1
00:00:06,705 --> 00:00:09,145
Je dois bosser et gagner du fric,

2
00:00:09,225 --> 00:00:11,665
sinon on est dans la merde.

3
00:00:11,745 --> 00:00:13,865
Belle. Belle Gibson.

4
00:00:13,945 --> 00:00:15,505
Pour l'aider avec son business.

5
00:00:15,585 --> 00:00:17,825
Elle veut rivaliser avec moi.

6
00:00:17,905 --> 00:00:21,145
Et elle a son appli
sur le poignet des gens au Vietnam,

7
00:00:21,225 --> 00:00:23,745
au Maroc et au Pérou.

8
00:00:23,825 --> 00:00:26,865
Et vous faites quoi ?
Vous restez assis là.

9
00:00:26,945 --> 00:00:29,625
On récolte des fonds
pour des œuvres caritatives.

10
00:00:29,705 --> 00:00:33,145
On pourrait laisser les garçons jouer
et discuter de ce qu'on peut faire.

11
00:00:33,225 --> 00:00:34,425
Elle va te tuer.

12
00:00:34,505 --> 00:00:38,145
Si tu fais ça, tu vas mourir.

13
00:00:38,225 --> 00:00:40,465
Tu connais le baume noir ?

14
00:00:40,545 --> 00:00:42,185
Ne me dis pas de me taire !

15
00:00:42,265 --> 00:00:45,265
Putain, on m'empoisonne
et toi, tu dis rien !

16
00:00:45,345 --> 00:00:48,665
Papa pense que je devrais te quitter.
Ils se demandent si tu as le cancer.

17
00:00:48,745 --> 00:00:50,585
Pourquoi ils se demandent ça ?

18
00:00:50,665 --> 00:00:54,265
Tu ne peux pas retourner
mon fils contre moi

19
00:00:54,345 --> 00:00:56,865
et me sortir les conneries de tes parents.

20
00:00:56,945 --> 00:00:59,945
Maman ? Maman ?
Quelqu'un peut m'aider ?

21
00:01:00,025 --> 00:01:00,865
Maman !

22
00:01:00,945 --> 00:01:02,585
Ça va aller.

23
00:01:02,665 --> 00:01:04,945
Elle est tombée. C'est rien.

24
00:01:07,265 --> 00:01:10,305
SÉRIE INSPIRÉE D'UNE HISTOIRE VRAIE.

25
00:01:10,385 --> 00:01:14,185
CERTAINS ÉLÉMENTS
ONT ÉTÉ INVENTÉS OU MODIFIÉS.

26
00:01:14,265 --> 00:01:17,185
PROFONDÉMENT BLESSÉE

27
00:01:19,385 --> 00:01:21,865
Les femmes, surtout les mères,

28
00:01:21,945 --> 00:01:26,505
doivent s'occuper de tout
en même temps.

29
00:01:26,585 --> 00:01:29,825
Je me suis tuée à la tâche

30
00:01:29,905 --> 00:01:32,865
pour offrir à cette gamine
tout ce qu'elle voulait.

31
00:01:32,945 --> 00:01:35,265
Quand elle perdait son doudou préféré,

32
00:01:35,345 --> 00:01:38,425
on n'hésitait pas à aller
jusqu'à Toowoomba.

33
00:01:38,505 --> 00:01:40,705
Son père, mon mari Andy, et moi,

34
00:01:40,785 --> 00:01:44,625
on n'hésitait pas
à retourner à Toowoomba

35
00:01:44,705 --> 00:01:48,985
pour acheter le même doudou
dans la même boutique.

36
00:01:49,665 --> 00:01:51,025
On l'aimait à ce point.

37
00:01:51,625 --> 00:01:53,225
- Hek !
- C'est qui ?

38
00:01:54,225 --> 00:01:55,425
Une cliente pas invitée.

39
00:01:56,105 --> 00:01:59,265
T'as vu ?
Elle a donné une interview. Fait chier !

40
00:01:59,785 --> 00:02:04,505
C'est une idiote
qui a des idées impossibles,

41
00:02:04,585 --> 00:02:08,545
qui vit au-dessus de ses moyens
et qui est accro à son ordinateur.

42
00:02:08,625 --> 00:02:12,105
Je lui ai dit
que ce monde n'était pas réel.

43
00:02:13,025 --> 00:02:15,025
Ce n'est pas sain.

44
00:02:15,625 --> 00:02:18,185
Tu devais me protéger !
Tu voulais me baiser ?

45
00:02:18,265 --> 00:02:20,705
- Quoi ?
- J'appelle 60 minutes.

46
00:02:20,785 --> 00:02:22,425
Oublie ta commission.

47
00:02:22,505 --> 00:02:24,145
- Lâche-moi.
- Il y a des enfants !

48
00:02:24,225 --> 00:02:25,505
- Je gère.
- C'est ton ex ?

49
00:02:25,585 --> 00:02:28,545
Il a vraiment un problème de drogues.

50
00:02:28,625 --> 00:02:30,465
- Rentre chez toi.
- Non, toi !

51
00:02:31,945 --> 00:02:34,305
Occupe-toi plutôt de gérer tes merdes !

52
00:02:36,465 --> 00:02:37,425
C'est fini !

53
00:02:39,585 --> 00:02:40,785
Pas de commission.

54
00:02:42,625 --> 00:02:43,945
Sans problème !

55
00:02:45,625 --> 00:02:46,905
Tout est amour !

56
00:02:47,985 --> 00:02:49,225
Tout est amour !

57
00:02:49,825 --> 00:02:54,465
Nous avons vraiment honte
de ce que cette fille a fait.

58
00:02:54,985 --> 00:02:58,465
J'aimerais dire
aux pauvres gens qu'elle a dupés,

59
00:02:58,545 --> 00:03:01,625
bien que nous ayons joué
un rôle infime dans sa vie,

60
00:03:02,345 --> 00:03:06,065
je suis sincèrement
et profondément désolée.

61
00:03:07,545 --> 00:03:09,905
- C'était comment ?
- Bien.

62
00:03:09,985 --> 00:03:11,545
- Vous avez tout ?
- Oui.

63
00:03:13,865 --> 00:03:16,905
Votre hôtel nous a appelés.

64
00:03:17,745 --> 00:03:19,345
J'ai oublié quelque chose ?

65
00:03:20,385 --> 00:03:25,545
Ils avaient une question sur la facture
du minibar et du service d'étage.

66
00:03:29,865 --> 00:03:33,065
Vous m'aviez dit de commander à manger.

67
00:03:38,865 --> 00:03:41,025
Ce n'est pas notre tailleur ?

68
00:03:43,385 --> 00:03:45,825
Elle va le remettre sur le portant ?

69
00:03:49,025 --> 00:03:53,025
Ce n'est pas une histoire vraie,
autant le dire tout de suite.

70
00:03:53,105 --> 00:03:56,905
Et Belle Gibson n'a pas été payée pour ça.

71
00:03:57,985 --> 00:03:59,985
Moi non plus d'ailleurs.

72
00:04:00,065 --> 00:04:02,225
C'est pas le plus important.

73
00:04:02,305 --> 00:04:06,145
Ces gens du magazine
m'ont proposé 2 000 dollars.

74
00:04:06,225 --> 00:04:08,105
Deux mille dollars.

75
00:04:08,185 --> 00:04:13,665
Et j'ai dit :
"Votre entreprise touche des milliards.

76
00:04:14,225 --> 00:04:18,985
"Je ne trahirai pas ma fille,
quel que soit le prix, merci."

77
00:04:19,065 --> 00:04:20,425
C'est ça, d'être mère.

78
00:04:21,185 --> 00:04:23,625
C'est horrible, merveilleux,

79
00:04:23,705 --> 00:04:26,225
ingrat, gratifiant.

80
00:04:27,265 --> 00:04:28,345
Au bout du compte…

81
00:04:30,425 --> 00:04:31,985
j'aime ma fille.

82
00:04:32,545 --> 00:04:33,745
Aussi simple que ça.

83
00:04:36,705 --> 00:04:39,865
VOUS AVEZ DE GRAVES PROBLÈMES
DE PERSONNALITÉ

84
00:04:39,945 --> 00:04:45,505
SI VOUS MENTEZ SUR VOTRE SANTÉ
POUR QU'ON S'INTÉRESSE À VOUS.

85
00:04:48,345 --> 00:04:53,905
Ça avait l'air vrai.
Ça a duré plus de 40 minutes.

86
00:05:04,625 --> 00:05:05,945
Je pensais à Clive.

87
00:05:07,585 --> 00:05:09,225
Qu'est-ce qu'il y gagne ?

88
00:05:09,985 --> 00:05:12,105
Du fric. Un fric monstre.

89
00:05:12,625 --> 00:05:13,665
C'est tout ?

90
00:05:14,825 --> 00:05:16,945
Il n'est pas facile à cerner.

91
00:05:18,185 --> 00:05:20,665
Chiot battu ? Syndrome de Stockholm ?

92
00:05:21,145 --> 00:05:24,025
- Il n'est pas innocent.
- Il me parlerait ?

93
00:05:24,785 --> 00:05:26,905
Même officieusement, ça suffirait.

94
00:05:27,785 --> 00:05:28,665
J'en doute.

95
00:05:29,265 --> 00:05:31,025
Il est un peu…

96
00:05:31,105 --> 00:05:33,065
Mais j'ai l'impression…

97
00:05:33,145 --> 00:05:35,625
Sale connasse de merde !

98
00:05:35,705 --> 00:05:37,505
Connasse ! Putain !

99
00:05:40,425 --> 00:05:41,865
J'en sais rien, en fait.

100
00:05:46,465 --> 00:05:47,625
Belle ?

101
00:05:47,705 --> 00:05:48,785
Belle ?

102
00:05:50,505 --> 00:05:52,185
Allez, habille-toi.

103
00:05:52,705 --> 00:05:54,265
Je suis malade.

104
00:05:54,345 --> 00:05:58,705
C'est pour ça qu'on va à l'hôpital.
Tu veux ton survêt ou ton jean ?

105
00:06:20,465 --> 00:06:22,185
Hé. Salut, Milla.

106
00:06:24,905 --> 00:06:26,825
Je viens de l'apprendre.

107
00:06:27,585 --> 00:06:29,065
Je ne sais pas quoi dire.

