1
00:00:06,105 --> 00:00:07,305
W POPRZEDNIM ODCINKU

2
00:00:07,385 --> 00:00:09,305
Gdyby tylko Milla mieszkała bliżej.

3
00:00:09,385 --> 00:00:10,985
Otwieraj drzwi!

4
00:00:11,065 --> 00:00:13,545
Poznałyśmy się w sieci,
ale byłyśmy blisko.

5
00:00:13,625 --> 00:00:15,345
Dobrze się rozumiałyśmy.

6
00:00:15,425 --> 00:00:19,825
- Czas na prawdziwych lekarzy.
- Nawet nie spojrzałeś na badania.

7
00:00:19,905 --> 00:00:22,385
Nie ma sensu przychodzić bez książki.

8
00:00:22,465 --> 00:00:25,825
- Kupisz ją dzisiaj.
- Mówiłaś, że ją czytałaś.

9
00:00:26,425 --> 00:00:27,425
Czytałam artykuły.

10
00:00:27,505 --> 00:00:29,185
Musisz zrozumieć,

11
00:00:29,265 --> 00:00:32,305
że Belle nie ma przyjaciół. Ma żywicieli.

12
00:00:33,025 --> 00:00:34,425
Jak tam interesy?

13
00:00:34,505 --> 00:00:36,705
- Chyba moje zdrowie?
- Nie.

14
00:00:37,385 --> 00:00:40,185
Chcę mieć z tobą dziecko.

15
00:00:40,785 --> 00:00:42,825
Jestem Belle. Belle Gibson.

16
00:00:42,905 --> 00:00:46,225
Belle Gibson sfałszowała swoją diagnozę.

17
00:00:46,305 --> 00:00:49,705
- Czemu tego nie widzisz?
- Czemu na mnie krzyczysz?

18
00:00:49,785 --> 00:00:51,985
Chcę stworzyć aplikację z przepisami

19
00:00:52,065 --> 00:00:54,425
i poradami. Będzie jak doradca.

20
00:00:54,505 --> 00:00:55,785
Albo przyjaciółka.

21
00:00:55,865 --> 00:00:58,465
Najlepsza przyjaciółka na świecie.

22
00:01:00,305 --> 00:01:03,385
HISTORIA ZAINSPIROWANA
PRAWDZIWYMI WYDARZENIAMI.

23
00:01:03,465 --> 00:01:07,225
NIEKTÓRE POSTACIE I WYDARZENIA
SĄ FIKCYJNE LUB SFABULARYZOWANE.

24
00:01:15,145 --> 00:01:18,145
To w miarę prawdziwa
historia oparta na kłamstwie.

25
00:01:18,785 --> 00:01:22,865
Niektóre imiona zostały zmienione,
a postacie wymyślone.

26
00:01:23,865 --> 00:01:25,065
Hek?

27
00:01:25,785 --> 00:01:28,145
Ile cię to wszystko obchodzi?

28
00:01:28,225 --> 00:01:30,145
Fake newsy. Dezinformacja.

29
00:01:30,225 --> 00:01:34,985
Nasza arogancja, gdy olewamy fakty
i wybieramy, w które badania wierzymy…

30
00:01:35,745 --> 00:01:36,665
Hek?

31
00:01:37,425 --> 00:01:39,585
Opowieści miały nas łączyć.

32
00:01:39,665 --> 00:01:43,105
Ale wewnętrzny przymus
dramatyzowania naszych bohaterów

33
00:01:43,185 --> 00:01:46,345
odebrał nam zdolność
obiektywnego myślenia.

34
00:01:46,945 --> 00:01:48,385
Wszystko w porządku?

35
00:01:48,465 --> 00:01:51,585
Belle Gibson nie otrzymała
honorarium za tę opowieść.

36
00:01:55,465 --> 00:01:58,745
Jesteś gotowy? Nie denerwuj się.

37
00:01:58,825 --> 00:01:59,745
OCET JABŁKOWY

38
00:01:59,825 --> 00:02:02,225
Nie próbuj ich czarować.
Proste odpowiedzi.

39
00:02:02,305 --> 00:02:04,145
Spałeś choć trochę?

40
00:02:04,225 --> 00:02:05,865
Tak. Dlaczego?

41
00:02:05,945 --> 00:02:09,385
- Masz tu włosy łonowe.
- Goliłem się.

42
00:02:09,465 --> 00:02:12,105
Czy wszyscy podpisali listę pytań?

43
00:02:12,185 --> 00:02:15,705
Wysłałem aktualną wersję
wczoraj o czternastej.

44
00:02:15,785 --> 00:02:18,385
Muszę ci to powiedzieć, Anais.

45
00:02:18,465 --> 00:02:20,705
Uwielbiam Women’s Weekly.

46
00:02:20,785 --> 00:02:23,305
To surrealistyczne doświadczenie.

47
00:02:23,385 --> 00:02:27,305
Moja babcia kupowała każdy numer,
nawet, jak było krucho z pieniędzmi.

48
00:02:27,385 --> 00:02:30,665
Lubiłam oglądać zdjęcia.
Nie umiałam jeszcze czytać.

49
00:02:30,745 --> 00:02:32,905
Wyobrażałam sobie, jak by to było,

50
00:02:32,985 --> 00:02:36,545
gdyby to o mnie ktoś pisał w gazecie.

51
00:02:37,225 --> 00:02:39,425
Jestem ogromną fanką.

52
00:02:40,225 --> 00:02:42,625
Może trochę o sobie opowiesz?

53
00:02:42,705 --> 00:02:44,825
Oczywiście. Od czego mam zacząć?

54
00:02:45,425 --> 00:02:49,345
Słońce w Wadze. Ascendent w Koziorożcu.

55
00:02:50,825 --> 00:02:54,065
Nigdy nie miałam ojca.

56
00:02:54,145 --> 00:02:57,545
Nie szukam współczucia.
To po prostu obiektywny fakt.

57
00:02:58,905 --> 00:03:03,865
Ale są w moim życiu osoby,
które były dla mnie wzorem.

58
00:03:03,945 --> 00:03:07,505
Chcieliśmy stworzyć
oprogramowanie, które da ludziom siłę.

59
00:03:07,585 --> 00:03:10,305
Pomyśleliśmy o sobie. Czego chcemy?

60
00:03:10,385 --> 00:03:13,705
Nie potrafię się oprzeć dobremu pomysłowi.

61
00:03:13,785 --> 00:03:17,705
Skup się na rozwiązaniu
rzeczywistego problemu.

62
00:03:17,785 --> 00:03:19,225
Daj im coś, czego chcą.

63
00:03:19,305 --> 00:03:21,585
Na szczęście nie potrzebujesz fabryki.

64
00:03:21,665 --> 00:03:23,185
Wystarczy ci laptop.

65
00:03:23,265 --> 00:03:27,625
Internet nie rozwiąże
problemu głodu czy ubóstwa.

66
00:03:27,705 --> 00:03:31,825
Ale może pozwolić ludziom
dzielić się informacjami.

67
00:03:32,305 --> 00:03:35,345
Lepiej poinformowani ludzie
podejmują lepsze decyzje.

68
00:03:35,425 --> 00:03:36,825
Dobra, świetnie.

69
00:03:36,905 --> 00:03:40,625
Mamy przewodniki zdrowotne,
narzędzie do konwersji przepisów

70
00:03:40,705 --> 00:03:43,385
i świetną funkcję z listą zakupów.

71
00:03:43,465 --> 00:03:47,425
Do tego mamy 50 przepisów:
bezglutenowych, paleo, wegańskich.

72
00:03:47,505 --> 00:03:51,545
- Potrzebuję dobrego fotografa.
- Nie robię zdjęć jedzenia.

73
00:03:51,625 --> 00:03:57,385
Zdjęcia jedzenia zawsze są statyczne.
Chcę, żeby moje były pełne życia,

74
00:03:57,985 --> 00:03:59,105
dynamiczne.

75
00:03:59,665 --> 00:04:03,305
- Jak twoje prace.
- Znalazłaś mnie na Insta, tak?

76
00:04:03,385 --> 00:04:05,505
Zadzwoniła ni stąd, ni zowąd.

77
00:04:05,585 --> 00:04:08,985
- Zastanawiałeś się, czy mówi prawdę?
- O raku?

78
00:04:09,505 --> 00:04:11,105
Nie, wszystko się zgadzało.

79
00:04:12,545 --> 00:04:15,705
O tej aplikacji? Wiadomo.

80
00:04:15,785 --> 00:04:18,625
Trochę koloryzowała. To było oczywiste.

81
00:04:18,705 --> 00:04:20,345
Witamy w kwaterze głównej.

82
00:04:20,985 --> 00:04:24,345
Lenny, poznaj Alexa.
Zajmuje się apką na iPhone’a.

83
00:04:24,425 --> 00:04:27,585
- A Christopher na Androida.
- Jak leci?

84
00:04:27,665 --> 00:04:29,865
Nie mogą teraz rozmawiać.

85
00:04:29,945 --> 00:04:33,065
W piątki pijemy appletini,
jak w filmie o Facebooku.

86
00:04:33,145 --> 00:04:35,545
Dla mnie bez alkoholu.

87
00:04:38,105 --> 00:04:41,345
Wiem, że na razie
nie wygląda to zbyt profesjonalnie,

88
00:04:41,425 --> 00:04:46,345
ale mamy 3,1 na 5,6 metrów kwadratowych.

89
00:04:46,425 --> 00:04:49,745
Jeśli potrzebujesz sprzętu,
zapłać naszą firmową kartą.

90
00:04:49,825 --> 00:04:52,465
Płacę wszystkim 21,50 za godzinę.

91
00:04:52,545 --> 00:04:54,985
Możemy też, zamiast stawki godzinowej,

92
00:04:55,065 --> 00:04:57,425
zaproponować udział w zyskach.

93
00:04:57,505 --> 00:04:59,185
Jeśli cię to interesuje…

94
00:05:00,145 --> 00:05:04,345
powiedzmy, trzy procent.

95
00:05:04,425 --> 00:05:09,865
Nie zobaczyłem ani centa. Upominałem się.
Mówiła, że przez raka ma kiepską pamięć.

96
00:05:09,945 --> 00:05:11,345
Zapomniała zapłacić?

97
00:05:11,425 --> 00:05:14,785
- Czemu na to poszedłeś?
- Miała dobry gust.

98
00:05:14,865 --> 00:05:17,705
Nie każdy klient go ma. Poza tym…

99
00:05:18,785 --> 00:05:20,505
była czarująca.

100
00:05:20,585 --> 00:05:22,065
Ale się wierci.

101
00:05:22,865 --> 00:05:25,625
Piętnaście tygodni.
Jest wielkości brzoskwini.

102
00:05:25,705 --> 00:05:29,905
Dzielna, ciężarna kobieta,

103
00:05:30,785 --> 00:05:33,065
która oczywiście wciskała kit.

