1
00:00:06,785 --> 00:00:11,745
Ich bin heute Abend hier, um dich
etwas zu fragen. Hast du Krebs?

2
00:00:11,825 --> 00:00:13,625
Die Krankenakten.

3
00:00:13,705 --> 00:00:15,625
-Haben Sie sie griffbereit?
-Absolut.

4
00:00:16,225 --> 00:00:19,185
Einige sind bei Mum,
die Suche könnte etwas dauern.

5
00:00:19,265 --> 00:00:23,145
Dieser kleine Junge
hatte Panik. Er zitterte.

6
00:00:23,225 --> 00:00:26,545
-Tut mir leid, dass ich zusammenbrach.
-Tu das nie wieder.

7
00:00:26,625 --> 00:00:29,625
Ist das Geld auf Ihrem Konto?

8
00:00:30,385 --> 00:00:31,225
Nein.

9
00:00:31,305 --> 00:00:34,665
Du musst das Buch abblasen.
Sage Apple, dass du raus bist.

10
00:00:34,745 --> 00:00:36,185
Keine Ahnung, ob das geht.

11
00:00:36,265 --> 00:00:38,305
Was bleibt dir ohne deine Scheiße?

12
00:00:38,385 --> 00:00:41,825
Ich hörte, dein Arm ist damit übersät.
Also laut Internet.

13
00:00:41,905 --> 00:00:45,745
Sie sind der Boss. Gibt es
experimentelle Versuche, Immuntherapien…

14
00:00:45,825 --> 00:00:48,625
-Er ist zu weit fortgeschritten.
-Tun Sie etwas!

15
00:00:48,705 --> 00:00:51,665
Ich will sehen, wie du
einen Raum voller Menschen belügst.

16
00:00:51,745 --> 00:00:55,465
Miss Gibson, nachstehend
erhalten Sie eine Liste mit 21 Fragen.

17
00:00:55,545 --> 00:00:57,785
Bitte antworten Sie bis morgen um 14 Uhr.

18
00:00:57,865 --> 00:01:00,665
-Wir freuen uns auf Ihre Antwort.
-Peng.

19
00:01:00,745 --> 00:01:02,745
Scheiße!

20
00:01:03,825 --> 00:01:06,905
DIESE SERIE BASIERT
AUF EINER WAHREN GESCHICHTE.

21
00:01:06,985 --> 00:01:10,905
MANCHE FIGUREN UND EREIGNISSE
WURDEN ERFUNDEN ODER FIKTIONALISIERT.

22
00:01:11,585 --> 00:01:12,585
Ich bin Hek.

23
00:01:14,505 --> 00:01:17,545
Ich bin drogensüchtig. Ein Alkoholiker.

24
00:01:17,625 --> 00:01:19,265
Seit zwei Wochen abstinent.

25
00:01:20,185 --> 00:01:21,345
Dieses Mal.

26
00:01:23,145 --> 00:01:28,145
Ich sah mir dieses furchtbare Interview
den ganzen Tag an.

27
00:01:28,905 --> 00:01:30,025
Eine Ex-Kundin.

28
00:01:30,865 --> 00:01:35,705
Ich sah es mir an, da sie eine Person ist,
die man leicht hassen kann.

29
00:01:35,785 --> 00:01:40,865
-Sie verdient es, gehasst zu werden.
-Belle, sagen Sie heute die Wahrheit?

30
00:01:41,705 --> 00:01:42,985
-Ja.
-Die ganze Wahrheit?

31
00:01:43,065 --> 00:01:47,065
-Absolut.
-Keine Halbwahrheiten, kein Kauderwelsch?

32
00:01:47,985 --> 00:01:49,825
Nein, ich war sehr offen.

33
00:01:50,545 --> 00:01:52,545
Ich wollte mich damit ablenken.

34
00:01:53,585 --> 00:01:57,105
Denn ich wachte heute Morgen auf,
und mir war echt schlecht.

35
00:01:58,625 --> 00:01:59,865
Meine Haut tut weh.

36
00:01:59,945 --> 00:02:02,945
Und ich bin ruhelos.

37
00:02:03,025 --> 00:02:09,105
Und ich weiß, ich muss da durch.
Aber stattdessen schaue ich das Interview.

38
00:02:09,185 --> 00:02:12,545
Belle, Sie behaupteten in Ihrem Buch,

39
00:02:12,625 --> 00:02:16,545
sie bekamen
zwei Monate lang Chemo und Bestrahlung.