108
00:06:30,705 --> 00:06:34,305
Je suis là,
tu peux m'appeler quand tu veux.

109
00:06:35,385 --> 00:06:36,785
Je suis désolée.

110
00:06:37,465 --> 00:06:38,345
Je t'aime.

111
00:06:41,225 --> 00:06:42,065
Chanelle ?

112
00:06:43,825 --> 00:06:46,945
Clive m'emmène à l'hôpital.
Soirée pyjama après ?

113
00:06:49,665 --> 00:06:51,505
La mère de Milly est morte.

114
00:07:01,185 --> 00:07:02,025
Quand ?

115
00:07:02,745 --> 00:07:03,705
J'en sais rien…

116
00:07:06,025 --> 00:07:08,025
Ils allaient au Mexique et…

117
00:07:09,145 --> 00:07:10,465
Je ne sais pas.

118
00:07:12,785 --> 00:07:16,145
- Je ne sais pas…
- Tu vas la voir ?

119
00:07:16,745 --> 00:07:19,385
Oui. Elle m'emmenait à l'école.

120
00:07:20,305 --> 00:07:22,945
J'étais là tout le temps.
J'ai grandi là-bas.

121
00:07:24,625 --> 00:07:27,265
Tu devrais y aller, ne t'inquiète pas.

122
00:07:28,265 --> 00:07:29,825
On peut bosser par e-mail.

123
00:07:34,105 --> 00:07:35,625
Pauvre Milla.

124
00:07:38,905 --> 00:07:40,785
Ouais, pauvre Milla.

125
00:07:47,785 --> 00:07:51,665
UNE PERTE TRAGIQUE.
AVEC LES ANGES MAINTENANT.

126
00:08:11,545 --> 00:08:12,505
Allez.

127
00:08:13,225 --> 00:08:15,185
Je dois envoyer des fleurs…

128
00:08:17,665 --> 00:08:18,825
Qu'est-ce que t'as ?

129
00:08:19,905 --> 00:08:22,425
- T'es fou ou quoi ?
- Tu as fait un AVC.

130
00:08:22,505 --> 00:08:23,945
Tu dois voir un médecin.

131
00:08:27,545 --> 00:08:28,665
J'y crois pas…

132
00:08:29,305 --> 00:08:30,385
Tu vas arrêter !

133
00:08:31,625 --> 00:08:33,825
Ce petit garçon était terrifié.

134
00:08:33,905 --> 00:08:35,905
Il tremblait dans mes bras.

135
00:08:35,985 --> 00:08:37,665
Désolée de m'être effondrée.

136
00:08:38,905 --> 00:08:42,025
Tu me prends pour une mauvaise mère.
Comme Natalie.

137
00:08:42,105 --> 00:08:43,625
Non, tu as besoin d'aide.

138
00:08:48,305 --> 00:08:50,465
Rends-le-moi. Clive, donne.

139
00:08:54,865 --> 00:08:56,465
C'est tes parents ?

140
00:08:57,105 --> 00:08:59,825
T'as la tête retournée
quand tu vas les voir.

141
00:09:01,865 --> 00:09:02,865
Non, c'est toi !

142
00:09:04,905 --> 00:09:08,865
Tu me retournes tout le temps la tête.

143
00:09:13,705 --> 00:09:16,585
C'est rien, mon grand. Ça va.

144
00:09:22,665 --> 00:09:25,305
Si tu n'y vas pas, c'est terminé.

145
00:09:26,065 --> 00:09:26,985
On arrête.

146
00:09:38,665 --> 00:09:40,865
On a une si belle famille.

147
00:09:42,865 --> 00:09:44,505
Vous êtes très liés.

148
00:09:46,065 --> 00:09:47,545
On dirait des âmes sœurs.

149
00:09:48,145 --> 00:09:49,705
Ça lui briserait le cœur.

150
00:09:51,105 --> 00:09:53,985
Les enfants passent d'un parent à l'autre.

151
00:09:54,505 --> 00:09:55,425
Ils s'adaptent.

152
00:09:57,385 --> 00:09:59,025
La garde alternée ?

153
00:10:00,945 --> 00:10:02,145
Toi, moi et Nathan ?

154
00:10:05,105 --> 00:10:06,465
Comment ça marcherait ?

155
00:10:09,625 --> 00:10:11,465
T'es pas sur son acte de naissance.

156
00:10:12,585 --> 00:10:14,065
Tu n'as aucun droit.

157
00:10:19,225 --> 00:10:20,345
Et c'est injuste.

158
00:10:21,945 --> 00:10:23,145
Je suis désolée.

159
00:10:26,025 --> 00:10:28,385
Je suis désolée. S'il te plaît.

160
00:10:30,265 --> 00:10:32,705
Je te promets d'aller voir un médecin.

161
00:10:36,065 --> 00:10:38,985
Je prendrai rendez-vous.
Tu pourras venir.

162
00:10:40,625 --> 00:10:42,585
On peut rentrer à la maison ?

163
00:10:42,665 --> 00:10:44,745
Il pourra déballer ses cadeaux.

164
00:10:52,305 --> 00:10:55,065
Non. Ne fais pas ça.
Clive, s'il te plaît.

165
00:10:55,585 --> 00:10:57,945
Je te le promets. Promis, d'accord ?

166
00:10:58,025 --> 00:10:59,345
Je t'en prie.

167
00:11:01,145 --> 00:11:01,985
Viens.

168
00:11:02,065 --> 00:11:03,185
Je t'en prie.

169
00:11:05,145 --> 00:11:06,145
Allez.

170
00:11:09,145 --> 00:11:10,625
J'y crois pas, bordel.

171
00:11:11,185 --> 00:11:13,425
Ne fais plus jamais ça devant lui !

172
00:11:43,865 --> 00:11:45,825
Ça, c'est le meilleur.

173
00:11:47,065 --> 00:11:50,225
Et j'ai demandé du riz complet
à la place du chou.

174
00:11:50,305 --> 00:11:51,745
C'est plus nourrissant.

175
00:11:52,305 --> 00:11:54,985
Vous voulez boire quelque chose ?
De l'eau ?

176
00:12:05,305 --> 00:12:07,945
On pourrait faire le même service
que pour mamie.

177
00:12:12,665 --> 00:12:14,785
Tu te rappelles ? Ça t'avait plu ?

178
00:12:23,065 --> 00:12:25,145
Elle est morte en souffrant, non ?

179
00:12:31,065 --> 00:12:32,905
Elle est morte en souffrant ?

180
00:12:50,225 --> 00:12:52,225
Merci, Arlo, je vais me coucher.

181
00:12:52,865 --> 00:12:53,985
Et vous,

182
00:12:54,985 --> 00:12:56,305
vous devriez rentrer.

183
00:13:21,985 --> 00:13:23,465
Tu viens te coucher ?

184
00:13:24,105 --> 00:13:25,065
Dans un instant.

185
00:13:26,105 --> 00:13:27,065
Écoute…

186
00:13:28,905 --> 00:13:31,225
Tu mets toujours du baume noir ?

187
00:13:33,505 --> 00:13:36,065
J'ai lu des trucs. Tu devrais le jeter.

188
00:13:39,665 --> 00:13:40,545
Milla ?

189
00:14:17,185 --> 00:14:20,985
T'as vu la liste d'invités
de la maison de publication ?

190
00:14:21,065 --> 00:14:25,185
Je trouve que c'est pas terrible.
Il y a beaucoup de vieux.

191
00:14:25,265 --> 00:14:27,505
Tu pourrais ajouter
des noms intéressants ?

192
00:14:29,425 --> 00:14:30,985
T'es douée pour ça.

193
00:14:31,065 --> 00:14:34,025
Malgré tout ça,
pourquoi vous êtes restée ?

194
00:14:34,545 --> 00:14:35,665
Je sais pas trop.

195
00:14:35,745 --> 00:14:39,785
J'avais l'estomac noué,
ça me rendait malade.

196
00:14:39,865 --> 00:14:41,865
Tout le temps.

197
00:14:42,705 --> 00:14:44,185
Elle me dégoûtait.

198
00:14:44,265 --> 00:14:45,585
Deux Buddha bowls.

199
00:14:47,625 --> 00:14:49,745
Super shiitakés. Ils sont sauvages ?

200
00:14:49,825 --> 00:14:50,705
Ce serait bien.

201
00:14:51,385 --> 00:14:53,945
Cette serveuse nous regarde bizarrement.

202
00:14:54,025 --> 00:14:56,985
Elle a peut-être peur
que tu partes sans payer ?

203
00:15:00,145 --> 00:15:01,145
Regarde !

204
00:15:01,225 --> 00:15:02,585
C'est une fan.

205
00:15:03,185 --> 00:15:04,385
Je vais la saluer.

206
00:15:22,545 --> 00:15:23,385
Salut.

207
00:15:23,465 --> 00:15:24,385
Salut.

208
00:15:26,105 --> 00:15:27,425
C'était comment ?

209
00:15:30,105 --> 00:15:31,345
Je…

210
00:15:32,345 --> 00:15:34,665
J'ai envoyé des fleurs.
Tu les as eues ?

211
00:15:34,745 --> 00:15:36,185
On a demandé des dons.

212
00:15:37,865 --> 00:15:38,945
C'était vache.

213
00:15:39,025 --> 00:15:40,625
Non, c'est pas grave…

214
00:15:42,865 --> 00:15:47,265
J'allais venir,
mais Arlo pensait que c'était mieux…

215
00:15:47,345 --> 00:15:49,025
Il n'y avait que la famille.

216
00:15:50,385 --> 00:15:51,705
On fera une cérémonie.

217
00:15:55,745 --> 00:15:56,985
Comment va Joe ?

218
00:15:59,185 --> 00:16:00,425
Je dois y aller.

219
00:16:01,305 --> 00:16:03,305
Attends, Milly…

220
00:16:05,425 --> 00:16:09,745
J'ai tellement d'excuses à te faire…

221
00:16:10,945 --> 00:16:13,545
Et j'ai parlé à Belle…

222
00:16:14,665 --> 00:16:16,425
de Tamara

223
00:16:16,985 --> 00:16:19,705
et elle l'a posté sur son Instagram.

224
00:16:19,785 --> 00:16:22,265
Et ça me rend malade.

225
00:16:22,345 --> 00:16:23,745
Oui, j'ai vu ça.