104
00:05:33,145 --> 00:05:35,385
Trzy lata temu byłam w piekle chemii,

105
00:05:35,465 --> 00:05:37,705
pozwalając się truć lekarzom.

106
00:05:37,785 --> 00:05:40,345
Ale chciała zmienić świat.

107
00:05:40,425 --> 00:05:46,185
Dlatego czuję wewnętrzny przymus,
aby przekazać to, czego się nauczyłam,

108
00:05:46,265 --> 00:05:48,465
tym, którzy tego potrzebują.

109
00:05:49,225 --> 00:05:51,305
Miło jest czasem w coś wierzyć.

110
00:05:51,385 --> 00:05:55,505
- Nawet w nieprawdę?
- Wiara sprawia, że staje się prawdą.

111
00:05:55,585 --> 00:05:58,385
Tak działa percepcja.
Tak działają startupy.

112
00:05:59,745 --> 00:06:02,305
Pracuję teraz nad aplikacją do hipnozy.

113
00:06:03,185 --> 00:06:05,945
Wyniki są obłędne.

114
00:06:07,425 --> 00:06:09,425
Nie szukacie czasem inwestycji?

115
00:06:12,265 --> 00:06:14,425
Spójrz na to.

116
00:06:17,585 --> 00:06:18,825
Dobra.

117
00:06:53,905 --> 00:06:57,225
To było trzy lata temu, tak?

118
00:06:57,305 --> 00:06:58,625
Moja diagnoza?

119
00:06:58,705 --> 00:07:00,785
Tak mi przykro.

120
00:07:00,865 --> 00:07:03,185
Zaczęło się od szczepionki.

121
00:07:03,265 --> 00:07:06,105
Nie chcę tracić czasu na wściekłość.

122
00:07:06,185 --> 00:07:10,625
Uważam, że za dużo się szczepimy,
ale jakby co, to nic takiego nie mówiłam.

123
00:07:12,705 --> 00:07:14,665
Popatrzmy.

124
00:07:14,745 --> 00:07:17,425
To 23. tydzień?

125
00:07:18,025 --> 00:07:20,345
- Dwudziesty czwarty.
- We wtorek.

126
00:07:20,425 --> 00:07:22,425
W pierwszej ciąży miałam mdłości.

127
00:07:23,065 --> 00:07:24,825
Teraz czuje się świetnie.

128
00:07:28,025 --> 00:07:30,265
Zwykle z dziewczynkami jest na odwrót.

129
00:07:31,705 --> 00:07:34,185
Przepraszam. Muszę…

130
00:07:46,385 --> 00:07:49,865
Może pani podgłośnić?

131
00:08:00,345 --> 00:08:02,705
Zawołam lekarza.

132
00:08:02,785 --> 00:08:04,305
Zaraz wracam.

133
00:08:17,065 --> 00:08:18,185
Co robisz?

134
00:08:18,265 --> 00:08:21,265
Wyłączę to i włączę. Co za idiotka.

135
00:08:21,345 --> 00:08:22,985
Po co tyle gadania?

136
00:08:23,065 --> 00:08:25,185
Wystarczy to zrestartować.

137
00:08:41,465 --> 00:08:43,385
W 23. tygodniu

138
00:08:44,345 --> 00:08:47,665
mamy do wyboru poród naturalny lub cięcie.

139
00:08:47,745 --> 00:08:49,705
Obie opcje mają swoje plusy i minusy.

140
00:08:49,785 --> 00:08:52,545
Jeśli planuje pani rodzić w przyszłości,

141
00:08:52,625 --> 00:08:55,105
sugerowałbym poród naturalny.

142
00:08:55,745 --> 00:08:56,905
Mniej inwazyjny,

143
00:08:56,985 --> 00:09:00,385
do tego szybsza rekonwalescencja

144
00:09:00,465 --> 00:09:01,905
i powrót do domu.

145
00:09:01,985 --> 00:09:04,385
Aisling ma dla pani ulotki.

146
00:09:04,465 --> 00:09:06,145
Proszę je przeczytać.

147
00:09:06,225 --> 00:09:08,425
Musimy zacząć nad tym pracować.

148
00:09:09,825 --> 00:09:10,985
Kurwa.

149
00:09:13,945 --> 00:09:16,065
Jeszcze jedna dawka.

150
00:09:16,145 --> 00:09:18,145
Musimy rozluźnić szyjkę macicy.

151
00:09:18,225 --> 00:09:19,785
Nie chcę kolejnego czopka.

152
00:09:19,865 --> 00:09:23,265
Mogę to po prostu połknąć?
To tak samo skuteczne.

153
00:09:23,345 --> 00:09:25,305
Proszę włożyć to pod język.

154
00:09:26,865 --> 00:09:28,545
Dlaczego…

155
00:09:29,145 --> 00:09:31,625
To nie tak miało wyglądać.

156
00:09:31,705 --> 00:09:32,745
Wiem.

157
00:09:35,825 --> 00:09:37,545
Potrzebuję świecy.

158
00:09:41,065 --> 00:09:43,065
Potrzebuję świecy, Clive!

159
00:09:43,865 --> 00:09:46,865
Czy mam… Dobrze, pójdę do sklepu.

160
00:09:46,945 --> 00:09:49,105
Kurwa. Zapomniałem portfela.

161
00:09:49,185 --> 00:09:51,225
Masz gotówkę?

162
00:09:51,305 --> 00:09:52,865
Idź już.

163
00:09:56,385 --> 00:09:58,905
- Już prawie.
- Kurwa.

164
00:09:59,665 --> 00:10:04,025
- Teraz mocno przyj.
- Głęboki oddech.

165
00:10:04,105 --> 00:10:06,265
- Właśnie tak.
- Już bardzo blisko.

166
00:10:07,185 --> 00:10:08,665
- Świetnie.
- Przyj.

167
00:10:08,745 --> 00:10:10,305
Dobrze.

168
00:10:17,225 --> 00:10:21,705
- Jeszcze parę ujęć.
- Może pan zrobić z góry?

169
00:10:23,265 --> 00:10:24,185
Dobrze.

170
00:10:25,025 --> 00:10:27,545
Proszę bardzo.

171
00:10:30,065 --> 00:10:30,985
Dziękuję.

172
00:10:32,385 --> 00:10:33,225
Dobra robota.

173
00:10:47,785 --> 00:10:49,225
Chcesz ją potrzymać?

174
00:10:53,585 --> 00:10:56,585
Powinieneś. Nie bój się, nie upuścisz jej.

175
00:11:07,705 --> 00:11:09,745
Jest doskonała.

176
00:11:15,945 --> 00:11:17,465
Tak to robi natura.

177
00:11:19,345 --> 00:11:21,345
Natura wie, że nie jest doskonała.

178
00:11:33,545 --> 00:11:34,545
Cześć.

179
00:11:35,865 --> 00:11:36,945
Cześć.

180
00:11:37,825 --> 00:11:41,025
- Chcesz popatrzeć?
- Tak.

181
00:11:41,665 --> 00:11:43,785
Mieszka w Bellingen.

182
00:11:43,865 --> 00:11:46,665
Robi piękną biżuterię z łożyska.

183
00:11:46,745 --> 00:11:48,865
To piękna pamiątka.

184
00:11:53,665 --> 00:11:54,985
Ma też te kapsułki.

185
00:11:55,825 --> 00:11:57,745
Uzupełniają żelazo.

186
00:12:04,185 --> 00:12:07,865
Kosztują 400 dolarów za 70 sztuk.

187
00:12:08,465 --> 00:12:12,985
Ale pewnie mogłabym załatwić ci zniżkę.

188
00:12:16,745 --> 00:12:18,265
To byłoby super.

189
00:12:23,425 --> 00:12:25,265
Niedługo poczujesz się lepiej.

190
00:12:33,665 --> 00:12:35,025
Przepraszam, co to?

191
00:12:35,105 --> 00:12:38,425
To wszczepialny defibrylator serca.

192
00:12:38,505 --> 00:12:42,385
Kiedy wykrywa arytmię,

193
00:12:42,465 --> 00:12:45,225
wysyła sygnał,
przywracający normalny rytm.

194
00:12:45,305 --> 00:12:47,545
Znowu będą mnie operować?

195
00:12:47,625 --> 00:12:50,865
Tak, przed następnym cyklem chemioterapii.

196
00:13:05,105 --> 00:13:09,065
Straciłam jedno dziecko
i stworzyłam kolejne.

197
00:13:10,465 --> 00:13:14,665
Aplikacja The Whole Pantry
narodziła się z żałoby.

198
00:13:15,305 --> 00:13:18,425
Ale również z miłości.

199
00:13:19,545 --> 00:13:22,385
Miłość to siła, która mnie napędza.

200
00:13:23,425 --> 00:13:24,945
Przeistacza mnie.

201
00:13:25,025 --> 00:13:28,665
Często tu bywasz? Wpadłeś mi w oko.

202
00:13:28,745 --> 00:13:31,665
Patrz, co znalazłem na YouTube.

203
00:13:32,425 --> 00:13:34,745
Wystarczy tylko odrobina odwagi.

204
00:13:37,385 --> 00:13:38,905
Hej, Lucy!

205
00:13:38,985 --> 00:13:42,425
- Cześć!
- Czy to Jessica Rabbit?

206
00:13:42,505 --> 00:13:44,385
Nie, syrenka Arielka.

207
00:13:44,465 --> 00:13:48,625
Nawet założyłam dzisiaj cycki,
jakby ktoś był zainteresowany.

208
00:13:48,705 --> 00:13:51,585
Postaram się zbytnio nie gapić.

209
00:13:51,665 --> 00:13:55,185
Wiesz coś na temat poronienia Belle?

210
00:13:55,705 --> 00:13:57,905
Myślisz, że to też ściema?

211
00:13:58,425 --> 00:14:00,345
Wybacz, za bardzo się wciągnął.

212
00:14:00,425 --> 00:14:03,665
Może czas, żeby się wyciągnął?
Zaraz idziemy na kolację.

213
00:14:03,745 --> 00:14:06,505
- Cholera.
- Przypominałam ci.

214
00:14:07,945 --> 00:14:09,945
Planowaliśmy wrócić do biura.

215
00:14:10,025 --> 00:14:14,585
Rozmawialiśmy z fotografem Belle
i musimy skończyć transkrypcję.

216
00:14:15,185 --> 00:14:16,305
Idź na kolację.

217
00:14:21,505 --> 00:14:22,625
Kiedy to było?

218
00:14:23,545 --> 00:14:26,105
- Tego popołudnia.
- Z kim?

219
00:14:26,185 --> 00:14:30,705
Z doktor Chidiac i kardiochirurgiem.
Nie powiedzieli mi, jak się nazywa.

220
00:14:30,785 --> 00:14:32,545
Mówili, którą tętnicę?

221
00:14:32,625 --> 00:14:36,865
- To przesłuchanie?
- To jakaś ważna tętnica?

222
00:14:36,945 --> 00:14:41,145
Niewielka, ale charyzmatyczna.

223
00:14:42,025 --> 00:14:44,825
Wiesz, kiedy będzie ta operacja?

