1
00:00:06,105 --> 00:00:06,945
"지난 이야기"

2
00:00:07,025 --> 00:00:09,305
밀라와 같은 도시에 살았다면
모든 게 달랐을 거예요

3
00:00:09,385 --> 00:00:10,305
이 문 열라고

4
00:00:10,385 --> 00:00:11,345
"밀라? 나 좀 도와줘"

5
00:00:11,425 --> 00:00:13,545
우린 온라인에서 만났지만
굉장히 가까워졌죠

6
00:00:13,625 --> 00:00:15,345
둘이 잘 통했어요

7
00:00:15,425 --> 00:00:16,865
이번엔 제대로 치료받아야 해

8
00:00:16,945 --> 00:00:17,785
아빠가 뭘 아는데요?

9
00:00:17,865 --> 00:00:19,825
제가 보낸 자료
하나도 안 봤으면서

10
00:00:19,905 --> 00:00:22,385
책이 없으면
여기 와 봐야 소용없어요

11
00:00:22,465 --> 00:00:25,825
- 오늘 책 사세요
- 책 읽었다며

12
00:00:25,905 --> 00:00:27,425
기사는 읽었죠

13
00:00:27,505 --> 00:00:29,185
모르시는 것 같아서 얘기하는데

14
00:00:29,265 --> 00:00:32,305
벨은 친구가 없어요
숙주들은 있지만

15
00:00:32,905 --> 00:00:34,425
넌 좀 어떠니?

16
00:00:34,505 --> 00:00:36,705
- 건강 말이에요?
- 아니

17
00:00:37,385 --> 00:00:40,185
나도 내 아이를 갖고 싶긴 해

18
00:00:40,265 --> 00:00:41,545
나 벨이라고

19
00:00:41,625 --> 00:00:42,825
벨 깁슨

20
00:00:42,905 --> 00:00:46,225
벨 깁슨이 암 진단받았단 거
전부 가짜라고

21
00:00:46,305 --> 00:00:49,105
- 왜 바보처럼 다 믿는데?
- 왜 큰소리 내?

22
00:00:49,185 --> 00:00:50,545
앱을 만들 거야

23
00:00:50,625 --> 00:00:53,185
레시피를 기록하고
건강 조언을 주는 앱

24
00:00:53,265 --> 00:00:54,425
코치처럼

25
00:00:54,505 --> 00:00:55,785
혹은 친구

26
00:00:55,865 --> 00:00:58,465
인생에서 가장 친한 친구처럼

27
00:01:00,305 --> 00:01:03,385
"이 이야기는
실화에 바탕을 뒀으나"

28
00:01:03,465 --> 00:01:07,225
"특정 인물과 사건들은
허구임을 밝힙니다"

29
00:01:15,145 --> 00:01:18,105
이건 거짓말에 근거한 실화예요

30
00:01:18,785 --> 00:01:22,185
일부 인물들은 새롭게 만들거나
정보를 바꿔…

31
00:01:23,865 --> 00:01:25,065
헤크?

32
00:01:25,785 --> 00:01:28,145
아무렴 어때요? 관심은 있나?

33
00:01:28,225 --> 00:01:30,145
가짜 뉴스, 탈진실

34
00:01:30,225 --> 00:01:33,745
사실은 무시하고 믿고 싶은 내용만
골라서 얘기하는 오만함

35
00:01:35,745 --> 00:01:36,665
헤크

36
00:01:37,425 --> 00:01:39,585
이야기의 본질은
사람들을 이어주는 건데

37
00:01:39,665 --> 00:01:43,105
영웅들의 행보
착한 편과 악당의 이야기를

38
00:01:43,185 --> 00:01:46,345
극적으로 만들려는 욕심은
객관적 판단을 어렵게 만들죠

39
00:01:46,945 --> 00:01:48,385
헤크, 괜찮은 거예요?

40
00:01:48,465 --> 00:01:50,985
제작 과정에서 벨 깁슨에게
제공한 대가는 없습니다

41
00:01:55,465 --> 00:01:56,505
준비됐어요?

42
00:01:57,265 --> 00:01:58,745
긴장할 것 없어요

43
00:01:58,825 --> 00:02:02,225
끼 부리지 말고
담백하게 대답할 것만 해요

44
00:02:02,305 --> 00:02:03,625
잠은 잔 거예요?

45
00:02:04,225 --> 00:02:05,865
잤는데 왜요?

46
00:02:05,945 --> 00:02:09,385
- 가슴에 털 묻어 있어요
- 면도해서 그래요

47
00:02:09,465 --> 00:02:12,105
미리 약속된 질문들만 하는 거죠?

48
00:02:12,185 --> 00:02:15,705
어제 태평양 표준시 오후 2시에
최신 본 보냈는데

49
00:02:15,785 --> 00:02:17,105
"샌타모니카, 2015년"

50
00:02:17,185 --> 00:02:18,385
한마디만 할게요

51
00:02:18,465 --> 00:02:20,705
애매한 상황에서 만났지만
저 '우먼스 위클리' 팬이에요

52
00:02:20,785 --> 00:02:23,305
지금도 꿈이 아닌가 싶을 정도죠

53
00:02:23,385 --> 00:02:25,665
할머니가 없는 형편에도

54
00:02:25,745 --> 00:02:27,305
늘 구독 신청해서 보셨거든요

55
00:02:27,385 --> 00:02:30,665
그래서 저도 글자를 읽기 전부터
여성들 사진을 보곤 했어요

56
00:02:30,745 --> 00:02:32,905
누군가 나에 대한 기사를
쓰고 싶어질 정도로

57
00:02:32,985 --> 00:02:36,545
관심을 받는 사람이 되면 어떨까
상상하곤 했죠

58
00:02:37,225 --> 00:02:39,425
정말 팬이에요

59
00:02:40,225 --> 00:02:42,625
본인에 관해 설명한다면요?

60
00:02:42,705 --> 00:02:44,825
뭐가 궁금하세요?

61
00:02:45,425 --> 00:02:49,345
태양궁은 천칭자리
상승궁은 염소자리이고

62
00:02:50,825 --> 00:02:53,665
아빠 얼굴을 모르고 자랐어요

63
00:02:54,145 --> 00:02:57,545
동정표 받으려고 하는 말이 아니라
그냥 사실이 그래요

64
00:02:58,905 --> 00:03:03,865
하지만 아빠 역할을
대신해 준 사람들은 있었죠

65
00:03:03,945 --> 00:03:07,505
사람들의 능력 발휘를 돕는
소프트웨어를 만들고 싶었죠

66
00:03:07,585 --> 00:03:10,305
그래서 우리가 원하는 건 뭘까
고심해 봤어요

67
00:03:10,385 --> 00:03:13,705
멋진 아이디어는 못 지나치죠
거절을 못 하는 게 제 문제예요

68
00:03:13,785 --> 00:03:15,425
"멜버른, 2012년"

69
00:03:15,505 --> 00:03:17,705
진짜 문제를 해결하는 데
집착에 가깝게 매달려야 해요

70
00:03:17,785 --> 00:03:19,225
사람들이 원하는 걸 만들어야죠

71
00:03:19,305 --> 00:03:23,185
요즘은 공장을 세울 필요 없이
노트북만 열면 되잖아요

72
00:03:23,265 --> 00:03:27,625
인터넷이 질병이나 가난을
해결해 주진 않을 거예요

73
00:03:27,705 --> 00:03:31,705
대신 사람들이 정보를 나누고
현실을 알도록 도와주죠

74
00:03:31,785 --> 00:03:35,345
아는 게 많아질수록
사람들은 더 나은 결정을 내립니다

75
00:03:35,425 --> 00:03:36,825
아주 멋져

76
00:03:36,905 --> 00:03:39,185
건강과 웰빙 라이프스타일 가이드

77
00:03:39,265 --> 00:03:40,625
레시피 변환 툴

78
00:03:40,705 --> 00:03:43,385
귀엽고 재치 있는
쇼핑 리스트 기능이 있어요

79
00:03:43,465 --> 00:03:46,625
레시피 50개는 전부
글루텐 프리, 팔레오, 비건이죠

80
00:03:47,505 --> 00:03:50,065
사진으로도
정보를 제공하고 싶어요

81
00:03:50,145 --> 00:03:51,545
난 음식 사진 안 찍어요

82
00:03:51,625 --> 00:03:53,425
음식 사진은 너무 정적이죠

83
00:03:53,505 --> 00:03:57,385
접시 위에 두고 찍을 생각 없어요
살아있는 느낌이 들어야 하니까

84
00:03:57,985 --> 00:03:59,105
동적이어야 해요

85
00:03:59,665 --> 00:04:03,305
- 작가님 작품처럼요
- 인스타에서 내 걸 봤다고요?

86
00:04:03,385 --> 00:04:05,505
갑자기 불쑥 연락이 왔어요

87
00:04:05,585 --> 00:04:08,625
- 사실인지 의심한 적 없어요?
- 암 환자라는 거요?

88
00:04:09,505 --> 00:04:11,105
없어요, 확실했으니까

89
00:04:12,545 --> 00:04:13,505
그런데 앱은…

90
00:04:15,785 --> 00:04:17,865
보자마자 허풍인 걸 알았어요

91
00:04:18,705 --> 00:04:20,345
여기가 우리 본사예요

92
00:04:20,985 --> 00:04:23,745
레니, 여긴 앨릭스예요
아이폰 앱 담당이죠

93
00:04:24,345 --> 00:04:26,185
크리스토퍼는 안드로이드 앱
코딩 중이고요

94
00:04:26,905 --> 00:04:29,865
- 반가워요
- 앞으로 20분 동안은 못 쉬어요

95
00:04:29,945 --> 00:04:33,065
우린 영화 '페이스북'에서처럼
금요일마다 애플티니 마셔요

96
00:04:33,145 --> 00:04:35,105
내 건 알코올 안 넣지만

97
00:04:38,105 --> 00:04:41,345
들어와요
아직은 어수선해 보이겠지만

98
00:04:41,425 --> 00:04:46,345
면적은 3.1m 곱하기 5.6m
대부분의 전문 스튜디오보다 커요

99
00:04:46,425 --> 00:04:48,505
특수 장비가 필요하면
회사 카드로 결제하면 되고요

100
00:04:48,585 --> 00:04:49,745
"클라이브 로스웰"

101
00:04:49,825 --> 00:04:52,465
우리 회사 시급은 21.5달러예요

102
00:04:52,545 --> 00:04:56,945
원한다면 시급으로 받는 대신
수익 분배 계약을 해도 되죠

103
00:04:57,505 --> 00:04:58,945
그걸 원한다면…

104
00:05:00,145 --> 00:05:01,225
어디 보자

105
00:05:02,265 --> 00:05:04,345
수익의 3% 정도?

106
00:05:04,425 --> 00:05:06,785
여러 번 요구했는데
1센트도 못 받았어요

107
00:05:06,865 --> 00:05:09,865
뇌종양 때문에 자꾸 깜빡한다나

108
00:05:09,945 --> 00:05:11,345
돈 주는 걸요?

109
00:05:11,425 --> 00:05:12,505
그럼 왜 한다고 했죠?

110
00:05:12,585 --> 00:05:14,785
미적 감각이 뛰어났거든요

111
00:05:14,865 --> 00:05:17,705
그런 의뢰인은 많지 않으니까요
그리고 아마…

112
00:05:18,265 --> 00:05:19,985
그 묘한 매력 때문이었을 거예요

113
00:05:20,585 --> 00:05:22,065
꿈틀댄다

114
00:05:22,865 --> 00:05:25,625
15주 됐어요, 복숭아 크기래요

115
00:05:25,705 --> 00:05:29,905
임산부인데 아주 강단이 있었죠

116
00:05:30,785 --> 00:05:33,065
대부분 헛소리긴 했지만

117
00:05:33,145 --> 00:05:35,385
3년 전에는 항암제에 절어 있었죠

118
00:05:35,465 --> 00:05:37,705
병원에서 내 몸에
독을 들이부은 거예요

119
00:05:37,785 --> 00:05:40,345
세상을 변화시키겠다는 꿈이
멋지게 들리잖아요

120
00:05:40,425 --> 00:05:43,105
나한테 주어진 소임 같아요

121
00:05:43,185 --> 00:05:46,185
내가 경험을 통해 배운 것들을

122
00:05:46,265 --> 00:05:48,465
도움이 필요한 사람들 손에
쥐여 줘야만 할 것 같죠

123
00:05:49,225 --> 00:05:51,305
누구나 가끔은
대의를 위해 일하고 싶잖아요?

