vitun syöpä.

743
00:57:25,465 --> 00:57:26,785
Hirveä ämmä.

744
00:57:58,385 --> 00:58:01,065
MISSÄ BELLE GIBSON VARTTUI?

745
00:58:21,265 --> 00:58:23,305
SYÄPÄSELVIYTYJÄ BELLE GIBSON

746
00:58:28,025 --> 00:58:30,185
SYDÄMENI PYSÄHTYI JA KUOLIN

747
00:58:30,265 --> 00:58:32,225
En saanut helvetin senttiäkään.

748
00:58:32,945 --> 00:58:36,945
Hän sanoo, että aivosyöpä
saa hänet unohtamaan asioita.

749
00:58:37,025 --> 00:58:41,985
Toki suutuin siitä.
Pyöritin sitä jatkuvasti mielessäni.

750
00:58:42,065 --> 00:58:44,665
Se söi minut sisältä. Ja sitten…

751
00:58:46,265 --> 00:58:47,545
ESTÄ KONTAKTI

752
00:58:49,545 --> 00:58:50,985
Oletko melbournelainen?

753
00:58:52,625 --> 00:58:53,865
En, olen Brisbanesta.

754
00:58:54,425 --> 00:58:57,345
Tapasimme kymmenen vuotta ennen sitä.

755
00:58:59,585 --> 00:59:02,705
Lenny! Ota minusta! Ota minusta kuva!

756
00:59:02,785 --> 00:59:05,025
Meillä oli juttua kerran. Lyhyesti.

757
00:59:05,105 --> 00:59:05,945
En muista.

758
00:59:06,625 --> 00:59:07,705
Ei, vain suukko.

759
00:59:08,225 --> 00:59:10,425
Ei mitään ikävää. Ihan kunnioittavaa.

760
00:59:11,665 --> 00:59:15,185
Tamponisormet! Mitä vittua?

761
00:59:15,265 --> 00:59:17,265
Tuo ämmä on inhottava!

762
00:59:19,785 --> 00:59:23,225
Heräsin juuri jostain kooman kaltaisesta.

763
00:59:23,305 --> 00:59:28,665
Lääkäri kertoi, että sydämeni pysähtyi
ja olin kuollut vajaat kolme minuuttia.

764
00:59:29,305 --> 00:59:32,145
Kävi ilmi,
että sydänpussissani oli nestettä.

765
00:59:32,225 --> 00:59:34,185
Se on sydäntä ympäröivä pussi.

766
00:59:34,265 --> 00:59:36,865
Pitää saada uusi sydänläppä
tai se pysähtyy.

767
00:59:36,945 --> 00:59:41,425
Sain isot mustelmat päitsimistä,
kun minut tuotiin tajuihini sähköllä.

768
00:59:42,025 --> 00:59:44,745
Tietääkö kukaan hänen nimeään?
-Tamponisormet.

769
00:59:44,825 --> 00:59:47,025
Ei hätää. En ole enää teho-osastolla.

770
00:59:47,105 --> 00:59:51,105
Sain pyöriä pyörätuolissani
ja olen helvetin pilvessä morfiinista.

771
00:59:51,185 --> 00:59:54,785
Etkö ollut raskaana viime viikolla?
Ei. Se oli leukemia. Lols.

772
00:59:54,865 --> 00:59:57,545
Voi ressukkaa. Huijari.
-Toivottavasti olet kunnossa.

773
00:59:58,265 --> 01:00:00,105
Voi luoja.

774
01:00:01,465 --> 01:00:04,065
Miksi hän…
-En tiedä.

775
01:00:04,585 --> 01:00:07,385
Mutta se on aika iso
helvetin sattuma, eikö?

776
01:00:07,465 --> 01:00:10,105
Sanoit aiemmin, että syöpä oli uskottava.

777
01:00:11,225 --> 01:00:12,305
Miksi luulit niin?

778
01:00:13,025 --> 01:00:14,985
Äitini on töissä vanhainkodeissa.

779
01:00:15,585 --> 01:00:18,425
Niissä on outo haju.

780
01:00:20,105 --> 01:00:23,905
Kuoleman haju.
-Haiseeko Belle siltä?