226
00:16:25,105 --> 00:16:27,025
Quand j'étais à la morgue.

227
00:16:28,025 --> 00:16:29,345
L'aéroport a une morgue.

228
00:16:30,105 --> 00:16:32,105
- Qui l'eût cru ?
- Désolée, Milly.

229
00:16:32,625 --> 00:16:33,505
Pourquoi ?

230
00:16:34,385 --> 00:16:38,985
C'était sympa de s'immiscer dans ma vie,
sans même avoir rencontré ma mère.

231
00:16:39,065 --> 00:16:41,625
Elle est trop sympa.
Cancer du sein.

232
00:16:41,705 --> 00:16:44,465
Je l'ai invitée au lancement,
alors note-le.

233
00:16:48,945 --> 00:16:49,985
Milly ?

234
00:16:51,105 --> 00:16:52,745
Je te laisse.

235
00:16:57,425 --> 00:16:58,545
Et ça m'a suffi.

236
00:16:58,625 --> 00:17:00,625
Ça a été la goutte d'eau, la claque.

237
00:17:00,705 --> 00:17:01,785
J'en avais fini.

238
00:17:01,865 --> 00:17:05,265
COMMENT INTERVENIR
AUPRÈS D'UNE NARCISSIQUE

239
00:17:10,705 --> 00:17:13,505
Cinq minutes avant de venir,
j'ai envoyé un SMS.

240
00:17:13,585 --> 00:17:15,945
J'ARRIVE, IL FAUT QU'ON PARLE

241
00:17:16,025 --> 00:17:19,025
Est-ce que tu as

242
00:17:19,585 --> 00:17:22,865
un cancer du cerveau, bordel ?

243
00:17:23,465 --> 00:17:24,865
JE SUIS DEHORS

244
00:17:24,945 --> 00:17:26,545
Je me suis arrêtée faire caca.

245
00:17:26,625 --> 00:17:29,465
Mon rythme cardiaque au repos était de 99.

246
00:17:29,545 --> 00:17:31,625
C'est presque une tachycardie.

247
00:17:34,025 --> 00:17:34,865
Salut !

248
00:17:34,945 --> 00:17:37,225
Je suis si contente que tu sois là.

249
00:17:37,305 --> 00:17:40,625
Fun ! J'ai une surprise à te montrer.
Viens.

250
00:17:50,585 --> 00:17:53,145
C'est pas identique, mais ça y ressemble.

251
00:17:54,145 --> 00:17:55,105
Ça te plaît ?

252
00:18:00,385 --> 00:18:01,745
Est-ce qu'on peut…

253
00:18:03,585 --> 00:18:04,745
Tu peux t'asseoir ?

254
00:18:05,585 --> 00:18:06,945
C'est imité, pas copié.

255
00:18:12,785 --> 00:18:13,785
Belle.

256
00:18:14,665 --> 00:18:15,865
Chanelle.

257
00:18:19,785 --> 00:18:21,785
On tombe amoureuses ?

258
00:18:22,585 --> 00:18:23,545
Belle.

259
00:18:25,145 --> 00:18:27,545
Je suis venue ce soir

260
00:18:28,825 --> 00:18:30,345
pour te demander…

261
00:18:32,705 --> 00:18:34,225
As-tu un cancer du cerveau ?

262
00:18:34,305 --> 00:18:35,625
Comment a-t-elle réagi ?

263
00:18:36,505 --> 00:18:38,945
Une rivière de fausses larmes.

264
00:18:45,865 --> 00:18:47,625
"Pourquoi tu fais ça ?

265
00:18:47,705 --> 00:18:50,385
"Pourquoi tu es aussi méchante avec moi ?"

266
00:18:54,265 --> 00:18:56,185
Qu'ai-je fait pour mériter ça ?

267
00:18:56,265 --> 00:18:58,705
C'est ton cercle rapproché.

268
00:18:58,785 --> 00:19:02,305
Tu es en sécurité.
Tout commence et finit ici.

269
00:19:02,385 --> 00:19:04,065
Milla est ton cercle rapproché.

270
00:19:05,305 --> 00:19:08,385
Milla est aussi mon amie.
Tu peux en avoir plein.

271
00:19:08,465 --> 00:19:10,065
Son cancer est revenu.

272
00:19:11,385 --> 00:19:14,945
Non, c'est faux. Qui t'a dit ça ?

273
00:19:15,025 --> 00:19:18,905
Vous êtes en froid ?
Je me sentirais mal si c'était ma faute.

274
00:19:18,985 --> 00:19:20,825
- Ses abonnés…
- Elle s'en fiche.

275
00:19:20,905 --> 00:19:23,065
Tu as dit qu'elle adorait gagner.

276
00:19:23,145 --> 00:19:26,065
Au bar, quand on a descendu
tous ces mojitos.

277
00:19:26,145 --> 00:19:30,585
À 15 ans, elle s'affamait pour être mince
et a presque fini à l'hôpital.

278
00:19:30,665 --> 00:19:32,825
As-tu un cancer du cerveau ?

279
00:19:32,905 --> 00:19:35,385
Montre-moi une preuve médicale.

280
00:19:35,465 --> 00:19:38,585
Un scanner,
un mot écrit par un oncologue.

281
00:19:38,665 --> 00:19:40,665
Et je n'en parlerai plus jamais.

282
00:19:40,745 --> 00:19:42,145
J'ai tout jeté.

283
00:19:42,225 --> 00:19:44,345
- Pas de ça chez moi.
- Qui t'a diagnostiquée ?

284
00:19:44,425 --> 00:19:45,425
Tu m'agresses !

285
00:19:45,505 --> 00:19:47,305
Depuis mon AVC, on s'acharne sur moi.

286
00:19:47,385 --> 00:19:50,305
Quel médecin, Belle ?
Appelons-le tout de suite.

287
00:19:50,385 --> 00:19:52,385
Tu as rencontré le Dr Phil.

288
00:19:52,465 --> 00:19:54,865
Putain. Tu déconnes ?

289
00:19:54,945 --> 00:19:56,985
Il ne met pas de chaussures.

290
00:19:57,065 --> 00:19:59,065
Moins fort. Clive couche le petit.

291
00:19:59,145 --> 00:20:00,785
T'as raison. Demandons-lui.

292
00:20:00,865 --> 00:20:01,945
Clive ?

293
00:20:05,825 --> 00:20:07,905
Il faut qu'on parle de Belle.

294
00:20:07,985 --> 00:20:08,865
Clive ?

295
00:20:09,985 --> 00:20:11,505
Tu te caches là-dedans ?

296
00:20:13,985 --> 00:20:15,145
Excusez-moi.

297
00:20:16,505 --> 00:20:17,905
Julie.

298
00:20:17,985 --> 00:20:19,265
Julie, c'est moi.

299
00:20:19,865 --> 00:20:21,305
Il se passe un truc.

300
00:20:21,385 --> 00:20:23,985
J'ignore si vous avez parlé à quelqu'un…

301
00:20:24,065 --> 00:20:25,465
Belle, ma chère.

302
00:20:25,545 --> 00:20:27,745
Calmez-vous. Que se passe-t-il ?

303
00:20:27,825 --> 00:20:28,745
Allez, Clive.

304
00:20:30,985 --> 00:20:32,585
Il faut que tu sortes.

305
00:20:32,665 --> 00:20:34,505
Avez-vous entendu des rumeurs ?

306
00:20:34,585 --> 00:20:35,545
Quelles rumeurs ?

307
00:20:35,625 --> 00:20:38,145
On raconte des trucs faux.

308
00:20:38,225 --> 00:20:40,705
Ce qu'on raconte, c'est par jalousie…

309
00:20:41,785 --> 00:20:43,105
À qui tu parles ?

310
00:20:43,185 --> 00:20:44,265
C'est qui ?

311
00:20:44,345 --> 00:20:46,025
Je dois y aller. Bisous.

312
00:20:49,305 --> 00:20:50,865
- C'était qui ?
- Une amie.

313
00:20:50,945 --> 00:20:53,025
Oui. Clive, excuse-moi !

314
00:20:53,105 --> 00:20:55,625
- Tu peux venir ?
- Je prends de l'eau.

315
00:20:55,705 --> 00:20:58,745
Non, viens nous rejoindre dans le salon.

316
00:20:58,825 --> 00:21:00,065
Belle, toi aussi. Allez.

317
00:21:04,105 --> 00:21:06,065
Je n'ai pas d'enfant,

318
00:21:06,145 --> 00:21:11,305
mais ton fils mérite de savoir
que sa mère ne va pas mourir.

319
00:21:11,385 --> 00:21:12,225
En gros.

320
00:21:12,745 --> 00:21:15,385
Et Clive est d'accord avec moi, non ?

321
00:21:17,745 --> 00:21:21,185
- Dans l'ensemble.
- On va tous aller à l'hôpital.

322
00:21:21,265 --> 00:21:23,745
- On l'a déjà fait après mon AVC.
- Ben…

323
00:21:23,825 --> 00:21:24,905
Et j'ai décidé…

324
00:21:24,985 --> 00:21:28,505
- Ça veut dire quoi, Clive ?
- On y est déjà allés.

325
00:21:28,585 --> 00:21:32,305
J'ai pas le temps de tout expliquer
à une autre équipe médicale.

326
00:21:32,385 --> 00:21:35,945
Je veux profiter du temps
qui me reste avec ma famille.

327
00:21:36,025 --> 00:21:39,065
Je ne devrais pas avoir
à confirmer ou à infirmer,

328
00:21:39,145 --> 00:21:43,825
comme ces paparazzi qui harcèlent
Lindsay Lohan après sa fausse couche.

329
00:21:43,905 --> 00:21:46,905
Sa grossesse, ça ne regarde qu'elle.

330
00:21:48,025 --> 00:21:50,025
Tu sais quoi ?

331
00:21:51,105 --> 00:21:52,785
Je suis d'accord avec toi.

332
00:21:54,385 --> 00:21:55,985
Tu es quelqu'un de bien.

333
00:21:57,025 --> 00:21:59,465
Je vois que tu as un grand cœur.

334
00:21:59,545 --> 00:22:01,145
Et si je n'y croyais pas,

335
00:22:02,065 --> 00:22:03,625
je ne serais pas là.

336
00:22:04,305 --> 00:22:06,305
Je contacterais les médias.

337
00:22:15,945 --> 00:22:19,625
J'aimerais un thé à la menthe
et un truc à grignoter.