224
00:14:45,345 --> 00:14:47,265
Staramy się ustalić datę.

225
00:14:47,345 --> 00:14:49,545
Zadowolony?

226
00:14:51,105 --> 00:14:53,145
Wiesz, że bym z tobą poszedł.

227
00:14:53,225 --> 00:14:54,825
Wiem, ale byłeś zajęty.

228
00:15:02,345 --> 00:15:05,185
- Pięknie wyglądasz.
- Nie cierpię tego dziadostwa.

229
00:15:06,185 --> 00:15:08,145
Kurewsko swędzi.

230
00:15:08,905 --> 00:15:09,745
Hej.

231
00:15:12,825 --> 00:15:13,665
Gotowa?

232
00:15:17,985 --> 00:15:19,105
Cześć!

233
00:15:19,185 --> 00:15:22,345
Cześć! Rany, świetnie wyglądasz!

234
00:15:38,025 --> 00:15:40,825
Z PIEKŁA KU ZDROWIU

235
00:15:50,065 --> 00:15:50,905
Cześć.

236
00:15:55,665 --> 00:15:57,705
Maleństwo śpi.

237
00:15:57,785 --> 00:15:59,465
Oglądaliśmy film.

238
00:16:01,345 --> 00:16:02,705
Dzięki, Magda.

239
00:16:05,225 --> 00:16:06,425
Gdzie Alex?

240
00:16:07,705 --> 00:16:10,025
- Powinien pracować.
- Wysłałem ich do domu.

241
00:16:11,505 --> 00:16:13,665
Jest jeszcze tyle do zrobienia.

242
00:16:13,745 --> 00:16:15,265
Ciągle się opierdalają.

243
00:16:15,745 --> 00:16:16,785
Bez jaj.

244
00:16:26,705 --> 00:16:29,345
Znowu mama. Mogę…

245
00:16:32,345 --> 00:16:33,545
To nie potrwa długo.

246
00:16:38,305 --> 00:16:40,705
Cześć.

247
00:16:41,745 --> 00:16:42,585
Tak.

248
00:16:46,385 --> 00:16:47,225
Tak.

249
00:17:02,225 --> 00:17:05,625
Niedługo tu będzie.

250
00:17:14,305 --> 00:17:15,145
Tak.

251
00:17:15,225 --> 00:17:17,025
SPRZEDANO NA AUKCJI 10 MARCA

252
00:17:49,345 --> 00:17:50,185
Herbaty?

253
00:17:53,065 --> 00:17:56,225
Mama pytała, czy cię ostatnio coś bolało.

254
00:17:57,705 --> 00:17:59,025
Byłaś bardzo zajęta.

255
00:18:00,865 --> 00:18:01,705
Nic.

256
00:18:02,625 --> 00:18:04,105
Tak jej powiedziałem.

257
00:18:05,665 --> 00:18:08,465
To nie nasza wina.
Zrobiliśmy, co w naszej mocy.

258
00:18:16,785 --> 00:18:18,385
Owszem, ja tak.

259
00:18:19,385 --> 00:18:21,145
- Clive.
- Co?

260
00:18:22,065 --> 00:18:25,625
Nie masz pojęcia, ile tu jest sieci Wi-Fi.

261
00:18:25,705 --> 00:18:30,105
- Wiesz, pole elektromagnetyczne.
- Nie wiedziałem, że cię to martwi.

262
00:18:30,185 --> 00:18:34,705
Poważnie? Pieprzona pleśń w kuchni,
nie mogę tam nawet pracować.

263
00:18:34,785 --> 00:18:37,305
Mówiłam, żebyśmy się przeprowadzili.

264
00:18:40,545 --> 00:18:45,305
Ten ból głowy wrócił
właśnie przez to mieszkanie.

265
00:18:49,225 --> 00:18:52,345
Miałeś się nami zaopiekować.

266
00:18:54,905 --> 00:18:56,985
Wiem. Przepraszam.

267
00:19:02,905 --> 00:19:03,745
Przepraszam.

268
00:19:06,785 --> 00:19:07,785
Mamo.

269
00:19:11,425 --> 00:19:13,465
Cześć, kochanie.

270
00:19:14,105 --> 00:19:15,905
Coś ci się śniło?

271
00:19:18,505 --> 00:19:19,865
Coś ci się śniło?

272
00:19:20,425 --> 00:19:21,545
Będzie dobrze.

273
00:19:22,385 --> 00:19:23,865
Będzie dobrze.

274
00:19:57,065 --> 00:20:01,585
Pomyśl o intencji i napełnij nią balon.

275
00:20:01,665 --> 00:20:03,185
O czymś, co cię wypełnia,

276
00:20:03,265 --> 00:20:05,505
co sprawia, że czujesz ekscytację

277
00:20:05,585 --> 00:20:08,465
i co jest tylko dla ciebie.

278
00:20:08,545 --> 00:20:11,665
Produktem jest historia,
którą opowiadamy światu.

279
00:20:11,745 --> 00:20:16,065
Ciągle się rozwija, a my wystawiamy ją
na scenie, którą jest świat.

280
00:20:16,145 --> 00:20:19,545
Pomysły nie pojawiają się
od razu w pełni ukształtowane.

281
00:20:19,625 --> 00:20:22,305
Nie ma żadnych limitów w kwestii tego,

282
00:20:22,385 --> 00:20:24,225
jak wielki możesz mieć wpływ.

283
00:20:24,305 --> 00:20:28,665
Dali mi sześć tygodni życia.
Może cztery tygodnie.

284
00:20:30,265 --> 00:20:32,905
Lekarze widzieli tylko moją chorobę.

285
00:20:32,985 --> 00:20:34,545
Nie obchodziłam ich.

286
00:20:39,585 --> 00:20:43,065
Przypomniałam sobie,
że świat ma w sobie magię.

287
00:20:43,665 --> 00:20:46,025
Poświęciłam się badaniom.

288
00:20:46,105 --> 00:20:50,385
Czytałam właściwościach cytryn,
stosowanych do usuwania toksyn.

289
00:20:50,465 --> 00:20:53,865
Każdy powinien napisać książkę.
Każdy ma coś do opowiedzenia.

290
00:20:53,945 --> 00:20:57,305
Zaczęłam myśleć o tym,
czym karmię moje ciało.

291
00:20:57,385 --> 00:21:02,225
W tamtej chwili przestałam słuchać głowy.

292
00:21:02,305 --> 00:21:05,785
Mieliśmy wizję i zaczęliśmy od zera.

293
00:21:05,865 --> 00:21:07,705
To było jak spełnienie marzeń.

294
00:21:07,785 --> 00:21:09,785
Wszystko zaskoczyło.

295
00:21:09,865 --> 00:21:14,345
Chciałam żyć i chciałam żyć dobrze.

296
00:21:25,385 --> 00:21:28,905
- Mamo, nie musisz tego robić.
- Wiem, ale to dobra zabawa.

297
00:21:30,385 --> 00:21:31,905
Co robi tata?

298
00:21:31,985 --> 00:21:34,785
Stoi przed domem i rozpiera go duma.

299
00:21:39,345 --> 00:21:40,385
Tato!

300
00:21:47,345 --> 00:21:48,545
Wszystko w porządku?

301
00:21:51,265 --> 00:21:53,585
Macie termity na werandzie.

302
00:21:54,185 --> 00:21:55,025
Aha.

303
00:21:55,505 --> 00:21:59,145
To jeszcze nie problem,
ale lepiej mieć to na oku.

304
00:22:01,545 --> 00:22:05,745
Nie wiemy, jak się zajmować domem.
Będziemy potrzebować pomocy.

305
00:22:05,825 --> 00:22:06,945
No raczej.

306
00:22:07,625 --> 00:22:11,585
Nie wydaje mi się, żeby Arlo
wiedział, jak się używa piły.

307
00:22:11,665 --> 00:22:12,705
To niezbyt miłe.

308
00:22:16,785 --> 00:22:19,065
Zapytał mnie, czy może
poprosić cię o rękę.

309
00:22:20,225 --> 00:22:21,945
Wiesz coś o tym?

310
00:22:26,425 --> 00:22:27,585
Co powiedziałeś?

311
00:22:28,505 --> 00:22:29,625
Żeby zapytał szefa.

312
00:22:31,265 --> 00:22:33,465
Ja nie mam nic do gadania.

313
00:22:35,465 --> 00:22:37,385
Wiem, że kredyt jest ogromny.

314
00:22:37,465 --> 00:22:39,825
Mówiłeś, że powinnam kupić dom w mieście,

315
00:22:39,905 --> 00:22:43,425
ale chcę tu posadzić
pomarańcze i organizować imprezy.

316
00:22:44,225 --> 00:22:45,665
Wszystko zaplanowałam.

317
00:22:46,785 --> 00:22:49,305
Wszystko to od zera?

318
00:22:51,585 --> 00:22:52,465
Moja córeczka.

319
00:22:55,105 --> 00:22:56,025
Rany.

320
00:23:08,505 --> 00:23:11,385
BELLE, TAK MI PRZYKRO,
MASZ ZŁOŚLIWEGO RAKA MÓZGU

321
00:23:13,625 --> 00:23:15,385
TARTA BRZOSKWINIOWA

322
00:23:30,505 --> 00:23:31,985
Co to? To roślinne?

323
00:23:33,305 --> 00:23:37,145
- Jak się czujesz?
- Lepiej.

324
00:23:38,105 --> 00:23:41,505
Boże! Ale długi ten podjazd.

325
00:23:41,585 --> 00:23:42,945
Dotarłaś!

326
00:23:43,025 --> 00:23:45,665
Tak. Miałam opóźniony lot z Abu Zabi.

327
00:23:45,745 --> 00:23:48,425
Wiecie co? Bez ściemniania.

328
00:23:48,505 --> 00:23:51,145
Robiłam zakupy
na lotnisku i przegapiłam lot.

329
00:23:51,225 --> 00:23:53,585
Nie do wiary, nie? Cześć, Joseph.

330
00:23:53,665 --> 00:23:55,945
- Jak leci?
- Świetnie. Dobrze wyglądasz!

331
00:23:56,025 --> 00:23:57,745
Milla kazała mi pić kefir.

332
00:23:57,825 --> 00:24:00,105
- Co to jest?
- Witaj w domu.

333
00:24:00,665 --> 00:24:04,105
- Gdzie Moo?
- W łazience.

334
00:24:04,185 --> 00:24:09,785
- Wlewa sobie kawę do dupy.
- Ale na pewno chętnie się z tobą zobaczy.

335
00:24:10,465 --> 00:24:13,145
Channy Fanny! Jak było w Belgii?

336
00:24:13,225 --> 00:24:16,345
W Berlinie. W porządku. Co u ciebie?

337
00:24:16,425 --> 00:24:18,265
Mąż. Dziecko w drodze.

338
00:24:18,345 --> 00:24:21,505
To całkiem jak u mnie. Tęskniłam za tobą.