781
01:00:23,985 --> 01:00:26,585
Todella paljon. Todella.

782
01:00:27,265 --> 01:00:29,945
Olen miettinyt tätä paljon.

783
01:00:31,065 --> 01:00:32,265
Me kaikki kuolemme.

784
01:00:34,585 --> 01:00:37,785
Eikö? Mutta meille ja useille ihmisille,

785
01:00:38,545 --> 01:00:39,585
se on liian isoa.

786
01:00:40,305 --> 01:00:42,105
Emme voi ymmärtää sitä.

787
01:00:42,745 --> 01:00:46,505
Meidän pitää paeta sitä,
tukahduttaa se ja ajatella muuta.

788
01:00:47,425 --> 01:00:51,505
Mutta ihmiset, jotka ovat
todella sairaita ja tietävät kuolevansa.

789
01:00:52,265 --> 01:00:55,745
He, jotka avaavat silmänsä
ja yrittävät kohdata sen,

790
01:00:56,625 --> 01:01:02,625
ovat taivaissa. He katsovat ylös ja alas
ja haluavat rauhaa ennen hyvästejä.

791
01:01:04,745 --> 01:01:07,505
Joko niin, tai he ovat rottia häkissä.

792
01:01:08,905 --> 01:01:09,785
Nurkassa.

793
01:01:10,785 --> 01:01:12,225
He paskovat housuihinsa.

794
01:01:14,745 --> 01:01:18,425
He tietävät olevansa huonossa
kunnossa. He tietävät kuolevansa.

795
01:01:21,865 --> 01:01:23,185
Se on Belle.

796
01:01:27,545 --> 01:01:31,265
Se on pelottavaa,
koska niin alkaa epäillä ydintä,

797
01:01:31,345 --> 01:01:33,385
josta oma identiteetti koostuu.

798
01:01:34,425 --> 01:01:36,545
Olen blondi,

799
01:01:37,425 --> 01:01:39,305
minulla on ruskeat silmät -

800
01:01:40,625 --> 01:01:41,905
ja minulla on syöpä.

801
01:01:42,665 --> 01:01:45,425
Kun niitä korkean tason
asioita otetaan pois,

802
01:01:46,665 --> 01:01:48,425
se on pelottavaa.

803
01:01:49,465 --> 01:01:51,785
En halua myötätuntoa.

804
01:01:53,265 --> 01:01:54,825
Haluan ihmisten sanovan:

805
01:01:55,785 --> 01:01:58,585
"Hän on ihminen.

806
01:01:59,425 --> 01:02:01,225
Hänellä on ollut suuri elämä.

807
01:02:02,105 --> 01:02:03,665
Ei helppo elämä."

808
01:02:04,145 --> 01:02:08,265
Olemme puhuneet
äidillesi ja isällesi siitä.

809
01:02:17,065 --> 01:02:20,945
Ai Andrew? Hän ei ole isäni.
Äitini tapasi hänet 5 vuotta sitten.

810
01:02:21,025 --> 01:02:24,825
Tuleeko se artikkeliisi?
-Anais, tämä on yllätys.

811
01:02:24,905 --> 01:02:27,585
Tarvitsemme kaikki
näkökulmat kokonaiskuvaan.

812
01:02:28,265 --> 01:02:31,785
Mitä hän sanoi? Mitä hän kertoi minusta?

813
01:02:31,865 --> 01:02:34,545
Hän on patologinen
valehtelija ja haaveilija.

814
01:02:34,625 --> 01:02:38,505
Et voi julkaista hänen paskapuhettaan.
Teidän pitäisi olla uskottava lehti,

815
01:02:38,585 --> 01:02:42,985
jota kukaan ei edes lue.
Tiedätkö sen? Kukaan ei lue sitä.

816
01:02:43,985 --> 01:02:45,825
Työsi on merkityksetöntä.

817
01:02:46,545 --> 01:02:48,665
Lehdet ovat merkityksettömiä.

818
01:02:48,745 --> 01:02:51,265
Kuolleita. R, I, helvetin P.

819
01:03:48,945 --> 01:03:51,225
Tekstitys: Anna Ruokolainen