338
00:22:20,665 --> 00:22:21,905
S'il te plaît ?

339
00:22:30,105 --> 00:22:31,905
Tu veux faire ce qu'il faut.

340
00:22:33,945 --> 00:22:37,105
Et franchement, ma chérie,
tu vas t'en sortir.

341
00:22:39,705 --> 00:22:41,825
C'est juste… Je comprends.

342
00:22:41,905 --> 00:22:44,305
Ça s'est enchaîné.
T'as pas pu l'arrêter.

343
00:22:44,385 --> 00:22:45,865
C'est pas ça du tout.

344
00:22:50,745 --> 00:22:52,745
Je suis tout le temps fatiguée.

345
00:22:55,985 --> 00:22:58,985
Ça te soulagera peut-être ?

346
00:23:06,625 --> 00:23:07,705
Tu seras là ?

347
00:23:08,945 --> 00:23:10,465
Bien sûr que je serai là.

348
00:23:11,305 --> 00:23:14,385
Tu vas annuler le livre.

349
00:23:14,465 --> 00:23:16,225
Pas de lancement.

350
00:23:16,305 --> 00:23:18,385
Dis à Apple de retirer ton appli.

351
00:23:19,305 --> 00:23:20,945
Ça risque d'être dur.

352
00:23:24,025 --> 00:23:25,265
Mais je peux essayer.

353
00:23:33,225 --> 00:23:34,905
Tu ne me détesteras plus ?

354
00:23:36,665 --> 00:23:37,905
Je ne te déteste pas.

355
00:23:40,145 --> 00:23:41,305
Promis ?

356
00:23:42,025 --> 00:23:43,145
Oui, je t'assure.

357
00:24:35,225 --> 00:24:38,065
À mes chers abonnés,
à qui rien n'est impossible.

358
00:24:40,025 --> 00:24:41,505
C'est le cœur lourd

359
00:24:42,385 --> 00:24:44,385
que je trouve la force ce soir

360
00:24:46,065 --> 00:24:47,065
de vous dire…

361
00:24:47,145 --> 00:24:48,465
De vous dire…

362
00:24:49,585 --> 00:24:50,905
De vous dire…

363
00:24:54,625 --> 00:24:57,185
… qu'on m'a mal diagnostiquée…

364
00:25:00,705 --> 00:25:01,705
EFFACER

365
00:25:11,345 --> 00:25:13,625
On m'a récemment diagnostiqué

366
00:25:14,665 --> 00:25:15,505
un troisième…

367
00:25:15,585 --> 00:25:18,625
Un troisième et quatrième cancer.

368
00:25:19,985 --> 00:25:22,625
J'ai un cancer du cerveau.

369
00:25:23,225 --> 00:25:24,105
Du foie.

370
00:25:24,865 --> 00:25:25,905
De la rate.

371
00:25:26,585 --> 00:25:27,625
De l'utérus.

372
00:25:28,945 --> 00:25:29,825
Et du sang.

373
00:25:30,865 --> 00:25:34,705
Alors, c'est avec le cœur rempli d'amour

374
00:25:34,785 --> 00:25:40,425
que je remets tout le travail à mon équipe
qui poursuivra notre travail collectif.

375
00:25:42,185 --> 00:25:44,305
Bien que je souffre,

376
00:25:45,225 --> 00:25:47,225
je continue à lire,

377
00:25:48,065 --> 00:25:51,465
à écouter et à apprendre
de chacun de vous.

378
00:25:52,505 --> 00:25:56,585
Développons la philosophie de vie
#TheWholeLife

379
00:25:56,665 --> 00:26:00,945
en préparant la sortie
de notre premier livre.

380
00:26:01,985 --> 00:26:02,825
Ouais !

381
00:26:04,545 --> 00:26:07,465
Faisons en sorte
que nos efforts caritatifs

382
00:26:07,545 --> 00:26:12,105
et notre travail communautaire continuent
pendant des centaines d'années.

383
00:26:12,945 --> 00:26:14,185
Pendant un mois,

384
00:26:14,865 --> 00:26:19,425
je ferais don de 95 % de mes gains
à l'Asylum Seeker Resource Centre.

385
00:26:19,505 --> 00:26:20,545
FAITES UN DON

386
00:26:20,625 --> 00:26:22,065
À la fondation Bummi Sehat.

387
00:26:22,145 --> 00:26:23,385
FAITES UN DON

388
00:26:23,425 --> 00:26:24,625
À la fondation One Girl.

389
00:26:25,505 --> 00:26:29,905
À Hunter Cross et à sa famille
pour l'opération qui lui sauvera la vie.

390
00:26:29,985 --> 00:26:31,465
DONNEZ POUR SON OPÉRATION

391
00:26:35,505 --> 00:26:37,145
Merci pour votre soutien.

392
00:26:38,145 --> 00:26:42,465
Ça me touche énormément,
mais ne me plaignez pas.

393
00:26:43,745 --> 00:26:45,665
Je gère !

394
00:26:46,545 --> 00:26:48,505
Avec amour, Belle.

395
00:26:50,345 --> 00:26:51,185
Bises.

396
00:26:52,625 --> 00:26:53,465
Bisous.

397
00:27:05,945 --> 00:27:08,705
Elle a 90 000 likes.

398
00:27:08,785 --> 00:27:11,265
Elle n'a pas de cancer de la rate.

399
00:27:11,345 --> 00:27:14,025
Les ballons roses,
c'était à ma conférence.

400
00:27:15,105 --> 00:27:16,785
On m'écoutera si je le dis ?

401
00:27:16,865 --> 00:27:20,065
- J'aurais déjà dû le faire.
- C'est pas les tiens.

402
00:27:20,145 --> 00:27:22,265
Je me fiche d'avoir l'air mesquine.

403
00:27:22,865 --> 00:27:24,825
Elle ment, et c'est dangereux.

404
00:28:10,385 --> 00:28:11,825
Salut ! Oh.

405
00:28:15,025 --> 00:28:17,705
Milla, tu m'as appelée par erreur ?

406
00:28:21,185 --> 00:28:22,025
Salut.

407
00:28:22,945 --> 00:28:24,225
Je suis…

408
00:28:24,305 --> 00:28:26,225
Je suis navrée pour ta mère.

409
00:28:26,305 --> 00:28:28,345
Navrée pour tes cancers.

410
00:28:30,145 --> 00:28:31,585
Merci, c'est…

411
00:28:33,225 --> 00:28:35,265
Je vais devoir m'arrêter un peu,

412
00:28:35,345 --> 00:28:38,545
mais tu fais du si bon travail
dans notre domaine.

413
00:28:39,665 --> 00:28:41,585
Quels sont tes symptômes ?

414
00:28:44,345 --> 00:28:48,065
Je réessaierai peut-être Hirsch.
J'irai même à la clinique.

415
00:28:48,145 --> 00:28:50,025
J'aimerais bien ton avis.

416
00:28:50,105 --> 00:28:53,505
On pourrait y aller ensemble.
Partager une chambre.

417
00:28:54,105 --> 00:28:56,305
Tu m'aideras avec mes lavements.

418
00:28:57,385 --> 00:28:58,585
Je ne sais pas trop.

419
00:28:59,905 --> 00:29:02,505
T'es qu'une merde, alors il restera rien.

420
00:29:11,985 --> 00:29:13,505
Tu devrais y aller.

421
00:29:14,145 --> 00:29:15,945
Il paraît que ton bras est…

422
00:29:17,105 --> 00:29:18,065
criblé.

423
00:29:19,865 --> 00:29:21,345
C'est sur Internet.

424
00:29:22,025 --> 00:29:25,465
Il y a un fil horrible sur Reddit.
T'as vu la vidéo ?

425
00:29:26,665 --> 00:29:28,025
Les gens sont ignobles.

426
00:29:50,265 --> 00:29:54,185
TU DEVRAIS LA VOIR. BISES. BELLE

427
00:29:54,785 --> 00:29:58,305
Si vous prétendez être bio
et facturez en conséquence,

428
00:29:58,385 --> 00:30:01,425
on s'attend à ce que vous serviez
des produits bio.

429
00:30:01,505 --> 00:30:04,985
C'est de la publicité mensongère
et du greenwashing !

430
00:30:05,065 --> 00:30:06,945
- Milla…
- Ne me dis pas de me taire !

431
00:30:07,025 --> 00:30:10,065
Putain, on m'empoisonne
et toi, tu dis rien !

432
00:30:19,705 --> 00:30:23,225
- Cette bosse est affreuse.
- Elle devrait voir un médecin.

433
00:30:23,305 --> 00:30:25,385
- Sa mère est morte ?
- Quel culot !

434
00:30:25,465 --> 00:30:28,265
- Publicité mensongère.
- Obsédés du bio.

435
00:30:28,345 --> 00:30:31,305
- Ces influenceurs !
- C'est bon.

436
00:30:31,385 --> 00:30:33,465
- Elle ment ?
- Sa mère est morte.

437
00:30:33,545 --> 00:30:35,345
Inutile d'être malpolie.

438
00:30:35,425 --> 00:30:37,505
- Quel culot !
- Dégoûtant.

439
00:30:37,585 --> 00:30:40,185
- Je me désabonne.
- Elle doit voir un médecin.

440
00:30:40,265 --> 00:30:44,065
- Tout ça pour un sandwich.
- Une feuille de laitue changera rien.

441
00:30:44,145 --> 00:30:46,745
- Elle vivra pas longtemps.
- Quelle folle.

442
00:30:46,825 --> 00:30:48,105
Elle perd la tête.

443
00:30:48,185 --> 00:30:51,145
- Quelle tarée !
- La honte. Tu nous manqueras pas.

444
00:30:51,225 --> 00:30:54,265
Son bras est criblé
de lésions cancéreuses.

445
00:30:54,345 --> 00:30:58,345
- Le cancer lui est monté à la tête.
- Combien de gens elle va tuer ?

446
00:31:13,345 --> 00:31:14,225
Papa ?

447
00:31:19,305 --> 00:31:20,625
Papa ?

448
00:31:20,705 --> 00:31:21,785
Je suis là !

449
00:31:31,785 --> 00:31:33,305
Le tuyau est cassé.

450
00:31:33,385 --> 00:31:36,585
Il n'a pas tenu cinq ans.
Quelle saloperie !