339
00:24:21,585 --> 00:24:23,865
Za tobą też.

340
00:24:23,945 --> 00:24:25,945
A za tobą ani trochę.

341
00:24:33,545 --> 00:24:34,385
Arlo Palmer.

342
00:24:35,945 --> 00:24:39,305
- Ten, co rzygał na zawołanie?
- Żeby urwać się z matmy.

343
00:24:39,385 --> 00:24:40,985
I z wosu.

344
00:24:41,065 --> 00:24:44,305
Nie był z niego specjalny myśliciel, nie?

345
00:24:44,865 --> 00:24:47,665
- A jednak za niego wyszłaś.
- Skończyłaś?

346
00:24:49,825 --> 00:24:52,585
Zwolniłam menadżera,
więc robię wszystko sama.

347
00:24:52,665 --> 00:24:55,385
Nie chcę narzekać, ale to spora presja.

348
00:24:55,465 --> 00:24:56,865
Kredyt, ślub.

349
00:24:58,425 --> 00:25:01,505
Wszyscy są ze mnie dumni
i naprawdę jestem wdzięczna.

350
00:25:01,585 --> 00:25:02,785
- Brzmi okropnie.
- Tak.

351
00:25:02,865 --> 00:25:06,265
Czuję, że muszę pokazać,
że na to zasłużyłam. Chcę tylko…

352
00:25:07,185 --> 00:25:09,985
Chcę, żeby książka wygrała i żeby biznes…

353
00:25:11,625 --> 00:25:13,745
Przepraszam, to kofeina.

354
00:25:13,825 --> 00:25:18,225
- Ściany odbytu są bardzo cienkie.
- Pieprzyć kokainę. Niech żyje lewatywa.

355
00:25:19,465 --> 00:25:21,065
Chcę wyleczyć raka.

356
00:25:21,145 --> 00:25:22,945
Kurwa. Jasne.

357
00:25:23,025 --> 00:25:27,185
Chcę zmienić ten pieprzony świat.
Nie dlatego, że jestem wdzięczna,

358
00:25:27,265 --> 00:25:29,945
ale dlatego, że to ja
miałam rację, a nie oni.

359
00:25:31,465 --> 00:25:34,865
Czyli wszystko w porządku ze zdrowiem?

360
00:25:35,865 --> 00:25:37,185
Nigdy nie było lepiej.

361
00:25:37,265 --> 00:25:39,465
Jesz coś? Czy tylko pijesz soki?

362
00:25:40,345 --> 00:25:42,825
Zobacz, jak daleko stamtąd zaszłam.

363
00:25:46,585 --> 00:25:48,265
Bardzo się cieszę.

364
00:25:50,585 --> 00:25:51,585
Posłuchaj.

365
00:25:52,425 --> 00:25:55,665
Jeśli chodzi o biznes.
Powinnaś wykorzystać te liczby.

366
00:25:56,265 --> 00:25:58,985
- Mogę ci w tym pomóc.
- Naprawdę?

367
00:26:04,705 --> 00:26:06,585
ZACZNIJ OD OCZYSZCZENIA TWARZY

368
00:26:06,665 --> 00:26:08,425
NAŁÓŻ NA MOKRĄ SKÓRĘ

369
00:26:16,385 --> 00:26:17,985
NAJGORSZĄ WIADOMOŚĆ…

370
00:26:23,225 --> 00:26:25,425
Hej. Boli cię głowa?

371
00:26:25,505 --> 00:26:27,945
Jak zawsze. Masz coś przeciwko?

372
00:26:28,545 --> 00:26:32,825
Może chciałabyś wiedzieć,
że wszystko jest gotowe.

373
00:26:34,385 --> 00:26:35,825
- Co?
- Tak.

374
00:26:35,905 --> 00:26:38,025
Czemu mi nie powiedziałeś?

375
00:26:38,905 --> 00:26:41,665
Czas ładowania. Pół sekundy.

376
00:26:42,265 --> 00:26:43,185
Żadnych błędów.

377
00:26:45,625 --> 00:26:46,585
Udało mi się.

378
00:26:50,385 --> 00:26:54,945
Jesteście prawdziwymi artystami. Dziękuję.

379
00:26:55,025 --> 00:26:57,025
Szczęśliwego Nowego Roku!

380
00:26:58,225 --> 00:26:59,905
Powiedz, że to francuski.

381
00:26:59,985 --> 00:27:03,145
Prosto z Szampanii, s’il vous plaît.

382
00:27:03,225 --> 00:27:06,345
To twój prowizoryczny identyfikator.

383
00:27:06,425 --> 00:27:09,545
- Będziesz sławna.
- Nie dotykaj mnie.

384
00:27:12,025 --> 00:27:13,625
- Tutaj się ściąga?
- Tak.

385
00:27:13,705 --> 00:27:15,465
Na zdrowie.

386
00:27:45,145 --> 00:27:47,265
NAJCZĘŚCIEJ POBIERANA APLIKACJA 2013

387
00:28:04,945 --> 00:28:05,785
Też to mam.

388
00:28:06,665 --> 00:28:08,785
Moja partnerka ją stworzyła.

389
00:28:09,785 --> 00:28:11,145
- Poważnie?
- Tak.

390
00:28:11,225 --> 00:28:13,865
Mógłby pan jej podziękować?

391
00:28:13,945 --> 00:28:16,465
Oczywiście. Ucieszy się.

392
00:28:16,545 --> 00:28:20,385
Mój tata ma chłoniaka
i bardzo mu to pomaga.

393
00:28:21,825 --> 00:28:25,305
- Koniec z ukrytymi toksynami.
- Oczywiście.

394
00:28:40,625 --> 00:28:41,465
Cześć.

395
00:28:41,985 --> 00:28:44,865
Hej. Byłaś na zakupach?

396
00:28:44,945 --> 00:28:48,745
Tak. Kupiłam tę paterę, którą widzieliśmy.

397
00:28:49,425 --> 00:28:51,345
Powinniśmy zaprosić gości.

398
00:28:51,425 --> 00:28:53,705
Moi rodzice przyjeżdżają w czerwcu.

399
00:28:54,625 --> 00:28:55,505
Super.

400
00:28:56,585 --> 00:28:59,745
Jestem mistrzem składania mebli.

401
00:29:02,705 --> 00:29:04,025
Kiedy to przyszło?

402
00:29:05,745 --> 00:29:06,665
Co to?

403
00:29:10,345 --> 00:29:12,385
Boże. To oni.

404
00:29:13,425 --> 00:29:15,185
To od wydawcy.

405
00:29:19,865 --> 00:29:21,425
DZIĘKUJEMY ZA ZGŁOSZENIE

406
00:29:21,505 --> 00:29:23,145
Z PRZYKROŚCIĄ INFORMUJEMY

407
00:29:23,225 --> 00:29:24,625
NIE MOŻEMY OPUBLIKOWAĆ

408
00:29:25,945 --> 00:29:26,945
ŻYCZYMY POWODZENIA

409
00:29:36,105 --> 00:29:37,505
Belle?

410
00:29:38,585 --> 00:29:43,665
Kurwa. Rozumiem zasady.
Chciałam tylko dostać opinię.

411
00:29:45,625 --> 00:29:49,305
Jestem przyjaciółką
jednej z autorek. Milla Blake.

412
00:29:50,385 --> 00:29:52,505
Tak. Jest niesamowita.

413
00:29:54,345 --> 00:29:57,185
Moja aplikacja została
pobrana ponad 50 000 razy

414
00:29:57,265 --> 00:29:59,105
w pierwszym miesiącu, więc…

415
00:30:08,945 --> 00:30:13,305
Czytałem badania na temat
endorfin zawartych w czekoladzie.

416
00:30:15,105 --> 00:30:17,905
Daj spokój. Aplikacja jest przebojem.

417
00:30:17,985 --> 00:30:21,105
Ci z Apple niedługo
będą dobijać się do drzwi.

418
00:30:22,065 --> 00:30:24,065
- Chcę wydać książkę.
- Wiem.

419
00:30:24,145 --> 00:30:28,785
Chcę czegoś, co mój syn
będzie mógł pokazać swoim dzieciom.

420
00:30:29,745 --> 00:30:30,625
Wiem.

421
00:30:31,225 --> 00:30:34,465
Po prostu myślę,
że powinniśmy się skupić na aplikacji.

422
00:30:35,305 --> 00:30:39,025
Dać jej wzrastać organicznie,
niezależnie od osobistej historii.

423
00:30:39,105 --> 00:30:42,465
- A kiedy ją sprzedamy…
- Już myślisz o większym domu?

424
00:30:44,545 --> 00:30:46,985
Kochanie. Trzy kible to za mało?

425
00:30:47,065 --> 00:30:48,745
Wręcz przeciwnie.

426
00:30:48,825 --> 00:30:51,145
Stresuję się przez ten dom.

427
00:30:52,025 --> 00:30:54,585
- Wiesz, że to moje biuro.
- Rozumiem.

428
00:30:54,665 --> 00:30:55,625
Wypuść mnie.

429
00:30:57,985 --> 00:31:00,825
- Mogę tu robić zdjęcia. Zgodziłeś się.
- Tak.

430
00:31:00,905 --> 00:31:02,985
Uwielbiasz być blisko plaży.

431
00:31:05,185 --> 00:31:07,345
Spotkałem na zakupach kobietę.

432
00:31:07,425 --> 00:31:08,825
Jej ojciec jest chory.

433
00:31:09,465 --> 00:31:11,105
Miała aplikację i…

434
00:31:11,945 --> 00:31:15,065
Myślę, że powinniśmy
usunąć się na trochę ze sceny.

435
00:31:16,585 --> 00:31:18,625
Ten sweter powinien się usunąć.

436
00:31:19,385 --> 00:31:21,705
Krótkie nogi, długi tułów.

437
00:31:21,785 --> 00:31:26,145
Może nie powinniśmy
tak podkreślać tej historii z rakiem.

438
00:31:29,905 --> 00:31:32,745
Czyli co mam według ciebie zrobić?

439
00:31:32,825 --> 00:31:37,625
Porozmawiajmy z potencjalnymi nabywcami.
Zacząłem czytać na ten temat.

440
00:31:37,705 --> 00:31:41,105
Czytałaś biografię Jobsa
i oglądałeś Dolinę krzemową.

441
00:31:41,185 --> 00:31:42,785
Możesz zrobić, co zechcesz.

442
00:31:42,865 --> 00:31:44,585
Udowodniłaś to.

443
00:31:44,665 --> 00:31:47,905
Może mogłabyś zrobić coś,
co nie dotyczy twojego raka.

444
00:31:47,985 --> 00:31:50,425
To miejsce jest pełne negatywnej energii.

445
00:31:50,505 --> 00:31:53,385
Mam pozwolić Milli
być autorytetem na ten temat?

446
00:31:54,145 --> 00:31:56,265
Nie wydaje mi się.

447
00:31:56,345 --> 00:31:58,825
Może czas zacząć od nowa.

