1
00:00:06,105 --> 00:00:09,305
Det hade varit annorlunda
om Milla bodde i samma stad.

2
00:00:09,385 --> 00:00:10,985
Öppna dörrjäveln!

3
00:00:11,065 --> 00:00:13,545
Vi träffades online
men hade kommit varandra så nära.

4
00:00:13,625 --> 00:00:15,305
Vi förstod varandra.

5
00:00:15,385 --> 00:00:16,865
Vi måste använda riktiga läkare.

6
00:00:16,945 --> 00:00:19,825
Du har ju inte tittat
på forskningen jag skickade.

7
00:00:19,905 --> 00:00:22,385
Det är ingen idé att komma utan boken.

8
00:00:22,465 --> 00:00:25,825
-Du köper boken idag, eller hur?
-Du sa att du läst boken.

9
00:00:26,425 --> 00:00:27,425
Jag läste artiklarna.

10
00:00:27,505 --> 00:00:29,185
Det ni måste förstå är

11
00:00:29,265 --> 00:00:32,305
att Belle inte har kompisar.
Hon har värdar.

12
00:00:33,025 --> 00:00:34,425
Hur går det med verksamheten?

13
00:00:34,505 --> 00:00:36,705
-Min hälsa, menar du?
-Nej.

14
00:00:37,385 --> 00:00:40,185
Jag vill nog försöka skaffa barn.

15
00:00:40,785 --> 00:00:42,825
Jag är Belle. Belle Gibson.

16
00:00:42,905 --> 00:00:46,225
Belle Gibson har fejkat
hela sin cancerdiagnos.

17
00:00:46,305 --> 00:00:49,705
-Varför är du så naiv?
-Varför skriker du på mig?

18
00:00:49,785 --> 00:00:51,985
Jag vill göra en app
som håller koll på recept,

19
00:00:52,065 --> 00:00:54,425
ger hälsoråd… Som en tränare.

20
00:00:54,505 --> 00:00:55,785
Eller en vän.

21
00:00:55,865 --> 00:00:58,465
Som den bästa vän man någonsin haft.

22
00:01:00,305 --> 00:01:03,385
FÖLJANDE ÄR INSPIRERAT
AV EN SANN HISTORIA.

23
00:01:03,465 --> 00:01:07,225
VISSA PERSONER OCH HÄNDELSER
ÄR PÅHITTADE ELLER DRAMATISERADE.

24
00:01:15,145 --> 00:01:18,265
Det här är en delvis sann historia
baserad på en lögn.

25
00:01:18,785 --> 00:01:22,865
Vissa namn har ändrats och vissa
karaktärer är påhittade. Vilket är…

26
00:01:23,865 --> 00:01:25,065
Hek?

27
00:01:25,785 --> 00:01:28,145
Bryr du dig? Borde du?

28
00:01:28,225 --> 00:01:30,145
Falska nyheter. Bortom sanningen.

29
00:01:30,225 --> 00:01:32,145
Vår arrogans där vi skiter i fakta

30
00:01:32,225 --> 00:01:34,985
och körsbärsplockar
vilken vetenskap vi vill tro på…

31
00:01:35,745 --> 00:01:36,665
Hek?

32
00:01:37,425 --> 00:01:39,665
Berättelser var tänkta att förena oss.

33
00:01:39,745 --> 00:01:43,105
Men vår benägenhet att berätta
och dramatisera hjältesagor

34
00:01:43,185 --> 00:01:46,345
har gjort oss oförmögna
att tänka objektivt.

35
00:01:46,945 --> 00:01:48,385
Hek! Är du okej?

36
00:01:48,465 --> 00:01:51,145
Belle Gibson har inte fått betalt
för den här berättelsen.

37
00:01:55,465 --> 00:01:58,745
Är du redo? Var inte nervös.

38
00:01:58,825 --> 00:02:02,225
Var inte charmig.
Enkla svar. Berätta inte för mycket.

39
00:02:02,305 --> 00:02:04,145
Har du sovit i natt?

40
00:02:04,225 --> 00:02:05,865
Ja. Hur så?

41
00:02:05,945 --> 00:02:09,385
-Du har könshår på bröstet.
-Jag rakade mig.

42
00:02:09,465 --> 00:02:12,105
Kan jag få se de överenskomna frågorna?

43
00:02:12,185 --> 00:02:15,705
Jag skickade en uppdaterad version
igår klockan 14:00.

44
00:02:15,785 --> 00:02:18,385
Jag måste bara säga, Anais,

45
00:02:18,465 --> 00:02:20,705
jag älskar Women's Weekly
trots omständigheterna.

46
00:02:20,785 --> 00:02:23,305
Det här är så overkligt för mig.

47
00:02:23,385 --> 00:02:27,305
Min mormor prenumererade alltid
även när hon inte hade råd.

48
00:02:27,385 --> 00:02:30,665
Jag tittade på kvinnorna i artiklarna
innan jag kunde läsa.

49
00:02:30,745 --> 00:02:32,905
Jag drömde om hur det skulle vara

50
00:02:32,985 --> 00:02:36,545
att vara så intressant
att nån skulle vilja skriva om mig.

51
00:02:37,225 --> 00:02:39,425
Jag är ett stort fan.

52
00:02:40,225 --> 00:02:44,825
-Du kan väl berätta lite om dig själv?
-Okej. Vad vill du veta?

53
00:02:45,425 --> 00:02:49,345
Tja, jag har solen i Vågen
och Stenbocken som ascendent.

54
00:02:50,825 --> 00:02:54,065
Och jag har aldrig haft en far.

55
00:02:54,145 --> 00:02:57,545
Jag säger inte det för att få sympati.
Det är ett faktum.

56
00:02:58,905 --> 00:03:03,865
Men det finns definitivt fadersfigurer
som har väglett mig, format mig.

57
00:03:03,945 --> 00:03:07,505
Vi ville skapa mjukvara som ger
människor större möjligheter.

58
00:03:07,585 --> 00:03:10,305
Så vi tänkte på oss själva.
Vad vill vi ha?

59
00:03:10,385 --> 00:03:13,705
Jag kan inte motstå en bra idé.
Jag kan inte säga nej.

60
00:03:13,785 --> 00:03:19,225
Fokusera på att lösa ett verkligt problem.
Gör nåt som folk vill ha.

61
00:03:19,305 --> 00:03:23,185
Idag måste man inte öppna en fabrik.
Man behöver bara en laptop.

62
00:03:23,265 --> 00:03:27,625
Nätet kommer inte att
lösa sjukdomar eller fattigdom.

63
00:03:27,705 --> 00:03:31,825
Men det gör att folk kan dela information.

64
00:03:32,305 --> 00:03:35,345
Informerade fattar bättre beslut.

65
00:03:35,425 --> 00:03:36,825
Ja, snyggt!

66
00:03:36,905 --> 00:03:39,185
Vi har hälsa och livsstilsguider,

67
00:03:39,265 --> 00:03:43,385
ett receptkonverteringsverktyg
och en gullig inköpslista.

68
00:03:43,465 --> 00:03:47,425
Det viktiga är de 50 recepten,
alla glutenfria, paleo och veganska.

69
00:03:47,505 --> 00:03:50,065
Jag behöver samarbeta med en fotograf.

70
00:03:50,145 --> 00:03:53,505
-Men jag fotar inte mat.
-Matfotografering är så statiskt.

71
00:03:53,585 --> 00:03:57,385
Jag vill inte ha slask på en tallrik.
Den måste kännas levande,

72
00:03:57,985 --> 00:03:59,105
rörligt.

73
00:03:59,665 --> 00:04:03,305
-Som dina bilder.
-Du hittade mina bilder på Insta, visst?

74
00:04:03,385 --> 00:04:05,505
Så hon kontaktade dig helt plötsligt?

75
00:04:05,585 --> 00:04:08,985
-Ifrågasatte du henne aldrig?
-Om cancern?

76
00:04:09,505 --> 00:04:11,105
Nej, det verkar stämma.

77
00:04:12,545 --> 00:04:15,705
Om appen? Ja.

78
00:04:15,785 --> 00:04:18,625
Hon var flitig. Det var uppenbart.

79
00:04:18,705 --> 00:04:20,425
Välkommen till huvudkontoret.

80
00:04:20,985 --> 00:04:24,345
Lenny, det här är Alex.
Han sköter iPhone-appen.

81
00:04:24,425 --> 00:04:27,585
-Christopher kodar för Android.
-Hur går det?

82
00:04:27,665 --> 00:04:29,865
Nej. De jobbar 20 minuter till.

83
00:04:29,945 --> 00:04:33,065
Som i Facebook-filmen
ska vi köra drinkar på fredagar.

84
00:04:33,145 --> 00:04:35,545
Mocktails åt mig, såklart.

85
00:04:38,105 --> 00:04:41,345
Okej, jag vet
att det inte ser så proffsigt ut än,

86
00:04:41,425 --> 00:04:46,345
men det är 3,1 gånger 5,6
vilket är större än de flesta studior.

87
00:04:46,425 --> 00:04:49,745
All utrustning du behöver
tar vi på företagets kort.

88
00:04:49,825 --> 00:04:52,465
Jag betalar alla 21,50 dollar i timmen.

89
00:04:52,545 --> 00:04:57,425
Eller så slopar vi timarvodet
och gör en vinstbaserad överenskommelse.

90
00:04:57,505 --> 00:04:59,185
Om det låter intressant.

91
00:05:00,145 --> 00:05:04,345
Låt säga… tre procent på alla intäkter?

92
00:05:04,425 --> 00:05:06,785
Jag fick aldrig en cent.
Trots att jag bad om det.

93
00:05:06,865 --> 00:05:09,865
Hon säger att hjärncancern
får henne att glömma saker.

94
00:05:09,945 --> 00:05:11,345
Som räkningar?

95
00:05:11,425 --> 00:05:14,785
-Varför tog du jobbet?
-Hon hade bra smak, estetiskt.

96
00:05:14,865 --> 00:05:17,705
Inte alla klienter har det. Och…

97
00:05:18,785 --> 00:05:20,505
Hon var ganska förtrollande.

98
00:05:20,585 --> 00:05:22,065
Hon rör på sig!

99
00:05:22,865 --> 00:05:25,625
Femton veckor. Hon är stor som en persika.

100
00:05:25,705 --> 00:05:29,905
Hon var en modig gravid kvinna

101
00:05:30,785 --> 00:05:33,065
som… förvisso snackade skit.

102
00:05:33,145 --> 00:05:35,385
För tre år sen var jag
i cellgiftshelvetet.

103
00:05:35,465 --> 00:05:37,705
I princip förgiftad av sjukvården.