40
00:02:16,625 --> 00:02:17,905
Wahr oder unwahr?

41
00:02:19,385 --> 00:02:22,145
-Damals…
-Wahr oder unwahr?

42
00:02:23,385 --> 00:02:24,905
-Wahr.
-Dieselbe Kundin

43
00:02:26,065 --> 00:02:30,865
erzählte, dass sie eines Abends im Spiegel
plötzlich voller Ringelflechte war.

44
00:02:32,905 --> 00:02:36,905
Sie sagte, jemand im Internet
empfahl dagegen Apfelweinessig.

45
00:02:37,625 --> 00:02:39,345
Es war wohl kaum ein Arzt.

46
00:02:39,425 --> 00:02:43,185
Sie wollte die Ringelflechte loswerden.
Sie stürzte ihn runter.

47
00:02:43,265 --> 00:02:44,825
Richtig schnell.

48
00:02:44,905 --> 00:02:46,505
Dann fing sie an zu würgen.

49
00:02:47,745 --> 00:02:50,545
Da war etwas in ihr.
Sie musste es rauskriegen.

50
00:02:51,945 --> 00:02:54,585
Und dann… Ein Bandwurm.

51
00:02:55,185 --> 00:02:57,545
Sie schwor es, mindestens 60 cm lang.

52
00:02:57,625 --> 00:03:00,145
Sie sagte, der Essig zog den Bandwurm an

53
00:03:00,225 --> 00:03:03,425
und spülte ihn raus,
was physisch keinen Sinn ergibt.

54
00:03:03,505 --> 00:03:07,585
Ringelflechte ist ein Pilz.
Bandwürmer verursachen sie nicht.

55
00:03:07,665 --> 00:03:10,625
Bandwürmer kommen hinten raus,
nicht aus dem Mund.

56
00:03:11,385 --> 00:03:13,545
Aber trotzdem… Ist das nicht Magie?

57
00:03:15,705 --> 00:03:19,225
Trink ein bisschen von dem Zeug,
dann bist du gereinigt.

58
00:03:20,145 --> 00:03:23,705
Wieder rein. Wie hoffnungsvoll ist das?

59
00:03:24,745 --> 00:03:30,985
Ich würde alles dafür zahlen,
um mich etwas besser zu fühlen.

60
00:03:31,065 --> 00:03:34,745
Für irgendeinen wohltuenden Balsam.

61
00:03:34,825 --> 00:03:37,905
Irgendeinen Weg,
um diese verdammte Tragödie

62
00:03:37,985 --> 00:03:41,505
des Menschseins zu lindern.

63
00:03:43,865 --> 00:03:47,585
Ich würde uns den ganzen Vorrat
an Apfelweinessig aufkaufen.

64
00:03:50,585 --> 00:03:51,425
Sofort.

65
00:03:53,345 --> 00:03:55,945
DREI MONATE ZUVOR

66
00:04:02,505 --> 00:04:04,025
Ok, gleich ist es besser.

67
00:04:04,585 --> 00:04:07,825
-Wann kommt das dran?
-Das kann jetzt dran.

68
00:04:09,865 --> 00:04:11,425
-Kann ich das nun tun?
-Ok.

69
00:04:14,145 --> 00:04:17,065
Clive von TWP hier.
Hinterlassen Sie eine Nachricht.

70
00:04:17,145 --> 00:04:21,025
-Ich melde mich schnellstmöglich.
-Scheiße.

71
00:04:29,465 --> 00:04:31,305
Danke, dass ihr alle da seid.

72
00:04:39,225 --> 00:04:43,705
Studien zufolge
setzt Lächeln Endorphine frei.

73
00:04:44,785 --> 00:04:50,145
Und Serotonin, also diese richtig krassen,
natürlichen Schmerzmittel.

74
00:04:50,225 --> 00:04:51,785
Verzeihung. Tut mir leid.

75
00:04:51,865 --> 00:04:55,305
Laut Forschern hilft Lächeln
dem Körper bei der Stressreaktion.

76
00:04:56,625 --> 00:04:57,905
Ich weiß das auch so.

77
00:04:59,905 --> 00:05:01,305
Darf ich da rein?

78
00:05:01,385 --> 00:05:05,665
Milla hatte das schönste Lächeln,
das ich je sah.