448
00:31:59,945 --> 00:32:03,305
- Tak.
- Chcesz, żebym była na twoje zawołanie.

449
00:32:03,385 --> 00:32:06,865
Nie. Myślę o naszej przyszłości.

450
00:32:08,345 --> 00:32:09,705
Chcę nas zabezpieczyć.

451
00:32:11,385 --> 00:32:12,505
Kto wie?

452
00:32:19,945 --> 00:32:22,825
Cześć. Jest tu Belle Gibson, do Julie.

453
00:32:24,225 --> 00:32:26,305
Jest ze mną w holu.

454
00:32:26,385 --> 00:32:28,345
WYDAWNICTWO PENGUIN LANTERN

455
00:32:28,425 --> 00:32:29,745
Dzięki, pa.

456
00:32:30,665 --> 00:32:33,745
Przykro mi, tego spotkania
nie ma w grafiku Julie.

457
00:32:33,825 --> 00:32:37,105
Ale w moim jest. Mam potwierdzenie.

458
00:32:38,225 --> 00:32:41,585
Mamy tu trochę zamieszania z powodu fuzji.

459
00:32:41,665 --> 00:32:44,825
Ojej, to musiało być stresujące.

460
00:32:45,745 --> 00:32:49,465
Przyleciałam tu z Melbourne,
co nie byłoby takie złe, ale…

461
00:32:49,985 --> 00:32:53,105
musiałam odwołać wizytę u onkologa.

462
00:33:00,985 --> 00:33:02,625
Zastanawia mnie,

463
00:33:02,705 --> 00:33:06,145
jak usprawiedliwić inwestycję 35 tysięcy

464
00:33:06,225 --> 00:33:10,185
w zupełnie nieznaną kucharkę.

465
00:33:10,265 --> 00:33:12,425
Szkoliła się u Martina Berasategui.

466
00:33:12,505 --> 00:33:15,145
Przeobrazi baskijską kuchnię w Melbourne.

467
00:33:15,225 --> 00:33:18,145
To świetnie dla Basków z Melbourne,

468
00:33:18,225 --> 00:33:21,425
których jest może 55, ale może lepiej…

469
00:33:21,505 --> 00:33:23,985
Jest taka nowa rzecz, nazywa się internet.

470
00:33:24,065 --> 00:33:27,465
Mogą sobie wygooglować przepisy.

471
00:33:27,545 --> 00:33:30,505
Nie chcę ciągnąć tej pieprzonej kłótni.

472
00:33:30,585 --> 00:33:32,905
Boże. Jestem starsza, niż wyglądam.

473
00:33:32,985 --> 00:33:36,345
Wiem o tym, Julie.
Staram się pomóc, rozumiesz?

474
00:33:36,425 --> 00:33:37,825
- Tak, dzięki.
- Dobrze.

475
00:33:37,905 --> 00:33:41,625
- Jest tu Belle Gibson.
- Jasne. Proszę bardzo.

476
00:33:41,705 --> 00:33:43,625
- Dobra. Skończyliśmy.
- Uciekaj.

477
00:33:43,705 --> 00:33:46,265
Świetnie. Julie, pamiętaj.

478
00:33:46,345 --> 00:33:48,825
Świat się zmienia. Z całym szacunkiem.

479
00:33:48,905 --> 00:33:51,625
Nie ma co, czuję ten szacunek.

480
00:33:52,225 --> 00:33:54,585
Zły moment? Mam ją pogonić?

481
00:33:54,665 --> 00:33:56,945
- Kto to jest?
- Belle Gibson.

482
00:34:00,265 --> 00:34:01,185
Od raka mózgu.

483
00:34:04,185 --> 00:34:06,385
Wystartowaliśmy cztery miesiące temu.

484
00:34:06,465 --> 00:34:09,305
Mamy ponad 50 000 tysięcy
pobrań w pierwszym miesiącu.

485
00:34:09,385 --> 00:34:12,305
Bez żadnego marketingu, poza Instagramem.

486
00:34:12,385 --> 00:34:15,945
Mam ponad 200 tysięcy obserwujących.

487
00:34:16,025 --> 00:34:21,265
Wszystkie przepisy w aplikacji i w książce
tworzą zintegrowaną filozofię żywienia.

488
00:34:21,345 --> 00:34:25,585
Oczywiście, wszystko jest paleo,
wegańskie, bezglutenowe, bez cukru.

489
00:34:26,625 --> 00:34:30,385
- Skąd pochodzą przepisy?
- Są moje.

490
00:34:30,465 --> 00:34:32,585
Sama nauczyłam się gotować.

491
00:34:32,665 --> 00:34:36,985
Zaczęłam od ciast.
Gdy byłam mała, czytałam

492
00:34:37,065 --> 00:34:39,825
książkę kucharską
The Women’s Weekly pod kołdrą.

493
00:34:39,905 --> 00:34:41,945
Była dla mnie jak przyjaciółka.

494
00:34:42,025 --> 00:34:45,025
Milion sprzedanych kopii.
Stworzyła ją moja mentorka.

495
00:34:45,105 --> 00:34:45,945
O rany.

496
00:34:48,305 --> 00:34:50,625
Wierzę, że jedzenie może być ratunkiem.

497
00:34:51,585 --> 00:34:55,545
Ale nie jestem gotowa,
żeby stworzyć książkę kucharską.

498
00:34:56,105 --> 00:34:58,265
Muszę się wszystkiego nauczyć.

499
00:34:59,185 --> 00:35:00,345
Dlatego tu jestem.

500
00:35:02,425 --> 00:35:04,505
Maggie Beer nie miała wykształcenia.

501
00:35:04,585 --> 00:35:08,505
Czasem to działa na twoją korzyść.
Sprawia, że jesteś przystępna.

502
00:35:16,945 --> 00:35:20,505
Przyznam się, że skłamałam.

503
00:35:20,585 --> 00:35:22,305
Nie byłam umówiona.

504
00:35:24,505 --> 00:35:26,305
Po prostu się wkręciłaś?

505
00:35:28,705 --> 00:35:33,065
Mam uznać cię za godną podziwu,
czarującą, zdesperowaną?

506
00:35:34,225 --> 00:35:35,345
Zdeterminowaną.

507
00:35:40,185 --> 00:35:41,145
Rozumiem.

508
00:35:42,385 --> 00:35:43,665
Dobrze.

509
00:35:44,665 --> 00:35:47,785
Kochanie? Zarezerwuj mi hotel.

510
00:35:48,545 --> 00:35:50,745
Gotuję dziś dla Julie Gibbs!

511
00:35:59,425 --> 00:36:01,185
Co dla mnie ugotujesz?

512
00:36:01,265 --> 00:36:02,825
Tartę brzoskwiniową.

513
00:36:03,425 --> 00:36:04,865
Wegańską.

514
00:36:04,945 --> 00:36:09,145
Wybrałam ją, bo lubiłam
zbierać brzoskwinie u babci.

515
00:36:09,225 --> 00:36:12,705
- Miała sad zaraz za Brisbane.
- Wypijmy za to.

516
00:36:13,345 --> 00:36:15,465
- Clare Valley?
- Tak.

517
00:36:17,945 --> 00:36:18,985
Proszę.

518
00:36:56,585 --> 00:36:58,665
Zwykle używam niesolonych orzechów.

519
00:36:59,425 --> 00:37:01,465
Zaskoczyłaś mnie, Jules.

520
00:37:23,065 --> 00:37:24,505
Jesz czerwone mięso?

521
00:37:25,985 --> 00:37:27,505
Mogę coś zamówić.

522
00:37:28,585 --> 00:37:30,945
Co to była za ściema z tą babcią?

523
00:37:31,865 --> 00:37:36,265
Brzoskwinie nie rosną w Brisbane.
Owoce pestkowe lubią mroźne zimy.

524
00:37:38,705 --> 00:37:41,505
Racja. To było na Tasmanii.

525
00:37:41,585 --> 00:37:43,265
Często się przeprowadzała.

526
00:37:49,745 --> 00:37:53,025
Nie byłam pulchna, tylko raczej otyła.

527
00:37:53,105 --> 00:37:55,425
Ale nikt mnie nie zabrał do lekarza.

528
00:37:55,505 --> 00:37:57,145
Moja mama nie gotuje.

529
00:37:57,225 --> 00:38:00,585
Moja też nie. Wszystko z puszki.

530
00:38:07,025 --> 00:38:09,505
Pamiętam, jak stałam na stołku.

531
00:38:11,225 --> 00:38:14,225
Robiłam makaron. Miałam cztery lata.

532
00:38:16,185 --> 00:38:18,825
- Oparzyłam się.
- Rety.

533
00:38:24,265 --> 00:38:26,345
Jak to wygląda z twoimi autorami?

534
00:38:27,025 --> 00:38:30,585
Musiałabym mieć kontrolę
nad stroną estetyczną przepisów.

535
00:38:30,665 --> 00:38:32,225
To współpraca.

536
00:38:36,145 --> 00:38:38,865
- Masz dzieci?
- Nie, książki.

537
00:38:38,945 --> 00:38:42,265
Lubię dzieci,
ale nie dałabym rady zjeść całego.

538
00:39:00,985 --> 00:39:02,265
Przepraszam.

539
00:39:13,825 --> 00:39:14,665
Straciłam…

540
00:39:18,905 --> 00:39:19,985
Straciłam dziecko.

541
00:39:23,865 --> 00:39:24,705
Kiedy to było?

542
00:39:27,945 --> 00:39:29,705
Tuż przed premierą aplikację.

543
00:39:37,865 --> 00:39:39,385
Straciłam jedno dziecko.

544
00:39:41,185 --> 00:39:43,425
I stworzyłam kolejne.

545
00:39:46,385 --> 00:39:48,065
Z głębi rozpaczy…

546
00:39:49,265 --> 00:39:51,025
przychodzi błogosławieństwo.

547
00:39:54,225 --> 00:39:56,905
Zapomnij o babci i jej sadzie.

548
00:39:58,145 --> 00:40:01,865
Jesteś wojowniczką z przedmieścia.

549
00:40:03,665 --> 00:40:05,105
Bez ozdobników.

550
00:40:05,905 --> 00:40:07,265
Dom na przedmieściu.

551
00:40:08,425 --> 00:40:10,905
Walczyłaś całe życie,

552
00:40:10,985 --> 00:40:14,385
a teraz jesteś mamą walczącą z rakiem.

553
00:40:14,985 --> 00:40:17,425
Te przepisy nie potrzebują ozdobników.

554
00:40:17,505 --> 00:40:20,465
Mają mówić do kobiet, które je czytają.

555
00:40:21,065 --> 00:40:21,985
„Widzę cię”.

556
00:40:22,065 --> 00:40:24,745
Tak powinnaś mówić. „Wspieram cię”.

557
00:40:39,665 --> 00:40:42,545
- Zaczekaj. To ty?
- Zamknij się.

558
00:40:42,625 --> 00:40:46,545
Rany. Wygląda na to,
że mamy w naszym gronie gwiazdę.