451
00:31:43,465 --> 00:31:45,025
Regarde-moi.

452
00:32:06,025 --> 00:32:07,065
Je suis désolée.

453
00:32:08,625 --> 00:32:09,545
Désolée.

454
00:32:11,825 --> 00:32:14,065
Pourquoi elle m'a écoutée ?

455
00:32:15,985 --> 00:32:17,545
Je suis désolée.

456
00:32:18,865 --> 00:32:20,065
Désolée.

457
00:32:26,105 --> 00:32:27,665
- Pardon.
- Viens là.

458
00:32:34,625 --> 00:32:35,865
Je suis désolée.

459
00:32:39,465 --> 00:32:42,025
Pourquoi m'a-t-elle écoutée ?

460
00:32:42,625 --> 00:32:44,785
Je ne veux pas mourir.

461
00:32:45,825 --> 00:32:47,665
Je ne veux pas mourir.

462
00:32:59,065 --> 00:33:01,145
J'ai retourné ça dans tous les sens

463
00:33:01,225 --> 00:33:04,825
et objectivement,
le livre marche mieux sans le cancer.

464
00:33:05,425 --> 00:33:07,105
C'est bien plus inclusif.

465
00:33:07,185 --> 00:33:09,545
Inutile d'avoir le cancer
pour s'occuper de soi.

466
00:33:11,945 --> 00:33:15,625
J'en ai marre du cancer.
Changeons d'histoire.

467
00:33:15,705 --> 00:33:18,745
Quand j'ai lu votre post,
ça m'a brisé le cœur.

468
00:33:18,825 --> 00:33:20,265
J'aurais dû appeler.

469
00:33:20,345 --> 00:33:23,065
- Probablement.
- Ça m'a beaucoup travaillée.

470
00:33:23,145 --> 00:33:27,345
Je mentais en disant que j'allais bien,
mais mon corps souffre.

471
00:33:28,145 --> 00:33:30,065
Ce post complique les choses.

472
00:33:30,145 --> 00:33:31,585
Je m'inquiète pour vous.

473
00:33:32,265 --> 00:33:34,945
Merci, et pragmatiquement,
aux yeux du public,

474
00:33:35,545 --> 00:33:38,425
les recettes n'ont pas guéri mon cancer.

475
00:33:38,505 --> 00:33:41,025
Je suis très malade.
C'est le problème.

476
00:33:41,625 --> 00:33:43,865
Alors je préfère effacer le cancer.

477
00:33:45,225 --> 00:33:48,065
Poh, va voir s'ils sont prêts en bas.

478
00:33:48,145 --> 00:33:49,505
Non, laissez-la rester.

479
00:33:49,585 --> 00:33:51,585
J'aimerais avoir votre avis.

480
00:33:51,665 --> 00:33:55,825
Et si on l'appelait
"The Whole Pantry par The Whole Pantry" ?

481
00:33:57,425 --> 00:33:59,905
On retirerait votre nom ?

482
00:33:59,985 --> 00:34:02,105
Exactement. Oui.

483
00:34:02,185 --> 00:34:04,785
- Inutile de flatter mon ego.
- N'oublions pas.

484
00:34:05,545 --> 00:34:09,185
On achète ces livres pour les histoires,
pas les recettes.

485
00:34:09,265 --> 00:34:11,905
The Whole Pantry raconte une histoire

486
00:34:11,985 --> 00:34:14,145
de transformation et d'espoir.

487
00:34:15,465 --> 00:34:19,025
Vous êtes une jeune mère célibataire
qui a vaincu le cancer.

488
00:34:19,105 --> 00:34:21,305
Non, justement. Il est de retour.

489
00:34:22,145 --> 00:34:23,625
Ça a marché un moment.

490
00:34:24,465 --> 00:34:26,305
Maintenant, vous vous battez,

491
00:34:26,385 --> 00:34:28,505
de façon holistique et courageuse.

492
00:34:29,025 --> 00:34:31,705
Votre histoire n'est pas terminée,
c'est rien.

493
00:34:33,265 --> 00:34:34,105
On dira ça.

494
00:34:36,025 --> 00:34:36,865
On est prêts.

495
00:34:38,305 --> 00:34:43,385
Voici Belle Gibson, l'une des plus grandes
réussites d'Australie.

496
00:34:43,465 --> 00:34:45,025
C'est un peu bizarre.

497
00:34:45,105 --> 00:34:49,345
Je sais, on aime bien revenir dessus
pour faire des ajustements.

498
00:34:49,425 --> 00:34:52,425
Ça vous préparera aux questions
qu'on pourrait soulever.

499
00:34:52,505 --> 00:34:54,625
OK. J'ai déjà fait des interviews.

500
00:34:54,705 --> 00:34:59,025
Pas avec un journaliste d'enquête
qui cherche la petite bête.

501
00:34:59,105 --> 00:35:02,385
Vous les connaissez.
Ils creusent et s'acharnent.

502
00:35:03,865 --> 00:35:05,825
Qui est-ce ?
Je ne le connais pas.

503
00:35:06,825 --> 00:35:08,665
C'est Michael, un ami.

504
00:35:08,745 --> 00:35:11,145
Détective amateur.
Il adore chercher sur Google.

505
00:35:11,745 --> 00:35:13,465
Bonjour. Ça va ?

506
00:35:13,545 --> 00:35:16,665
Il a rassemblé
tout ce qu'il a pu sur vous.

507
00:35:16,745 --> 00:35:18,225
Tout ce qui est public.

508
00:35:19,785 --> 00:35:21,385
C'est pas flippant du tout.

509
00:35:22,465 --> 00:35:23,425
Je sais.

510
00:35:23,505 --> 00:35:25,065
On veut se tenir prêts.

511
00:35:25,145 --> 00:35:29,065
Ce que je vais faire,
c'est vous poser un tas de questions.

512
00:35:29,145 --> 00:35:32,985
Certaines ne vous plairont pas,
mais on est entre nous.

513
00:35:33,985 --> 00:35:36,425
On vous aidera à trouver une réponse.

514
00:35:39,265 --> 00:35:41,145
Tous ces projecteurs…

515
00:35:42,065 --> 00:35:43,825
Quelqu'un a un Nurofen ?

516
00:35:43,905 --> 00:35:45,705
Poh, un Nurofen pour Belle ?

517
00:35:45,785 --> 00:35:47,825
Si ça ne vous dérange pas.

518
00:35:47,905 --> 00:35:49,905
Commençons par le début.

519
00:35:52,505 --> 00:35:54,505
Ma couleur préférée est le bleu.

520
00:35:54,585 --> 00:35:56,785
Je suis Balance ascendant Capricorne.

521
00:35:57,585 --> 00:35:58,945
Vous avez quel âge ?

522
00:35:59,545 --> 00:36:00,905
Je vais avoir 26 ans.

523
00:36:00,985 --> 00:36:02,705
Alors, vous êtes née…

524
00:36:03,225 --> 00:36:05,585
Le 8 octobre 1988.

525
00:36:05,665 --> 00:36:09,665
Pas en 1991 ? Michael a dit
qu'il y avait parfois une différence.

526
00:36:09,745 --> 00:36:10,905
Oui, je sais.

527
00:36:10,985 --> 00:36:14,185
Ils ont fait l'erreur une fois,
et ça a été repris.

528
00:36:14,705 --> 00:36:17,465
Oui. Vous avez grandi à Brisbane.

529
00:36:17,545 --> 00:36:18,905
Exact.

530
00:36:18,985 --> 00:36:20,945
Dans quel quartier ?

531
00:36:23,985 --> 00:36:25,545
Je préfère ne pas le dire.

532
00:36:26,145 --> 00:36:27,625
Ma mère y vit encore.

533
00:36:28,225 --> 00:36:32,185
Je voulais vous parler
de votre mère, Natalie.

534
00:36:32,265 --> 00:36:36,065
Merci. Vous savez, elle…

535
00:36:37,305 --> 00:36:40,745
Mère célibataire
avec des problèmes de santé.

536
00:36:41,785 --> 00:36:43,545
Elle a fait de son mieux.

537
00:36:44,265 --> 00:36:46,865
Était-ce un foyer violent ?

538
00:36:47,385 --> 00:36:50,265
Vous vous êtes enfuie à 12 ans.

539
00:36:53,785 --> 00:36:55,105
Je n'ai jamais dit ça.

540
00:36:57,825 --> 00:37:00,145
Michael l'a trouvé sur Facebook.

541
00:37:00,945 --> 00:37:01,785
Je peux voir ?

542
00:37:01,865 --> 00:37:04,785
Il ne vaut mieux pas,
c'est dans le désordre.

543
00:37:04,865 --> 00:37:06,625
Vous vous êtes enfuie ?

544
00:37:08,185 --> 00:37:10,025
- Que s'est-il passé ?
- Ça va ?

545
00:37:10,105 --> 00:37:11,545
J'ai déménagé.

546
00:37:12,145 --> 00:37:13,225
C'est pas pareil.

547
00:37:13,905 --> 00:37:16,585
Mais à 12 ans, mon Dieu !

548
00:37:16,665 --> 00:37:18,825
C'est trop jeune pour vivre seule.

549
00:37:18,905 --> 00:37:20,305
Nous avons vos tests.

550
00:37:20,385 --> 00:37:24,865
Aucune raison médicale explique
votre douleur et votre essoufflement.

551
00:37:25,785 --> 00:37:27,785
Quelqu'un peut vous raccompagner ?

552
00:37:29,585 --> 00:37:31,825
Revenons à votre mère.

553
00:37:31,905 --> 00:37:35,825
Pour clarifier, vous ne vous êtes pas
enfuie en pleine nuit ?

554
00:37:35,905 --> 00:37:37,745
Non, pas du tout.

555
00:37:37,825 --> 00:37:40,345
Maman était dans un état dépressif.

556
00:37:40,945 --> 00:37:42,865
J'avais besoin de m'éloigner.

557
00:37:43,465 --> 00:37:44,825
T'étais où ?

558
00:37:44,905 --> 00:37:48,665
À l'hôpital.
Il faut que je me fasse opérer du cœur.

559
00:37:50,185 --> 00:37:51,905
Maman, je suis malade.

560
00:37:52,425 --> 00:37:53,825
T'en as pas l'air.

561
00:38:00,385 --> 00:38:02,145
Chez qui êtes-vous allée ?