79
00:05:09,105 --> 00:05:12,705
Es fühlte sich an wie Urlaub
und roch nach Sonnencreme.

80
00:05:14,145 --> 00:05:15,425
Schmeckte wie Mangos.

81
00:05:22,665 --> 00:05:24,145
Hier wollten wir heiraten.

82
00:05:29,705 --> 00:05:30,625
Wie auch immer…

83
00:05:31,545 --> 00:05:34,425
Tut mir leid.
Das soll kein trauriger Tag sein.

84
00:05:43,425 --> 00:05:45,025
Das ist für Milla.

85
00:05:46,265 --> 00:05:49,025
Für mein wunderschönes,
lächelndes Mädchen.

86
00:05:51,505 --> 00:05:56,385
Meine Liebe, irgendwann wirst du sterben

87
00:05:56,465 --> 00:05:59,105
Ich werde dicht hinter dir sein

88
00:05:59,185 --> 00:06:02,065
Ich folge dir in die Dunkelheit

89
00:06:02,145 --> 00:06:07,185
Kein grelles Licht
Oder Tunnel zu weißen Toren

90
00:06:07,265 --> 00:06:10,225
Unsere Hände hielten sich so fest

91
00:06:10,305 --> 00:06:12,825
Ich warte auf einen Funken

92
00:06:13,545 --> 00:06:15,665
Wenn Himmel und Hölle entscheiden

93
00:06:19,665 --> 00:06:21,705
ZUVOR AN DIESEM MORGEN

94
00:06:21,785 --> 00:06:24,305
INFORMATIONSANFRAGE

95
00:06:24,385 --> 00:06:27,385
Clive von TWP hier.
Hinterlassen Sie eine Nachricht.

96
00:06:27,465 --> 00:06:29,425
Ich melde mich schnellstmöglich.

97
00:06:30,025 --> 00:06:32,865
Hi, Schatz, ich bekam
eine Mail von Journalisten.

98
00:06:32,945 --> 00:06:33,985
Ruf mich zurück.

99
00:06:34,625 --> 00:06:36,105
Danke für Ihre Nachricht.

100
00:06:36,185 --> 00:06:39,265
Ich bin auf der Beerdigung
einer guten Freundin

101
00:06:39,345 --> 00:06:42,145
und kann leider nur kurz antworten.

102
00:06:42,225 --> 00:06:43,505
Unsere Priorität ist,

103
00:06:43,585 --> 00:06:47,185
die Organisationen zu unterstützen,
für die wir uns einsetzen.

104
00:06:47,265 --> 00:06:51,025
Hi, ich habe eine Spende,
die noch heute auf Ihrem Konto ist.

105
00:06:51,105 --> 00:06:53,145
Entschuldigen Sie die Verzögerung.

106
00:06:53,225 --> 00:06:57,705
Eine ehemalige Mitarbeiterin
war für die Spenden zuständig.

107
00:06:57,785 --> 00:07:02,265
Leider sind wir nicht überrascht,
dass sie das versäumt hat.

108
00:07:02,345 --> 00:07:04,625
Hi, ist da die Bummi Sehat Foundation?

109
00:07:04,705 --> 00:07:07,545
Ich überwies heute
eine Spende über 1.000 $.

110
00:07:07,625 --> 00:07:08,985
Ja, ich bleibe dran.

111
00:07:10,185 --> 00:07:11,665
Oh, Mist.

112
00:07:11,745 --> 00:07:13,505
Ich bestellte ein Hatchback.

113
00:07:13,585 --> 00:07:16,385
Ein Diesel?
Kennen Sie die Folgen für die Erde?

114
00:07:16,465 --> 00:07:19,825
Die sind alle in Ordnung.
Ich muss auf eine Beerdigung.

115
00:07:19,905 --> 00:07:21,385
Rückblickend wurde klar,

116
00:07:21,465 --> 00:07:25,185
dass es eine Abweichung
zwischen den App-Einnahmen

117
00:07:25,265 --> 00:07:27,385
und dem erhaltenen Nettoerlös gab.

118
00:07:30,985 --> 00:07:33,905
Clive von TWP hier.
Hinterlassen Sie eine Nachricht.

119
00:07:33,985 --> 00:07:38,945
-Ich melde mich schnellstmöglich.
-Schatz, du musst mich zurückrufen. Ok?