104
00:05:37,785 --> 00:05:40,345
Men hon hade en dröm, och det är fint.

105
00:05:40,425 --> 00:05:43,105
Det känns som mer än ett ansvar.

106
00:05:43,185 --> 00:05:48,465
Som ett behov att sprida det jag lärt mig
till på människor som behöver det.

107
00:05:49,225 --> 00:05:52,825
-Det känns bra att tro på nåt ibland.
-Även om det inte är verkligt?

108
00:05:53,705 --> 00:05:57,745
Man tror på det, sen det blir verkligt.
Så funkar nystartade företag.

109
00:05:59,745 --> 00:06:02,305
Jag jobbar på en hypnosapp just nu.

110
00:06:03,185 --> 00:06:05,945
Resultaten är helt jävla overkliga.

111
00:06:07,425 --> 00:06:09,425
Har ni pengar att investera?

112
00:06:12,265 --> 00:06:14,425
Titta!

113
00:06:17,585 --> 00:06:18,825
Okej.

114
00:06:53,905 --> 00:06:57,225
Kan det ha varit tre år sen, älskling?

115
00:06:57,305 --> 00:06:58,625
Min diagnos?

116
00:06:58,705 --> 00:07:00,785
Åh, din stackare.

117
00:07:00,865 --> 00:07:03,185
Jag tror att det var Gardasil
som triggade det.

118
00:07:03,265 --> 00:07:06,105
Jag vill inte spilla tid på
att vara arg för det.

119
00:07:06,185 --> 00:07:10,625
Jag tycker att vi är övervaccinerade,
men det hörde du inte från mig.

120
00:07:12,705 --> 00:07:14,665
Vi tar en titt.

121
00:07:14,745 --> 00:07:17,425
Är det 23:e veckan?

122
00:07:18,025 --> 00:07:19,945
-Tjugofjärde.
-Ja, på tisdag.

123
00:07:20,425 --> 00:07:24,825
Jag var så illamående med min första.
Den här har varit en ängel.

124
00:07:28,025 --> 00:07:30,105
Det är oftast tvärtom med tjejer.

125
00:07:31,705 --> 00:07:34,185
Ursäkta. Jag bara…

126
00:07:46,385 --> 00:07:49,865
Kan du vrida upp ljudet?

127
00:08:00,345 --> 00:08:02,705
Jag går och hämtar en läkare.

128
00:08:02,785 --> 00:08:03,985
Jag kommer strax.

129
00:08:17,065 --> 00:08:18,185
Vad gör du?

130
00:08:18,265 --> 00:08:21,265
Jag ska stänga av och sätta på den.
Vilken idiot.

131
00:08:21,345 --> 00:08:22,985
-Lyssna inte på det där.
-Clive!

132
00:08:23,065 --> 00:08:25,185
Den behöver bara en omstart.

133
00:08:41,465 --> 00:08:47,665
Vid 23 veckor är alternativen
en vaginal förlossning eller kejsarsnitt.

134
00:08:47,745 --> 00:08:49,705
Båda har för- och nackdelar.

135
00:08:49,785 --> 00:08:52,625
Om du planerar
ännu en vaginal födsel i framtiden

136
00:08:52,705 --> 00:08:55,105
föreslår jag att du föder vaginalt.

137
00:08:55,745 --> 00:08:56,905
Mindre invasivt.

138
00:08:56,985 --> 00:09:00,385
Det kanske låter skrämmande,
men du kommer på fötter fortare

139
00:09:00,465 --> 00:09:06,145
och kan åka hem till lillen.
Aisling har information åt dig. Läs den.

140
00:09:06,225 --> 00:09:08,425
Vi behöver verkligen sätta igång.

141
00:09:09,825 --> 00:09:10,985
Helvete.

142
00:09:13,945 --> 00:09:18,145
Här är mer Misoprostol att föra in.
Vi måste hålla livmoderhalsen mjuk.

143
00:09:18,225 --> 00:09:19,785
Jag vill inte ha fler vagitorier.

144
00:09:19,865 --> 00:09:23,265
Får jag svälja det här?
Det är ingen effektskillnad.

145
00:09:23,345 --> 00:09:25,305
Okej. Stoppa det under tungan.

146
00:09:26,865 --> 00:09:28,545
-Varför kan inte…
-Schh.

147
00:09:29,145 --> 00:09:31,625
Herregud. Det här är så fel.

148
00:09:31,705 --> 00:09:32,745
Jag vet.

149
00:09:35,825 --> 00:09:37,665
Jag behöver ett ljus eller nåt.

150
00:09:41,065 --> 00:09:43,065
Jag behöver ett jävla ljus, Clive!

151
00:09:43,865 --> 00:09:46,865
Vill du att jag…
Jag går till presentbutiken.

152
00:09:46,945 --> 00:09:49,105
Fan. Jag har inte min plånbok.

153
00:09:49,185 --> 00:09:51,225
Har du kontanter?

154
00:09:51,305 --> 00:09:52,865
Bara gå, Clive.

155
00:09:56,385 --> 00:09:58,905
-Hon är på väg.
-Fan.

156
00:09:59,665 --> 00:10:04,025
-Jag vill att du pressar hårt.
-Andas. Såja.

157
00:10:04,105 --> 00:10:06,265
-Såja.
-Det är nära. Bra.

158
00:10:07,185 --> 00:10:08,665
-Såja.
-Pressa.

159
00:10:08,745 --> 00:10:10,305
Bra.

160
00:10:17,225 --> 00:10:20,025
Bra. Jag tar några till.

161
00:10:20,545 --> 00:10:21,705
Kan du vinkla ner?

162
00:10:23,265 --> 00:10:24,185
Okej.

163
00:10:25,025 --> 00:10:27,545
Och… nu.

164
00:10:30,065 --> 00:10:30,985
Tack.

165
00:10:32,385 --> 00:10:33,225
Bra jobbat.

166
00:10:47,785 --> 00:10:49,225
Vill du hålla henne?

167
00:10:53,585 --> 00:10:56,585
Det borde du.
Det är okej. Du tappar henne inte.

168
00:11:07,705 --> 00:11:09,745
Åh. Hon är perfekt.

169
00:11:15,945 --> 00:11:21,065
Det här är naturens gilla gång.
Naturen vet att hon inte är perfekt.

170
00:11:33,545 --> 00:11:34,545
Hej.

171
00:11:35,865 --> 00:11:36,945
Hej.

172
00:11:37,825 --> 00:11:41,025
-Vill du ta en titt nu?
-Ja.

173
00:11:41,665 --> 00:11:43,785
Hon håller till i Bellingen.

174
00:11:43,865 --> 00:11:46,665
Hon gör så fina smycken av moderkakan.

175
00:11:46,745 --> 00:11:48,865
Det kan vara fint att ha.

176
00:11:53,665 --> 00:11:54,985
Och hennes kapslar…

177
00:11:55,825 --> 00:11:57,745
De får upp järnnivåerna.

178
00:12:04,185 --> 00:12:07,865
Det kostar 400 dollar för 70 kapslar.

179
00:12:08,465 --> 00:12:12,985
Men jag kan säkert ge dig rabatt
med tanke på omständigheterna.

180
00:12:16,745 --> 00:12:18,265
Ja, det vore toppen.

181
00:12:23,425 --> 00:12:25,265
Du mår snart mycket bättre.

182
00:12:33,665 --> 00:12:35,025
Ursäkta, vad är det?

183
00:12:35,105 --> 00:12:38,425
Det kallas en implanterbar hjärtstartare.

184
00:12:38,505 --> 00:12:42,385
De stoppar in den,
och om den känner av en arytmi

185
00:12:42,465 --> 00:12:45,225
avger den en stöt
för att återställa rytmen.

186
00:12:45,305 --> 00:12:47,545
Så, ännu en operation?

187
00:12:47,625 --> 00:12:50,865
Ja, den måste göras
innan nästa omgång cellgifter.

188
00:13:05,105 --> 00:13:09,065
Jag förlorade ett barn
och hängav mig åt ett annat.

189
00:13:10,465 --> 00:13:14,665
The Whole Pantry föddes
ur en ofattbar sorg.

190
00:13:15,305 --> 00:13:18,425
Men även av kärlek.

191
00:13:19,545 --> 00:13:22,385
Det är kärleken som driver mig,

192
00:13:23,425 --> 00:13:24,945
förvandlar mig…

193
00:13:25,025 --> 00:13:28,665
Kommer du ofta hit?
Jag såg dig från andra sidan baren.

194
00:13:28,745 --> 00:13:31,665
Titta vad jag hittade på YouTube.

195
00:13:32,425 --> 00:13:34,745
Om vi är modiga nog att låta den göra det.

196
00:13:34,825 --> 00:13:36,625
BELLE GIBSON INSPIRERANDE TAL

197
00:13:37,385 --> 00:13:38,905
Hej Lucy!

198
00:13:38,985 --> 00:13:42,385
-Hej!
-Är det Jessica Rabbit?

199
00:13:42,465 --> 00:13:44,385
Ariel, Den lilla sjöjungfrun.

200
00:13:44,465 --> 00:13:48,625
Och jag har mina små kycklingfiléer
ikväll om nån är intresserad?

201
00:13:48,705 --> 00:13:51,585
Nä, han vill inte att jag tittar.

202
00:13:51,665 --> 00:13:55,185
Vet du nåt
om Belle Gibsons påstådda missfall?

203
00:13:55,705 --> 00:14:00,345
-Det är nog också skitsnack.
-Ursäkta, han har grottat ner sig.

204
00:14:00,425 --> 00:14:03,665
När kommer han ut?
Vi har middag om tio minuter.

205
00:14:03,745 --> 00:14:06,505
-Fan.
-Jag påminde dig i morse.

206
00:14:07,945 --> 00:14:09,945
Vi skulle tillbaka till kontoret en stund.

207
00:14:10,025 --> 00:14:14,585
Vi träffade Belles fotograf idag.
Jag måste bara avsluta transkriptionen.

208
00:14:15,185 --> 00:14:16,305
Gå och ät middag.

209
00:14:21,505 --> 00:14:22,625
När hände det?

210
00:14:23,545 --> 00:14:26,105
-I eftermiddags.
-Med vem?

211
00:14:26,185 --> 00:14:30,705
Dr Chidiac och hjärtkirurgen.
Jag tror inte de sa vad han hette.

212
00:14:30,785 --> 00:14:32,545
Sa de vilken artär?

213
00:14:32,625 --> 00:14:36,865
-Du är i fullt arbetsläge nu.
-Jag menar, var det en viktig artär?

214
00:14:36,945 --> 00:14:41,145
Låt säga en mindre,
men med en stor personlighet.