562
00:38:02,825 --> 00:38:08,625
Je suis allée voir
mes copines de l'école au début,

563
00:38:08,705 --> 00:38:11,905
puis mon patron au travail.

564
00:38:16,545 --> 00:38:19,025
Comment s'appelait-il, si on demande ?

565
00:38:20,985 --> 00:38:24,265
Non, je vous ai déjà donné
une origin story.

566
00:38:24,345 --> 00:38:26,465
Le cancer du cerveau. Ça suffit.

567
00:38:26,545 --> 00:38:30,425
Pourquoi vous demandez ?
J'ai dit que je ne voulais pas en parler.

568
00:38:34,065 --> 00:38:36,745
C'est pas important ou intéressant.

569
00:38:36,825 --> 00:38:37,745
On va demander.

570
00:38:37,825 --> 00:38:41,625
Ce n'est qu'un infime détail
d'une autre partie de ma vie privée.

571
00:38:41,705 --> 00:38:45,505
Je peux changer de sujet en disant :

572
00:38:46,585 --> 00:38:50,465
"Désolée, ça n'a rien à voir
avec ma situation actuelle."

573
00:38:50,545 --> 00:38:52,625
Pour toutes ces questions.

574
00:38:52,705 --> 00:38:55,745
C'est nous qui cadrons le récit,
pas eux.

575
00:38:56,425 --> 00:38:59,185
ÉLÉMENTS SÉLECTIONNÉS

576
00:38:59,265 --> 00:39:00,265
EFFACER

577
00:39:00,345 --> 00:39:01,545
EFFACER 1400 ÉLÉMENTS

578
00:39:02,865 --> 00:39:04,185
Oui, mais…

579
00:39:05,625 --> 00:39:10,065
Ça risque de ne pas marcher
avec la presse à scandale,

580
00:39:10,145 --> 00:39:12,065
mais continuons.

581
00:39:12,745 --> 00:39:16,505
Désolée de faire la difficile,

582
00:39:16,585 --> 00:39:19,105
mais c'est du Panadol, pas du Nurofen.

583
00:39:23,705 --> 00:39:24,665
Julie ?

584
00:39:26,305 --> 00:39:29,545
Belle veut partir.
Elle dit que sa migraine empire.

585
00:39:55,025 --> 00:39:58,385
VOUS ÊTES PRÈS DU BUT !

586
00:39:59,665 --> 00:40:06,585
ON Y EST PRESQUE, FIONA !
LE RESTE BIENTÔT !

587
00:40:27,065 --> 00:40:28,985
Avec quoi traitez-vous cela ?

588
00:40:30,105 --> 00:40:31,185
Du baume noir.

589
00:40:40,465 --> 00:40:42,625
Ici, ici.

590
00:40:42,705 --> 00:40:45,065
Et ici.

591
00:40:46,105 --> 00:40:49,385
Le sarcome d'il y a cinq ans
dans votre avant-bras droit

592
00:40:49,465 --> 00:40:52,065
a atteint les ganglions lymphatiques.

593
00:40:52,145 --> 00:40:55,785
Il est dans votre poumon droit,
votre côte,

594
00:40:56,545 --> 00:40:57,665
votre sacrum…

595
00:40:59,945 --> 00:41:01,985
et votre fémur gauche.

596
00:41:02,585 --> 00:41:05,065
OK, on fait quoi, maintenant ?

597
00:41:05,145 --> 00:41:06,185
Alors, on essaie…

598
00:41:07,305 --> 00:41:10,385
la radiothérapie et la chimiothérapie ?

599
00:41:10,465 --> 00:41:12,185
À vous de décider.

600
00:41:12,985 --> 00:41:15,825
Y a-t-il des essais cliniques ?
L'immunothérapie…

601
00:41:15,905 --> 00:41:19,665
Malheureusement,
Milla n'est plus éligible pour ces essais.

602
00:41:22,825 --> 00:41:23,945
Pourquoi ?

603
00:41:24,025 --> 00:41:27,825
Elle l'était autrefois,
mais ce n'est plus le cas, désolé.

604
00:41:30,145 --> 00:41:33,545
Ça veut dire quoi ?
Elle ne mérite pas ces essais ?

605
00:41:33,625 --> 00:41:35,585
Elle a 28 ans.

606
00:41:35,665 --> 00:41:37,145
C'est trop avancé.

607
00:41:40,145 --> 00:41:44,545
Je vais vous donner le nom
d'un spécialiste en soins palliatifs

608
00:41:44,625 --> 00:41:45,785
et d'un thérapeute.

609
00:41:46,385 --> 00:41:49,105
Vous n'en êtes pas encore là,

610
00:41:49,185 --> 00:41:51,545
mais c'est rassurant de s'y préparer.

611
00:41:55,785 --> 00:41:57,345
Combien de temps ?

612
00:41:58,265 --> 00:42:01,425
Je dirais moins de trois mois.

613
00:42:01,505 --> 00:42:03,545
Vous déconnez ou quoi ?

614
00:42:03,625 --> 00:42:06,905
Ma fille vous demande de l'aide,
et vous allez l'aider !

615
00:42:07,865 --> 00:42:13,825
Les médecins se prennent pour des dieux.
Alors déplacez une montagne !

616
00:42:13,905 --> 00:42:15,865
Papa, il ne peut pas.

617
00:42:16,465 --> 00:42:17,825
Pourquoi vous faites ça ?

618
00:42:17,905 --> 00:42:21,665
Vous la punissez
de ne pas vous avoir écouté ?

619
00:42:21,745 --> 00:42:22,665
Joe.

620
00:42:24,305 --> 00:42:25,465
C'est la médecine.

621
00:42:26,265 --> 00:42:28,265
Elle n'a pas d'avis personnel.

622
00:42:29,265 --> 00:42:31,745
Votre fille a un cancer qui s'est propagé,

623
00:42:31,825 --> 00:42:33,305
et je suis désolé,

624
00:42:33,385 --> 00:42:35,625
mais ça la tue très rapidement.

625
00:42:38,585 --> 00:42:40,225
Je m'excuse.

626
00:42:42,745 --> 00:42:47,185
Si vous pouvez la sauver,
je vous en prie, sauvez-la.

627
00:42:47,265 --> 00:42:48,745
- Papa.
- Je vous en prie.

628
00:42:53,465 --> 00:42:56,145
- Faites quelque chose !
- Il ne peut pas.

629
00:42:59,345 --> 00:43:00,225
C'est rien.

630
00:43:01,465 --> 00:43:03,505
Pardon. Je suis désolé.

631
00:43:05,545 --> 00:43:06,465
Partons.

632
00:43:32,425 --> 00:43:35,585
Alors, venons-en à Melbourne.

633
00:43:35,665 --> 00:43:38,065
Vous avez fait un AVC

634
00:43:38,145 --> 00:43:41,545
et découvert ces cancers.
C'était à quel hôpital ?

635
00:43:44,425 --> 00:43:46,345
Le centre Peter MacCallum.

636
00:43:46,425 --> 00:43:50,305
Votre oncologue serait-il prêt

637
00:43:50,905 --> 00:43:53,985
à être cité dans des articles
ou à faire des interviews ?

638
00:43:54,065 --> 00:43:56,785
Ça m'étonnerait.
J'ai arrêté son traitement.

639
00:43:56,865 --> 00:43:58,865
Ça ne lui a pas plu.

640
00:43:58,945 --> 00:44:00,585
Ils sont défensifs.

641
00:44:03,105 --> 00:44:06,105
Ce n'est pas grave. On peut…

642
00:44:06,185 --> 00:44:08,745
On peut utiliser les dossiers écrits.

643
00:44:09,745 --> 00:44:11,785
- Vous les avez ?
- Bien sûr.

644
00:44:13,145 --> 00:44:16,305
Certains sont chez ma mère.
Il faut que je les retrouve.

645
00:44:18,425 --> 00:44:19,745
Elle garde tout.

646
00:44:33,905 --> 00:44:36,385
Ça va être super. Promis.

647
00:44:43,265 --> 00:44:46,985
Bon travail avec les préventes.
Beaucoup d'enthousiasme.

648
00:44:47,065 --> 00:44:50,145
Merci, Jeremy. C'est une belle écharpe.

649
00:44:52,225 --> 00:44:54,945
Vous êtes magnifique.
On attend Clive ?

650
00:44:55,585 --> 00:44:57,625
Non, il est au foot.

651
00:44:57,705 --> 00:45:00,505
Les garçons et le football. C'est mieux.

652
00:45:00,585 --> 00:45:03,425
Il a trop d'anxiété.
Et mon fils adore ça.

653
00:45:04,025 --> 00:45:06,745
- Une seconde.
- On se voit là-bas.

654
00:45:11,665 --> 00:45:16,385
Je leur ai demandé de retirer mon nom.
Ils n'ont pas voulu changer le contrat.

655
00:45:17,305 --> 00:45:18,745
Hé, écoute.

656
00:45:18,825 --> 00:45:20,225
C'est pas grave.

657
00:45:21,025 --> 00:45:23,185
Je suis là pour te regarder mentir.

658
00:45:23,265 --> 00:45:24,825
Devant tous ces gens.

659
00:45:25,545 --> 00:45:28,105
Et pour les canapés, qui sont délicieux.

660
00:45:29,785 --> 00:45:32,345
Coucou. Bonjour, tout le monde.

661
00:45:32,425 --> 00:45:36,385
Bonjour. Bienvenue.
Que le spectacle commence.

662
00:45:37,425 --> 00:45:39,745
Ravie de vous voir tous ici.

663
00:45:40,345 --> 00:45:41,625
Tu me manques.

664
00:45:41,705 --> 00:45:45,025
Pour ceux qui ne le savent pas,
je m'appelle Julie Gibbs.

665
00:45:47,345 --> 00:45:51,825
Je suis la directrice de Lantern,
la collection art de vivre de Penguin.

666
00:45:52,345 --> 00:45:57,185
Et j'aimerais accueillir sur scène
la star du moment.

667
00:45:57,265 --> 00:45:58,825
Elle est maman.

668
00:45:59,345 --> 00:46:01,425
Elle a survécu au cancer.

669
00:46:01,985 --> 00:46:04,745
C'est une femme d'affaires.

670
00:46:04,825 --> 00:46:06,465
Et maintenant, elle est auteure.