559
00:40:46,625 --> 00:40:48,625
Może powinni ci lepiej płacić.

560
00:40:48,705 --> 00:40:51,265
- Możemy zrobić sobie selfie?
- Przestań.

561
00:40:51,345 --> 00:40:53,025
Mamo, trzymaj się.

562
00:40:53,105 --> 00:40:54,225
O mój Boże!

563
00:40:54,305 --> 00:40:58,145
Zgadnij, kto dostał nominację
do nagrody Cosmopolitan?

564
00:40:58,225 --> 00:40:59,625
- Poważnie?
- Tak.

565
00:40:59,705 --> 00:41:04,185
Skoro chcą, żebyś przyjechała,
to znaczy, że wygrałaś. Gratulacje.

566
00:41:04,265 --> 00:41:06,385
- Przyjmujemy?
- Pewnie, że tak.

567
00:41:06,465 --> 00:41:09,305
Dobra. Pomyślę nad sukienką.

568
00:41:09,385 --> 00:41:12,305
Coś w stylu Alexy Chung albo Blake Lively.

569
00:41:12,385 --> 00:41:15,425
Jasne. Jeszcze jedno, zanim stracę zasięg.

570
00:41:16,625 --> 00:41:20,465
- Ci ludzie od soków…
- Patrz. Zupełnie inny świat.

571
00:41:20,545 --> 00:41:23,625
Co za wredne komarzyska.

572
00:41:24,225 --> 00:41:28,705
Mills, powinniśmy dać im odpowiedź.

573
00:41:28,785 --> 00:41:32,025
- Nie chcę kazać im czekać.
- Nie wiem.

574
00:41:32,545 --> 00:41:34,745
- Wiem, że pieniądze…
- To jakiś żart.

575
00:41:35,585 --> 00:41:38,345
Nienawidzę tego produktu. 35 gramów cukru.

576
00:41:38,825 --> 00:41:39,665
Jasne.

577
00:41:39,745 --> 00:41:44,225
- Może zaczniemy produkować sok.
- Do tego potrzeba infrastruktury.

578
00:41:44,305 --> 00:41:47,105
Potrzebujemy sponsorowanych postów.

579
00:41:47,185 --> 00:41:49,665
Sponsorowane posty. Skup się.

580
00:41:49,745 --> 00:41:53,145
- Sprawdziłaś link, który ci wysłałam?
- W porządku, mamo?

581
00:41:53,985 --> 00:41:55,025
Rany. Co za widok.

582
00:41:55,105 --> 00:41:57,625
Ta cała Belle wydała apkę z przepisami

583
00:41:57,705 --> 00:42:00,785
i nie chcę od niej ściągać,
ale może też zrobimy apkę.

584
00:42:00,865 --> 00:42:04,545
Tak, czytałam o tym.
Może powinniśmy zostać przy soku.

585
00:42:04,625 --> 00:42:06,865
Szklane butelki wyglądałyby świetnie.

586
00:42:06,945 --> 00:42:08,745
Sponsorowane posty.

587
00:42:16,745 --> 00:42:20,825
Dziewczyny, myślę,
że dzisiaj zostanę w domu.

588
00:42:20,905 --> 00:42:22,865
Co? Dlaczego?

589
00:42:23,745 --> 00:42:25,745
Ominie cię główny mówca.

590
00:42:25,825 --> 00:42:29,905
Po prostu znowu mnie trochę boli.

591
00:42:29,985 --> 00:42:30,825
Boli? Gdzie?

592
00:42:31,865 --> 00:42:34,305
To właściwie nie jest ból. Po prostu…

593
00:42:35,065 --> 00:42:36,545
Mam zaparcie.

594
00:42:36,625 --> 00:42:39,265
O nie. Może powinnaś zjeść parę śliwek?

595
00:42:39,345 --> 00:42:41,425
- Coś na przeczyszczenie?
- Żadnych leków.

596
00:42:41,505 --> 00:42:44,065
- I tak nie działają.
- Słucham?

597
00:42:45,665 --> 00:42:48,105
Mamo, nie mów, że coś brałaś.

598
00:42:48,185 --> 00:42:50,265
Tylko łagodny środek.

599
00:42:50,345 --> 00:42:51,905
To bardzo niezdrowe.

600
00:42:51,985 --> 00:42:53,545
Dlaczego to zrobiłaś?

601
00:42:54,505 --> 00:42:56,945
Idziemy do łazienki. Spodnie w dół. Już.

602
00:42:57,025 --> 00:43:00,065
- To moja specjalność.
- Jezu, Milly!

603
00:43:01,945 --> 00:43:03,305
Spodnie w dół?

604
00:43:09,265 --> 00:43:11,785
Muszę gdzieś to odłożyć.

605
00:43:11,865 --> 00:43:13,705
Nic mi nie jest.

606
00:43:13,785 --> 00:43:15,505
Idź na przyjęcie.

607
00:43:15,585 --> 00:43:19,385
Świetnie. Połóż się.
Nikt cię tu nie zobaczy.

608
00:43:21,105 --> 00:43:25,345
- Dobra, będę na górze.
- Dlaczego nic mi nie powiedziałaś?

609
00:43:25,425 --> 00:43:27,425
Bo ciągle jej mówisz, co ma robić.

610
00:43:27,505 --> 00:43:29,985
Zostaw matkę w spokoju, zboczeńcu.

611
00:43:33,545 --> 00:43:35,065
- W porządku?
- Tak.

612
00:43:47,225 --> 00:43:48,465
To nie powinno boleć.

613
00:43:50,985 --> 00:43:53,025
Mamo? Hej!

614
00:43:53,105 --> 00:43:55,825
Nie rób tego! Co robisz? Mamo!

615
00:44:02,345 --> 00:44:03,945
Potrzebuję lekarza.

616
00:44:04,025 --> 00:44:05,705
Chcę wezwać karetkę.

617
00:44:06,705 --> 00:44:07,825
Willa numer osiem.

618
00:44:14,465 --> 00:44:16,785
Hej, Joe. Tutaj.

619
00:44:18,865 --> 00:44:21,505
Cześć.

620
00:44:21,585 --> 00:44:24,745
Nic mi nie jest, kochanie.

621
00:44:28,985 --> 00:44:33,425
- Trochę mnie tylko przytkało. Prawda?
- Tak.

622
00:44:34,865 --> 00:44:39,505
Jelito najbardziej ucierpiało tutaj,
ale w tym miejscu mamy obstrukcję.

623
00:44:44,705 --> 00:44:47,385
Zostanie pani na noc.
Będziemy podawać płyny.

624
00:44:47,465 --> 00:44:51,065
Jutro obejrzy panią specjalista
i porozmawiamy o tej obstrukcji.

625
00:44:51,145 --> 00:44:53,465
- Coś wymyślimy.
- Dziękuję.

626
00:44:53,545 --> 00:44:55,185
Są już wyniki biopsji?

627
00:44:55,905 --> 00:44:57,265
Jeszcze nie.

628
00:44:57,345 --> 00:45:00,425
- Czy to rak?
- Poczekajmy na biopsję.

629
00:45:00,505 --> 00:45:03,985
Nasza rodzina ma złe
doświadczenia z onkologami.

630
00:45:04,065 --> 00:45:06,665
Gdzie szkolono tego specjalistę?

631
00:45:06,745 --> 00:45:07,705
Sprawdzę to.

632
00:45:07,785 --> 00:45:11,865
Chcę najpierw spróbować
usunąć obstrukcję naturalnie.

633
00:45:12,465 --> 00:45:15,105
Lewatywy z kawy nie są zalecanym środkiem.

634
00:45:15,185 --> 00:45:17,465
Mieliśmy tu pacjenta z oparzeniami.

635
00:45:17,545 --> 00:45:21,345
Można je przeprowadzić bezpiecznie.
Mają wpływ na odporność…

636
00:45:21,425 --> 00:45:25,705
Do tego ryzyko zapalenia okrężnicy,
chronicznej biegunki, krwawienia…

637
00:45:25,785 --> 00:45:29,025
Robię je pięć razy dziennie.
Wiem, o czym mówię.

638
00:45:40,825 --> 00:45:42,465
RAK JELITA

639
00:46:04,265 --> 00:46:06,705
Mamy trzech specjalistów.

640
00:46:06,785 --> 00:46:10,265
Wszyscy twierdzą, że nie da się
wyleczyć raka mózgu dietą.

641
00:46:10,345 --> 00:46:15,785
Wszyscy mówią, że ta cała jej gadka
to niebezpieczne myślenie magiczne.

642
00:46:15,865 --> 00:46:17,665
Nie ma to, jak magia z chemią.

643
00:46:17,745 --> 00:46:21,025
Lekarze nie mogą powiedzieć, że symuluje,

644
00:46:21,105 --> 00:46:22,745
bez dokumentacji medycznej.

645
00:46:22,825 --> 00:46:25,705
A gdyby dostarczyła dokumentację,

646
00:46:25,785 --> 00:46:28,785
żaden lekarz nie mógłby niczego powiedzieć

647
00:46:28,865 --> 00:46:30,425
ze względu na poufność.

648
00:46:30,505 --> 00:46:33,945
- Tak.
- Obserwowałaś ją, Luce?

649
00:46:34,025 --> 00:46:34,985
Wciąż obserwuje.

650
00:46:35,665 --> 00:46:37,265
Lubię jej przepisy.

651
00:46:37,345 --> 00:46:39,665
Nie widzę powodu, dla którego żywienie…

652
00:46:40,865 --> 00:46:44,265
To wszystko spekulacja.
Nie wiedzą, czy symuluje.

653
00:46:44,345 --> 00:46:46,425
Wiemy. Ale nie możemy o tym pisać.

654
00:46:47,705 --> 00:46:52,385
W każdym razie…
Zdecydowaliście się już na poród?

655
00:46:52,905 --> 00:46:55,185
W szpitalu czy prywatnie?

656
00:46:55,265 --> 00:46:58,265
Chcę rodzić w wodzie, to na pewno.

657
00:46:58,345 --> 00:47:00,225
Chcielibyśmy rodzić w domu.

658
00:47:00,305 --> 00:47:04,145
Być może to nie będzie możliwe.
Staramy się być otwarci.

659
00:47:04,225 --> 00:47:07,265
Naprawdę chcę się skupić
na czwartym trymestrze.

660
00:47:07,345 --> 00:47:11,185
Ludzie myślą głównie o porodzie,
ale to tylko jeden dzień.

661
00:47:11,265 --> 00:47:12,865
A dzieci są na zawsze.

662
00:47:13,505 --> 00:47:15,785
- Jak szczeniaki.
- Nie tylko na Święta.

663
00:47:15,865 --> 00:47:17,345
Będzie to jeść?

664
00:47:29,265 --> 00:47:30,545
Świetnie się bawiłam.

665
00:47:31,785 --> 00:47:34,665
Co było najciekawsze? Zniżki na żłobek?

666
00:47:34,745 --> 00:47:37,345
Kontakt skóra do skóry. Brzmi seksownie.