215
00:14:42,025 --> 00:14:44,825
Vet du när de vill planera in kirurgin?

216
00:14:45,345 --> 00:14:47,265
Vi ska prata om det.

217
00:14:47,345 --> 00:14:49,545
Nöjd nu?

218
00:14:51,105 --> 00:14:54,945
-Jag hade följt med dig till mötet.
-Jag vet, men du var upptagen.

219
00:15:02,345 --> 00:15:05,185
-Du är vacker.
-Den är fånig.

220
00:15:06,185 --> 00:15:08,145
Den kliar så jävligt.

221
00:15:08,905 --> 00:15:09,745
Hördu…

222
00:15:12,825 --> 00:15:13,665
Är du redo?

223
00:15:17,985 --> 00:15:19,105
-Hej!
-Hej!

224
00:15:19,185 --> 00:15:22,345
Hej! Herregud, du ser fantastisk ut!

225
00:15:24,745 --> 00:15:25,905
Du är vacker!

226
00:15:38,025 --> 00:15:40,825
FRÅN HELVETE TILL HELANDE

227
00:15:50,065 --> 00:15:50,905
Hej.

228
00:15:55,665 --> 00:15:57,705
Lillen är i sängen.

229
00:15:57,785 --> 00:15:59,465
Vi såg en film.

230
00:16:01,345 --> 00:16:02,705
Tack, Magda.

231
00:16:05,225 --> 00:16:06,425
Var är Alex?

232
00:16:07,705 --> 00:16:09,905
-Han borde jobba.
-Jag skickade hem honom.

233
00:16:11,505 --> 00:16:13,145
Det finns jobb att göra.

234
00:16:13,745 --> 00:16:16,345
Han drar benen efter sig.

235
00:16:26,705 --> 00:16:29,345
Det är mamma igen. Är det okej om jag…

236
00:16:32,345 --> 00:16:33,345
Det går fort.

237
00:16:38,305 --> 00:16:40,705
Hej.

238
00:16:41,745 --> 00:16:42,585
Ja.

239
00:16:46,385 --> 00:16:47,225
Ja.

240
00:17:14,305 --> 00:17:15,145
Ja.

241
00:17:15,225 --> 00:17:17,025
SÅLT PÅ AUKTION
10 MARS

242
00:17:49,345 --> 00:17:50,185
En kopp te?

243
00:17:53,065 --> 00:17:56,225
Mamma frågade
om du har haft ont de senaste dagarna.

244
00:17:57,705 --> 00:17:59,185
Du har varit så upptagen.

245
00:18:00,865 --> 00:18:01,705
Inte alls.

246
00:18:02,625 --> 00:18:04,065
Det var vad jag svarade.

247
00:18:05,665 --> 00:18:08,385
Det är ingens fel.
Vi gjorde allt vi kunde.

248
00:18:16,785 --> 00:18:18,385
Tja, jag gjorde det.

249
00:18:19,385 --> 00:18:21,145
-Clive.
-Vad?

250
00:18:22,065 --> 00:18:25,625
Jag kan inte ens räkna hur många
wifi-nätverk som finns i området.

251
00:18:25,705 --> 00:18:27,465
Strålningen, dna-skadorna…

252
00:18:27,545 --> 00:18:30,105
Jag visste inte att det bekymrade dig.

253
00:18:30,185 --> 00:18:34,705
Skojar du? Det jävla möglet i köket!
Jag kan inte ens jobba där.

254
00:18:34,785 --> 00:18:37,305
Jag har bett om att flytta
så många gånger.

255
00:18:40,545 --> 00:18:45,305
Kniven i mitt huvud är tillbaka
på grund av den här jävla lägenheten.

256
00:18:49,225 --> 00:18:52,345
Jag ville att du skulle ta hand om oss.

257
00:18:54,905 --> 00:18:56,985
Ja. Förlåt.

258
00:19:02,905 --> 00:19:03,745
Jag är ledsen.

259
00:19:06,785 --> 00:19:07,785
Mamma!

260
00:19:11,425 --> 00:19:13,465
Hej bubben.

261
00:19:14,105 --> 00:19:15,905
Hade du en dröm?

262
00:19:18,545 --> 00:19:19,465
Drömde du?

263
00:19:20,425 --> 00:19:21,545
Det är okej.

264
00:19:22,385 --> 00:19:23,865
Det är okej.

265
00:19:57,065 --> 00:20:01,585
Tänk på en avsikt,
och blås in den i ballongen.

266
00:20:01,665 --> 00:20:05,505
Nåt som fyller dig med glädje,
nåt som gör dig ivrig och glad

267
00:20:05,585 --> 00:20:08,465
och som bara är för dig, okej?

268
00:20:08,545 --> 00:20:11,705
För mig är en produkt
en berättelse vi delar med världen.

269
00:20:11,785 --> 00:20:16,065
Och den utvecklas ständigt
när vi presenterar den för världen.

270
00:20:16,145 --> 00:20:19,545
Få idéer förverkligas ur tomma intet.

271
00:20:19,625 --> 00:20:22,305
Det finns inga gränser
för antalet miljoner människor

272
00:20:22,385 --> 00:20:24,225
och vilken inverkan man kan ha.

273
00:20:24,305 --> 00:20:28,665
Jag fick sex veckor att leva.
Fyra månader, max.

274
00:20:30,265 --> 00:20:32,905
Läkarna behandlade bara min sjukdom.

275
00:20:32,985 --> 00:20:34,545
De brydde sig inte om mig.

276
00:20:39,585 --> 00:20:43,065
Det påminde mig om
hur mycket magi som fanns i världen.

277
00:20:43,665 --> 00:20:46,025
Jag kastade mig över forskningen.

278
00:20:46,105 --> 00:20:48,425
Jag läste på om
citronernas helande egenskaper,

279
00:20:48,505 --> 00:20:50,385
hur de kan användas för avgiftning.

280
00:20:50,465 --> 00:20:53,865
Alla borde skriva en bok.
Alla har en historia.

281
00:20:53,945 --> 00:20:57,305
Det fick mig att tänka på
maten jag stoppar i mig.

282
00:20:57,385 --> 00:21:02,225
Det var i det ögonblicket som jag började
att inte tänka med huvudet.

283
00:21:02,305 --> 00:21:05,785
Vi hade en vision vi trodde på,
och vi började från noll.

284
00:21:05,865 --> 00:21:07,705
Det är som en dröm som blivit sann.

285
00:21:07,785 --> 00:21:09,785
Allt bara klickade.

286
00:21:09,865 --> 00:21:14,345
Jag ville leva, och jag ville leva bra.

287
00:21:17,825 --> 00:21:22,945
GULDKUSTEN 2012

288
00:21:25,385 --> 00:21:28,905
-Mamma, du behöver inte göra det.
-Det är okej. Jag har kul.

289
00:21:30,385 --> 00:21:34,785
-Vad gör pappa?
-Han är ute och är stolt.

290
00:21:39,345 --> 00:21:40,385
Pappa!

291
00:21:47,345 --> 00:21:48,425
Är du okej, pappa?

292
00:21:51,265 --> 00:21:53,585
Termiterna har gett sig på verandan.

293
00:21:54,185 --> 00:21:55,025
Okej.

294
00:21:55,505 --> 00:21:59,145
Det är inget problem än,
men håll ett öga på det.

295
00:22:01,545 --> 00:22:05,745
Vi vet inte hur man tar hand om ett hus.
Vi behöver din hjälp.

296
00:22:05,825 --> 00:22:06,945
Skojar du?

297
00:22:07,625 --> 00:22:11,585
Det är okej. Ingen av oss
vill se Arlo med en motorsåg.

298
00:22:11,665 --> 00:22:12,705
Det var elakt.

299
00:22:16,785 --> 00:22:19,065
Han frågade om han får fria till dig.

300
00:22:20,225 --> 00:22:21,345
Vet du nåt om det?

301
00:22:26,425 --> 00:22:27,585
Vad svarade du?

302
00:22:28,505 --> 00:22:33,465
"Fråga chefen.
Jag är för långt ner i rangordningen."

303
00:22:35,465 --> 00:22:37,385
Jag vet att huslånet är enormt

304
00:22:37,465 --> 00:22:39,825
och att du tycker
att jag borde ha köpt ett radhus,

305
00:22:39,905 --> 00:22:43,425
men jag ska plantera apelsinträd,
hålla evenemang…

306
00:22:44,225 --> 00:22:45,665
Jag har planerat allt.

307
00:22:46,785 --> 00:22:49,305
Allt det här från grunden?

308
00:22:51,585 --> 00:22:52,465
Min dotter.

309
00:22:55,105 --> 00:22:56,025
Oj!

310
00:23:08,505 --> 00:23:11,385
BELLE, JAG ÄR LEDSEN,
MEN DU HAR EN ELAKARTAD HJÄRNTUMÖR

311
00:23:13,625 --> 00:23:15,385
RECEPT PERSIKOPAJ

312
00:23:30,505 --> 00:23:31,985
Vad är det? Växtbaserat?

313
00:23:33,305 --> 00:23:37,145
-Hur mår du?
-Bättre.

314
00:23:38,105 --> 00:23:41,505
Det är en jäkla lång uppfart, eller hur?

315
00:23:41,585 --> 00:23:42,945
Du kom!

316
00:23:43,025 --> 00:23:45,665
Ja. Flyget blev försenat i Abu Dhabi.

317
00:23:45,745 --> 00:23:48,425
Vet du vad? Det är inte sant.

318
00:23:48,505 --> 00:23:51,145
Jag var i taxfree-butikerna.
De ropar inte ut flygen där.

319
00:23:51,225 --> 00:23:53,585
Kan du begripa? Hej Joseph.

320
00:23:53,665 --> 00:23:55,945
-Mår du bra?
-Ja. Du är stilig!

321
00:23:56,025 --> 00:23:57,745
Milla har fått mig att göra kefir.

322
00:23:57,825 --> 00:24:00,105
-Vad är det?
-Välkommen hem, raring.

323
00:24:00,665 --> 00:24:04,105
-Var är Milla?
-I badrummet bredvid sovrummet.

324
00:24:04,185 --> 00:24:09,385
-Hon är där och kör in kaffe i röven.
-Men hon vill träffa dig, raring.

325
00:24:10,465 --> 00:24:13,145
Chanelle! Hur var Belgien?

326
00:24:13,225 --> 00:24:16,345
Berlin. Men sak samma. Hur är det här?

327
00:24:16,425 --> 00:24:18,265
Gift. Gravid.

328
00:24:18,345 --> 00:24:22,665
Oj, jag också! Jag har saknat dig.
Och jag har saknat dig också.