671
00:46:07,345 --> 00:46:08,785
Belle Gibson.

672
00:46:25,505 --> 00:46:27,745
Merci. Merci beaucoup.

673
00:46:29,945 --> 00:46:31,505
Quel honneur.

674
00:46:32,345 --> 00:46:34,985
Dire que je me tiens devant vous !

675
00:46:38,465 --> 00:46:41,825
Je veux remercier ma mère.

676
00:46:43,905 --> 00:46:45,465
Et mon compagnon, Clive.

677
00:46:47,185 --> 00:46:48,585
Et mon magnifique fils.

678
00:46:50,505 --> 00:46:52,985
Et bien sûr, mes copines.

679
00:46:53,865 --> 00:46:55,305
Toujours à mes côtés.

680
00:46:55,385 --> 00:46:57,225
As-tu un cancer du cerveau ?

681
00:46:57,305 --> 00:46:59,505
Et je ne prends pas ça à la légère.

682
00:47:00,105 --> 00:47:02,105
J'aimerais en profiter

683
00:47:03,265 --> 00:47:05,185
pour saluer

684
00:47:05,825 --> 00:47:08,185
mon amie et mentor…

685
00:47:09,625 --> 00:47:10,465
Milla.

686
00:47:12,705 --> 00:47:14,945
Elle n'a pas pu venir ce soir

687
00:47:15,025 --> 00:47:17,425
pour des raisons que vous comprenez.

688
00:47:20,145 --> 00:47:22,825
Mais ça lui apporte du réconfort.

689
00:47:30,385 --> 00:47:32,065
Je ne suis ni seule

690
00:47:32,145 --> 00:47:33,385
ni brisée.

691
00:47:34,345 --> 00:47:36,265
J'ai le droit de faire du bruit

692
00:47:36,345 --> 00:47:38,385
et de prendre de la place.

693
00:47:38,465 --> 00:47:40,625
Je suis plus forte que je pense.

694
00:47:40,705 --> 00:47:43,385
Alors, attention, tout le monde.
Écoutez-moi rugir.

695
00:47:44,385 --> 00:47:45,785
Je tenais ma langue.

696
00:47:45,865 --> 00:47:47,345
Je tenais ma langue.

697
00:47:47,425 --> 00:47:48,665
Je retenais mon souffle.

698
00:47:48,745 --> 00:47:49,945
Je retenais mon souffle.

699
00:47:50,465 --> 00:47:52,945
Par peur de faire des vagues.

700
00:47:53,025 --> 00:47:54,625
Et de tout gâcher.

701
00:47:54,705 --> 00:47:55,825
Je t'ai laissée…

702
00:47:55,905 --> 00:47:58,385
Je t'ai laissée me pousser à bout.

703
00:47:59,345 --> 00:48:01,465
Je n'ai rien défendu.

704
00:48:02,785 --> 00:48:06,385
Alors j'ai cédé à tout.

705
00:48:18,225 --> 00:48:20,945
Tu m'as enfoncée
Mais je me suis relevée

706
00:48:21,545 --> 00:48:23,905
Prépare-toi, parce que j'en ai assez

707
00:48:23,985 --> 00:48:26,945
Je vois tout
Je le vois maintenant

708
00:48:27,545 --> 00:48:32,265
J'ai l'œil du tigre
De la combattante

709
00:48:32,345 --> 00:48:34,825
Qui danse dans le feu

710
00:48:34,905 --> 00:48:37,985
Parce que je suis une championne

711
00:48:38,065 --> 00:48:42,465
Et tu vas m'entendre rugir

712
00:48:42,545 --> 00:48:46,345
Plus fort
Plus fort qu'un lion

713
00:48:46,425 --> 00:48:49,025
Parce que je suis une championne

714
00:48:49,665 --> 00:48:54,745
Et tu vas m'entendre rugir

715
00:49:02,545 --> 00:49:03,545
Merci.

716
00:49:05,505 --> 00:49:06,585
Alors, Milla…

717
00:49:08,105 --> 00:49:09,585
Tu veux que je fasse quoi ?

718
00:49:09,665 --> 00:49:13,185
Dis-moi ce que tu veux que je fasse,
et je le ferai.

719
00:49:15,305 --> 00:49:16,705
Je veux la détruire.

720
00:49:20,385 --> 00:49:22,465
Non, je ne voulais pas dire ça.

721
00:49:22,545 --> 00:49:23,585
Attends.

722
00:49:27,105 --> 00:49:28,545
Arlo a amené un chaton.

723
00:49:29,225 --> 00:49:30,105
Ah bon ?

724
00:49:31,145 --> 00:49:32,585
Il s'appelle comment ?

725
00:49:33,185 --> 00:49:34,345
Lila Fowler.

726
00:49:35,545 --> 00:49:38,265
Parce qu'elle est belle
et un peu méchante.

727
00:49:39,985 --> 00:49:41,665
Elle a un super beau visage.

728
00:49:45,385 --> 00:49:46,745
Tu devrais venir la voir.

729
00:49:49,785 --> 00:49:50,785
Ça me plairait.

730
00:49:52,825 --> 00:49:54,425
Et Belle ?

731
00:49:54,505 --> 00:49:57,745
Tu ne veux pas que je parle à la presse ?

732
00:49:59,105 --> 00:50:00,825
Tu sais quoi faire.

733
00:50:04,225 --> 00:50:06,185
Je ne veux plus y penser.

734
00:50:07,865 --> 00:50:09,625
Comment tu te sens ?

735
00:50:09,705 --> 00:50:10,625
Fatiguée.

736
00:50:11,905 --> 00:50:12,985
Tous ces médocs.

737
00:50:14,625 --> 00:50:15,905
Des rêves fous.

738
00:50:16,745 --> 00:50:18,865
Je viendrai bientôt te voir.

739
00:50:25,305 --> 00:50:28,385
J'ai essayé de réserver
plusieurs fois, mais…

740
00:50:31,145 --> 00:50:33,305
Je ne veux pas la voir comme ça.

741
00:50:35,865 --> 00:50:39,225
Je sais que c'est égoïste
et que je le regretterai.

742
00:50:39,985 --> 00:50:40,905
Vous avez peur.

743
00:50:42,905 --> 00:50:44,585
Et alors ? Vous aussi.

744
00:50:47,265 --> 00:50:48,585
Je chie dans mon froc.

745
00:51:08,105 --> 00:51:08,945
Mon pote !

746
00:51:10,505 --> 00:51:11,345
J'entre !

747
00:51:26,065 --> 00:51:27,385
C'est Lucy ?

748
00:51:28,385 --> 00:51:29,745
Elle revient quand ?

749
00:51:30,545 --> 00:51:31,505
J'en sais rien.

750
00:51:32,945 --> 00:51:34,145
Demande à Instagram.

751
00:51:38,985 --> 00:51:40,425
C'est mignon.

752
00:51:40,505 --> 00:51:41,625
Des petits agneaux.

753
00:51:43,185 --> 00:51:44,145
Ça me plairait.

754
00:51:48,585 --> 00:51:50,265
Écoute, mon pote.

755
00:51:51,465 --> 00:51:55,465
J'ai remarqué que tu n'as pas écrit
d'article depuis des semaines.

756
00:51:55,545 --> 00:51:58,065
Ça commence à craindre avec la rédac.

757
00:51:58,145 --> 00:52:00,865
J'ai écrit hier. Deux articles.

758
00:52:01,465 --> 00:52:03,825
Un bon article.
J'aurais dû le préciser.

759
00:52:05,265 --> 00:52:07,025
Je vais prendre un congé.

760
00:52:07,105 --> 00:52:08,545
C'est une bonne idée.

761
00:52:11,585 --> 00:52:15,145
Je peux te parler du cadeau attentionné
que je t'ai apporté ?

762
00:52:15,825 --> 00:52:17,305
De la sauce piquante ?

763
00:52:17,385 --> 00:52:20,345
Je t'ai apporté de la sauce piquante,
c'est vrai.

764
00:52:20,425 --> 00:52:21,305
Mais aussi…

765
00:52:21,385 --> 00:52:22,825
Attends.

766
00:52:22,905 --> 00:52:25,065
Je regardais ça et…

767
00:52:26,425 --> 00:52:27,385
Les plats cuisinés.

768
00:52:27,905 --> 00:52:29,585
- Les plats cuisinés ?
- Exact.

769
00:52:29,665 --> 00:52:33,145
Elle n'a pas donné ces plats
au garçon avec le cancer.

770
00:52:33,945 --> 00:52:35,105
Pas vrai ?

771
00:52:35,185 --> 00:52:39,305
Et elle verserait du liquide
à des œuvres caritatives sans visage ?

772
00:52:41,185 --> 00:52:42,505
Fraude caritative.

773
00:52:43,185 --> 00:52:45,105
C'est illégal.

774
00:52:45,625 --> 00:52:47,545
On peut la baiser avec ça.

775
00:52:47,625 --> 00:52:50,505
"100 % de nos ventes
sur l'appli ce mois-ci

776
00:52:50,585 --> 00:52:53,625
"seront versés à Hunter
pour son traitement.

777
00:52:53,705 --> 00:52:55,585
"#AmisCancerDuCerveau."

778
00:52:56,545 --> 00:52:58,145
100 % des ventes ?

779
00:52:59,825 --> 00:53:01,345
Pas de frais généraux ?

780
00:53:01,425 --> 00:53:02,865
C'est généreux.

781
00:53:02,945 --> 00:53:03,985
Quel ange !

782
00:53:05,545 --> 00:53:06,905
On ne parle pas de sa santé.

783
00:53:06,985 --> 00:53:08,585
Pas un mot. Pas d'allusion.

784
00:53:09,945 --> 00:53:11,945
Je suis trop fort. Dans mes bras !

785
00:53:15,585 --> 00:53:16,665
Fraude caritative.

786
00:53:17,185 --> 00:53:18,505
Où sont mes clés ?

787
00:53:18,585 --> 00:53:21,665
- On emporte ça.
- Envoie-moi l'adresse.

788
00:53:38,705 --> 00:53:41,945
- Que voulez-vous savoir sur Belle ?
- Vous la connaissez bien ?

789
00:53:42,025 --> 00:53:45,225
On s'est rencontrées à l'hôpital,
il y a un an.

790
00:53:45,305 --> 00:53:46,785
Et vous avez travaillé ensemble.