667
00:47:37,945 --> 00:47:38,945
Nie.

668
00:47:43,545 --> 00:47:44,385
Przepraszam.

669
00:47:47,265 --> 00:47:48,105
Za co?

670
00:47:56,985 --> 00:47:59,225
Myślisz, że powinniśmy coś zamrozić?

671
00:47:59,305 --> 00:48:03,665
- Wiem, że tego chciałeś.
- Nie myślałam o tym.

672
00:48:03,745 --> 00:48:07,985
Jeśli mam coś nie tak z sercem,
moje jajeczka są do wyrzucenia.

673
00:48:08,585 --> 00:48:11,625
Zepsute i śmierdzące.

674
00:48:12,905 --> 00:48:14,345
Wrócimy do tego.

675
00:48:14,905 --> 00:48:17,305
Najpierw zajmiemy się resztą.

676
00:48:19,625 --> 00:48:23,545
- Chodźmy przez park.
- Możemy wrócić tramwajem?

677
00:48:23,625 --> 00:48:26,585
Ledwo się trzymam na nogach.

678
00:48:30,625 --> 00:48:34,385
Europa i Azja Południowo-Wschodnia,
a teraz wróciłam z Indii.

679
00:48:34,465 --> 00:48:37,185
Chcę jechać do Ameryki Południowej.

680
00:48:37,265 --> 00:48:39,385
Kupić stary motocykl

681
00:48:39,465 --> 00:48:43,465
i przejechać cały kraj.

682
00:48:43,545 --> 00:48:46,025
- Fantastycznie.
- Muszę trochę odłożyć.

683
00:48:46,105 --> 00:48:48,105
- Co chcesz zobaczyć?
- Głównie…

684
00:49:00,585 --> 00:49:03,025
Chcę pojechać do Ameryki Południowej.

685
00:49:04,105 --> 00:49:06,545
Świetny pomysł. Zarezerwujmy bilety.

686
00:49:07,065 --> 00:49:08,985
- Tak?
- Tak.

687
00:49:10,545 --> 00:49:12,745
Pojedziemy po kolejnym cyklu.

688
00:49:12,825 --> 00:49:17,145
Świetnie. Ale może mi
wtedy pójść następna tętnica

689
00:49:17,225 --> 00:49:19,345
i znowu będą coś naprawiać.

690
00:49:19,425 --> 00:49:22,425
- Nie wiem, czemu jesteś na mnie zła.
- Po prostu.

691
00:49:23,225 --> 00:49:25,865
To wszystko jest zbyt przewidywalne.

692
00:49:26,665 --> 00:49:29,985
Biegasz w kółko za swoją historią.

693
00:49:30,065 --> 00:49:32,545
Muszę się tym zająć.

694
00:49:32,625 --> 00:49:34,305
- To moja praca.
- Nie.

695
00:49:35,345 --> 00:49:38,225
- Co mam zrobić?
- Spakuj torbę.

696
00:49:38,985 --> 00:49:39,985
Dobra.

697
00:49:41,905 --> 00:49:42,745
Mam dość.

698
00:49:44,265 --> 00:49:46,545
Mam dość tych wszystkich lekarzy.

699
00:49:46,625 --> 00:49:47,905
Ciągle to mówisz.

700
00:49:47,985 --> 00:49:51,025
Ciesz się, że masz dostęp
do nowoczesnej medycyny…

701
00:49:51,105 --> 00:49:52,585
Nie pouczaj mnie!

702
00:49:56,625 --> 00:49:59,625
Nie zamierzam czekać, aż skończysz pracę.

703
00:49:59,705 --> 00:50:04,345
Nie mam czasu. „Usiądź
i wsadź sobie to gówno w ramię”.

704
00:50:04,425 --> 00:50:05,785
„Bądź grzeczna, Lucy”.

705
00:50:05,865 --> 00:50:08,785
To co, Machu Picchu? Brzmi świetnie.

706
00:50:08,865 --> 00:50:11,625
Napijemy się Pisco Sours

707
00:50:11,705 --> 00:50:14,185
i znajdziemy lek na raka
w lepiance w Patagonii.

708
00:50:14,265 --> 00:50:15,305
Może!

709
00:50:15,385 --> 00:50:18,105
W Peru jest miejsce,
gdzie pomagają zaakceptować…

710
00:50:18,185 --> 00:50:20,145
- Co, Luce?
- Nie wiem.

711
00:50:20,225 --> 00:50:23,665
- Świetnie.
- Chcę spłynąć Amazonką.

712
00:50:23,745 --> 00:50:24,945
Zobaczyć delfiny.

713
00:50:25,025 --> 00:50:28,345
I odpuścić sobie leczenie.

714
00:50:28,425 --> 00:50:32,745
Wiem, że to uciążliwe.

715
00:50:32,825 --> 00:50:35,745
Wiem, że to kurewsko upierdliwe.

716
00:50:35,825 --> 00:50:40,025
Ale musimy spróbować, dobrze?

717
00:50:40,105 --> 00:50:43,665
Przykro mi, że cię to tak przeraża.

718
00:50:45,465 --> 00:50:46,625
Ale próbowałam.

719
00:50:48,505 --> 00:50:51,865
- To nie działa.
- Jeszcze nie skończyłaś leczenia.

720
00:50:51,945 --> 00:50:53,825
Jeszcze nie skończyliśmy.

721
00:50:53,905 --> 00:50:57,025
Nie możesz odpuścić, bo jest ci ciężko.

722
00:50:57,745 --> 00:51:02,505
Przepraszam. Nie przesadzam,
po prostu nie chcę, żebyś umarła.

723
00:51:03,225 --> 00:51:06,985
To normalna reakcja.
Nie chcę, żebyś umarła.

724
00:51:08,985 --> 00:51:10,265
Nie chodzi o mnie.

725
00:51:12,065 --> 00:51:13,305
Chodzi o ciebie.

726
00:51:15,665 --> 00:51:16,905
Nie widzisz tego?

727
00:51:40,665 --> 00:51:43,065
NAGRODA COSMOPOLITAN

728
00:51:43,145 --> 00:51:44,425
GRATULACJE! ARLO

729
00:51:44,505 --> 00:51:46,425
POWODZENIA

730
00:51:55,505 --> 00:51:57,025
- Proszę.
- Dziękuję.

731
00:51:57,585 --> 00:51:59,185
ORGANICZNY OCET JABŁKOWY

732
00:51:59,265 --> 00:52:00,785
Dziękuję, Jules.

733
00:52:00,865 --> 00:52:02,705
Skąd wiedziałaś? Jest super.

734
00:52:04,425 --> 00:52:06,985
Ja też. Szkoda, że cię tu nie ma.

735
00:52:09,825 --> 00:52:12,425
- To nie…
- Księżniczka z bajki.

736
00:52:12,505 --> 00:52:14,345
Nie. Silna kobieta.

737
00:52:14,425 --> 00:52:17,305
Jest z wypożyczalni, więc…

738
00:52:17,385 --> 00:52:19,345
- Wyglądam grubo.
- Nieprawda.

739
00:52:19,425 --> 00:52:20,265
Hmm.

740
00:52:21,585 --> 00:52:22,425
Podoba mi się.

741
00:52:24,025 --> 00:52:24,905
Muszę iść.

742
00:52:26,065 --> 00:52:27,665
Czas na dobranoc.

743
00:52:28,145 --> 00:52:29,785
- Cześć, skarbie.
- Cześć.

744
00:52:30,865 --> 00:52:33,545
- Jak myślisz?
- Jesteś księżniczką!

745
00:52:33,625 --> 00:52:35,985
Będą tam kamery?

746
00:52:39,945 --> 00:52:41,185
Mnóstwo kamer.

747
00:52:44,905 --> 00:52:47,825
Milla Blake, Green Stone Healing.

748
00:52:48,345 --> 00:52:51,105
Margot Ferguson, The Steminist Collective.

749
00:52:51,825 --> 00:52:54,825
Belle Gibson, The Whole Pantry.

750
00:52:54,905 --> 00:53:01,025
Zwyciężczynią pierwszej edycji
nagrody Cosmopolitan Nieustraszona

751
00:53:01,105 --> 00:53:04,545
dla kobiet w biznesie jest Belle Gibson,

752
00:53:04,625 --> 00:53:07,305
prezeska The Whole Pantry.

753
00:53:17,745 --> 00:53:19,625
Podstawić jej nogę?

754
00:53:30,065 --> 00:53:33,705
Nieustraszona? Może być.

755
00:53:37,105 --> 00:53:40,345
Ostanie lata nie należały do łatwych.

756
00:53:41,385 --> 00:53:43,425
Wielu z was wie,

757
00:53:43,505 --> 00:53:47,145
że trzy lata temu zdiagnozowano
u mnie nieuleczalnego raka.

758
00:53:47,745 --> 00:53:48,665
Znam ją.

759
00:53:53,705 --> 00:53:58,305
Ale jest coś, czego nie wiecie,
bo w naszej kulturze o tym nie mówimy.

760
00:54:00,865 --> 00:54:06,745
Jakiś czas temu straciłam
dziecko w wieku 24 tygodni.

761
00:54:09,825 --> 00:54:12,945
Straciłam jedno dziecko
i stworzyłam kolejne.

762
00:54:15,345 --> 00:54:19,625
Z głębi rozpaczy…
przychodzi błogosławieństwo.

763
00:54:23,905 --> 00:54:27,425
Straciłam jedno dziecko
i stworzyłam kolejne.

764
00:54:33,145 --> 00:54:35,265
The Whole Pantry powstało…

765
00:54:38,185 --> 00:54:40,385
z niewyobrażalnego bólu.

766
00:54:40,465 --> 00:54:41,625
Z niewyobrażalnego…

767
00:54:44,225 --> 00:54:46,025
niewyobrażalnego bólu,

768
00:54:50,065 --> 00:54:50,985
ale też…

769
00:54:54,225 --> 00:54:55,465
z miłości.

770
00:54:58,785 --> 00:55:01,345
Z niewyobrażalnego bólu…

771
00:55:05,545 --> 00:55:06,785
ale też…

772
00:55:08,425 --> 00:55:09,745
z miłości.

773
00:55:13,505 --> 00:55:16,305
Miłość jest tym, co dodaje mi sił,

774
00:55:18,185 --> 00:55:22,865
przemienia mnie
i trzyma przy życiu. Tak jak i was.

775
00:55:23,625 --> 00:55:26,145
Wystarczy tylko odrobina odwagi.

776
00:55:40,745 --> 00:55:44,505
- Byłaś na spotkaniu w Brisbane?
- Zgadza się.

777
00:55:44,585 --> 00:55:46,225
Przez chwilę.

778
00:55:46,945 --> 00:55:47,985
A ta aplikacja?

779
00:55:48,065 --> 00:55:51,225
Jak na to wpadłaś? To niesamowity pomysł.

780
00:55:51,305 --> 00:55:54,025
Myślałam o tym, czego ludzie potrzebują.