329
00:24:22,745 --> 00:24:25,225
Aso, dig saknade jag inte alls.

330
00:24:33,545 --> 00:24:34,385
Arlo Palmer.

331
00:24:35,945 --> 00:24:39,305
-Brukade inte han spy på beställning?
-Det var för att slippa matten.

332
00:24:39,385 --> 00:24:40,985
Och samhällskunskap.

333
00:24:41,065 --> 00:24:44,305
Han var inte så förtjust i böcker,
eller hur?

334
00:24:44,865 --> 00:24:47,665
-Och hon gifte sig med honom.
-Är du klar?

335
00:24:49,825 --> 00:24:52,625
Ja, jag sparkade min manager
och gör allt själv.

336
00:24:52,705 --> 00:24:55,385
Och jag vill inte klaga,
men pressen är stor.

337
00:24:55,465 --> 00:24:56,865
Ett lån, ett bröllop…

338
00:24:58,425 --> 00:25:01,505
Alla är stolta, och jag känner mig
så tacksam hela jävla tiden.

339
00:25:01,585 --> 00:25:02,785
-Så hemskt.
-Ja.

340
00:25:02,865 --> 00:25:06,265
Jag känner att jag måste fortsätta
förtjäna det. Jag vill…

341
00:25:07,185 --> 00:25:10,305
Jag vill att boken ska slå igenom.
Jag vill att företaget…

342
00:25:11,625 --> 00:25:13,745
Förlåt, koffeinet når blodomloppet.

343
00:25:13,825 --> 00:25:15,985
Analväggarna är papperstunna.

344
00:25:16,065 --> 00:25:17,985
Skit i kokain. Gör ett lavemang.

345
00:25:19,465 --> 00:25:22,945
-Jag vill bota cancer.
-Jäklar. Okej.

346
00:25:23,025 --> 00:25:27,185
Jag vill förändra världen.
Och inte för att jag är tacksam,

347
00:25:27,265 --> 00:25:29,945
utan för att jag hade rätt
och de hade fel.

348
00:25:31,465 --> 00:25:34,865
Så du är okej? Hälsomässigt?

349
00:25:35,865 --> 00:25:37,185
Aldrig mått bättre.

350
00:25:37,265 --> 00:25:39,705
Och du äter? Du dricker inte bara juice?

351
00:25:40,345 --> 00:25:42,825
Från där jag var då till där jag är nu.

352
00:25:46,585 --> 00:25:48,265
Det glädjer mig.

353
00:25:50,585 --> 00:25:51,585
Och du, lyssna.

354
00:25:52,425 --> 00:25:55,665
Affärssnack. Du borde verkligen utnyttja
de där siffrorna till max.

355
00:25:56,265 --> 00:25:58,985
-Jag kanske kan hjälpa dig med det.
-Verkligen?

356
00:26:04,705 --> 00:26:06,585
BÖRJA MED ETT NYTVÄTTAT ANSIKTE

357
00:26:06,665 --> 00:26:08,425
APPLICERAS PÅ VÅT HY

358
00:26:16,385 --> 00:26:17,985
FICK ETT HEMSKT BESKED…

359
00:26:23,225 --> 00:26:25,425
Hej. Huvudvärk?

360
00:26:25,505 --> 00:26:27,945
Alltid. Kan du ursäkta mig?

361
00:26:28,545 --> 00:26:32,825
Jag tänkte att du kanske vill veta
att de anser att den är klar.

362
00:26:34,385 --> 00:26:35,825
-Va?
-Ja.

363
00:26:35,905 --> 00:26:38,025
Varför sa du inte att den är klar?

364
00:26:38,905 --> 00:26:41,665
Laddningstiden är 0,5 sekunder.

365
00:26:42,265 --> 00:26:43,185
Inga buggar.

366
00:26:45,625 --> 00:26:46,585
Jag lyckades.

367
00:26:50,385 --> 00:26:54,945
Ni är konstnärer. Tack!

368
00:26:55,025 --> 00:26:57,025
Gott nytt år!

369
00:26:58,225 --> 00:27:03,145
-Säg att det där är franskt.
-Från Champagne-regionen, s'il vous plaît.

370
00:27:03,225 --> 00:27:06,345
Det här är ditt provisoriska utvecklar-id.

371
00:27:06,425 --> 00:27:09,545
-Du kommer att bli berömd!
-Kan du släppa?

372
00:27:11,945 --> 00:27:13,625
-Laddar jag ner den här?
-Ja.

373
00:27:13,705 --> 00:27:15,465
Skål.

374
00:27:26,345 --> 00:27:27,665
PERSIKOPAJ

375
00:27:45,145 --> 00:27:47,265
THE WHOLE PANTRY
DEN MEST NEDLADDADE APPEN 2013

376
00:27:47,345 --> 00:27:48,185
BÄSTA APPEN

377
00:27:51,145 --> 00:27:53,225
INKOMSTER - FÖLJARE
NEDLADDNINGAR

378
00:27:58,145 --> 00:27:58,985
#FLOTTATÄNDER

379
00:28:04,945 --> 00:28:05,785
Vi matchar.

380
00:28:06,665 --> 00:28:08,785
Åh, min partner skapade den.

381
00:28:09,785 --> 00:28:11,145
-Menar du allvar?
-Ja.

382
00:28:11,225 --> 00:28:13,865
Oj! Kan du tacka henne från mig?

383
00:28:13,945 --> 00:28:16,465
Ja, absolut. Hon skulle uppskatta det.

384
00:28:16,545 --> 00:28:20,385
Min pappa har lymfom,
och den hjälper honom verkligen.

385
00:28:21,825 --> 00:28:25,305
-Inga fler dolda otrevligheter.
-Nej. Just det.

386
00:28:40,625 --> 00:28:41,465
Hej!

387
00:28:41,985 --> 00:28:44,865
Hej. Har du shoppat?

388
00:28:44,945 --> 00:28:48,745
Ja. Jag köpte den där tallriken
från det där stället på Acland.

389
00:28:49,425 --> 00:28:51,345
Vi måste ta emot lite gäster.

390
00:28:51,425 --> 00:28:53,705
Jag bad mamma och pappa
att komma i juni.

391
00:28:54,625 --> 00:28:55,505
Toppen.

392
00:28:56,585 --> 00:28:59,665
Jag är monteringskungen.

393
00:29:02,705 --> 00:29:04,025
När kom de här?

394
00:29:05,745 --> 00:29:06,665
Vad är det?

395
00:29:10,345 --> 00:29:12,385
Herregud, det är från dem.

396
00:29:13,425 --> 00:29:15,185
Det är från förläggarna.

397
00:29:19,865 --> 00:29:21,425
TACK FÖR DET DU SKICKADE IN

398
00:29:21,505 --> 00:29:23,145
TYVÄRR MÅSTE VI MEDDELA

399
00:29:23,225 --> 00:29:24,625
ATT VI INTE KAN PUBLICERA…

400
00:29:25,945 --> 00:29:26,945
VI ÖNSKAR LYCKA TILL

401
00:29:36,105 --> 00:29:37,505
Belle?

402
00:29:38,425 --> 00:29:39,265
Fan.

403
00:29:39,345 --> 00:29:43,665
Jag förstår avslagspolicyn.
Jag ber bara om feedback.

404
00:29:45,625 --> 00:29:49,345
Jag är faktiskt god vän
till en av dina författare, Milla Blake.

405
00:29:50,385 --> 00:29:52,505
Ja. Hon är toppen.

406
00:29:54,345 --> 00:29:59,105
Min app har laddats ner över 50 000 gånger
under första månaden, vilket är…

407
00:30:08,945 --> 00:30:13,305
Jag läste en studie
om endorfinerna i choklad.

408
00:30:15,105 --> 00:30:17,905
Kom igen. Appen är en hit.

409
00:30:17,985 --> 00:30:21,105
Platina. Snart hör nog Apple av sig.

410
00:30:22,065 --> 00:30:24,065
-Jag vill ha en bok, Clive!
-Ja.

411
00:30:24,145 --> 00:30:27,585
Nåt konkret som min son kan visa
för sina barn och säga:

412
00:30:27,665 --> 00:30:30,625
-"Min mamma gjorde den."
-Ja.

413
00:30:31,225 --> 00:30:34,465
Jag tycker att vi borde fokusera
på appen just nu.

414
00:30:35,305 --> 00:30:39,025
Låta den växa i sin egen takt
utan att blanda in den personliga storyn.

415
00:30:39,105 --> 00:30:42,465
-Och när vi vill sälja…
-Vill du redan ha ett större hus?

416
00:30:44,545 --> 00:30:46,985
Älskling. Räcker inte tre badrum?

417
00:30:47,065 --> 00:30:48,745
Tvärtom.

418
00:30:48,825 --> 00:30:51,145
Jag blir nervös här.

419
00:30:52,025 --> 00:30:54,225
Det är ett skatteavdrag
och ett hemmakontor.

420
00:30:54,305 --> 00:30:55,745
-Det är okej.
-Flytta på dig.

421
00:30:57,985 --> 00:31:00,825
-Jag kan ta foton här. Du gick med på det.
-Ja.

422
00:31:00,905 --> 00:31:02,985
-Du älskar att bo vid stranden!
-Ja.

423
00:31:05,185 --> 00:31:07,345
Jag träffade en kvinna
när jag handlade mat.

424
00:31:07,425 --> 00:31:08,825
Hennes pappa är sjuk.

425
00:31:09,465 --> 00:31:11,105
Hon har appen och…

426
00:31:11,945 --> 00:31:14,865
Vi kanske borde gå under radarn lite.

427
00:31:16,585 --> 00:31:18,625
Den koftan borde gå under radarn.

428
00:31:19,385 --> 00:31:21,705
Korta ben, lång bål, inte ditt fel.

429
00:31:21,785 --> 00:31:26,145
Vi kanske inte borde pusha
cancerbiten så mycket?

430
00:31:29,905 --> 00:31:32,745
Så, vad menar du? Du vill att jag…

431
00:31:32,825 --> 00:31:37,625
Vi kan väl prata med potentiella köpare?
Jag har börjat kolla upp lite.

432
00:31:37,705 --> 00:31:41,105
Du har läst min Steve Jobs-biografi
och tittat på Silicon Valley.

433
00:31:41,185 --> 00:31:44,585
Du kan göra vad som helst.
Det har du bevisat.

434
00:31:44,665 --> 00:31:47,905
Du kanske kan göra nåt
som inte handlar om din cancer.

435
00:31:47,985 --> 00:31:50,425
Det är negativ energi inom det området.

436
00:31:50,505 --> 00:31:53,985
Så Milla ska få vara experten
på hur man besegrar den här sjukdomen?