120
00:07:39,025 --> 00:07:40,705
Ruf mich zurück, verdammt!

121
00:07:54,905 --> 00:07:59,625
Und niemanden mehr aufnehmen

122
00:08:00,465 --> 00:08:05,065
Wenn niemand bei dir ist
Wenn sich deine Seele auf den Weg macht

123
00:08:05,945 --> 00:08:08,945
Dann folge ich dir in die Dunkelheit

124
00:08:48,545 --> 00:08:53,265
-Wird sie nicht eingeäschert?
-Sie begraben sie neben ihrer Mutter.

125
00:08:54,625 --> 00:08:59,505
-Woher kannten Sie Milla?
-Von einem Retreat nach der Erstdiagnose.

126
00:08:59,585 --> 00:09:02,865
Aber ehrlich gesagt
verstanden wir uns nicht mal gut.

127
00:09:02,945 --> 00:09:05,465
-Sie meldete sich später.
-Oh, wirklich?

128
00:09:05,545 --> 00:09:08,265
Ja. Ich schätze,
wir waren Online-Freundinnen.

129
00:09:09,545 --> 00:09:11,225
Gehen Sie zum Beisammensein?

130
00:09:11,305 --> 00:09:14,665
Ich kann Sie
in meinem hässlichen Mietwagen hinfahren.

131
00:09:14,745 --> 00:09:16,465
Ich wollte ein Taxi nehmen.

132
00:09:16,545 --> 00:09:19,145
-Nein, ich mache das gerne. Bitte.
-Ok.

133
00:09:20,105 --> 00:09:21,945
Haben Sie die Adresse?

134
00:09:22,025 --> 00:09:25,345
Ich war 100-mal dort,
aber habe keinen Orientierungssinn.

135
00:09:26,105 --> 00:09:28,025
Das kommt von der Gehirn-Sache.

136
00:09:28,545 --> 00:09:34,985
Am Sonntag ist Weltfrauentag. Ich habe
etwas über eine Frau mit Zerebralparese.

137
00:09:35,065 --> 00:09:38,065
Ihr Trainer wettete,
sie schaffe mit Krücken keine 500 km.

138
00:09:38,145 --> 00:09:41,505
Sie schaffte es und sammelte 15.000 $
für ein Dorf in Botswana.

139
00:09:44,025 --> 00:09:48,105
Wie weit seid ihr mit Mel Gibson?
Ich brauche es bis zum Wochenende.

140
00:09:50,225 --> 00:09:53,025
Wir schickten ihr heute Morgen 21 Fragen.

141
00:09:53,105 --> 00:09:54,945
-Sie antwortete schon.
-Ach ja?

142
00:09:55,025 --> 00:09:57,745
Ja, in Panik.
Komplettes finanzielles Chaos.

143
00:09:57,825 --> 00:10:01,625
-Zu ihrer Gesundheit sagte sie nichts.
-Er lächelt nicht.

144
00:10:03,505 --> 00:10:07,025
Innerlich. Ich bin
an ihrem Freund Clive Rothwell dran.

145
00:10:07,545 --> 00:10:10,625
Er könnte etwas zu ihrer Gesundheit sagen.

146
00:10:10,705 --> 00:10:12,305
Lasst uns vorsichtig sein.

147
00:10:13,465 --> 00:10:16,665
Zum Weltfrauentag wollt ihr
eine Geschäftsfrau stürzen.

148
00:10:18,505 --> 00:10:23,145
-Dürfen Frauen sich alles erlauben?
-Ich finde das einfach selbstgefällig.

149
00:10:32,665 --> 00:10:34,145
Seine Frau hat Krebs.

150
00:10:34,985 --> 00:10:36,385
-Echt?
-Ja, Brustkrebs.

151
00:11:11,145 --> 00:11:12,945
Hallo. Linda hier.

152
00:11:13,025 --> 00:11:14,705
Hallo, wie geht es Ihnen?

153
00:11:15,305 --> 00:11:17,385
-Gut.
-Hier ist Justin Guthrie,

154
00:11:17,465 --> 00:11:20,905
Journalist bei The Age.
Ist Ihr Sohn Clive Rothwell?

155
00:11:20,985 --> 00:11:24,265
-Was ist mit Clive?
-Nichts. Es geht ihm sicher gut.