781
00:55:54,105 --> 00:55:57,905
Słyszałam plotki o umowie z Apple.

782
00:55:57,985 --> 00:55:59,345
- Cholera.
- Gratulacje.

783
00:55:59,425 --> 00:56:01,905
Dzięki. Dopiero zaczynamy rozmawiać.

784
00:56:01,985 --> 00:56:03,705
To długi proces.

785
00:56:03,785 --> 00:56:08,745
Muszę kupić twoją książkę.
Nie mogę jej znaleźć w żadnej księgarni.

786
00:56:08,825 --> 00:56:10,625
Cały nakład się wyprzedał.

787
00:56:11,345 --> 00:56:13,385
Podpisałam kontrakt z Julie.

788
00:56:14,145 --> 00:56:15,625
- Gibbs?
- Tak.

789
00:56:15,705 --> 00:56:18,625
- Z wydawnictwa Penguin.
- Jest najlepsza. Gratulacje.

790
00:56:18,705 --> 00:56:21,905
Nie spodziewałam się, że dostanę zaliczkę.

791
00:56:21,985 --> 00:56:23,985
Jestem taka wdzięczna.

792
00:56:24,065 --> 00:56:26,345
- Ja też.
- Wspaniale.

793
00:56:27,665 --> 00:56:29,705
Muszę uciekać. Czas na sok.

794
00:56:29,785 --> 00:56:32,945
Próbowałam Hirscha. Nie dałam rady.

795
00:56:33,025 --> 00:56:34,225
To zobowiązanie.

796
00:56:34,865 --> 00:56:37,745
Te lewatywy. Wcale nie śmierdzisz.

797
00:56:39,425 --> 00:56:42,505
Pięknie pachniesz.
Ja okropnie śmierdziałam.

798
00:56:46,185 --> 00:56:47,865
- Dzwonię po taksówkę.
- Chwila.

799
00:56:47,945 --> 00:56:52,145
Może powinnam pogadać z ludźmi z Cosmo

800
00:56:52,225 --> 00:56:54,065
o twoim profilu.

801
00:56:54,145 --> 00:56:56,585
Proszę, zostań. Nie znam tu nikogo.

802
00:56:56,665 --> 00:56:58,465
- Wybacz…
- Powinnaś świętować.

803
00:56:58,545 --> 00:57:01,865
- Sama świętuj. Ja jestem nudna.
- Na pewno?

804
00:57:02,505 --> 00:57:03,625
- Na pewno.
- Dobra.

805
00:57:05,025 --> 00:57:05,865
Dobra.

806
00:57:07,065 --> 00:57:08,265
Wszystko gra?

807
00:57:08,945 --> 00:57:11,825
Tak. Nic jej nie jest.

808
00:57:12,505 --> 00:57:14,305
To żadna tajemnica.

809
00:57:14,385 --> 00:57:16,985
U jej mamy zdiagnozowano raka jelita.

810
00:57:18,025 --> 00:57:21,385
Nic jej nie będzie.
Ale są ze sobą bardzo blisko.

811
00:57:23,425 --> 00:57:24,745
Pieprzony rak.

812
00:57:25,465 --> 00:57:26,785
Co za kurewstwo.

813
00:57:58,385 --> 00:58:01,065
GDZIE DORASTAŁA BELLE GIBSON?

814
00:58:30,265 --> 00:58:32,225
Nie zobaczyłem ani centa.

815
00:58:32,945 --> 00:58:36,945
Mówiła, że przez raka ma kiepską pamięć.

816
00:58:37,025 --> 00:58:38,985
Wkurzyło mnie to

817
00:58:39,065 --> 00:58:41,985
i długo nie mogłem przestać o tym myśleć.

818
00:58:42,065 --> 00:58:44,665
Gnębiło mnie to. A potem…

819
00:58:46,265 --> 00:58:47,545
ZABLOKUJ KONTAKT

820
00:58:48,265 --> 00:58:49,465
Po prostu.

821
00:58:49,545 --> 00:58:51,185
Jesteś z Melbourne, Lenny,

822
00:58:52,625 --> 00:58:53,665
Nie, z Brisbane.

823
00:58:54,425 --> 00:58:57,345
Poznaliśmy się dziesięć lat wcześniej.

824
00:58:59,585 --> 00:59:02,705
Lenny! Zrób mi zdjęcie!

825
00:59:02,785 --> 00:59:05,945
Raz coś między nami było.
Niewiele z tego pamiętam.

826
00:59:06,625 --> 00:59:07,705
Tylko pocałunek.

827
00:59:08,225 --> 00:59:10,425
Nic więcej. Z całym szacunkiem.

828
00:59:11,665 --> 00:59:15,185
Ja pierdolę, co to?
Nie stać cię na tampon?

829
00:59:15,265 --> 00:59:17,265
Obrzydliwe!

830
00:59:19,785 --> 00:59:23,225
Właśnie wybudziłam się ze śpiączki.

831
00:59:23,305 --> 00:59:26,225
Lekarze powiedzieli, że miałam zawał serca

832
00:59:26,305 --> 00:59:28,665
i umarłam na trzy minuty.

833
00:59:29,305 --> 00:59:32,145
Okazuje się, że mam płyn w osierdziu,

834
00:59:32,225 --> 00:59:34,185
czyli worku dookoła serca.

835
00:59:34,265 --> 00:59:36,865
Bez nowej zastawki
niedługo przestanie bić.

836
00:59:36,945 --> 00:59:41,425
Mam okropne siniaki od defibrylatora,
dzięki któremu mnie wybudzili.

837
00:59:42,025 --> 00:59:44,865
Jak ona się nazywa?

838
00:59:44,945 --> 00:59:46,945
Ale wypuścili mnie ze szpitala.

839
00:59:47,025 --> 00:59:51,105
Jeżdżę na wózku inwalidzkim
i ledwo kontaktuję przez morfinę.

840
00:59:51,185 --> 00:59:54,865
Nie byłaś ostatnio w ciąży?
A nie, miałaś białaczkę.

841
00:59:54,945 --> 00:59:58,185
- Mamy symulantkę.
- Mam nadzieję, że nic ci nie jest.

842
00:59:58,265 --> 01:00:00,105
O Boże.

843
01:00:01,465 --> 01:00:04,065
- Po co…
- Nie mam pojęcia.

844
01:00:04,585 --> 01:00:07,385
Cóż za zbieg okoliczności, prawda?

845
01:00:07,465 --> 01:00:10,305
Mówiłeś, że naprawdę ma raka.

846
01:00:11,225 --> 01:00:12,945
Dlaczego tak myślisz?

847
01:00:13,025 --> 01:00:14,985
Moja mama pracuje w domu opieki.

848
01:00:15,585 --> 01:00:18,865
Te domy mają specyficzny zapach.

849
01:00:20,105 --> 01:00:23,905
- Zapach śmierci. Zgnilizny.
- Belle też tak pachnie?

850
01:00:23,985 --> 01:00:26,585
O tak, jeszcze jak.

851
01:00:27,265 --> 01:00:30,465
Sporo o tym myślałem.

852
01:00:31,065 --> 01:00:32,425
Wszyscy kiedyś umrzemy.

853
01:00:34,585 --> 01:00:37,785
Ale dla mnie, dla ciebie,
dla większości ludzi

854
01:00:38,545 --> 01:00:39,465
to zbyt wiele.

855
01:00:40,305 --> 01:00:42,665
Nie umiemy pojąć tej koncepcji.

856
01:00:42,745 --> 01:00:46,505
Uciekamy od niej, odwracamy od niej uwagę.

857
01:00:47,425 --> 01:00:51,505
Ale ludzie, którzy są naprawdę chorzy,
którzy wiedzą, że umierają,

858
01:00:52,265 --> 01:00:55,745
którzy mierzą się z tym każdego poranka,

859
01:00:56,625 --> 01:00:58,625
są zupełnie inni.

860
01:00:58,705 --> 01:01:00,185
Rozglądają się dookoła

861
01:01:00,265 --> 01:01:02,985
i starają się nacieszyć
każdą dobrą chwilą.

862
01:01:04,745 --> 01:01:07,505
Albo są jak szczury w klatce.

863
01:01:08,905 --> 01:01:09,785
Zapędzeni w róg.

864
01:01:10,785 --> 01:01:12,065
Przerażeni.

865
01:01:14,745 --> 01:01:17,105
Wiedzą, że jest z nimi źle.

866
01:01:17,185 --> 01:01:18,625
Wiedzą, że umierają.

867
01:01:21,865 --> 01:01:23,185
To właśnie Belle.

868
01:01:27,545 --> 01:01:31,265
To strasznie, kiedy zaczynasz
wątpić w samo sedno

869
01:01:31,345 --> 01:01:33,385
tego, co sprawia, kim jesteś.

870
01:01:34,425 --> 01:01:36,545
Jestem blondynką,

871
01:01:37,425 --> 01:01:39,305
mam brązowe oczy

872
01:01:40,625 --> 01:01:41,905
i mam raka.

873
01:01:42,665 --> 01:01:45,625
Kiedy zabierze się jedną z tych rzeczy,

874
01:01:46,665 --> 01:01:48,665
nie wiem, co robić.

875
01:01:49,465 --> 01:01:51,945
Nie chcę współczucia.

876
01:01:53,265 --> 01:01:54,825
Chcę, żeby ludzie mówili…

877
01:01:55,785 --> 01:01:58,585
„Dobrze, jest człowiekiem.

878
01:01:59,425 --> 01:02:01,145
W jej życiu wiele się działo.

879
01:02:02,105 --> 01:02:03,665
Nie było jej łatwo”.

880
01:02:04,145 --> 01:02:08,265
Rozmawialiśmy z twoją mamą i tatą.

881
01:02:17,105 --> 01:02:20,945
Andrew nie jest moim tatą.
Poznali się z mamą pięć lat temu.

882
01:02:21,025 --> 01:02:23,025
Czy to będzie częścią artykułu?

883
01:02:23,105 --> 01:02:24,825
Anais, to nie w porządku.

884
01:02:24,905 --> 01:02:27,545
Potrzebujemy spojrzenia z każdej strony.

885
01:02:28,265 --> 01:02:31,785
Co wam o mnie powiedziała?

886
01:02:31,865 --> 01:02:34,545
Zawsze była mitomanką.

887
01:02:34,625 --> 01:02:38,505
Nie możecie drukować jej kłamstw.
Ponoć jesteście wiarygodnym magazynem,

888
01:02:38,585 --> 01:02:40,585
którego i tak nikt nie czyta.

889
01:02:40,665 --> 01:02:42,985
Wiesz co? Nikt was nie czyta!

890
01:02:43,985 --> 01:02:45,905
Twoja praca nikogo nie obchodzi.

891
01:02:46,545 --> 01:02:48,665
Czasopisma to przeżytek.

892
01:02:48,745 --> 01:02:51,265
Kompletny przeżytek.

893
01:03:47,025 --> 01:03:50,785
Napisy: Dorota Dołęga