124
00:05:51,385 --> 00:05:52,825
진짜가 아니어도요?

125
00:05:53,705 --> 00:05:55,505
내가 믿는 순간 그건 진짜가 되죠

126
00:05:55,585 --> 00:05:58,105
사람의 인식이란 게 그래요
스타트업도 그렇고

127
00:05:59,745 --> 00:06:02,305
요즘 최면 앱과 관련된 일을
하고 있는데

128
00:06:03,185 --> 00:06:05,945
결과가 정말 말도 안 돼요

129
00:06:07,425 --> 00:06:09,065
투자할 여윳돈 있어요?

130
00:06:12,265 --> 00:06:14,425
아가, 저것 좀 봐

131
00:06:17,585 --> 00:06:18,705
됐어요

132
00:06:53,905 --> 00:06:57,225
3년쯤 전이었나?

133
00:06:57,305 --> 00:06:58,625
내가 진단받은 거

134
00:06:58,705 --> 00:07:00,785
안쓰러워라

135
00:07:00,865 --> 00:07:03,185
가다실 때문에
그렇게 된 것 같아요

136
00:07:03,265 --> 00:07:05,385
그래도 원망만 하며
시간을 보내긴 싫어요

137
00:07:05,985 --> 00:07:08,665
전 우리가 예방 접종을
너무 많이 한다고 생각하는데

138
00:07:08,745 --> 00:07:10,265
못 들은 걸로 해줘요

139
00:07:12,705 --> 00:07:14,025
보겠습니다

140
00:07:14,745 --> 00:07:18,025
23주 됐죠?

141
00:07:18,105 --> 00:07:19,945
- 24주요
- 화요일부터요

142
00:07:20,425 --> 00:07:22,425
첫째 때는 입덧이 심했는데

143
00:07:23,065 --> 00:07:24,825
얘는 천사예요

144
00:07:28,025 --> 00:07:30,105
원래 딸은 반대죠?

145
00:07:31,705 --> 00:07:34,185
죄송해요, 잠깐…

146
00:07:47,745 --> 00:07:49,865
소리 좀 키워 주실래요?

147
00:08:00,345 --> 00:08:02,265
의사 선생님 좀 모셔올게요

148
00:08:02,785 --> 00:08:04,305
잠시만요

149
00:08:17,065 --> 00:08:18,185
뭐 하려고?

150
00:08:18,265 --> 00:08:21,265
전원 껐다가 켜려고
대가리가 비었나 봐

151
00:08:21,345 --> 00:08:22,985
- 욕을 안 할 수가 없네
- 클라이브

152
00:08:23,065 --> 00:08:25,185
재부팅만 하면 돼

153
00:08:41,465 --> 00:08:43,385
23주차면

154
00:08:44,345 --> 00:08:47,665
자연 분만이나 제왕절개 중에
선택해야 합니다

155
00:08:47,745 --> 00:08:49,705
둘 다 장단점이 분명하죠

156
00:08:49,785 --> 00:08:52,545
다음번에 또
자연 분만할 계획이 있으면

157
00:08:52,625 --> 00:08:55,105
자연 분만을 추천합니다

158
00:08:55,745 --> 00:08:57,865
칼을 대는 것도 피할 수 있고

159
00:08:57,945 --> 00:09:00,385
충격은 좀 더 직접적이지만
회복이 빠르기 때문에

160
00:09:00,465 --> 00:09:01,905
더 빨리 퇴원할 수 있어요

161
00:09:01,985 --> 00:09:04,385
더 자세한 건
에이슬링이 설명해 줄 겁니다

162
00:09:04,465 --> 00:09:06,145
자료를 읽어보는 것도 좋지만

163
00:09:06,225 --> 00:09:08,425
너무 늦지 않게 결정해야 합니다

164
00:09:09,825 --> 00:09:10,985
망할

165
00:09:13,945 --> 00:09:16,065
자궁수축제예요

166
00:09:16,145 --> 00:09:18,145
자궁 경부를 부드럽게 풀어주죠

167
00:09:18,225 --> 00:09:19,785
넣는 건 싫어요

168
00:09:19,865 --> 00:09:23,265
그냥 삼키면 안 돼요?
별 차이 없다던데요

169
00:09:23,345 --> 00:09:25,305
그럼 혀 아래 넣어서 녹이세요

170
00:09:26,865 --> 00:09:28,225
대체 왜…

171
00:09:29,145 --> 00:09:31,625
이건 아닌 것 같아

172
00:09:31,705 --> 00:09:32,745
알아

173
00:09:35,825 --> 00:09:37,545
촛불 같은 거라도 줘

174
00:09:41,065 --> 00:09:43,065
초 달라고, 클라이브!

175
00:09:43,865 --> 00:09:46,865
그럼 기념품 가게라도 다녀올게

176
00:09:46,945 --> 00:09:49,105
젠장, 지갑이 없잖아

177
00:09:49,185 --> 00:09:51,225
혹시 현금 있어?

178
00:09:51,305 --> 00:09:52,865
얼른 가라고

179
00:09:56,385 --> 00:09:57,345
나옵니다

180
00:09:57,425 --> 00:09:58,905
- 젠장
- 심호흡해요

181
00:09:59,665 --> 00:10:04,025
이번엔 세게 힘줘요
심호흡하고, 좋아요

182
00:10:04,105 --> 00:10:06,265
- 그거예요
- 거의 다 나왔어요

183
00:10:07,185 --> 00:10:08,665
- 좋아요
- 힘줘요

184
00:10:08,745 --> 00:10:10,305
좋습니다

185
00:10:17,225 --> 00:10:20,025
몇 장만 더 찍을게요

186
00:10:20,545 --> 00:10:21,705
위에서 찍어줄래요?

187
00:10:23,065 --> 00:10:24,185
네

188
00:10:25,025 --> 00:10:27,545
자, 찍습니다

189
00:10:30,065 --> 00:10:30,985
고맙습니다

190
00:10:32,385 --> 00:10:33,225
애썼어요

191
00:10:47,785 --> 00:10:49,065
안아볼래?

192
00:10:53,585 --> 00:10:56,585
괜찮으니까 안아봐
안 떨어뜨릴 거야

193
00:11:07,705 --> 00:11:09,745
완벽한 아기야

194
00:11:15,945 --> 00:11:17,465
자연의 섭리야

195
00:11:19,345 --> 00:11:21,265
완벽하지 않으니까 이렇게 된 거지

196
00:11:33,545 --> 00:11:34,545
산모님

197
00:11:35,865 --> 00:11:36,945
네

198
00:11:37,825 --> 00:11:41,025
- 지금 보실래요?
- 네

199
00:11:41,665 --> 00:11:43,785
벨링겐에 사는데

200
00:11:43,865 --> 00:11:46,665
태반으로 멋진 주얼리를 만들죠

201
00:11:46,745 --> 00:11:48,865
있으면 추억이 될 거예요

202
00:11:51,305 --> 00:11:52,465
"벨링겐 출산 기념품"

203
00:11:53,665 --> 00:11:54,985
캡슐도 파는데

204
00:11:55,825 --> 00:11:57,585
철분 수치를 높여줘요

205
00:12:04,185 --> 00:12:07,865
70캡슐에 400달러예요

206
00:12:08,465 --> 00:12:12,985
그런데 상황이 상황이니까
할인해 달라고 해볼게요

207
00:12:16,745 --> 00:12:18,265
그럼 감사하죠

208
00:12:23,425 --> 00:12:25,265
곧 회복할 거예요

209
00:12:27,985 --> 00:12:29,225
"멜버른, 브런즈윅"

210
00:12:33,665 --> 00:12:36,825
- 죄송한데 그게 뭐라고요?
- 삽입형 제세동기란 거예요

211
00:12:36,905 --> 00:12:38,425
"멜버른, 2015년"

212
00:12:38,505 --> 00:12:42,385
이걸 몸에 삽입해 두면
부정맥이 감지될 때마다

213
00:12:42,465 --> 00:12:45,225
제세동 충격을 줘서
심장을 자극해요

214
00:12:45,305 --> 00:12:47,545
그럼 또 수술을 해야 하네요?

215
00:12:47,625 --> 00:12:49,865
다음 화학 치료 주기 전까지는
해야 해요

216
00:13:04,585 --> 00:13:08,505
아기를 잃은 후
다른 곳에 내 모든 걸 쏟아부었죠

217
00:13:10,465 --> 00:13:14,665
더 홀 팬트리는 상상할 수 없는
깊은 슬픔 속에서 탄생했어요

218
00:13:15,305 --> 00:13:18,425
동시에 사랑에도 바탕을 뒀죠

219
00:13:19,545 --> 00:13:22,385
사랑은 제게 힘을 주고

220
00:13:23,425 --> 00:13:24,945
절 변화하게 하죠

221
00:13:25,025 --> 00:13:28,665
여기 자주 와요?
저쪽에서부터 눈에 띄어서요

222
00:13:28,745 --> 00:13:31,665
왔어? 내가 뭘 찾았게?

223
00:13:32,425 --> 00:13:34,745
그럴 용기만 충분하면요

224
00:13:34,825 --> 00:13:36,625
"벨 깁슨 감동 연설"

225
00:13:37,385 --> 00:13:38,905
루시 구시

226
00:13:38,985 --> 00:13:40,305
- 이게 누구야
- 반가워요

227
00:13:41,105 --> 00:13:42,425
제시카 래빗이에요?

228
00:13:42,505 --> 00:13:43,945
에어리얼요, '인어공주'

229
00:13:44,465 --> 00:13:48,625
옷 안에 뽕도 넣었는데
혹시 궁금해요?

230
00:13:48,705 --> 00:13:51,585
괜히 봤다가 저스틴한테 혼나요

231
00:13:51,665 --> 00:13:55,185
벨 깁슨이 유산한 적 있다는데
알고 있어?

232
00:13:55,705 --> 00:13:57,905
이것도 거짓말이라는 데 걸래?

233
00:13:58,425 --> 00:14:00,345
저기에 푹 빠졌네요

234
00:14:00,425 --> 00:14:02,825
나오게 할 방법이 있죠
저녁 약속 10분 전이야

235
00:14:03,745 --> 00:14:06,505
- 젠장
- 아침에도 말했잖아

236
00:14:07,945 --> 00:14:09,945
사무실에 다시 들어가려 했는데

237
00:14:10,025 --> 00:14:14,145
벨하고 일했던 사진사랑
인터뷰한 내용 정리해야 하거든

238
00:14:15,185 --> 00:14:16,305
저녁 먹으러 가

239
00:14:21,505 --> 00:14:22,625
언제 그랬는데?

240
00:14:23,545 --> 00:14:26,105
- 오늘 오후
- 누가 그랬어?

241
00:14:26,185 --> 00:14:30,705
치디악 선생님이랑 심장외과의
이름은 못 들은 것 같아

242
00:14:30,785 --> 00:14:32,545
어느 동맥에 수술한대?

243
00:14:32,625 --> 00:14:36,865
- 아직도 기자 모드네
- 아니, 주요 동맥인가 궁금해서

244
00:14:36,945 --> 00:14:41,145
조역인데
성격이 좋은 애라고 해두자

245
00:14:42,025 --> 00:14:44,505
수술은 언제쯤 하재?

246
00:14:45,345 --> 00:14:47,265
다시 의논하겠대

247
00:14:47,345 --> 00:14:49,545
이제 만족해?