156
00:11:25,025 --> 00:11:28,545
Ich schreibe einen Artikel
über Ihre Schwiegertochter Belle Gibson.

157
00:11:29,145 --> 00:11:30,825
CEO von The Whole Pantry.

158
00:11:31,425 --> 00:11:34,665
Schwiegertochter?
Sie sind nicht unverheiratet.

159
00:11:36,585 --> 00:11:41,065
Ich gehe Behauptungen nach, Belle soll
Ihre Krebsdiagnose vorgetäuscht haben…

160
00:11:41,745 --> 00:11:44,665
Sie instruiert Menschen,
die wirklich krank sind,

161
00:11:44,745 --> 00:11:46,865
die wirklich Krebs haben, wie sie…

162
00:11:51,465 --> 00:11:52,425
Wie sie was?

163
00:11:57,905 --> 00:11:59,025
Sind Sie noch dran?

164
00:11:59,745 --> 00:12:02,145
Justin von The Age?

165
00:12:06,305 --> 00:12:07,785
Ihr Mann ist doch krank?

166
00:12:10,865 --> 00:12:14,905
Wie würde es Ihnen gehen, wenn er
auf jemanden wie Belle hören würde?

167
00:12:14,985 --> 00:12:19,745
Finden Sie die Frage nicht etwas taktlos?

168
00:12:21,545 --> 00:12:24,905
-Bitte, wie würden Sie sich fühlen?
-Kein Kommentar.

169
00:12:33,265 --> 00:12:34,585
RUHE IN FRIEDEN, SÜSSE

170
00:12:44,825 --> 00:12:45,825
MACH'S GUT

171
00:12:47,385 --> 00:12:50,545
LIEBER JOE, DU MUSST FURCHTBAR LEIDEN…

172
00:12:59,825 --> 00:13:01,865
INFORMATIONSANFRAGE

173
00:13:03,705 --> 00:13:05,545
Gibt es noch Weingläser?

174
00:13:08,185 --> 00:13:10,145
Ja. Tamara bewahrt sie…

175
00:13:12,785 --> 00:13:13,625
Ich hab sie.

176
00:13:13,705 --> 00:13:15,945
-Super. Nehmen wir die ohne Stiel.
-Ja.

177
00:13:16,025 --> 00:13:17,385
Weniger bruchanfällig.

178
00:13:17,465 --> 00:13:20,465
So viel Frittiertes.
Machen wir eine vegane Platte?

179
00:13:20,545 --> 00:13:24,105
Ich habe Essiggurken, Oliven,
das müsste Escabeche sein.

180
00:13:25,465 --> 00:13:27,065
Ja, klingt gut.

181
00:13:29,785 --> 00:13:31,705
Machst du das fertig? Danke.

182
00:13:36,785 --> 00:13:40,225
Hey, Süße, hast du Arlo gesehen?
Wir haben kein Eis mehr.

183
00:13:40,905 --> 00:13:43,665
Willst du mit zur Apple-Promo-Abnahme?

184
00:13:43,745 --> 00:13:46,065
Sie hat dich gehasst. Sonst niemanden.

185
00:13:47,105 --> 00:13:49,065
-Aber dich hat sie gehasst.
-Ok.

186
00:13:49,145 --> 00:13:51,705
-Warum bist du hier?
-Ich muss los.

187
00:13:51,785 --> 00:13:53,865
Schreib, wenn du noch was brauchst.

188
00:14:14,545 --> 00:14:16,225
EIN VERPASSTER ANRUF

189
00:14:40,385 --> 00:14:43,785
Fi? Ich bin gerade auf einer Beerdigung.

190
00:14:43,865 --> 00:14:46,745
Das tut mir leid.
Ist es jemand Nahestehendes?

191
00:14:47,385 --> 00:14:49,745
Sehr. Ich muss dich zurückrufen.

192
00:14:49,825 --> 00:14:51,305
Nur ganz kurz.

193
00:14:51,385 --> 00:14:54,825
Wir waren bei Teddy Mac in Sydney.

194
00:14:54,905 --> 00:14:57,065
Und er nimmt Hunter als Patient an.

195
00:14:57,825 --> 00:15:00,705
Oh, wow. Das ist großartig.

196
00:15:00,785 --> 00:15:03,145
Ich schickte dir ein paar E-Mails.

197
00:15:03,225 --> 00:15:04,585
-Hast du…
-Oh, ja.