437
00:31:54,065 --> 00:31:56,265
Jag vet inte. Det känns fel.

438
00:31:56,345 --> 00:31:58,825
Tja, en nystart.

439
00:31:59,945 --> 00:32:03,305
Du vill kunna slå av och på mig
som en lampa.

440
00:32:03,385 --> 00:32:06,865
Nej. Jag tänker på framtiden bara.

441
00:32:08,345 --> 00:32:09,705
Några skyddsåtgärder.

442
00:32:11,385 --> 00:32:12,505
Vem vet?

443
00:32:19,945 --> 00:32:22,825
Hej. Belle Gibson söker Julie.

444
00:32:24,225 --> 00:32:26,305
Hon är i lobbyn med mig nu.

445
00:32:28,425 --> 00:32:29,745
Okej, hejdå.

446
00:32:30,665 --> 00:32:33,185
Tyvärr, det är inte på Julies schema idag.

447
00:32:33,825 --> 00:32:37,105
Den är på mitt schema.
Jag har en bekräftelse här.

448
00:32:38,185 --> 00:32:41,665
Det har varit strul på sistone
på grund av sammanslagningen.

449
00:32:41,745 --> 00:32:44,825
Det måste vara så stressigt. Stackare.

450
00:32:45,745 --> 00:32:49,465
Jag flög precis upp från Melbourne,
vilket vore helt okej, men…

451
00:32:49,985 --> 00:32:53,105
…jag fick avboka mitt möte med en onkolog.

452
00:33:00,985 --> 00:33:02,625
Jag undrar bara

453
00:33:02,705 --> 00:33:06,145
hur man kan rättfärdiga 35 000 dollar

454
00:33:06,225 --> 00:33:10,185
på forskning och utveckling
med en helt okänd kock.

455
00:33:10,265 --> 00:33:12,425
Kocken utbildades av Martin Berasategui.

456
00:33:12,505 --> 00:33:15,145
Hon kommer att förändra
baskisk matkultur i Melbourne.

457
00:33:15,225 --> 00:33:18,145
Vad bra
för Melbournes baskiska befolkning,

458
00:33:18,225 --> 00:33:21,425
alla 55 av dem,
eller så kan de bara koppla upp sig

459
00:33:21,505 --> 00:33:23,985
-till en grej som kallas internet.
-Åh nej.

460
00:33:24,065 --> 00:33:27,465
Och de kan bara googla recepten.

461
00:33:27,545 --> 00:33:32,905
Jag orkar inte med det här tjafset.
Herregud. Jag är ännu äldre än jag ser ut.

462
00:33:32,985 --> 00:33:36,345
Ja, jag vet, Julie.
Inser du att jag försöker hjälpa dig?

463
00:33:36,425 --> 00:33:37,825
-Ja, tack.
-Okej.

464
00:33:37,905 --> 00:33:41,585
-Belle Gibson vill träffa dig.
-Okej. Då så.

465
00:33:41,665 --> 00:33:43,625
-Okej, vi är klara.
-Iväg med dig.

466
00:33:43,705 --> 00:33:46,265
Toppen. Julie, relevans.

467
00:33:46,345 --> 00:33:48,825
Världen förändras.
Jag säger det med kärlek.

468
00:33:48,905 --> 00:33:51,625
-Ja, jag känner kärleken.
-Bara kärlek.

469
00:33:52,225 --> 00:33:54,585
Inget bra tillfälle? Ska jag be henne gå?

470
00:33:54,665 --> 00:33:56,945
-Vem var det nu igen?
-Belle Gibson.

471
00:34:00,265 --> 00:34:01,185
Hjärncancer.

472
00:34:04,185 --> 00:34:06,385
Vi lanserade för fyra månader sen.

473
00:34:06,465 --> 00:34:09,305
Den första månaden
fick vi 50 000 nedladdningar.

474
00:34:09,385 --> 00:34:12,305
Det var enbart via mina Instagram-följare.

475
00:34:12,385 --> 00:34:15,945
Jag har över 200 000 följare,
alla potentiella läsare.

476
00:34:16,025 --> 00:34:21,265
Alla recept i appen och i boken härrör
från genomtänkta, naturliga livsmedel.

477
00:34:21,345 --> 00:34:25,585
Paleo, veganskt, glutenfritt,
lågt sockerinnehåll så klart.

478
00:34:26,625 --> 00:34:30,385
-Var fick du recepten?
-De är mina.

479
00:34:30,465 --> 00:34:32,585
Jag är självlärd.

480
00:34:32,665 --> 00:34:36,985
Jag började med tårtor.
När jag var liten brukade jag läsa

481
00:34:37,065 --> 00:34:41,545
Women's Weekly Birthday Cake
under täcket. Det var min bästa vän.

482
00:34:42,025 --> 00:34:45,025
Den såldes i en miljon exemplar.
Min mentor skapade boken.

483
00:34:45,105 --> 00:34:45,945
Oj!

484
00:34:48,305 --> 00:34:50,305
Jag tror att bra mat kan rädda en.

485
00:34:51,585 --> 00:34:55,545
Men jag känner mig bortkommen
när det gäller att skapa en kokbok.

486
00:34:56,105 --> 00:35:00,345
Jag har så mycket att lära mig.
Det är därför jag är här.

487
00:35:02,425 --> 00:35:04,505
Maggie Beer hade ingen formell utbildning.

488
00:35:04,585 --> 00:35:08,505
Ibland är det till ens fördel.
Det gör en mer… tillgänglig.

489
00:35:16,945 --> 00:35:20,505
Jag ljög för dig tidigare.

490
00:35:20,585 --> 00:35:22,305
Jag hade inget möte.

491
00:35:24,505 --> 00:35:26,305
Snackade du dig in hit?

492
00:35:28,705 --> 00:35:33,065
Och ska jag tycka att det är imponerande,
charmerande, desperat?

493
00:35:34,225 --> 00:35:35,105
Målmedvetet.

494
00:35:40,185 --> 00:35:41,145
Jag förstår.

495
00:35:42,385 --> 00:35:43,665
Okej.

496
00:35:44,665 --> 00:35:50,745
Älskling? Du måste boka ett hotell.
Jag ska laga mat åt Julie Gibbs ikväll!

497
00:35:59,425 --> 00:36:01,185
Vad ska du laga åt mig?

498
00:36:01,265 --> 00:36:02,825
En persikopaj.

499
00:36:03,425 --> 00:36:04,865
Vegansk.

500
00:36:04,945 --> 00:36:09,145
Jag valde det för jag brukade plocka
persikor hos mormor.

501
00:36:09,225 --> 00:36:12,705
-Hon hade en fruktträdgård i Brisbane.
-Det skålar vi för.

502
00:36:13,345 --> 00:36:15,465
-Clare Valley?
-Ja.

503
00:36:17,945 --> 00:36:18,985
Varsågod.

504
00:36:56,585 --> 00:36:58,665
Jag brukar använda osaltade nötter.

505
00:36:59,425 --> 00:37:01,465
Du överraskade mig.

506
00:37:23,065 --> 00:37:24,505
Äter du rött kött?

507
00:37:26,305 --> 00:37:27,865
Jag tar och beställer det.

508
00:37:28,585 --> 00:37:30,945
Var det där om din mormor skitsnack?

509
00:37:31,865 --> 00:37:36,265
Persikor växer inte bra i Brisbane.
Stenfrukter gillar en kall vinter.

510
00:37:38,705 --> 00:37:41,505
Just det. Nej, hon bodde i Tassie då.

511
00:37:41,585 --> 00:37:42,825
Hon flyttade runt.

512
00:37:49,745 --> 00:37:53,025
Jag var mer än bara knubbig.
Jag var överviktig.

513
00:37:53,105 --> 00:37:55,425
Men ingen tog mig till en läkare.

514
00:37:55,505 --> 00:38:00,545
-Min mamma lagar inte mat.
-Inte min heller. Konserver och förpackat.

515
00:38:07,025 --> 00:38:09,505
Jag minns när jag stod på pallen.

516
00:38:11,225 --> 00:38:14,225
Jag gjorde pasta. Jag var runt fyra år.

517
00:38:16,185 --> 00:38:18,825
-Jag brände handen.
-Jösses.

518
00:38:24,265 --> 00:38:26,345
Hur funkar det med dina författare?

519
00:38:27,025 --> 00:38:30,585
För jag måste kunna kontrollera
estetiken i recepten.

520
00:38:30,665 --> 00:38:32,225
Det är ett samarbete.

521
00:38:36,145 --> 00:38:38,865
-Har du barn?
-Nej, mina böcker.

522
00:38:38,945 --> 00:38:42,265
Jag gillar barn,
men jag skulle inte orka äta ett helt.

523
00:39:00,985 --> 00:39:02,265
Förlåt.

524
00:39:13,825 --> 00:39:14,665
Jag miste…

525
00:39:18,905 --> 00:39:20,265
Jag miste en bebis.

526
00:39:23,865 --> 00:39:24,705
När hände det?

527
00:39:27,945 --> 00:39:29,265
Alldeles innan appen.

528
00:39:37,865 --> 00:39:39,385
Jag förlorade ett barn.

529
00:39:41,185 --> 00:39:43,425
Och jag kastade mig över ett annat.

530
00:39:46,385 --> 00:39:48,065
Från smärtans djup

531
00:39:49,265 --> 00:39:50,905
kommer en välsignelse.

532
00:39:54,225 --> 00:39:56,905
Glöm din mormors vackra fruktträdgård.

533
00:39:58,145 --> 00:40:01,865
Du är en krigare från förorten.

534
00:40:03,665 --> 00:40:05,105
Inga krusiduller.

535
00:40:05,905 --> 00:40:07,265
Raka puckar.

536
00:40:08,425 --> 00:40:10,905
Du har kämpat hela ditt liv,

537
00:40:10,985 --> 00:40:14,385
och nu är du en mamma
som kämpar mot cancer.

538
00:40:14,985 --> 00:40:17,425
Recepten ska inte ha krusiduller.

539
00:40:17,505 --> 00:40:20,465
De är rena och snälla
mot kvinnan som lagar dem.

540
00:40:21,065 --> 00:40:21,985
"Jag ser dig."

541
00:40:22,065 --> 00:40:24,745
Det är vad du säger.
"Jag tar hand om dig."

542
00:40:39,665 --> 00:40:42,545
-Vänta. Är det där du?
-Lägg av.

543
00:40:42,625 --> 00:40:48,625
Oj! Vi har visst en liten kändis här.
De kanske kan betala dig ordentligt.

544
00:40:48,705 --> 00:40:53,025
-Skulle du avsky om jag bad om en selfie?
-Sluta! Mamma, håll i dig.