248
00:14:51,105 --> 00:14:53,145
나도 갈 수 있으면 갔을 거야

249
00:14:53,225 --> 00:14:54,825
일이 바빴잖아

250
00:15:02,345 --> 00:15:05,185
- 예뻐
- 바보 같아

251
00:15:06,185 --> 00:15:08,145
가려워 죽겠어

252
00:15:08,905 --> 00:15:09,745
자기야

253
00:15:12,825 --> 00:15:13,665
준비됐어?

254
00:15:15,465 --> 00:15:16,705
가자

255
00:15:17,985 --> 00:15:19,105
- 안녕
- 왔네

256
00:15:19,185 --> 00:15:20,385
반가워

257
00:15:20,465 --> 00:15:22,345
세상에, 너무 좋아 보여

258
00:15:24,745 --> 00:15:25,905
정말 예뻐

259
00:15:38,025 --> 00:15:40,825
"지옥에서 건강의 샘으로"

260
00:15:50,065 --> 00:15:50,905
왔어요

261
00:15:55,665 --> 00:15:57,265
애는 잠들었어요

262
00:15:57,785 --> 00:15:59,465
같이 영화 봤어요

263
00:16:01,345 --> 00:16:02,705
고맙습니다

264
00:16:05,225 --> 00:16:06,425
앨릭스는?

265
00:16:07,705 --> 00:16:09,625
- 일 안 하고 어디 갔어?
- 집에 보냈어

266
00:16:11,505 --> 00:16:13,145
아직 할 일 남았는데

267
00:16:13,745 --> 00:16:15,265
자꾸 농땡이 피우네

268
00:16:15,745 --> 00:16:16,785
코딩 안 하고

269
00:16:26,705 --> 00:16:29,345
또 어머니네, 괜찮으면 나…

270
00:16:32,345 --> 00:16:33,345
금방 받고 올게

271
00:16:38,305 --> 00:16:40,705
네, 엄마

272
00:16:41,745 --> 00:16:42,585
네

273
00:16:46,385 --> 00:16:47,225
네

274
00:17:00,785 --> 00:17:05,185
네, 금방 그럴 거예요

275
00:17:05,705 --> 00:17:10,825
"그린스톤힐링
좋아요 759"

276
00:17:14,305 --> 00:17:15,145
네

277
00:17:15,225 --> 00:17:17,025
"경매 낙찰
3월 10일"

278
00:17:49,345 --> 00:17:50,185
차 한 잔 줄까?

279
00:17:53,065 --> 00:17:56,225
혹시 며칠 전부터
통증 같은 건 없었냐고 하시네

280
00:17:57,705 --> 00:17:58,985
많이 바빴잖아

281
00:18:00,865 --> 00:18:01,825
아무렇지 않았어

282
00:18:02,625 --> 00:18:04,105
나도 그렇게 말했어

283
00:18:05,665 --> 00:18:08,465
누구의 잘못도 아니야
우린 할 만큼 했잖아

284
00:18:16,785 --> 00:18:17,945
난 그랬지

285
00:18:19,385 --> 00:18:21,145
- 클라이브
- 뭐?

286
00:18:22,065 --> 00:18:25,625
이 지역에 와이파이 네트워크가
얼마나 많은지 셀 수도 없어

287
00:18:25,705 --> 00:18:27,465
전자파를 많이 받으면
DNA가 손상돼

288
00:18:27,545 --> 00:18:29,385
그걸 걱정할 줄은 몰랐네

289
00:18:30,185 --> 00:18:33,185
농담해? 주방은 곰팡이투성이라

290
00:18:33,265 --> 00:18:34,705
일도 못 할 지경이라고

291
00:18:34,785 --> 00:18:37,305
내가 이사 가자고 몇 번을…

292
00:18:40,545 --> 00:18:45,305
이 빌어먹을 집 때문에
두통도 다시 심해졌어

293
00:18:49,225 --> 00:18:52,345
우리를 잘 돌봐줬어야지

294
00:18:54,905 --> 00:18:56,545
그러네, 미안

295
00:19:02,785 --> 00:19:03,745
미안해

296
00:19:06,785 --> 00:19:07,785
엄마

297
00:19:11,425 --> 00:19:12,505
아가

298
00:19:14,105 --> 00:19:15,905
꿈꿨어?

299
00:19:18,505 --> 00:19:19,625
꿈이라도 꾼 거야?

300
00:19:20,425 --> 00:19:21,545
괜찮아

301
00:19:22,385 --> 00:19:23,425
괜찮아

302
00:19:25,865 --> 00:19:29,225
아주 후했는데 이유는 모르겠어요

303
00:19:30,225 --> 00:19:32,545
그런데 신용카드가 없더라고요

304
00:19:33,225 --> 00:19:37,105
신용카드 도둑맞은 게
뭐가 그렇게 웃겨요?

305
00:19:37,185 --> 00:19:39,865
TV에 나오는 사람인데
양심도 없잖아요

306
00:19:40,545 --> 00:19:42,345
어이없지 않아요?

307
00:19:46,745 --> 00:19:49,745
"더 홀 팬트리"

308
00:19:55,105 --> 00:19:56,465
"암 확진 후 삶을 받아들여"

309
00:19:57,065 --> 00:20:01,585
각자의 의지를 떠올리고
그걸 풍선에 불어 넣으세요

310
00:20:01,665 --> 00:20:03,185
여러분을 벅차게 하고

311
00:20:03,265 --> 00:20:05,505
신나고, 행복하게 만드는 것

312
00:20:05,585 --> 00:20:08,465
여러분만을 위한 거요
자, 시작!

313
00:20:08,545 --> 00:20:11,665
저한텐 그게 전부예요
우리가 세상에 전하는 이야기요

314
00:20:11,745 --> 00:20:15,105
끊임없이 진화하는 이야기를
큰 무대에 내보내는 겁니다

315
00:20:15,185 --> 00:20:16,065
세상이란 무대요

316
00:20:16,145 --> 00:20:19,545
갑자기 등장해 구체화하는
아이디어는 아주 드물어요

317
00:20:19,625 --> 00:20:22,305
한계는 존재하지 않아요
여러분은 수백만 명에게

318
00:20:22,385 --> 00:20:24,225
엄청난 영향을 줄 수 있죠

319
00:20:24,305 --> 00:20:28,665
전 6주 시한부를 선고받았죠
길어야 4개월이랬어요

320
00:20:30,265 --> 00:20:32,905
의사들은 내 병을 치료하는 데만
관심 있었고

321
00:20:32,985 --> 00:20:34,545
나란 사람은 신경도 안 썼어요

322
00:20:39,505 --> 00:20:40,705
"더 홀 팬트리"

323
00:20:40,785 --> 00:20:43,065
이 세상이 얼마나 마법 같은지
다시 한번 깨닫게 해줬어요

324
00:20:43,665 --> 00:20:45,945
그래서 온갖 자료를 찾기 시작했죠

325
00:20:46,025 --> 00:20:48,305
레몬에 치유 효과가 있고

326
00:20:48,385 --> 00:20:50,385
해독 작용도 한다는 걸
알게 됐어요

327
00:20:50,465 --> 00:20:53,865
모두가 책을 써야 한다고 생각해요
이야기는 누구에게나 있죠

328
00:20:53,945 --> 00:20:57,305
그러면서 내가 평소에 먹는
음식들을 생각해 보게 됐죠

329
00:20:57,385 --> 00:21:02,225
바로 그 순간부터
머리로 생각하는 걸 멈췄어요

330
00:21:02,305 --> 00:21:05,785
우리가 가진 비전을 믿고
밑바닥에서 시작했어요

331
00:21:05,865 --> 00:21:07,705
꿈이 현실이 된 셈이죠

332
00:21:07,785 --> 00:21:09,305
모든 게 딱 맞아떨어졌죠

333
00:21:09,865 --> 00:21:13,905
전 살고 싶었어요
그것도 건강하게요

334
00:21:17,825 --> 00:21:22,945
"골드코스트, 2012년"

335
00:21:25,385 --> 00:21:28,905
- 엄마, 그거 안 해도 돼요
- 내가 재밌어서 하는 거야

336
00:21:30,385 --> 00:21:31,465
아빠는 뭐 해요?

337
00:21:31,985 --> 00:21:34,785
밖에서 자랑스러워하고 있어

338
00:21:39,345 --> 00:21:40,385
아빠

339
00:21:47,345 --> 00:21:48,425
괜찮으세요?

340
00:21:51,265 --> 00:21:53,345
흰개미들이 베란다에 침투했어

341
00:21:54,185 --> 00:21:55,265
그래요?

342
00:21:55,345 --> 00:21:59,145
아직은 문제 될 거 없지만
그래도 계속 지켜봐야 해

343
00:22:01,545 --> 00:22:04,785
우린 집 관리에 젬병이니까
아빠가 도와주셔야죠

344
00:22:05,825 --> 00:22:06,945
이런

345
00:22:07,625 --> 00:22:11,585
걱정 마, 알로가 전기톱 들고
설치는 건 아무도 원치 않으니까

346
00:22:11,665 --> 00:22:12,705
너무했다

347
00:22:16,785 --> 00:22:19,065
너한테 청혼해도 되냐고
나한테 묻더라

348
00:22:20,225 --> 00:22:21,625
무슨 말 없든?

349
00:22:26,425 --> 00:22:27,585
뭐라고 하셨어요?

350
00:22:28,505 --> 00:22:29,705
대장한테 물어보라고

351
00:22:31,265 --> 00:22:33,345
난 서열이 한참 아래잖아

352
00:22:35,465 --> 00:22:37,385
대출 많이 받은 것도 알고

353
00:22:37,465 --> 00:22:39,825
타운하우스를 샀어야 한다고
생각하시는 거 아는데

354
00:22:39,905 --> 00:22:43,425
여기 오렌지 나무들을 심고
이벤트도 열 거예요

355
00:22:44,225 --> 00:22:45,665
다 계획이 있다고요

356
00:22:46,785 --> 00:22:49,305
빈손에서 여기까지 오다니

357
00:22:51,585 --> 00:22:52,465
내 딸이지만 멋지다

358
00:23:08,505 --> 00:23:11,385
"벨, 정말 유감이지만
악성 뇌종양이 있다니…"

359
00:23:13,625 --> 00:23:15,385
"복숭아 타르트"

360
00:23:30,505 --> 00:23:31,985
뭐야? 식물성 고기?

361
00:23:33,305 --> 00:23:36,185
- 좀 어때?
- 아까보단 나아

362
00:23:38,105 --> 00:23:40,865
올라오기 너무 힘든 거 아니에요?

363
00:23:41,585 --> 00:23:42,945
왔네!

364
00:23:43,025 --> 00:23:45,665
아부다비에서
비행기가 연착됐어요

365
00:23:45,745 --> 00:23:48,585
사실 거짓말이에요

366
00:23:48,665 --> 00:23:51,145
면세점 쇼핑하고 있었는데
파이널 콜을 안 하더라고요

367
00:23:51,225 --> 00:23:53,385
그냥 출발하다니 말이 돼요?
안녕하세요

368
00:23:53,465 --> 00:23:55,945
- 잘 지내?
- 그럼요, 여전히 미남이시네요

369
00:23:56,025 --> 00:23:57,745
밀라가 시켜서 케피르 만들잖아

370
00:23:57,825 --> 00:24:00,105
- 그게 뭔데요?
- 잘 돌아왔어

371
00:24:00,665 --> 00:24:04,105
- 밀라는요?
- 침실 옆에 있는 욕실에

372
00:24:04,185 --> 00:24:06,865
똥구멍에 커피 넣고 있을 거다

373
00:24:07,465 --> 00:24:09,465
그래도 널 보면 반가워할 거야

374
00:24:10,465 --> 00:24:13,145
채니 패니! 벨기에 어땠어?

375
00:24:13,225 --> 00:24:16,345
베를린이었는데, 뭐 똑같아
넌 어땠어?