198
00:15:04,665 --> 00:15:07,465
Es war einfach total viel los.

199
00:15:09,305 --> 00:15:11,345
Natürlich. Es ist nur…

200
00:15:11,425 --> 00:15:14,745
Er braucht vorab die 60.000 als Anzahlung.

201
00:15:18,025 --> 00:15:19,505
Das ist absurd.

202
00:15:20,105 --> 00:15:21,945
Sind das Chirurgen oder Geier?

203
00:15:22,705 --> 00:15:23,905
Ich weiß. Und…

204
00:15:24,785 --> 00:15:29,385
Es wäre absolut unmöglich für uns,
hättest du nicht so unglaublich großzügig

205
00:15:29,465 --> 00:15:32,705
das ganze Geld für Hunter gesammelt.
Tausend Dank.

206
00:15:33,545 --> 00:15:34,385
Ja.

207
00:15:37,545 --> 00:15:39,545
Wann brauchst du es?

208
00:15:40,545 --> 00:15:44,705
-Wir müssen auf Geldfluss warten.
-Wie bitte?

209
00:15:46,265 --> 00:15:47,625
Wie meinst du das?

210
00:15:48,225 --> 00:15:51,825
Das Geld wurde für Hunter
und seine OP gesammelt.

211
00:15:52,585 --> 00:15:53,865
Du solltest es haben.

212
00:15:58,065 --> 00:15:59,825
Sprachst du mit Journalisten?

213
00:16:02,585 --> 00:16:04,785
Nein, welche Journalisten?

214
00:16:04,865 --> 00:16:07,945
Das wäre ok. Aber sage mir,
was du ihnen gesagt hast.

215
00:16:09,065 --> 00:16:10,145
Lüge bitte nicht.

216
00:16:11,665 --> 00:16:14,385
Ich sprach mit niemandem.
Wir waren in Sydney.

217
00:16:19,865 --> 00:16:23,465
Hey, ich hörte einige Dinge über Dr. Mac.

218
00:16:23,545 --> 00:16:24,825
Er ist ein Pfuscher.

219
00:16:24,905 --> 00:16:29,785
Nein, das wird nur gesagt,
weil er die schwierigen Fälle übernimmt.

220
00:16:30,665 --> 00:16:33,025
Hör zu, Fi, lass mich dem nachgehen.

221
00:16:33,105 --> 00:16:36,905
Ich kann ein paar Leute anrufen.
Ich will ihre Meinung hören.

222
00:16:36,985 --> 00:16:40,545
Belle, bitte. Wir sind glücklich
mit unserer Entscheidung.

223
00:16:40,625 --> 00:16:42,945
Wir haben uns ausreichend informiert.

224
00:16:43,025 --> 00:16:45,105
Ich rufe dich bald zurück.

225
00:16:45,185 --> 00:16:47,385
Grüß mir die Jungs, ok? Tschüs.

226
00:16:50,865 --> 00:16:51,825
BLOCKIEREN

227
00:16:57,065 --> 00:16:58,945
Oh, Scheiße.

228
00:17:00,345 --> 00:17:01,705
Oh. Scheiße.

229
00:17:02,745 --> 00:17:03,665
Verdammter…

230
00:17:09,425 --> 00:17:13,145
Er hat immer noch hohes Fieber.
Wir müssen wohl in die Klinik.

231
00:17:16,625 --> 00:17:17,665
Alles ok?

232
00:17:20,345 --> 00:17:22,865
Ok, Jungs, wir gehen zu Vic und Mandy.

233
00:17:24,825 --> 00:17:26,665
Ja, Clive Rothwell hier.

234
00:17:26,745 --> 00:17:30,905
Meine Eltern sind Ende 70, schwach
und ziemlich aufgelöst Ihretwegen.

235
00:17:30,985 --> 00:17:33,545
Ich behalte mir rechtliche Schritte vor.

236
00:17:33,625 --> 00:17:35,025
Das tut mir sehr leid.

237
00:17:35,985 --> 00:17:38,345
Ich bin so froh, dass Sie sich melden.

238
00:17:38,425 --> 00:17:41,465
Ich wusste nicht,
ob ich die richtige Nummer habe.

239
00:17:43,585 --> 00:17:44,465
Ja.

240
00:17:45,185 --> 00:17:48,185
Ich glaube,
Sie schickten Belle heute Morgen Fragen.