545
00:40:53,105 --> 00:40:54,225
Herregud.

546
00:40:54,305 --> 00:40:58,145
Gissa vem som nominerats för Cosmos
Rolig djärv kvinna-utmärkelse?

547
00:40:58,225 --> 00:40:59,625
-Verkligen?
-Ja.

548
00:40:59,705 --> 00:41:02,065
Jag vet inte vad det är,
men de vill att du kommer,

549
00:41:02,145 --> 00:41:04,185
så jag antar att du har vunnit. Grattis.

550
00:41:04,265 --> 00:41:06,385
-Tackar vi ja?
-Vi tackar ja.

551
00:41:06,465 --> 00:41:09,305
Okej. Jag börjar undersöka klädval.

552
00:41:09,385 --> 00:41:12,305
Nåt i stil med Alexa Chung
eller Blake Lively.

553
00:41:12,385 --> 00:41:15,425
Absolut. Och fort,
innan jag tappar internet.

554
00:41:16,625 --> 00:41:20,465
-Juicefolket…
-Titta! Det är som en annan värld.

555
00:41:20,545 --> 00:41:23,625
Herregud! Myggorna är jobbiga här.

556
00:41:24,225 --> 00:41:28,705
Mills, vi borde ge dem
ett definitivt ja eller nej.

557
00:41:28,785 --> 00:41:31,745
-Jag vill inte lämna dem i ovisshet.
-Jag vet inte.

558
00:41:32,545 --> 00:41:34,745
-Jag vet att arvodet är…
-…hutlöst.

559
00:41:35,585 --> 00:41:38,345
Jag avskyr produkten.
35 gram socker går inte.

560
00:41:38,825 --> 00:41:39,665
Okej.

561
00:41:39,745 --> 00:41:44,225
-Vi kanske kan starta ett juiceutbud.
-Nej. Det låter som infrastruktur.

562
00:41:44,305 --> 00:41:47,105
Och vad vi behöver nu är pengar.

563
00:41:47,185 --> 00:41:49,665
Fokusera på pengar.

564
00:41:49,745 --> 00:41:52,945
-Tittade du på länken jag skickade?
-Är du okej, mamma?

565
00:41:53,945 --> 00:41:55,025
Oj, vilken utsikt.

566
00:41:55,105 --> 00:41:57,625
Den där Belle i Melbourne
lanserade nyss en recept-app,

567
00:41:57,705 --> 00:42:02,025
-och vi kanske borde göra en app?
-Okej, jag ska kolla.

568
00:42:02,105 --> 00:42:04,545
Men vi borde prata vidare om juicen.

569
00:42:04,625 --> 00:42:08,745
-Glasflaskor kan vara speciella.
-Ja, fokusera på pengar.

570
00:42:16,745 --> 00:42:20,825
Jag tror att jag stannar kvar
och njuter av huset ikväll.

571
00:42:20,905 --> 00:42:22,865
Va? Varför?

572
00:42:23,745 --> 00:42:25,745
Du missar huvudtalaren.

573
00:42:25,825 --> 00:42:29,905
Det är bara det att jag har lite ont igen.

574
00:42:29,985 --> 00:42:30,825
Ont hur då?

575
00:42:31,865 --> 00:42:34,305
Tja, jag har inte riktigt ont. Jag…

576
00:42:35,065 --> 00:42:39,265
-Jag är bara lite förstoppad.
-Åh nej. Ska vi få i dig lite plommon?

577
00:42:39,345 --> 00:42:41,425
-Kanske laxermedel?
-Nej.

578
00:42:41,505 --> 00:42:44,065
-De funkar ändå inte.
-Ursäkta?

579
00:42:45,665 --> 00:42:48,105
Mamma, säg inte att…

580
00:42:48,185 --> 00:42:51,905
-Det var bara laxerande choklad.
-Det är så ohälsosamt.

581
00:42:51,985 --> 00:42:53,545
Varför gjorde du det?

582
00:42:54,505 --> 00:42:56,945
Okej, badrummet. Byxorna av. Nu.

583
00:42:57,025 --> 00:42:59,905
-Sånt här kan jag.
-Jösses. Milly!

584
00:43:01,945 --> 00:43:03,305
Byxorna av?

585
00:43:09,265 --> 00:43:11,785
Jag behöver en plats för den här.

586
00:43:11,865 --> 00:43:13,705
Raring, jag mår bra.

587
00:43:13,785 --> 00:43:15,505
Snälla, gå på festen bara.

588
00:43:15,585 --> 00:43:19,385
Perfekt. Kom igen, lägg dig ner.
Ingen ser dig här ute.

589
00:43:21,105 --> 00:43:25,345
-Jag väntar där uppe.
-Hur länge har det här pågått?

590
00:43:25,425 --> 00:43:27,425
Du är så domderande!

591
00:43:27,505 --> 00:43:29,985
Lämna din mamma ifred,
ditt snuskiga pervo.

592
00:43:33,545 --> 00:43:35,065
-Är du okej?
-Ja.

593
00:43:47,145 --> 00:43:48,465
Det ska inte göra ont.

594
00:43:50,985 --> 00:43:53,025
Mamma? Hördu!

595
00:43:53,105 --> 00:43:55,825
Gör inte så där. Vad gör du? Hördu! Mamma!

596
00:44:02,345 --> 00:44:03,945
Jag behöver läkare.

597
00:44:04,025 --> 00:44:05,705
En ambulans tack.

598
00:44:06,705 --> 00:44:07,825
Hus nummer åtta.

599
00:44:14,465 --> 00:44:16,785
Hej Joe. Där inne.

600
00:44:18,865 --> 00:44:21,505
-Hej.
-Hej.

601
00:44:21,585 --> 00:44:24,745
-Hej. Jag är okej, älskling.
-Hon är okej.

602
00:44:28,985 --> 00:44:33,425
-Det körde bara fast sig lite. Eller hur?
-Ja.

603
00:44:34,865 --> 00:44:37,465
Det här är där nedre tarmen
är mest påverkad,

604
00:44:37,545 --> 00:44:39,505
men det finns en blockering här.

605
00:44:44,705 --> 00:44:47,385
Vi behåller dig här över natten.
Se till att dricka.

606
00:44:47,465 --> 00:44:51,065
En specialist kommer imorgon
för att diskutera obstruktionen

607
00:44:51,145 --> 00:44:53,465
-och fixa en handlingsplan.
-Tack.

608
00:44:53,545 --> 00:44:57,265
-Har vi fått svar på biopsin?
-Inte än.

609
00:44:57,345 --> 00:45:00,425
-Om det är cancer…
-Vi går inte händelserna i förväg.

610
00:45:00,505 --> 00:45:03,985
Vår familj har dåliga erfarenheter
när det gäller onkologer.

611
00:45:04,065 --> 00:45:06,665
Var utbildades specialisten?
Enligt vilken metodologi?

612
00:45:06,745 --> 00:45:07,705
Jag ska kolla det.

613
00:45:07,785 --> 00:45:11,865
Jag vill försöka åtgärda blockeringen
naturligt innan vi överväger kirurgi.

614
00:45:12,465 --> 00:45:15,105
Kaffelavemang är inte
medicinskt rekommenderade.

615
00:45:15,185 --> 00:45:17,465
Jag såg nån tidigare med brännskador.

616
00:45:17,545 --> 00:45:19,385
Det måste ha utförts fel.

617
00:45:19,465 --> 00:45:22,985
-Det finns stora fördelar…
-Det finns risk för kronisk proktit.

618
00:45:23,065 --> 00:45:25,705
Diarré, tarmblödningar som kan leda till…

619
00:45:25,785 --> 00:45:29,025
Jag har fem om dagen,
och jag har inte upplevt nåt sånt.

620
00:45:40,825 --> 00:45:42,465
TARMCANCER
POLYPER I TARMEN

621
00:46:04,265 --> 00:46:06,705
Vi har tre läkare. Toppspecialister.

622
00:46:06,785 --> 00:46:10,265
Alla hävdar att man inte kan
bota hjärncancer via kosten.

623
00:46:10,345 --> 00:46:13,785
De gör allt för att påpeka
att skiten hon förespråkar

624
00:46:13,865 --> 00:46:17,665
-är farligt hokus pokus.
-Jag gillar lite magi med kemoterapi.

625
00:46:17,745 --> 00:46:22,745
Läkarna kan inte säga att hon fejkar
utan att se journalerna.

626
00:46:22,825 --> 00:46:25,705
Och om vi kan få henne
att ta fram journalerna

627
00:46:25,785 --> 00:46:28,785
så kan ändå ingen läkare
berätta nåt om hennes fall

628
00:46:28,865 --> 00:46:30,425
på grund av sekretess.

629
00:46:30,505 --> 00:46:33,945
-Okej.
-Och du följde henne, Luce?

630
00:46:34,025 --> 00:46:37,265
-Det gör hon fortfarande.
-Hon har recept jag gillar.

631
00:46:37,345 --> 00:46:39,665
Och varför skulle inte kosthållning…

632
00:46:40,865 --> 00:46:44,265
Allt är ändå bara påståenden.
De vet inte om hon fejkar.

633
00:46:44,345 --> 00:46:46,425
Jo. Men vi kan inte skriva om det.

634
00:46:47,705 --> 00:46:52,385
Hur som helst… Har ni bestämt
vilken sorts födsel ni vill ha?

635
00:46:52,905 --> 00:46:55,185
Blir det allmänt eller privat?

636
00:46:55,265 --> 00:46:58,265
Ja, lite vatten nånstans, definitivt.

637
00:46:58,345 --> 00:47:00,225
Vi har gärna en hemförlossning.

638
00:47:00,305 --> 00:47:04,145
Men det kanske inte är möjligt.
Vi ska ha ett öppet sinne.

639
00:47:04,225 --> 00:47:07,265
Jag vill verkligen fokusera
på fjärde trimestern.

640
00:47:07,345 --> 00:47:11,185
Alla är besatta av födseln,
men det är bara en dag.

641
00:47:11,265 --> 00:47:12,865
Ja, bebisar är för evigt.

642
00:47:13,505 --> 00:47:15,785
-Precis som valpar.
-De är inte bara för julafton.

643
00:47:15,865 --> 00:47:17,345
Tänker du äta nåt?

644
00:47:29,265 --> 00:47:30,545
Det var kul.

645
00:47:31,785 --> 00:47:34,665
Vilken del gillade du mest?
Barnomsorgsrabatter?

646
00:47:34,745 --> 00:47:37,345
Hudnära föräldraskap. Låter sexigt.

647
00:47:37,945 --> 00:47:38,945
Det är det inte.