376
00:24:16,425 --> 00:24:18,265
결혼했어, 임신도 했고

377
00:24:18,345 --> 00:24:20,905
나도야, 보고 싶더라

378
00:24:21,585 --> 00:24:22,665
너도 보고 싶었고

379
00:24:22,745 --> 00:24:25,345
애조는 안 보고 싶었어

380
00:24:33,545 --> 00:24:34,385
알로 파머라니

381
00:24:35,945 --> 00:24:39,305
- 일부러 토하던 애 아냐?
- 수학 땡땡이치려고 그랬대

382
00:24:39,385 --> 00:24:40,585
사회 수업도

383
00:24:41,065 --> 00:24:43,385
책 보고 공부하는 게
체질이 아니었나 봐

384
00:24:44,865 --> 00:24:45,745
독자 여러분

385
00:24:45,825 --> 00:24:47,665
- 그런 남자랑 결혼했대요
- 다 했어?

386
00:24:49,825 --> 00:24:52,585
매니저 해고한 후로
다 혼자 하고 있는데

387
00:24:52,665 --> 00:24:55,385
앓는 소리 하긴 싫지만
솔직히 부담스러워

388
00:24:55,465 --> 00:24:56,865
대출에 결혼식에

389
00:24:58,425 --> 00:25:01,505
다들 날 자랑스러워하고
나도 늘 감사하긴 하지

390
00:25:01,585 --> 00:25:02,585
끔찍한데?

391
00:25:02,665 --> 00:25:06,265
늘 가치를 증명해야만 할 것 같아
사실 내가 정말 원하는 건…

392
00:25:07,185 --> 00:25:09,985
내 책으로 상 받고 싶어
내 사업이…

393
00:25:11,625 --> 00:25:13,745
미안, 카페인 때문인가 봐

394
00:25:13,825 --> 00:25:15,305
항문에선 쉽게 흡수되거든

395
00:25:16,065 --> 00:25:17,785
코카인 대신 관장하면 되겠네

396
00:25:19,465 --> 00:25:21,065
암을 치료하고 싶어

397
00:25:21,145 --> 00:25:22,945
대박, 그래?

398
00:25:23,025 --> 00:25:25,305
세상을 바꾸고 싶다고

399
00:25:26,145 --> 00:25:27,185
세상에 감사해서가 아니라

400
00:25:27,265 --> 00:25:29,425
내가 옳았고 의사들이 틀렸단 걸
보여주고 싶거든

401
00:25:31,345 --> 00:25:34,865
정말 괜찮긴 한 거야? 건강 말이야

402
00:25:35,865 --> 00:25:37,185
최고지

403
00:25:37,265 --> 00:25:39,465
주스 말고 제대로 된 음식도 먹고?

404
00:25:40,345 --> 00:25:42,825
그때랑 지금이랑
얼마나 달라졌는지 봐

405
00:25:46,585 --> 00:25:48,265
마음이 놓인다

406
00:25:50,585 --> 00:25:51,585
있잖아

407
00:25:52,425 --> 00:25:55,665
사업 말인데
레버리지를 활용해야 해

408
00:25:56,265 --> 00:25:58,985
- 내가 도와줄게
- 정말?

409
00:26:04,705 --> 00:26:06,585
"깨끗하게 세안하기"

410
00:26:06,665 --> 00:26:08,425
"물기 있는 얼굴에 바로 붙이기"

411
00:26:16,385 --> 00:26:17,985
"최악의 소식을 들었는데…"

412
00:26:23,225 --> 00:26:25,425
안녕, 두통 있어?

413
00:26:25,505 --> 00:26:27,945
늘 그렇지, 좀 나가줄래?

414
00:26:28,545 --> 00:26:30,745
소식 궁금할 것 같아서

415
00:26:31,705 --> 00:26:32,825
다 끝난 것 같대

416
00:26:34,385 --> 00:26:35,825
- 뭐?
- 진짜야

417
00:26:35,905 --> 00:26:37,425
왜 뜸을 들여?

418
00:26:38,905 --> 00:26:41,665
로딩 시간 0.5초

419
00:26:42,265 --> 00:26:43,185
오류 없음

420
00:26:45,625 --> 00:26:46,585
내가 해냈어

421
00:26:50,385 --> 00:26:51,705
여러분은 예술가예요

422
00:26:52,505 --> 00:26:54,945
다들 너무 고마워요

423
00:26:55,025 --> 00:26:57,025
'해피 뉴 이어!'

424
00:26:58,225 --> 00:26:59,905
프랑스 와인이지?

425
00:26:59,985 --> 00:27:03,145
샹파뉴 와인이에요
'실 부 플레'

426
00:27:03,225 --> 00:27:06,345
여기 임시 프로필 개발자 ID요

427
00:27:06,425 --> 00:27:09,545
- 이제 유명해지겠네
- 이것 좀 놔요

428
00:27:12,025 --> 00:27:13,625
- 여기서 다운받아요?
- 네

429
00:27:13,705 --> 00:27:15,465
건배

430
00:27:26,345 --> 00:27:27,665
"복숭아 타르트"

431
00:27:45,145 --> 00:27:47,265
"더 홀 팬트리
2013년 다운로드 1위 앱"

432
00:27:47,345 --> 00:27:48,185
"베스트 앱"

433
00:27:51,145 --> 00:27:53,225
"글로벌 수익, 글로벌 다운로드
팔로워 수"

434
00:27:58,145 --> 00:27:58,985
"#리치티스"

435
00:28:04,945 --> 00:28:05,785
같은 거 쓰네요

436
00:28:06,665 --> 00:28:08,785
내 파트너가 만든 거예요

437
00:28:09,785 --> 00:28:11,145
- 진짜요?
- 네

438
00:28:11,225 --> 00:28:13,865
고맙다고 좀 전해줄래요?

439
00:28:13,945 --> 00:28:16,465
그럴게요, 감동할 거예요

440
00:28:16,545 --> 00:28:19,945
아빠가 림프종 환자인데
앱이 큰 도움이 되거든요

441
00:28:21,825 --> 00:28:23,425
숨은 첨가물을 다 피하죠

442
00:28:23,505 --> 00:28:25,305
그렇군요

443
00:28:25,385 --> 00:28:26,585
"멜버른, 2013년"

444
00:28:33,065 --> 00:28:35,065
"클린 & 로"

445
00:28:40,625 --> 00:28:41,705
나 왔어

446
00:28:41,785 --> 00:28:44,865
왔네, 쇼핑했어?

447
00:28:44,945 --> 00:28:48,745
응, 그 애클랜드 가게에서 파는
접시 사 왔어

448
00:28:49,425 --> 00:28:51,345
재밌는 것 좀 하자

449
00:28:51,425 --> 00:28:53,705
우리 부모님한테
6월에 오시라고 했어

450
00:28:54,625 --> 00:28:55,505
좋네

451
00:28:56,585 --> 00:28:59,745
나 이제 가구 조립 전문가야

452
00:29:02,705 --> 00:29:04,025
이거 언제 왔어?

453
00:29:05,745 --> 00:29:06,665
뭔데?

454
00:29:10,345 --> 00:29:12,385
웬일이야, 거기야

455
00:29:13,425 --> 00:29:15,185
출판사가 보냈어

456
00:29:16,425 --> 00:29:18,385
"블루 페더 출판"

457
00:29:19,865 --> 00:29:21,425
"원고 보내주셔서 감사합니다"

458
00:29:21,505 --> 00:29:23,145
"유감스럽게도"

459
00:29:23,225 --> 00:29:24,625
"출판은 힘들 것 같습니다"

460
00:29:25,945 --> 00:29:26,945
"행운을 빕니다"

461
00:29:36,105 --> 00:29:37,505
벨?

462
00:29:38,425 --> 00:29:39,265
짜증 나

463
00:29:39,345 --> 00:29:43,665
네, 거절 정책은 알겠는데
피드백을 요청하는 거예요

464
00:29:45,625 --> 00:29:49,305
저 그쪽 출판사랑 계약했던 작가
밀라 블레이크랑 친해요

465
00:29:50,385 --> 00:29:52,505
네, 멋진 사람이죠

466
00:29:54,345 --> 00:29:59,105
제 앱은 출시 첫 달에만
5만 건 넘게 다운로드됐고…

467
00:30:08,945 --> 00:30:13,305
초콜릿에 엔도르핀이 있다는
연구 결과를 읽었어

468
00:30:15,105 --> 00:30:17,905
괜찮아, 앱은 대박 났잖아

469
00:30:17,985 --> 00:30:21,105
애플 본사에서 언제 누가 찾아와도
이상하지 않을 정도로

470
00:30:22,065 --> 00:30:24,065
- 난 책을 내고 싶다고
- 알아

471
00:30:24,145 --> 00:30:27,585
이 손으로 잡을 수 있는 무언가
그래서 내 아들이 친구들한테

472
00:30:27,665 --> 00:30:28,785
'엄마 책이야' 할 수 있게

473
00:30:29,745 --> 00:30:30,625
알아

474
00:30:31,225 --> 00:30:34,465
난 그냥 지금 당장은
앱에 집중해서

475
00:30:35,305 --> 00:30:39,025
자기 개인사와 상관없이
규모를 키우자는 거야

476
00:30:39,105 --> 00:30:42,465
- 앱을 팔 시기가 오면…
- 벌써 더 큰 집을 갖고 싶어?

477
00:30:44,545 --> 00:30:46,985
화장실이 3개인들
동시에 쓸 순 없잖아

478
00:30:47,065 --> 00:30:48,145
그 반대야

479
00:30:48,825 --> 00:30:51,145
난 여기가 불편해

480
00:30:52,025 --> 00:30:54,585
- 절세 겸 사무실 용도야
- 나쁘단 건 아냐

481
00:30:54,665 --> 00:30:55,625
비켜

482
00:30:57,985 --> 00:31:00,825
- 스튜디오 겸용이야, 동의했잖아
- 알아

483
00:31:00,905 --> 00:31:02,985
- 바다 가까이 살고 싶다며
- 그랬지

484
00:31:05,185 --> 00:31:07,345
오늘 장 보다 누굴 만났는데

485
00:31:07,425 --> 00:31:08,825
아빠가 편찮으시대

486
00:31:09,465 --> 00:31:11,105
자기 앱을 쓰더라고

487
00:31:11,945 --> 00:31:15,065
한동안 사람들 눈에
안 띄는 게 좋지 않을까 싶어서

488
00:31:16,585 --> 00:31:18,625
그 카디건이나 눈에 안 띄게 해

489
00:31:19,385 --> 00:31:21,705
다리는 짧고 허리가 긴 게
자기 탓은 아니지만

490
00:31:21,785 --> 00:31:24,065
너무 밀어붙이지 말자는 거야

491
00:31:24,145 --> 00:31:26,145
암 얘기는 빼자고

492
00:31:29,905 --> 00:31:32,745
무슨 소리야? 나더러…

493
00:31:32,825 --> 00:31:37,625
잠재적 고객들 좀 만나보면 어때?
요즘 그쪽으로 조사해 보고 있어

494
00:31:37,705 --> 00:31:41,105
스티브 잡스 자서전 읽고
'실리콘 밸리' 프로그램 보면서?

495
00:31:41,185 --> 00:31:42,785
자기는 마음먹으면
뭐든 할 수 있어

496
00:31:42,865 --> 00:31:44,585
벌써 증명했잖아

497
00:31:44,665 --> 00:31:47,905
암을 들먹이지 않는 사업도
할 수 있을 거야

498
00:31:47,985 --> 00:31:50,425
그 공간 안에는
부정적인 에너지만 가득하잖아

499
00:31:50,505 --> 00:31:53,385
암을 이겨낼 방법은
밀라의 전유물로 두자고?

500
00:31:54,145 --> 00:31:56,265
글쎄, 그건 찝찝해

501
00:31:56,345 --> 00:31:58,825
새롭게 시작하면 되지

502
00:32:01,625 --> 00:32:03,305
날 자기 마음대로
휘두르려는 거야?