241
00:17:48,265 --> 00:17:51,985
Sie ist heute unterwegs.
Sie wird sicher bald antworten.

242
00:17:52,065 --> 00:17:55,065
Clive, ich wollte
Ihnen ein paar Fragen stellen.

243
00:17:55,145 --> 00:17:56,705
Nein, kein Kommentar.

244
00:18:00,105 --> 00:18:04,385
Sie wissen es, oder? Wussten Sie
es immer, oder belog sie Sie auch?

245
00:18:06,585 --> 00:18:10,945
Wenn sie psychisch krank ist,
halten Sie zu ihr.

246
00:18:11,025 --> 00:18:12,625
Dagegen sage ich nichts.

247
00:18:13,505 --> 00:18:15,225
Das sind keine banalen Lügen.

248
00:18:16,865 --> 00:18:19,865
Sie schadet Menschen,
aber das wissen Sie bereits.

249
00:18:23,105 --> 00:18:24,465
Wollen wir uns treffen?

250
00:18:25,505 --> 00:18:26,465
Vertraulich.

251
00:18:28,825 --> 00:18:32,585
-Heute geht es nicht.
-Morgen, 10 Uhr.

252
00:18:33,145 --> 00:18:35,585
Im Organic Café in Elwood, an der Ecke.

253
00:18:37,345 --> 00:18:38,825
Wissen Sie, wo wir leben?

254
00:18:38,905 --> 00:18:41,945
Ich will kein Arschloch sein,
aber wir wissen viel.

255
00:18:42,025 --> 00:18:45,025
The Whole Pantry
läuft auf Ihre alte Adresse.

256
00:18:45,105 --> 00:18:46,985
Der App-Entwickler,

257
00:18:47,065 --> 00:18:52,025
der Fotograf, alle Auslagen, alle Kosten
wurden mit Ihrer Kreditkarte bezahlt.

258
00:18:52,105 --> 00:18:54,745
Tat sie das, um ihre Schuld zu mindern?

259
00:18:54,825 --> 00:18:57,865
-Meine Eltern sind tabu!
-Wir bringen die Story heute…

260
00:18:59,625 --> 00:19:01,465
Meine Eltern sind tabu.

261
00:19:41,345 --> 00:19:44,145
Seien Sie vorsichtig.
Sie hatte Ringelflechte.

262
00:19:52,345 --> 00:19:53,465
Ihre Mum fehlt ihr.

263
00:21:29,865 --> 00:21:35,385
ABSCHLUSSKLASSE 2004

264
00:21:48,185 --> 00:21:51,385
Ich suchte nur nach einem ruhigen Ort…

265
00:21:58,265 --> 00:21:59,105
Ist alles ok?

266
00:22:01,505 --> 00:22:02,985
Das ist eine dumme Frage.

267
00:22:17,185 --> 00:22:18,785
Man kann an Kummer sterben.

268
00:22:21,385 --> 00:22:23,425
Stress-Kardiomyopathie.

269
00:22:29,545 --> 00:22:32,065
Du solltest dich nun um dich kümmern.

270
00:22:44,345 --> 00:22:46,465
Ich weiß noch, als du ihr den gabst.

271
00:22:49,905 --> 00:22:52,345
Ihr Blick, als sie mir von dir erzählte.

272
00:22:55,905 --> 00:22:57,305
Und sie verliebte sich

273
00:22:58,785 --> 00:23:00,305
und war so aufgeregt.

274
00:23:03,585 --> 00:23:04,785
Ich weiß nicht, wie…

275
00:23:07,625 --> 00:23:08,865
Nun, da sie weg ist.

276
00:23:10,145 --> 00:23:11,905
Wenn sie ihn nicht besiegte…

277
00:23:14,025 --> 00:23:15,825
Gibt es noch Hoffnung für uns?

278
00:23:17,065 --> 00:23:21,185
Ich bin besorgt, wie sich das
auf die Community auswirkt.

279
00:23:24,225 --> 00:23:27,625
Hast du dir schon Gedanken
über Millas Follower gemacht?

280
00:23:30,225 --> 00:23:33,145
-Wenn du Hilfe…
-Sie erzählte dir nicht vom Stein.

281
00:23:35,465 --> 00:23:36,945
Du last es in ihrem Blog.

282
00:23:40,425 --> 00:23:41,505
Der Blog heißt so.