648
00:47:43,545 --> 00:47:44,385
Förlåt.

649
00:47:47,265 --> 00:47:48,105
För vad?

650
00:47:56,985 --> 00:48:00,785
Borde vi ha fryst ned några?
Jag vet att du ville det.

651
00:48:00,865 --> 00:48:03,665
-Jag hade inte riktigt tänkt på det.

652
00:48:03,745 --> 00:48:07,985
För om mitt hjärta är i olag
så är mina ägg rökta nu.

653
00:48:08,585 --> 00:48:11,625
Inte ens gula, utan gråa och illaluktande.

654
00:48:12,905 --> 00:48:14,345
Vi tar det sen.

655
00:48:14,905 --> 00:48:17,305
Vi fixar det övriga först.

656
00:48:19,625 --> 00:48:23,545
-Vi går genom parken.
-Kan vi ta spårvagnen?

657
00:48:23,625 --> 00:48:26,585
Jag börjar tidigt,
och jag är helt slutkörd.

658
00:48:30,625 --> 00:48:34,425
Europa och Sydostasien, och jag kom nyss
från tre månader i Indien.

659
00:48:34,505 --> 00:48:37,425
-Jag planerar en resa till Sydamerika.
-Verkligen?

660
00:48:37,505 --> 00:48:43,465
Ja, jag vill köpa en gammal Ducati
och köra igenom allt.

661
00:48:43,545 --> 00:48:46,025
-Fantastiskt.
-Jag måste spara lite.

662
00:48:46,105 --> 00:48:49,985
-Vad vill du se där?
-Tja, jag vill mest bara…

663
00:48:51,185 --> 00:48:52,345
Toppen.

664
00:49:00,585 --> 00:49:02,505
Jag vill göra Sydamerikaresan.

665
00:49:04,105 --> 00:49:06,545
Det är en bra idé. Vi borde boka in det.

666
00:49:07,065 --> 00:49:08,985
-Ja?
-Ja.

667
00:49:10,545 --> 00:49:12,745
Vi kan väl ta det efter nästa omgång?

668
00:49:12,825 --> 00:49:17,145
Toppen. Förutom att nästa omgång
kan slå av ännu en artär,

669
00:49:17,225 --> 00:49:19,345
och då måste jag fixa det.

670
00:49:19,425 --> 00:49:22,425
-Jag vet inte varför du är arg på mig.
-För att…

671
00:49:23,225 --> 00:49:25,865
Det är bara för förutsägbart.

672
00:49:26,665 --> 00:49:29,985
Du springer runt
och är besatt av en story.

673
00:49:30,065 --> 00:49:34,305
-Jag måste utreda henne, Luce.
-Nej, det måste du inte.

674
00:49:35,345 --> 00:49:38,225
-Vad vill du att jag ska göra?
-Packa en väska.

675
00:49:38,985 --> 00:49:39,985
Okej.

676
00:49:41,905 --> 00:49:43,345
Jag har fått nog.

677
00:49:44,265 --> 00:49:46,545
Jag vill inte krångla med fler läkare.

678
00:49:46,625 --> 00:49:47,905
Det har du klargjort.

679
00:49:47,985 --> 00:49:51,025
Du har tur som har tillgång
till modern sjuk…

680
00:49:51,105 --> 00:49:52,585
Våga inte läxa upp mig!

681
00:49:56,625 --> 00:49:59,625
Jag vill inte vänta på
att du ska slutföra jobbet.

682
00:49:59,705 --> 00:50:04,345
Jag har inte tid.
"Sitt i stolen. Ta den där skiten i armen.

683
00:50:04,425 --> 00:50:05,785
Var en duktig flicka."

684
00:50:05,865 --> 00:50:08,785
Okej, Machu Picchu? Det låter kul.

685
00:50:08,865 --> 00:50:11,625
Kanske dricka några pisco sour

686
00:50:11,705 --> 00:50:14,185
och hitta ett botemedel
mot cancer i Patagonien.

687
00:50:14,265 --> 00:50:15,305
Kanske!

688
00:50:15,385 --> 00:50:18,105
Ett ställe i Peru
hjälper folk att acceptera…

689
00:50:18,185 --> 00:50:20,145
-Acceptera vad?
-Jag vet inte.

690
00:50:20,225 --> 00:50:23,665
-Toppen.
-Jag vill också flyta längs Amazonas,

691
00:50:23,745 --> 00:50:24,945
se rosa delfiner.

692
00:50:25,025 --> 00:50:28,345
Och bli sjukare för varje minut
som du inte får behandling.

693
00:50:28,425 --> 00:50:32,745
Jag vet att det är jobbigt, okej?

694
00:50:32,825 --> 00:50:35,745
Jag vet att det är helt förjävligt.

695
00:50:35,825 --> 00:50:40,025
Men om vi gör det här,
om vi bara försöker, okej?

696
00:50:40,105 --> 00:50:43,665
Jag är så ledsen
att det här är så skrämmande för dig.

697
00:50:45,465 --> 00:50:46,665
Men jag har försökt.

698
00:50:48,505 --> 00:50:50,865
-Det har inte funkat.
-Behandlingen är inte klar!

699
00:50:50,945 --> 00:50:53,825
Lucy, vi är inte klara.

700
00:50:53,905 --> 00:50:56,585
Och du får inte ge upp
för det är för jobbigt.

701
00:50:57,745 --> 00:51:02,025
Förlåt, okej? Jag är inte oresonlig,
men jag vill inte att du dör.

702
00:51:03,225 --> 00:51:06,985
Det är en normal reaktion.
Jag vill inte att du ska dö.

703
00:51:08,985 --> 00:51:10,425
Det handlar inte om mig.

704
00:51:12,065 --> 00:51:13,305
Det handlar om dig.

705
00:51:15,665 --> 00:51:16,905
Inser du inte det?

706
00:51:40,665 --> 00:51:43,065
COSMOPOLITANS UTMÄRKELSE
ROLIG DJÄRV KVINNA

707
00:51:43,145 --> 00:51:44,425
GRATTIS!
- ARLO

708
00:51:44,505 --> 00:51:46,425
ÖNSKAR DIG LYCKA TILL

709
00:51:55,505 --> 00:51:57,025
-Så där.
-Tack.

710
00:51:58,745 --> 00:52:02,705
Jag älskar den, Jules!
Hur visste du det? Jag är som besatt.

711
00:52:04,425 --> 00:52:06,985
Jag vet. Jag önskar att du kunde vara här.

712
00:52:09,825 --> 00:52:12,425
-Är den inte…
-Sagoprinsessa?

713
00:52:12,505 --> 00:52:14,345
Nej. Kraftfull.

714
00:52:14,425 --> 00:52:17,305
Och jag har lånat den, så…

715
00:52:17,385 --> 00:52:19,345
-Jag ser stor ut.
-Nej, schh.

716
00:52:21,505 --> 00:52:22,425
Jag gillar den.

717
00:52:24,025 --> 00:52:24,905
Jag måste gå.

718
00:52:26,065 --> 00:52:27,665
Säg godnatt till mamma.

719
00:52:28,145 --> 00:52:29,785
-Hej raring.
-Hej

720
00:52:30,865 --> 00:52:33,545
-Vad tycks?
-Du ser ut som en prinsessa!

721
00:52:33,625 --> 00:52:35,985
Ja. Kommer det att finnas kameror?

722
00:52:39,945 --> 00:52:41,185
Många kameror.

723
00:52:44,905 --> 00:52:47,825
Milla Blake, Green Stone Healing.

724
00:52:48,345 --> 00:52:51,105
Margot Ferguson, Steministkollektivet.

725
00:52:51,825 --> 00:52:54,825
Belle Gibson, The Whole Pantry.

726
00:52:54,905 --> 00:53:01,025
Och vinnaren 2013
av Cosmopolitans utmärkelse

727
00:53:01,105 --> 00:53:07,305
"Rolig och djärv kvinna"
är Belle Gibson, vd för The Whole Pantry.

728
00:53:17,745 --> 00:53:19,625
Ska jag fälla krokben på henne?

729
00:53:30,065 --> 00:53:33,705
Rolig och orädd? Gärna för mig.

730
00:53:37,105 --> 00:53:40,945
Det har varit några svåra år
att vara människa här i världen.

731
00:53:41,425 --> 00:53:43,385
Jag tror att många av er vet

732
00:53:43,465 --> 00:53:47,145
att jag diagnostiserades
med dödlig hjärncancer för tre år sen.

733
00:53:47,745 --> 00:53:49,065
Jag har träffat henne.

734
00:53:53,705 --> 00:53:54,985
Vad ni inte vet,

735
00:53:55,585 --> 00:53:58,305
för i vår kultur pratar vi inte om det,

736
00:54:00,865 --> 00:54:06,745
är att jag för ett tag sen
miste en bebis på nästan 24 veckor.

737
00:54:09,825 --> 00:54:12,945
Jag förlorade ett barn
och kastade mig över ett annat.

738
00:54:15,345 --> 00:54:19,625
Från smärtans djup kommer en välsignelse.

739
00:54:23,905 --> 00:54:27,425
Jag förlorade ett barn
och hängav mig åt ett annat.

740
00:54:33,145 --> 00:54:35,265
The Whole Pantry föddes

741
00:54:38,185 --> 00:54:40,385
ur en ofattbar sorg.

742
00:54:40,465 --> 00:54:41,625
Ur…

743
00:54:44,225 --> 00:54:46,025
…en ofattbar sorg.

744
00:54:50,065 --> 00:54:50,985
Men även…

745
00:54:54,225 --> 00:54:55,465
…ur kärlek.

746
00:54:58,785 --> 00:55:01,345
Ur en ofattbar sorg.

747
00:55:05,545 --> 00:55:06,785
Men även…

748
00:55:08,425 --> 00:55:09,745
…ur kärlek.

749
00:55:13,505 --> 00:55:16,305
Det är kärleken som driver mig,

750
00:55:18,185 --> 00:55:22,865
förvandlar mig, uppehåller mig, oss alla.

751
00:55:23,625 --> 00:55:26,145
Om vi är modiga nog att låta den göra det.

752
00:55:40,745 --> 00:55:44,505
-Du kom till mitt event i Brisbane, visst?
-Ja, det stämmer.

753
00:55:44,585 --> 00:55:46,225
Bara för en kort stund.

754
00:55:46,945 --> 00:55:47,985
Och appen?

755
00:55:48,065 --> 00:55:51,225
Hur kom du på den?
Det är en sån otrolig idé.

756
00:55:51,305 --> 00:55:54,025
Jag tänkte bara på vad folk behöver.