503
00:32:03,385 --> 00:32:06,865
아니, 미래를 대비하자고

504
00:32:08,345 --> 00:32:09,705
안전장치를 만들잔 거지

505
00:32:11,385 --> 00:32:12,505
앞일은 모르잖아

506
00:32:19,945 --> 00:32:22,825
벨 깁슨 씨가 줄리를 찾아왔어요

507
00:32:24,225 --> 00:32:25,745
지금 로비에 와 계세요

508
00:32:25,825 --> 00:32:26,825
"시드니, 2013년"

509
00:32:26,905 --> 00:32:28,345
"펭귄 랜턴 출판"

510
00:32:28,425 --> 00:32:29,745
알았습니다

511
00:32:30,665 --> 00:32:33,185
죄송하지만 줄리 씨랑
약속한 일정이 없다네요

512
00:32:33,825 --> 00:32:37,105
내 일정에는 있어요
이거 보시면 알 거예요

513
00:32:38,225 --> 00:32:41,585
최근에 합병 때문에
조금 뒤죽박죽이에요

514
00:32:41,665 --> 00:32:44,825
너무 스트레스받겠다, 힘들겠네요

515
00:32:45,745 --> 00:32:49,465
멜버른에서 비행기 타고
여기까지 온 건 그렇다 쳐도

516
00:32:49,985 --> 00:32:53,105
오늘 암 진료 있었는데
그것까지 취소했거든요

517
00:33:00,985 --> 00:33:02,625
궁금해서 그래요

518
00:33:02,705 --> 00:33:06,145
도대체 어떻게
3만 5천 달러란 돈을

519
00:33:06,225 --> 00:33:10,185
이름도 없는 셰프와의
연구개발 비용으로 쓸 수 있는지

520
00:33:10,265 --> 00:33:12,425
마르틴 베라사테기 제자였던
셰프라고요

521
00:33:12,505 --> 00:33:15,145
멜버른의 바스크 요리 문화를
완전히 바꿀 거예요

522
00:33:15,225 --> 00:33:18,145
멜버른에 사는 바스크 사람들한텐
희소식이지만

523
00:33:18,225 --> 00:33:19,785
그래 봐야 55명 정도 되려나?

524
00:33:19,865 --> 00:33:21,425
그냥 그 사람들한테

525
00:33:21,505 --> 00:33:23,985
- 인터넷이란 신문물에 접속해서…
- 맙소사

526
00:33:24,065 --> 00:33:27,465
그냥… 끝까지 들어봐요
레시피 검색해 보라고 해요

527
00:33:27,545 --> 00:33:30,505
이런 소모적인 논쟁
더는 못 하겠어

528
00:33:30,585 --> 00:33:32,905
맙소사, 내 나이가 몇인지 알아요?

529
00:33:32,985 --> 00:33:35,825
알아요, 줄리
도움을 주고 싶어서 이래요

530
00:33:35,905 --> 00:33:37,825
- 네, 고마워요
- 그렇다고요

531
00:33:37,905 --> 00:33:41,625
- 벨 깁슨 씨가 오셨어요
- 어머, 가 봐야겠네

532
00:33:41,705 --> 00:33:43,625
- 여기까지 하죠
- 나가보세요

533
00:33:43,705 --> 00:33:44,945
줄리

534
00:33:45,665 --> 00:33:46,945
시대에 발맞춰야죠

535
00:33:47,025 --> 00:33:48,825
세상이 바뀌었어요
애정 어린 조언이에요

536
00:33:48,905 --> 00:33:51,625
- 애정이 느껴지네요
- 애정이 있어서 그래요

537
00:33:52,225 --> 00:33:54,585
타이밍이 안 좋나요? 보낼까요?

538
00:33:54,665 --> 00:33:56,945
- 누구라고?
- 벨 깁슨요

539
00:34:00,265 --> 00:34:01,185
뇌암 환자

540
00:34:04,185 --> 00:34:06,385
4개월쯤 전에
작은 앱을 공개했는데

541
00:34:06,465 --> 00:34:09,305
첫 달에만 5만 회 다운로드됐죠

542
00:34:09,385 --> 00:34:12,305
제 인스타그램 말고는
마케팅 비용도 안 썼어요

543
00:34:12,385 --> 00:34:15,945
현재 팔로워가 20만 명 이상인데
전부 잠재적 독자예요

544
00:34:16,025 --> 00:34:18,305
앱에 있는 레시피들을 다
책에 담았어요

545
00:34:18,385 --> 00:34:20,825
전부 홀 푸드 철학을 기반으로
만든 레시피죠

546
00:34:21,345 --> 00:34:25,585
팔레오, 비건, 글루텐 프리
저당식인 건 물론이고요

547
00:34:26,625 --> 00:34:28,145
레시피는 어디서 구했죠?

548
00:34:29,225 --> 00:34:30,385
제가 만들었어요

549
00:34:30,465 --> 00:34:32,585
전문 요리사는 아니고 독학했죠

550
00:34:32,665 --> 00:34:34,625
처음에 만든 건 케이크였어요

551
00:34:35,545 --> 00:34:36,985
어릴 때 이불 속에서 몰래

552
00:34:37,065 --> 00:34:39,225
'우먼스 위클리 생일 케이크'
책을 봤거든요

553
00:34:39,905 --> 00:34:41,545
제 단짝 친구였죠

554
00:34:42,025 --> 00:34:45,025
100만 부나 팔렸죠
내 멘토가 만든 책이에요

555
00:34:45,105 --> 00:34:45,945
멋지네요

556
00:34:48,305 --> 00:34:50,305
전 좋은 음식이
사람을 구한다고 믿어요

557
00:34:51,585 --> 00:34:55,545
하지만 요리책을 만드는 건
제 역량 밖이더라고요

558
00:34:56,105 --> 00:34:57,745
아는 게 거의 없거든요

559
00:34:59,185 --> 00:35:00,345
그래서 찾아온 거예요

560
00:35:02,425 --> 00:35:04,505
매기 비어도
정식 교육을 받은 적이 없죠

561
00:35:04,585 --> 00:35:08,505
가끔은 그게 장점으로 작용해요
독자들이 거리감을 덜 느끼죠

562
00:35:16,945 --> 00:35:18,385
사실은 아까

563
00:35:18,905 --> 00:35:20,105
거짓말이었어요

564
00:35:20,585 --> 00:35:22,305
오늘 미팅 약속한 적 없어요

565
00:35:24,505 --> 00:35:26,305
말재주 부려서 들어온 거예요?

566
00:35:28,705 --> 00:35:30,665
내가 그쪽을 절박하고

567
00:35:31,425 --> 00:35:33,065
능력 있는 사람이라고
생각해 주길 바라나?

568
00:35:34,225 --> 00:35:35,305
의지가 굳은 사람요

569
00:35:40,185 --> 00:35:41,145
그렇군

570
00:35:42,385 --> 00:35:43,665
알았어요

571
00:35:44,665 --> 00:35:47,785
자기야, 호텔 좀 예약해 줘

572
00:35:48,545 --> 00:35:50,745
오늘 줄리 깁스한테
요리해 주기로 했어

573
00:35:59,425 --> 00:36:01,185
뭘 요리할 거죠?

574
00:36:01,265 --> 00:36:02,825
복숭아 타르트요

575
00:36:03,425 --> 00:36:04,865
비건식이죠

576
00:36:04,945 --> 00:36:08,505
어릴 때 할머니 집에서
복숭아를 따곤 했거든요

577
00:36:09,225 --> 00:36:11,025
브리즈번 외곽 과수원이었죠

578
00:36:11,105 --> 00:36:12,705
그거 멋지네요

579
00:36:13,345 --> 00:36:14,865
- 클레어밸리?
- 좋죠

580
00:36:17,945 --> 00:36:18,985
여기

581
00:36:56,585 --> 00:36:58,665
평소엔 무염 견과를 써요

582
00:36:59,425 --> 00:37:01,465
잠시 당황했네요

583
00:37:23,065 --> 00:37:24,505
붉은 고기 먹어요?

584
00:37:25,985 --> 00:37:27,505
- 그…
- 시켜 먹을까 싶어서

585
00:37:28,585 --> 00:37:30,945
할머니 과수원 얘기 거짓말이었죠?

586
00:37:31,865 --> 00:37:36,265
복숭아는 브리즈번에서 잘 안 나요
핵과라 겨울이 추운 데서 자라지

587
00:37:38,705 --> 00:37:41,505
맞다, 당시엔
태즈메이니아에 사셨어요

588
00:37:41,585 --> 00:37:42,825
이사를 많이 하셔서요

589
00:37:49,745 --> 00:37:53,025
전 통통한 정도가 아니었어요
비만에 가까웠죠

590
00:37:53,105 --> 00:37:54,865
병원에 가본 적은 없지만요

591
00:37:55,505 --> 00:37:57,145
엄마는 요리를 안 하세요

592
00:37:57,225 --> 00:38:00,585
우리 엄마도
늘 통조림에 인스턴트였지

593
00:38:07,025 --> 00:38:09,505
스툴 위에 서 있던 기억이 나요

594
00:38:11,225 --> 00:38:14,225
4살 때였나, 파스타를 만들었죠

595
00:38:16,185 --> 00:38:18,825
- 그러다 손에 화상을 입었고요
- 저런

596
00:38:23,745 --> 00:38:25,745
작가들과는 어떤 식으로
작업하세요?

597
00:38:27,025 --> 00:38:30,585
레시피의 디자인은
제가 직접 챙겨야 하거든요

598
00:38:30,665 --> 00:38:32,225
합작하는 거죠

599
00:38:36,145 --> 00:38:38,865
- 자녀 있으세요?
- 책이 내 자식이에요

600
00:38:38,945 --> 00:38:42,265
아이들을 좋아하긴 하지만
하나 다는 못 먹겠더라고요

601
00:39:00,985 --> 00:39:02,265
죄송해요

602
00:39:13,825 --> 00:39:14,665
저…

603
00:39:18,905 --> 00:39:19,985
아기를 잃었거든요

604
00:39:23,865 --> 00:39:24,705
언제요?

605
00:39:27,945 --> 00:39:29,265
앱 출시 직전요

606
00:39:37,865 --> 00:39:39,385
나도 아이를 하나 잃었죠

607
00:39:41,185 --> 00:39:43,425
그 후 또 다른 것에 몸을 던졌어요

608
00:39:46,385 --> 00:39:48,065
깊은 고통 속에서

609
00:39:49,265 --> 00:39:50,585
축복이 탄생하죠

610
00:39:54,225 --> 00:39:56,905
할머니 과수원은 잊어버려요

611
00:39:58,145 --> 00:40:01,865
교외 출신의 악바리로 충분해요

612
00:40:03,665 --> 00:40:05,105
겉치레는 빼요

613
00:40:05,905 --> 00:40:07,265
기본에 충실하자고요

614
00:40:08,425 --> 00:40:10,905
평생 발버둥 치며 살아왔고

615
00:40:10,985 --> 00:40:14,385
지금은 암과 싸우면서
아이를 키우는 엄마란 걸 내세워요

616
00:40:14,985 --> 00:40:17,425
이 레시피들에서
미사여구는 다 덜어내야 해요

617
00:40:17,505 --> 00:40:20,465
따라 만들기 쉽고, 친절하게
제시하는 거예요

618
00:40:21,065 --> 00:40:21,985
'당신 마음 알아요'

619
00:40:22,065 --> 00:40:24,745
그 메시지를 전하는 거예요
'내가 편이 되어 줄게요'

620
00:40:39,665 --> 00:40:41,705
웬일이야, 저거 너야?

621
00:40:41,785 --> 00:40:42,625
그만해

622
00:40:42,705 --> 00:40:44,105
"라이프스타일 앤드 웰니스
콘퍼런스"

623
00:40:44,185 --> 00:40:46,545
- 조금 유명한 분이네
- 하지 마

624
00:40:46,625 --> 00:40:48,145
제대로 대접해 주려나?

625
00:40:48,705 --> 00:40:51,265
- 나랑 셀카 찍어주면 안 돼?
- 그만하라고

626
00:40:51,345 --> 00:40:53,025
엄마, 꽉 잡아요

627
00:40:53,105 --> 00:40:54,225
웬일이야

628
00:40:54,305 --> 00:40:56,705
'코스모 선정 겁 없고 유쾌한
미디어 여성 사업가 상'에

629
00:40:56,785 --> 00:40:58,145
누가 후보로 올랐게?