791
00:53:46,865 --> 00:53:48,585
On ne travaille pas ensemble.

792
00:53:48,665 --> 00:53:51,745
Elle récolte de l'argent pour Hunter
par son réseau.

793
00:53:52,465 --> 00:53:54,945
- C'est généreux.
- Oui, c'est incroyable.

794
00:53:55,465 --> 00:53:58,025
Je ne comprends pas.
Sur quoi écrivez-vous ?

795
00:54:00,225 --> 00:54:02,185
Harris, rends-le-moi !

796
00:54:02,265 --> 00:54:05,345
Harris, arrête ! Harris, rends-le-moi !

797
00:54:06,585 --> 00:54:07,985
Rends-le !

798
00:54:08,625 --> 00:54:12,265
- Arrêtez. Allez vous rincer.
- Prenez votre temps.

799
00:54:12,345 --> 00:54:15,585
- Il me pique mes affaires.
- Calme-toi.

800
00:54:15,665 --> 00:54:18,465
Vous connaissez le Dr Teddy Mac,
un neurochirurgien ?

801
00:54:18,545 --> 00:54:19,465
Il passe à la télé.

802
00:54:20,065 --> 00:54:23,145
Il prend les cas désespérés,
mais il n'est pas donné.

803
00:54:23,225 --> 00:54:25,905
60 000 $ avant l'opération,
et autant après.

804
00:54:25,985 --> 00:54:26,865
C'est cher.

805
00:54:28,465 --> 00:54:29,825
Impossible.

806
00:54:30,665 --> 00:54:34,065
Je ne travaille pas.
Je m'occupe de lui à plein temps…

807
00:54:34,145 --> 00:54:36,945
J'ignore ce qu'on vous a dit sur Belle,

808
00:54:37,025 --> 00:54:39,465
mais c'est complètement faux.

809
00:54:39,545 --> 00:54:41,985
Sans son aide pour récolter l'argent, on…

810
00:54:45,745 --> 00:54:46,825
Cet argent…

811
00:54:48,745 --> 00:54:49,945
Il est sur votre compte ?

812
00:54:50,025 --> 00:54:51,905
On n'a pas encore planifié l'opération.

813
00:54:53,465 --> 00:54:55,825
C'est à ça que l'argent servira.

814
00:55:01,905 --> 00:55:04,505
Belle n'a rien versé à la famille.

815
00:55:04,585 --> 00:55:05,745
Putain de merde.

816
00:55:05,825 --> 00:55:08,025
J'ai contacté le droit des consommateurs.

817
00:55:08,105 --> 00:55:12,305
C'est pas un organisme caritatif agréé.
Elle pourrait être jugée au pénal.

818
00:55:13,345 --> 00:55:14,505
On se voit au bureau.

819
00:55:14,585 --> 00:55:15,905
C'est palpitant.

820
00:55:21,745 --> 00:55:23,945
DÉDICACE AUJOURD'HUI

821
00:56:52,745 --> 00:56:55,385
Pour la première fois
depuis que j'ai le cancer,

822
00:56:56,665 --> 00:56:58,025
je ne vais pas bien.

823
00:56:59,945 --> 00:57:01,425
Si c'était possible,

824
00:57:01,945 --> 00:57:04,785
je me tournerais
vers la médecine traditionnelle.

825
00:57:06,185 --> 00:57:07,665
Mais non.

826
00:57:08,945 --> 00:57:13,305
Quand on m'a diagnostiqué un cancer,
j'ai cru que c'était ma faute.

827
00:57:14,585 --> 00:57:15,425
Mais non.

828
00:57:16,585 --> 00:57:19,145
Je croyais que c'était à moi
de me soigner.

829
00:57:20,905 --> 00:57:22,025
Mais non.

830
00:57:23,345 --> 00:57:25,985
Je pensais me guérir
en mangeant correctement

831
00:57:26,065 --> 00:57:28,265
et en écoutant mon instinct.

832
00:57:30,065 --> 00:57:31,025
J'avais tort.

833
00:57:32,025 --> 00:57:34,225
Je m'excuse de vous avoir menti.

834
00:57:35,865 --> 00:57:37,345
Je me mentais à moi-même.

835
00:57:49,585 --> 00:57:50,705
Ça va aller !

836
00:57:50,785 --> 00:57:53,105
- Tu as tué ta mère.
- Des gens sont morts.

837
00:57:53,185 --> 00:57:54,505
Reste forte.

838
00:57:54,585 --> 00:57:57,825
Contacte-moi.
Oublie toute cette énergie négative.

839
00:57:57,905 --> 00:57:58,985
- Bises.
- Bats-toi.

840
00:57:59,065 --> 00:58:00,545
Je connais un guérisseur.

841
00:58:19,505 --> 00:58:20,425
Ohé !

842
00:58:20,945 --> 00:58:21,905
Je suis là.

843
00:58:23,385 --> 00:58:25,705
Merde. Vous êtes dans le bain.

844
00:58:26,665 --> 00:58:28,225
Je peux m'incruster ?

845
00:58:30,145 --> 00:58:31,145
Essaie.

846
00:58:35,425 --> 00:58:36,745
Arlo et Joe.

847
00:58:38,065 --> 00:58:39,905
Une belle histoire d'amour.

848
00:58:56,345 --> 00:58:58,345
Tu te souviens en primaire ?

849
00:59:00,145 --> 00:59:01,825
Quand j'ai mouillé mon froc.

850
00:59:02,785 --> 00:59:05,545
Et ça avait coulé sur ton agenda.

851
00:59:05,625 --> 00:59:07,625
Tout le monde se moquait de moi.

852
00:59:08,145 --> 00:59:09,705
Et tu les as engueulés.

853
00:59:10,585 --> 00:59:11,865
T'avais peur de rien.

854
00:59:14,385 --> 00:59:15,305
À cinq ans.

855
00:59:17,705 --> 00:59:18,785
C'est encore vrai.

856
00:59:31,225 --> 00:59:32,905
J'ai tellement peur.

857
00:59:40,865 --> 00:59:42,785
J'ai tellement peur.

858
00:59:47,065 --> 00:59:48,065
Ma chérie.

859
01:00:10,905 --> 01:00:12,065
T'en es où ?

860
01:00:12,145 --> 01:00:13,945
À la page cornée.

861
01:00:15,545 --> 01:00:18,705
"Jessica Wakefield avait trouvé
une bonne idée.

862
01:00:19,665 --> 01:00:21,465
"Jessica se souvient

863
01:00:21,545 --> 01:00:24,745
"qu'Elizabeth donnait toujours
de plus beaux cadeaux.

864
01:00:26,305 --> 01:00:29,105
"Jessica avait de bonnes idées,
elle aussi,

865
01:00:29,745 --> 01:00:32,105
"mais c'était dur de battre Elizabeth.

866
01:00:33,185 --> 01:00:37,185
"'Liz était parfaite en tout,'
pensa Jessica en soupirant.

867
01:00:37,905 --> 01:00:39,825
"Et elle était organisée."

868
01:00:42,705 --> 01:00:46,705
Mlle Gibson, vous trouverez ci-dessous
une liste de 21 questions.

869
01:00:47,705 --> 01:00:50,065
Veuillez y répondre avant 14 h demain.

870
01:00:51,065 --> 01:00:53,345
1. Vous affirmez qu'une grande partie

871
01:00:53,425 --> 01:00:56,265
de vos bénéfices est reversée
à des œuvres caritatives.

872
01:00:57,345 --> 01:01:01,425
Quelle œuvre caritative a reçu
un don de The Whole Pantry ?

873
01:01:02,545 --> 01:01:06,265
2. Pouvez-vous nous fournir des reçus ?

874
01:01:06,345 --> 01:01:10,345
2. Pourquoi n'avez-vous pas versé l'argent
que vous aviez promis

875
01:01:10,425 --> 01:01:12,705
à l'Asylum Seeker Resource Centre,

876
01:01:12,785 --> 01:01:16,025
à la fondation Birthing Kit, à One Girl,

877
01:01:16,105 --> 01:01:17,105
au projet 2H…

878
01:01:17,185 --> 01:01:19,105
- À la famille Cross.
- La famille Cross.

879
01:01:19,185 --> 01:01:22,025
À la fondation Bummi Sehat.

880
01:01:22,105 --> 01:01:23,745
À la famille Schwartz.

881
01:01:23,825 --> 01:01:27,905
4. Si ces organisations
n'ont jamais reçu cet argent,

882
01:01:27,985 --> 01:01:31,185
à quel but a-t-il servi ?

883
01:01:31,265 --> 01:01:34,305
5. Au fait, pouvez-vous clarifier

884
01:01:34,385 --> 01:01:37,785
quel établissement
vous a diagnostiqué un cancer ?

885
01:01:38,905 --> 01:01:41,985
6. À quel stade étiez-vous ?

886
01:01:42,505 --> 01:01:46,025
7. Quel était le pronostic exact ?

887
01:01:46,105 --> 01:01:49,585
8. Avez-vous fait de la chimiothérapie
et de la radiothérapie ?

888
01:01:49,665 --> 01:01:51,905
9. Dans quel établissement ?

889
01:01:51,985 --> 01:01:56,025
10. Quel est le stade actuel
de votre cancer ?

890
01:01:56,105 --> 01:01:57,625
11. Quel âge avez-vous ?

891
01:01:57,705 --> 01:02:00,865
12. Pouvez-vous confirmer
votre nom complet ?

892
01:02:00,945 --> 01:02:05,345
13. Quel est le dernier hôpital
auquel vous êtes allée ?

893
01:02:05,425 --> 01:02:10,425
16. Comment s'appellent vos médecins ?
Quels traitements avez-vous reçus ?

894
01:02:10,505 --> 01:02:13,425
Si vous avez fait des dons
à d'autres organisations…

895
01:02:13,505 --> 01:02:16,705
Pouvez-vous nous fournir
votre dossier médical ?

896
01:02:16,785 --> 01:02:21,265
Autrement, avons-nous votre permission
de contacter votre médecin actuel

897
01:02:21,345 --> 01:02:23,585
pour vérifier votre état de santé ?

898
01:02:24,625 --> 01:02:27,105
Nous attendons impatiemment vos réponses.

899
01:02:28,945 --> 01:02:31,065
Putain !

900
01:03:28,385 --> 01:03:30,225
Sous-titres : Françoise Sawyer