757
00:55:54,105 --> 00:55:57,905
Har Apple hört av sig?
Jag hörde ett rykte.

758
00:55:57,985 --> 00:55:59,345
-Jäklar…
-Grattis.

759
00:55:59,425 --> 00:56:01,905
Tack så mycket.
Vi har precis börjat prata.

760
00:56:01,985 --> 00:56:03,705
-Det är en lång process.
-Ja.

761
00:56:03,785 --> 00:56:05,265
Jag måste skaffa din bok.

762
00:56:05,345 --> 00:56:08,745
Jag hittar den aldrig i bokhandlarna.

763
00:56:08,825 --> 00:56:10,185
Den sålde slut snabbt.

764
00:56:11,345 --> 00:56:13,385
Jag skrev kontrakt med Julie.

765
00:56:14,145 --> 00:56:15,625
-Gibbs?
-Ja.

766
00:56:15,705 --> 00:56:18,625
-Hon jobbar åt Penguin.
-Oj. Hon är bäst. Grattis.

767
00:56:18,705 --> 00:56:21,905
Jag kände inte ens till förskottet.
Jag skulle ha skrivit den gratis.

768
00:56:21,985 --> 00:56:23,985
Jag känner mig så tacksam.

769
00:56:24,065 --> 00:56:26,345
-Jag också.
-Så tacksam.

770
00:56:27,665 --> 00:56:29,705
Jag ska gå. Måste fixa juicen.

771
00:56:29,785 --> 00:56:32,945
Jag testade Hirsch. Det var inget för mig.

772
00:56:33,025 --> 00:56:34,225
Det är ett åtagande.

773
00:56:34,865 --> 00:56:37,745
Lavemangen… Du luktar inte alls.

774
00:56:39,425 --> 00:56:42,505
Nej, du doftar fantastiskt.
Jag stank hela tiden.

775
00:56:46,185 --> 00:56:47,865
-Jag ringer en taxi.
-Vänta.

776
00:56:47,945 --> 00:56:52,145
Förlåt, jag borde nog stanna
och charma Cosmo-gänget

777
00:56:52,225 --> 00:56:54,065
inför artikeln om dig.

778
00:56:54,145 --> 00:56:56,585
Ja, snälla stanna. Jag känner ingen här.

779
00:56:56,665 --> 00:56:58,465
-Förlåt…
-Du ska ha en trevlig kväll.

780
00:56:58,545 --> 00:57:01,865
-Ha en trevlig kväll. Jag är tråkig.
-Är du säker?

781
00:57:02,505 --> 00:57:04,225
-Det är okej.
-Okej.

782
00:57:05,025 --> 00:57:05,865
Okej.

783
00:57:07,065 --> 00:57:08,265
Är hon okej?

784
00:57:08,945 --> 00:57:11,825
Ja. Hon är okej.

785
00:57:12,505 --> 00:57:16,985
Det är ingen hemlighet. Hennes mamma
diagnostiserades nyss med tarmcancer.

786
00:57:18,025 --> 00:57:21,385
Hon klarar sig.
Men de står varandra väldigt nära.

787
00:57:23,425 --> 00:57:24,745
Jävla cancer.

788
00:57:25,465 --> 00:57:26,665
Ett jävla elände.

789
00:57:58,385 --> 00:58:01,065
VAR VÄXTE BELLE GIBSON UPP?

790
00:58:21,265 --> 00:58:23,305
BELLE GIBSON ÖVERLEVDE CANCER

791
00:58:30,265 --> 00:58:32,225
Jag fick aldrig en jävla cent.

792
00:58:32,945 --> 00:58:36,945
Hon säger att hjärncancer
får henne att glömma saker.

793
00:58:37,025 --> 00:58:41,985
Ja, det gjorde mig förbannad,
och jag kunde inte sluta tänka på det.

794
00:58:42,065 --> 00:58:44,665
Det tärde på mig. Och sen…

795
00:58:46,265 --> 00:58:47,545
BLOCKERA KONTAKT

796
00:58:48,265 --> 00:58:49,465
Pang!

797
00:58:49,545 --> 00:58:51,225
Är du från Melbourne, Lenny?

798
00:58:52,625 --> 00:58:53,665
Nej, Brisbane.

799
00:58:54,425 --> 00:58:57,345
Vi träffades för fan tio år tidigare.

800
00:58:59,585 --> 00:59:02,705
Lenny! Ta en bild av mig!

801
00:59:02,785 --> 00:59:05,025
Vi kanske hade en snabb grej.

802
00:59:05,105 --> 00:59:06,025
Det är luddigt.

803
00:59:06,625 --> 00:59:07,705
Nej, bara en kyss.

804
00:59:08,225 --> 00:59:10,425
Inget opassande. Helt respektfullt.

805
00:59:11,665 --> 00:59:15,185
Hallå! Tampongfingrar! Vad Fan?

806
00:59:15,265 --> 00:59:17,265
Den subban är äcklig!

807
00:59:19,785 --> 00:59:23,225
Jag har nyss vaknat upp
ur en koma-liknande sak.

808
00:59:23,305 --> 00:59:26,225
Doktorn berättade
att jag fick hjärtstillestånd

809
00:59:26,305 --> 00:59:28,665
och dog i knappt tre minuter.

810
00:59:29,305 --> 00:59:34,185
Jag har vätska i hjärtsäcken,
hinnan runt mitt hjärta.

811
00:59:34,265 --> 00:59:36,865
Måste få en ny klaff
annars slutar det slå.

812
00:59:36,945 --> 00:59:39,105
Jag fick blåmärken från paddlarna

813
00:59:39,185 --> 00:59:41,425
när de elchockade mig
tillbaka till medvetande.

814
00:59:42,025 --> 00:59:44,865
-Vet nån vad hon heter?
-Tampongfingrar.

815
00:59:44,945 --> 00:59:46,945
Men jag är inte på IVA längre.

816
00:59:47,025 --> 00:59:51,105
De låter mig rulla omkring i min rullstol,
och jag är hög på morfin.

817
00:59:51,185 --> 00:59:54,905
Var inte du gravid förra veckan?
Visst ja. Det var leukemi. Lol.

818
00:59:54,985 --> 00:59:58,145
-Ring ambulansen, fejkare.
-Hoppas du är okej.

819
00:59:58,225 --> 01:00:00,105
Herregud.

820
01:00:01,465 --> 01:00:03,425
Varför skulle hon…

821
01:00:03,505 --> 01:00:07,385
Jag vet inte. Men det är
ett jävligt stort sammanträffande, visst?

822
01:00:07,465 --> 01:00:09,505
Du sa att cancern verkade stämma.

823
01:00:11,225 --> 01:00:12,945
Vad fick dig att tro det?

824
01:00:13,025 --> 01:00:14,985
Min mamma jobbar på äldreboenden.

825
01:00:15,585 --> 01:00:18,865
Där finns det alltid en lukt.

826
01:00:20,105 --> 01:00:23,905
-Det luktar död och lite ruttet.
-Luktar Belle så?

827
01:00:23,985 --> 01:00:26,585
Ja, verkligen.

828
01:00:27,265 --> 01:00:30,465
Och jag har tänkt på det här
en hel del, okej?

829
01:00:31,065 --> 01:00:32,265
Alla dör nån gång.

830
01:00:34,585 --> 01:00:39,465
Men för dig och mig, de flesta människor,
är det för överväldigande.

831
01:00:40,305 --> 01:00:42,665
Vi kan inte greppa det.

832
01:00:42,745 --> 01:00:46,505
Vi måste fly från det,
bedöva oss, distrahera oss.

833
01:00:47,425 --> 01:00:51,505
Men de som är riktigt sjuka,
de som vet att de är döende,

834
01:00:52,265 --> 01:00:55,745
de som öppnar ögonen
och försöker att finna sig i det,

835
01:00:56,625 --> 01:00:58,625
de är uppe vid solen.

836
01:00:58,705 --> 01:01:02,985
De tittar upp, ner och försöker få
lite ro innan de säger natt-natt.

837
01:01:04,665 --> 01:01:07,505
Antingen det,
eller så är de som råttor i en bur.

838
01:01:08,905 --> 01:01:09,785
Trängda.

839
01:01:10,785 --> 01:01:12,065
Skiträdda.

840
01:01:14,745 --> 01:01:17,105
De vet att de är jävligt sjuka.

841
01:01:17,185 --> 01:01:18,625
De vet att de är döende.

842
01:01:21,865 --> 01:01:23,185
Sån är Belle.

843
01:01:27,545 --> 01:01:33,385
Det är läskigt, för man börjar ifrågasätta
allt som utgör vem man är.

844
01:01:34,425 --> 01:01:36,545
Jag är blond,

845
01:01:37,425 --> 01:01:39,305
och jag har bruna ögon,

846
01:01:40,625 --> 01:01:41,905
och jag har cancer.

847
01:01:42,665 --> 01:01:45,625
När man tar bort de yttre sakerna

848
01:01:46,665 --> 01:01:48,665
blir det skrämmande.

849
01:01:49,465 --> 01:01:51,945
Jag vill inte ha sympati.

850
01:01:53,265 --> 01:01:54,865
Jag vill att folk ska säga:

851
01:01:55,785 --> 01:01:58,585
"Okej, hon är mänsklig.

852
01:01:59,425 --> 01:02:03,345
Hon har haft ett omfattande liv.
Inte ett lätt liv."

853
01:02:04,145 --> 01:02:08,265
Ja, vi har pratat
med din mamma och pappa om det.

854
01:02:17,105 --> 01:02:20,945
Andrew? Han är inte min pappa.
Hon träffade honom för fem år sen.

855
01:02:21,025 --> 01:02:24,825
-Inkluderar ni det här i er artikel?
-Anais, du överrumplar oss.

856
01:02:24,905 --> 01:02:27,585
Vi behöver alla perspektiv
för en helhetsbild.

857
01:02:28,265 --> 01:02:31,785
Vad sa hon om mig?

858
01:02:31,865 --> 01:02:34,545
För hon är en patologisk lögnare.

859
01:02:34,625 --> 01:02:38,505
Ni kan inte trycka hennes smörja.
Ni ska vara en trovärdig tidning

860
01:02:38,585 --> 01:02:40,145
som ingen ens läser.

861
01:02:40,665 --> 01:02:42,985
Vet du det? Ingen läser er.

862
01:02:43,985 --> 01:02:45,825
Ert arbete är irrelevant.

863
01:02:46,545 --> 01:02:48,665
Tidningar är irrelevanta.

864
01:02:48,745 --> 01:02:51,265
Döda! Vila i frid!

865
01:03:47,025 --> 01:03:50,785
Undertexter: Daniel Rehnfeldt