630
00:40:58,225 --> 00:40:59,625
- 진짜?
- 응

631
00:40:59,705 --> 00:41:02,065
뭔지는 모르겠지만
꼭 와달라는 거 보면

632
00:41:02,145 --> 00:41:04,185
너도 수상하나 봐, 축하해

633
00:41:04,265 --> 00:41:06,385
- 간다고 해? 만다고 해?
- 가야지

634
00:41:06,465 --> 00:41:09,305
알았어, 드레스부터 수배해 볼게

635
00:41:09,385 --> 00:41:12,305
런던 패션위크 때 알렉사 청이나
블레이크 라이블리 스타일

636
00:41:12,385 --> 00:41:15,425
알았어, 인터넷 끊기기 전에
하나 더

637
00:41:16,625 --> 00:41:20,465
- 주스 쪽 사람들…
- 세상에, 딴 세상 같다

638
00:41:20,545 --> 00:41:23,625
웬일이야
여기 모기들 진짜 사납다

639
00:41:24,225 --> 00:41:28,705
밀라, 할 건지 말 건지
확실히 말해줘야 할 것 같아

640
00:41:28,785 --> 00:41:31,425
- 목 빠지게 기다리고 있어
- 잘 모르겠어

641
00:41:32,545 --> 00:41:34,745
- 금액이 좀…
- 열받기 직전이지

642
00:41:35,585 --> 00:41:38,345
제품이 너무 별로잖아
당류 35g은 너무해

643
00:41:38,825 --> 00:41:39,665
알았어

644
00:41:39,745 --> 00:41:44,225
- 우리가 주스를 만들어 볼까?
- 그건 인프라가 필요한 사업이야

645
00:41:44,305 --> 00:41:47,105
지금 우리한테 필요한 건
돈을 벌 사업이고

646
00:41:47,185 --> 00:41:49,665
돈을 벌 사업, 잊지 마

647
00:41:49,745 --> 00:41:52,905
- 내가 보낸 링크는 봤어?
- 엄마, 괜찮아요?

648
00:41:53,985 --> 00:41:55,025
경치 멋지다

649
00:41:55,105 --> 00:41:57,625
멜버른에 사는 벨이란 애가
레시피 앱을 만들었는데

650
00:41:57,705 --> 00:42:00,785
꼭 앱을 하자는 건 아니지만
하는 게 좋지 않을까?

651
00:42:00,865 --> 00:42:02,025
읽어볼게

652
00:42:02,105 --> 00:42:04,025
그런데 주스 얘기도 마저 해야지

653
00:42:04,625 --> 00:42:06,865
유리병에 담아 팔면
특별하게 느껴질 거야

654
00:42:06,945 --> 00:42:08,745
돈을 벌 사업, 기억해

655
00:42:16,745 --> 00:42:20,825
저기, 엄마는 오늘
숙소에 있을까 봐

656
00:42:20,905 --> 00:42:22,865
네? 왜요?

657
00:42:23,745 --> 00:42:25,305
기조연설이 괜찮을 텐데

658
00:42:25,825 --> 00:42:29,905
또 통증이 있는 것 같아서

659
00:42:29,985 --> 00:42:30,825
무슨 통증요?

660
00:42:31,865 --> 00:42:34,305
통증이라기엔 좀 그런데…

661
00:42:35,065 --> 00:42:36,545
변비가 좀 있어

662
00:42:36,625 --> 00:42:39,265
저런, 프룬 좀 갖다드려요?

663
00:42:39,345 --> 00:42:41,425
- 변비약이나
- 변비약 안 드셔

664
00:42:41,505 --> 00:42:44,065
- 먹어 봐야 소용도 없어
- 네?

665
00:42:45,665 --> 00:42:48,105
엄마, 설마 먹은 거 아니죠?

666
00:42:48,185 --> 00:42:50,265
그냥 변비 완화 초콜릿이었어

667
00:42:50,345 --> 00:42:51,905
몸에 엄청 안 좋아요

668
00:42:51,985 --> 00:42:53,545
그런 걸 왜 먹어요?

669
00:42:54,505 --> 00:42:56,945
바지 벗고 화장실로 따라와요

670
00:42:57,025 --> 00:42:59,065
- 내 전공이에요
- 맙소사

671
00:42:59,145 --> 00:43:00,065
밀라

672
00:43:01,945 --> 00:43:03,305
바지 벗고?

673
00:43:09,265 --> 00:43:10,905
이걸 어디 놓지?

674
00:43:11,865 --> 00:43:13,705
엄마 괜찮아

675
00:43:13,785 --> 00:43:16,265
- 파티나 다녀와
- 여기가 딱이네

676
00:43:17,025 --> 00:43:19,385
누우세요
여기 정도면 아무도 못 봐요

677
00:43:21,105 --> 00:43:23,745
난 위층에 가 있을게

678
00:43:23,825 --> 00:43:25,345
왜 여태 말 안 했어요?

679
00:43:25,425 --> 00:43:27,425
네가 자꾸 잔소리하니까

680
00:43:27,505 --> 00:43:29,585
엄마 좀 내버려 둬, 변태야

681
00:43:33,545 --> 00:43:35,065
- 괜찮아요?
- 응

682
00:43:47,225 --> 00:43:48,465
안 아파야 정상인데

683
00:43:50,985 --> 00:43:53,025
엄마? 정신 차려요

684
00:43:53,105 --> 00:43:55,345
이러지 마요, 왜 이래요?

685
00:44:02,345 --> 00:44:03,945
의사 불러주세요

686
00:44:04,025 --> 00:44:05,705
구급차도요

687
00:44:06,705 --> 00:44:07,825
8번 빌라예요

688
00:44:14,465 --> 00:44:16,905
- 아저씨, 여기예요
- 어디?

689
00:44:18,865 --> 00:44:21,505
- 여보
- 왔어?

690
00:44:21,585 --> 00:44:24,745
- 나 괜찮으니까 걱정하지 마
- 괜찮으세요

691
00:44:28,985 --> 00:44:30,265
뭐가 좀 막혔대

692
00:44:31,545 --> 00:44:33,425
- 맞지?
- 네

693
00:44:34,865 --> 00:44:37,465
가장 문제가 된 곳이
바로 이 대장 하부인데

694
00:44:37,545 --> 00:44:39,465
뭔가가 여길 막고 있죠

695
00:44:44,705 --> 00:44:47,385
오늘 하루는 입원해서
수액 투여하며 지켜볼게요

696
00:44:47,465 --> 00:44:48,945
내일 전문의가 오면

697
00:44:49,025 --> 00:44:51,065
막힌 부분을 어떻게 할지
고민해 볼게요

698
00:44:51,145 --> 00:44:52,825
- 방법을 찾아봐야죠
- 고마워요

699
00:44:53,545 --> 00:44:55,185
조직 검사 결과 나왔나요?

700
00:44:55,905 --> 00:44:57,265
아직입니다

701
00:44:57,345 --> 00:45:00,425
- 암일 가능성도 있나요?
- 검사 결과 나오면 얘기하죠

702
00:45:00,505 --> 00:45:03,985
종양학과 선생님들과
안 좋은 기억이 많아서요

703
00:45:04,065 --> 00:45:06,665
이 병원 전문의는
어디서 수련을 했죠?

704
00:45:06,745 --> 00:45:07,705
확인해서 알려드리죠

705
00:45:07,785 --> 00:45:11,865
외과적 개입 전에 자연적으로
장애물을 옮겨보고 싶어요

706
00:45:12,465 --> 00:45:15,105
커피 관장은 의학적으로는
추천하지 않습니다

707
00:45:15,185 --> 00:45:17,465
몇 달 전에 심각한 화상을 입고
찾아온 환자가 있었어요

708
00:45:17,545 --> 00:45:19,225
방법이 잘못됐었나 보죠

709
00:45:19,305 --> 00:45:21,345
효과가 좋은 방법이에요
면역력 강화에도 좋고…

710
00:45:21,425 --> 00:45:22,985
만성 직장결장염에 걸릴
위험도 있고

711
00:45:23,065 --> 00:45:25,705
설사가 반복되거나
대장에 출혈이 생기면…

712
00:45:25,785 --> 00:45:29,025
전 하루에 5번씩 하는데
한 번도 그런 적 없어요

713
00:45:40,825 --> 00:45:42,465
"대장암이란?"

714
00:46:01,665 --> 00:46:04,185
"멜버른, 2015년"

715
00:46:04,265 --> 00:46:06,705
최고 전문가 의사 셋이
협조하겠다고 나섰어

716
00:46:06,785 --> 00:46:10,265
다들 뇌암을 식이요법으로
치유할 방법은 없대

717
00:46:10,345 --> 00:46:13,505
그 여자의 어이없는 주장이
얼마나 위험하고 비현실적인지

718
00:46:13,585 --> 00:46:15,785
핏대 세우며 얘기하더라고

719
00:46:15,865 --> 00:46:17,665
내 항암 치료도
마법 같은 효과가 있었으면

720
00:46:17,745 --> 00:46:21,025
하지만 의료 기록을 보기 전엔
뇌암에 걸렸다 나았단 게

721
00:46:21,105 --> 00:46:22,745
거짓이라고 말할 순 없다더라고

722
00:46:22,825 --> 00:46:25,705
진단 기록을 제시하도록
압박할 방법을 찾아야지

723
00:46:25,785 --> 00:46:28,785
기밀 유지 의무 때문에
의사들이 그 사람 병에 관해

724
00:46:28,865 --> 00:46:30,425
직접 말해줄 순 없을 테니까

725
00:46:30,505 --> 00:46:31,385
그러네

726
00:46:32,065 --> 00:46:34,985
- 루시도 그 사람 팔로워지?
- 여전히

727
00:46:35,665 --> 00:46:37,265
마음에 드는 레시피들이 있어서

728
00:46:37,345 --> 00:46:39,665
영양을 챙기는 게
왜 나쁘단 건지…

729
00:46:40,865 --> 00:46:44,265
아직 의심 단계일 뿐이지
진짜 거짓말인지는 모르잖아

730
00:46:44,345 --> 00:46:46,425
거짓말인 건 알아
다만 기사로는 못 쓸 뿐이지

731
00:46:47,705 --> 00:46:49,105
그건 그렇고

732
00:46:50,545 --> 00:46:52,385
출산 방법은 결정했어?

733
00:46:52,905 --> 00:46:55,185
병원에 갈 거야?
조용히 낳을 거야?

734
00:46:55,265 --> 00:46:58,265
어디서 하든 수중분만으로 하려고

735
00:46:58,345 --> 00:47:00,225
집에서 낳으면 더 좋고

736
00:47:00,305 --> 00:47:04,145
그런데 워낙 비싸다고 해서
여러 방법을 고려 중이야

737
00:47:04,225 --> 00:47:06,625
출산 후 3개월에 집중할 생각이야

738
00:47:07,345 --> 00:47:11,185
다들 출산에 집착하는데
그건 딱 하루잖아

739
00:47:11,265 --> 00:47:12,865
육아는 평생이고

740
00:47:13,505 --> 00:47:15,785
- 강아지들처럼
- 하루 신나고 끝날 일이 아니지

741
00:47:15,865 --> 00:47:17,345
안 먹을 거야?

742
00:47:29,265 --> 00:47:30,545
참 즐거웠지?

743
00:47:31,785 --> 00:47:34,665
어떤 얘기가 제일 즐거웠어?
양육 수당 지원?

744
00:47:34,745 --> 00:47:37,345
알몸으로 아기 안기, 섹시하잖아

745
00:47:37,945 --> 00:47:38,945
섹시는 무슨

746
00:47:43,545 --> 00:47:44,385
미안해

747
00:47:47,265 --> 00:47:48,105
뭐가?

748
00:47:56,985 --> 00:47:59,225
난자 냉동 안 한 게 아쉬워?

749
00:47:59,305 --> 00:48:03,145
- 자기는 하고 싶어 했잖아
- 그 생각은 별로 안 해봤어

750
00:48:03,745 --> 00:48:07,985
심장도 정상이 아니라는데
난자는 이미 못 쓰게 됐겠지

751
00:48:08,585 --> 00:48:11,625
색깔도 이상하고
냄새도 고약할 거야

752
00:48:12,905 --> 00:48:14,345
그건 나중에 생각하면 돼

753
00:48:14,905 --> 00:48:17,105
우선 다른 부분부터 고쳐야지

754
00:48:19,625 --> 00:48:23,545
- 집까지 걸어서 가자
- 트램 타면 안 될까?

755
00:48:23,625 --> 00:48:26,585
아침부터 바빠서 너무 피곤해

756
00:48:30,625 --> 00:48:32,105
유럽과 동남아요

757
00:48:32,185 --> 00:48:34,385
3개월간 인도에 머물다가
얼마 전에 돌아왔죠

758
00:48:34,465 --> 00:48:37,185
- 난 남미로 여행 가려고요
- 정말요?

759
00:48:37,265 --> 00:48:39,385
고물 오토바이 한 대 구해서

760
00:48:39,465 --> 00:48:43,465
나라 전체를 누비고 다닐 거예요

761
00:48:43,545 --> 00:48:46,025
- 멋지다
- 돈은 좀 모아야 하지만

762
00:48:46,105 --> 00:48:49,985
- 뭘 보고 싶은데요?
- 제일 보고 싶은 건…

763
00:48:51,185 --> 00:48:52,345
멋지다

764
00:49:00,585 --> 00:49:02,505
남미 여행 가고 싶어

765
00:49:04,105 --> 00:49:06,385
좋은 생각이네, 예약하자

766
00:49:07,065 --> 00:49:08,985
- 정말?
- 응

767
00:49:10,545 --> 00:49:12,745
다음 치료 주기 끝나고
시간 내보자

768
00:49:12,825 --> 00:49:13,945
좋네

769
00:49:14,625 --> 00:49:17,145
다음 주기 치료받다가
또 동맥 하나 터지면

770
00:49:17,225 --> 00:49:18,905
그땐 또 그걸 고쳐야겠지

771
00:49:19,425 --> 00:49:22,185
- 왜 나한테 화내는지 모르겠어
- 그야…

772
00:49:23,225 --> 00:49:25,865
너무 눈앞에 그려지지 않아?

773
00:49:26,665 --> 00:49:29,985
당신은 기사 쓰겠다며
온 정신이 거기 가 있잖아

774
00:49:30,065 --> 00:49:32,545
그 여자를 조사해 봐야 해

775
00:49:32,625 --> 00:49:34,305
- 그게 내 일이잖아
- 아니야

776
00:49:35,345 --> 00:49:37,785
- 나더러 어쩌라고?
- 짐 싸

777
00:49:38,985 --> 00:49:39,985
그래

778
00:49:41,905 --> 00:49:43,345
이제 그만할래

779
00:49:44,265 --> 00:49:46,545
내 인생에 또 다른 의사들이
끼어드는 거 싫어

780
00:49:46,625 --> 00:49:47,905
잘 알고 있네

781
00:49:47,985 --> 00:49:51,025
세계 최고의 의료 서비스를
이용할 수 있단 건 행운…

782
00:49:51,105 --> 00:49:52,585
설교할 생각 하지도 마!

783
00:49:56,625 --> 00:49:59,625
당신이 일 끝낼 때까지
손 놓고 기다리기 싫어

784
00:49:59,705 --> 00:50:01,105
난 시간이 없다고

785
00:50:01,865 --> 00:50:04,345
'의자에 앉아서
그 독약을 팔에 넣어'

786
00:50:04,425 --> 00:50:05,785
'착하지, 루시'

787
00:50:05,865 --> 00:50:08,785
그럼 마추픽추 갈까? 재밌겠네

788
00:50:08,865 --> 00:50:11,625
피스코 사워 칵테일 마시고

789
00:50:11,705 --> 00:50:14,185
파타고니아 진흙집에서
유방암 치료 방법도 찾고

790
00:50:14,265 --> 00:50:15,305
또 모르지

791
00:50:15,385 --> 00:50:18,105
페루에 있는 어떤 기관은
사람들이 그걸 받아들이게…

792
00:50:18,185 --> 00:50:20,145
- 뭘 받아들여?
- 몰라

793
00:50:20,225 --> 00:50:23,665
- 좋네
- 아마존강에서 배 타고 싶어

794
00:50:23,745 --> 00:50:24,945
분홍돌고래도 보고

795
00:50:25,025 --> 00:50:28,345
치료 안 받는 사이
몸은 점점 나빠질 거야

796
00:50:28,425 --> 00:50:29,625
루시

797
00:50:30,665 --> 00:50:32,745
불편한 거 알아

798
00:50:32,825 --> 00:50:35,745
진짜 짜증 나 돌 것 같겠지

799
00:50:35,825 --> 00:50:39,505
그래도 관두지 않고
계속 치료하다 보면…

800
00:50:40,105 --> 00:50:43,665
내 얘기가 자기를
겁나게 한다면 미안해

801
00:50:45,465 --> 00:50:46,625
하지만 난 충분히 했어

802
00:50:48,505 --> 00:50:51,865
- 효과가 없을 뿐이지
- 루시, 아직 치료 안 끝났어

803
00:50:51,945 --> 00:50:53,305
우린 아직 안 끝났다고

804
00:50:53,905 --> 00:50:56,585
너무 힘들단 이유로
포기하면 안 돼

805
00:50:57,745 --> 00:50:59,345
미안해

806
00:50:59,425 --> 00:51:00,745
막무가내인 거 알지만

807
00:51:00,825 --> 00:51:02,505
자기가 죽는 거 싫어

808
00:51:03,225 --> 00:51:06,985
너무 당연한 반응이잖아
자기가 죽는 거 싫어

809
00:51:08,985 --> 00:51:10,425
날 걱정해서가 아니잖아

810
00:51:12,065 --> 00:51:13,305
자기를 걱정하는 거지

811
00:51:15,665 --> 00:51:16,905
안 그래?

812
00:51:40,665 --> 00:51:43,065
"코스모폴리탄 시상식
겁 없고 유쾌한 여성"

813
00:51:43,145 --> 00:51:44,425
"축하해! - 알로"

814
00:51:44,505 --> 00:51:46,425
"행운을 빌어요"

815
00:51:46,505 --> 00:51:49,425
"멜버른, 2013년"

816
00:51:55,505 --> 00:51:57,025
- 됐다
- 고마워

817
00:51:57,585 --> 00:51:58,785
"유기농 애플 사이다 비니거"

818
00:51:58,865 --> 00:52:00,785
줄리, 너무 좋아요

819
00:52:00,865 --> 00:52:02,705
내가 이거 좋아하는 거
어떻게 알았어요?

820
00:52:04,425 --> 00:52:06,985
나도요, 함께 왔으면 좋았을걸

821
00:52:09,825 --> 00:52:12,425
- 이건…
- 요정 같지 않다고?

822
00:52:12,505 --> 00:52:14,345
대신 강인해 보이지

823
00:52:14,425 --> 00:52:17,305
산 거 아니고 빌린 거야

824
00:52:17,385 --> 00:52:19,345
- 덩치 커 보이잖아
- 아냐

825
00:52:21,585 --> 00:52:22,425
난 맘에 들어

826
00:52:24,025 --> 00:52:24,905
가 봐야겠어요

827
00:52:26,065 --> 00:52:27,665
엄마한테 얼른 인사하자

828
00:52:28,145 --> 00:52:29,785
- 아가, 왔어?
- 안녕

829
00:52:30,865 --> 00:52:33,545
- 엄마 어때?
- 공주님 같아요

830
00:52:33,625 --> 00:52:34,465
그러게

831
00:52:35,025 --> 00:52:35,985
카메라도 있을 거래?

832
00:52:39,945 --> 00:52:41,185
여러 대 있겠지

833
00:52:44,905 --> 00:52:47,505
밀라 블레이크, 그린스톤 힐링

834
00:52:48,345 --> 00:52:51,105
마고 퍼거슨
스테미니스트 콜렉티브

835
00:52:51,825 --> 00:52:54,825
벨 깁슨, 더 홀 팬트리

836
00:52:54,905 --> 00:53:01,025
'2013 코스모폴리탄
겁 없고 유쾌한 여성' 시상식

837
00:53:01,105 --> 00:53:04,545
여성 사업가 상 수상자는
벨 깁슨입니다!

838
00:53:04,625 --> 00:53:07,305
더 홀 팬트리의 CEO!

839
00:53:17,745 --> 00:53:19,025
발 걸까?

840
00:53:30,065 --> 00:53:31,465
겁 없고 유쾌하다고요?

841
00:53:32,265 --> 00:53:33,705
딱 제 얘기네요

842
00:53:37,105 --> 00:53:40,345
지난 몇 년 동안 전
험난한 인생을 살았어요

843
00:53:41,385 --> 00:53:43,425
많이들 아시겠지만

844
00:53:43,505 --> 00:53:47,145
전 3년 전에
뇌암 말기 진단을 받았습니다

845
00:53:47,745 --> 00:53:48,665
아는 사람이야

846
00:53:53,705 --> 00:53:54,985
이건 처음 하는 얘기인데

847
00:53:55,585 --> 00:53:58,305
우리 문화에서
터부시되는 이야기라서요

848
00:54:00,865 --> 00:54:02,305
불과 얼마 전

849
00:54:02,985 --> 00:54:06,745
임신 24주 차에 아기를 잃었어요

850
00:54:09,825 --> 00:54:12,945
나도 아이를 하나 잃었죠
그 후 또 다른 것에 몸을 던졌어요

851
00:54:15,345 --> 00:54:17,185
깊은 고통 속에서

852
00:54:18,265 --> 00:54:19,625
축복이 탄생하죠

853
00:54:23,905 --> 00:54:27,425
아기를 잃은 후
다른 곳에 내 모든 걸 쏟아부었죠

854
00:54:33,145 --> 00:54:35,265
더 홀 팬트리는

855
00:54:38,185 --> 00:54:40,385
상상할 수 없는
깊은 슬픔 속에서 탄생했어요

856
00:54:40,465 --> 00:54:41,625
상상할 수 없는

857
00:54:44,225 --> 00:54:46,025
깊은 슬픔 속에서 탄생했어요

858
00:54:50,065 --> 00:54:50,985
동시에

859
00:54:54,225 --> 00:54:55,465
사랑에도 바탕을 뒀죠

860
00:54:58,785 --> 00:55:01,345
상상할 수 없는
깊은 슬픔 속에서 탄생했어요

861
00:55:05,545 --> 00:55:06,785
동시에

862
00:55:08,425 --> 00:55:09,745
사랑에도 바탕을 뒀죠

863
00:55:13,505 --> 00:55:16,305
사랑은 제게 힘을 주고

864
00:55:18,185 --> 00:55:19,385
절 변화하게 하죠

865
00:55:19,465 --> 00:55:22,425
저를, 우리 모두를 지탱해 줘요

866
00:55:23,625 --> 00:55:26,145
그럴 용기만 충분하면요

867
00:55:40,745 --> 00:55:43,145
내가 브리즈번에서 열었던
행사에 참가했었죠?

868
00:55:43,225 --> 00:55:44,505
네, 그래요

869
00:55:44,585 --> 00:55:46,225
아마 잠깐 들렀을 거예요

870
00:55:46,945 --> 00:55:47,985
앱이라니

871
00:55:48,505 --> 00:55:51,225
그런 멋진 아이디어는
어디에서 얻었어요?

872
00:55:51,305 --> 00:55:54,025
사람들이 뭘 필요로 할지
고민한 결과죠

873
00:55:54,105 --> 00:55:55,465
애플에서 연락 왔어요?

874
00:55:56,665 --> 00:55:57,905
루머를 들어서요

875
00:55:57,985 --> 00:55:59,345
- 세상에
- 축하해요

876
00:55:59,425 --> 00:56:01,905
고마워요
연락 온 지 얼마 안 됐어요

877
00:56:01,985 --> 00:56:03,705
- 갈 길이 멀죠
- 네

878
00:56:03,785 --> 00:56:05,225
밀라 책을 읽어봐야 할 텐데

879
00:56:05,305 --> 00:56:08,745
서점 갈 때마다 찾는데
늘 품절이더라고요

880
00:56:08,825 --> 00:56:10,425
엄청 빨리 매진됐어요

881
00:56:11,345 --> 00:56:13,385
나도 줄리랑 계약했어요

882
00:56:14,145 --> 00:56:15,625
- 깁스
- 그래요?

883
00:56:15,705 --> 00:56:18,625
- 펭귄 출판사
- 완전 최고죠, 축하해요

884
00:56:18,705 --> 00:56:21,905
계약금까지 주더라고요
돈 안 줘도 쓸 텐데

885
00:56:21,985 --> 00:56:23,985
너무 감사할 뿐이에요

886
00:56:24,065 --> 00:56:25,185
나도요

887
00:56:25,265 --> 00:56:26,345
정말 고맙지

888
00:56:27,665 --> 00:56:29,705
가야겠다, 주스 마실 시간이야

889
00:56:29,785 --> 00:56:32,505
나도 허슈 치료법 써봤는데
포기했어요

890
00:56:33,025 --> 00:56:34,225
보통 일이 아니죠

891
00:56:34,825 --> 00:56:37,745
특히 관장
그래도 밀라는 냄새 안 나네요

892
00:56:39,425 --> 00:56:42,505
오히려 향기가 좋아요
나한테선 늘 악취가 나던데

893
00:56:46,185 --> 00:56:47,865
- 택시 부를게
- 잠깐만

894
00:56:47,945 --> 00:56:52,145
미안한데 난 남아서
코스모 기자들하고 얘기 좀 할게

895
00:56:52,225 --> 00:56:54,065
네 기사 관련해서

896
00:56:54,145 --> 00:56:56,585
제발 가지 마요
아는 사람 없어서 어색한데

897
00:56:56,665 --> 00:56:58,465
- 미안한데 난…
- 너도 즐겨

898
00:56:58,545 --> 00:57:00,745
즐겨, 나랑 있으면 지루해

899
00:57:00,825 --> 00:57:01,905
괜찮겠어?

900
00:57:01,985 --> 00:57:03,545
- 그럼
- 알았어

901
00:57:05,025 --> 00:57:05,865
잘 가

902
00:57:07,065 --> 00:57:08,265
괜찮은 거예요?

903
00:57:09,665 --> 00:57:11,385
그럼요, 괜찮아요

904
00:57:12,505 --> 00:57:14,305
아는 사람은 다 아는데

905
00:57:14,385 --> 00:57:16,985
엄마가 얼마 전에
대장암 진단을 받았거든요

906
00:57:18,025 --> 00:57:19,705
괜찮아지긴 할 텐데

907
00:57:19,785 --> 00:57:21,385
모녀 사이가 워낙 끈끈해서요

908
00:57:23,425 --> 00:57:24,745
빌어먹을 암

909
00:57:25,465 --> 00:57:26,785
진짜 최악이죠

910
00:57:54,545 --> 00:57:56,385
"벨 깁슨"

911
00:57:58,385 --> 00:58:01,065
"벨 깁슨이 자란 곳"

912
00:58:05,825 --> 00:58:08,265
"벨 깁슨 브리즈번"

913
00:58:12,585 --> 00:58:13,585
"애너벨 깁슨"

914
00:58:21,265 --> 00:58:23,305
"암 생존자 벨 깁슨"

915
00:58:28,025 --> 00:58:30,825
"심장마비로 실려 갔는데
3분간 심장이 멈췄다"

916
00:58:30,905 --> 00:58:32,025
1센트도 못 받았어요

917
00:58:32,945 --> 00:58:36,945
뇌종양 때문에 자꾸 깜빡한다나

918
00:58:37,025 --> 00:58:38,985
열받아 죽겠더라고요

919
00:58:39,065 --> 00:58:42,705
머릿속에서 그 여자 생각이
끊이지를 않더라고요

920
00:58:42,785 --> 00:58:43,905
"레니 - 사진"

921
00:58:43,985 --> 00:58:45,265
그랬는데…

922
00:58:46,265 --> 00:58:47,545
"연락처 차단"

923
00:58:48,265 --> 00:58:49,465
탕!

924
00:58:49,545 --> 00:58:51,185
레니, 멜버른 출신이에요?

925
00:58:52,625 --> 00:58:53,665
브리즈번요

926
00:58:54,425 --> 00:58:57,345
10년 전에 만났던 사이더라고요

927
00:58:59,585 --> 00:59:00,705
레니!

928
00:59:01,425 --> 00:59:02,705
내 사진 찍어봐!

929
00:59:02,785 --> 00:59:05,025
한 번 잠도 잤었는지 어쨌는지
모르겠어요

930
00:59:05,105 --> 00:59:06,065
기억은 흐릿해요

931
00:59:06,625 --> 00:59:07,705
키스만 했나?

932
00:59:08,225 --> 00:59:10,425
전부 합의 하에 했던 거겠지만

933
00:59:12,945 --> 00:59:15,185
생리 중이잖아! 다 묻었어

934
00:59:15,265 --> 00:59:17,265
더러운 년!

935
00:59:19,785 --> 00:59:23,225
혼수상태에서 깨어나듯이
눈을 떴는데

936
00:59:23,305 --> 00:59:26,225
의사 말로는 심장이 완전히 멈춰서

937
00:59:26,305 --> 00:59:28,665
내가 3분 정도 죽은 상태였대

938
00:59:29,305 --> 00:59:32,145
알고 보니
심장을 싸고 있는 막인 심낭에

939
00:59:32,225 --> 00:59:34,185
물이 찼다는 거야

940
00:59:34,265 --> 00:59:36,865
판막을 새 걸로 바꾸지 않으면
심장이 기능을 못 한댔어

941
00:59:36,945 --> 00:59:39,105
의식이 없으니까
전기 충격기를 썼는데

942
00:59:39,185 --> 00:59:41,425
그 패들 때문에
멍이 잔뜩 들었더라

943
00:59:42,025 --> 00:59:44,865
- 얘 이름 아는 사람 없어?
- 탐폰 손가락

944
00:59:44,945 --> 00:59:46,945
그래도 괜찮아
중환자실에서는 나왔으니까

945
00:59:47,025 --> 00:59:51,105
휠체어 타고 다녀도 된대
모르핀 때문에 머리는 멍하지만

946
00:59:51,185 --> 00:59:54,865
지난주엔 임신했다지 않았어?
아니다, 백혈병이랬지?

947
00:59:54,945 --> 00:59:57,545
- 진상 구급차 불러, 사기꾼
- 괜찮은 거지?

948
00:59:58,265 --> 01:00:00,105
웬일이야

949
01:00:01,465 --> 01:00:04,065
- 대체 왜…
- 모르죠

950
01:00:04,585 --> 01:00:07,385
아무튼 우연이라기엔
엄청나지 않아요?

951
01:00:07,465 --> 01:00:09,505
암은 확실하다고 했죠?

952
01:00:11,225 --> 01:00:12,385
왜 그렇게 생각했어요?

953
01:00:13,025 --> 01:00:14,985
엄마가 요양원에서 일하시는데

954
01:00:15,585 --> 01:00:18,865
그런 곳은 특유의 냄새가 있죠

955
01:00:20,105 --> 01:00:22,865
썩은 내 같은 죽음의 냄새요

956
01:00:22,945 --> 01:00:23,905
벨한테서도 났어요?

957
01:00:23,985 --> 01:00:26,585
그럼요, 엄청요

958
01:00:27,265 --> 01:00:30,025
그 일에 관해서도
생각을 많이 해봤는데

959
01:00:31,065 --> 01:00:32,265
사람은 누구나 죽잖아요

960
01:00:34,585 --> 01:00:37,785
하지만 우리나
대부분의 사람에게는

961
01:00:38,545 --> 01:00:39,465
너무 겁나는 얘기죠

962
01:00:40,305 --> 01:00:42,225
누구나 죽는단 사실을
생각하지 않으려 해요

963
01:00:42,745 --> 01:00:46,505
그 생각을 의도적으로 피하고
무시하려고 하죠

964
01:00:47,425 --> 01:00:49,145
하지만 정말 병에 걸린 사람들

965
01:00:49,745 --> 01:00:51,505
죽어 간다는 걸 아는 사람들은

966
01:00:52,265 --> 01:00:55,745
눈을 뜨고
현실을 직시하는 사람들은

967
01:00:56,625 --> 01:00:58,625
완전히 깨어 있어요

968
01:00:58,705 --> 01:01:00,185
위, 아래, 다 둘러보면서

969
01:01:00,265 --> 01:01:02,505
눈을 감기 전에
마음의 평화를 얻으려 하죠

970
01:01:04,745 --> 01:01:07,505
그러지 않으면 철창 속 실험 쥐와
똑같은 신세니까

971
01:01:08,905 --> 01:01:09,785
구석에 몰려

972
01:01:10,785 --> 01:01:12,065
변이나 지리는 거죠

973
01:01:14,745 --> 01:01:17,105
몸이 안 좋으면 본인이 알아요

974
01:01:17,185 --> 01:01:18,625
자기가 죽어 간단 걸 알죠

975
01:01:21,865 --> 01:01:23,185
벨도 그랬어요

976
01:01:27,545 --> 01:01:29,785
솔직히 말하면 무서워요

977
01:01:29,865 --> 01:01:33,385
자신을 구성하는 가장 핵심을
의심하기 시작하니까요

978
01:01:34,425 --> 01:01:36,545
전 금발이고

979
01:01:37,425 --> 01:01:39,305
눈은 갈색이고

980
01:01:40,625 --> 01:01:41,905
암 환자였죠

981
01:01:42,665 --> 01:01:45,345
그런 중요한 요소들을
의심받기 시작하면

982
01:01:46,665 --> 01:01:48,665
주눅이 들 수밖에 없어요

983
01:01:49,465 --> 01:01:51,945
동정을 구하는 게 아니에요

984
01:01:53,265 --> 01:01:54,825
이런 반응을 원하는 거죠

985
01:01:55,785 --> 01:01:58,585
'저 여자도 사람이야'

986
01:01:59,425 --> 01:02:00,985
'어마어마한 삶을 살았지'

987
01:02:02,105 --> 01:02:03,665
'쉽지 않은 삶을'

988
01:02:04,145 --> 01:02:08,265
벨에 관해 아버지, 어머니와
이야기를 나눠봤어요

989
01:02:16,945 --> 01:02:17,785
앤드루요?

990
01:02:18,825 --> 01:02:20,945
아빠 아니에요
엄마랑 5년 전에 만났다고요

991
01:02:21,025 --> 01:02:23,025
기사에 이 내용도 넣어줄래요?

992
01:02:23,105 --> 01:02:24,825
이건 약속과 다르잖아요

993
01:02:24,905 --> 01:02:27,545
진위 확인을 하려면
주변 얘기도 들어봐야죠

994
01:02:28,265 --> 01:02:29,425
엄마가 뭐래요?

995
01:02:30,585 --> 01:02:31,785
나에 관해 뭐랬죠?

996
01:02:31,865 --> 01:02:34,545
엄마는 허풍쟁이에
입만 열면 거짓말이에요

997
01:02:34,625 --> 01:02:36,425
그런 헛소리 실으면 안 돼요

998
01:02:36,505 --> 01:02:38,505
신뢰도 높은 잡지잖아요

999
01:02:38,585 --> 01:02:40,145
읽는 사람은 없지만

1000
01:02:40,665 --> 01:02:42,985
알죠? 아무도 안 읽는 거

1001
01:02:43,985 --> 01:02:45,825
시대에 뒤떨어졌다고

1002
01:02:46,545 --> 01:02:48,665
잡지의 시대는 갔어요

1003
01:02:48,745 --> 01:02:51,265
이미 죽었어, 골로 갔다고

1004
01:03:48,945 --> 01:03:50,785
자막: 윤제원