283
00:23:43,945 --> 00:23:45,665
Nein, sie sagte es mir. Oder…

284
00:23:47,185 --> 00:23:51,145
Vielleicht schrieb sie es auch.
Ich weiß nicht mehr.

285
00:23:52,505 --> 00:23:53,745
Du bist Belle, oder?

286
00:23:54,465 --> 00:23:55,745
-Ja.
-Ja.

287
00:23:58,345 --> 00:23:59,905
Sie sprach viel über dich.

288
00:24:00,865 --> 00:24:01,865
Wirklich?

289
00:24:03,185 --> 00:24:04,225
Ja.

290
00:24:04,905 --> 00:24:06,265
Du warst ihr unheimlich.

291
00:24:15,465 --> 00:24:16,345
Nein.

292
00:24:18,265 --> 00:24:19,105
Doch.

293
00:24:22,345 --> 00:24:23,585
Sagte Chanelle das?

294
00:24:23,665 --> 00:24:26,625
Das stimmt nämlich nicht. Wir waren…

295
00:24:27,905 --> 00:24:30,185
Wir waren Konkurrentinnen, aber dann…

296
00:24:30,265 --> 00:24:32,505
-Was machst du in ihrem Zimmer?
-Ich…

297
00:24:33,265 --> 00:24:34,345
Ich brauchte Ruhe.

298
00:24:35,705 --> 00:24:37,545
Ich habe einen Call mit Apple.

299
00:24:38,425 --> 00:24:39,265
Oh Gott.

300
00:24:40,105 --> 00:24:41,425
Es tut mir so leid.

301
00:24:41,505 --> 00:24:45,065
-Raus aus ihrem Zimmer.
-Ich weiß, dein Schmerz ist gewaltig.

302
00:24:45,145 --> 00:24:49,345
-Was wolltest du in ihrem Zimmer?
-Hör auf! Fass mich nicht an! Hör auf!

303
00:24:50,065 --> 00:24:52,225
-Raus aus dem Haus!
-Hör auf!

304
00:24:56,985 --> 00:24:58,025
Hey, Kleine.

305
00:25:00,505 --> 00:25:02,945
Hey. Alles in Ordnung?

306
00:25:03,865 --> 00:25:05,665
Kannst du fahren, Liebes?

307
00:25:10,585 --> 00:25:11,505
Ich…

308
00:25:13,305 --> 00:25:15,505
Ich wollte nur… Ich wollte nur sagen…

309
00:25:18,145 --> 00:25:20,425
Sie hatte Glück, so geliebt zu werden.

310
00:25:22,905 --> 00:25:24,505
Sie haben das gut gemacht.

311
00:25:44,785 --> 00:25:46,425
Hey, Belle! Süße!

312
00:25:48,105 --> 00:25:52,385
Hey. Ich habe gelogen!
Ich hasse dich auch!

313
00:25:55,185 --> 00:25:56,025
Abgrundtief!

314
00:26:05,425 --> 00:26:06,985
Kriege ich den WLAN-Code?

315
00:26:31,505 --> 00:26:32,625
SUCHE

316
00:26:34,185 --> 00:26:36,105
SPENDENGELDER VERSCHWUNDEN

317
00:26:45,905 --> 00:26:47,505
ENTHÜLLT VON FAIRFAX MEDIA

318
00:26:48,825 --> 00:26:50,145
DER ARTIKEL IST ONLINE

319
00:26:50,225 --> 00:26:52,145
SPENDENGELDER VERSCHWUNDEN

320
00:27:01,545 --> 00:27:02,785
DER ARTIKEL IST ONLINE

321
00:27:06,705 --> 00:27:07,825
SPENDENBETRUG

322
00:27:10,185 --> 00:27:11,745
FEHLENDE SPENDE

323
00:27:21,745 --> 00:27:23,265
-Chanelle, hey.
-Hallo!

324
00:27:23,345 --> 00:27:26,225
Hi. Kurze Frage. Was zur Hölle soll das?

325
00:27:26,305 --> 00:27:30,985
-Da steht gar nichts von Krebs.
-Sie kommt zwielichtig rüber.

326
00:27:31,065 --> 00:27:34,185
Buchhaltung, bla, bla.
Sie werden sie verteidigen.

327
00:27:35,065 --> 00:27:37,865
Enttäuschend, aber nicht überraschend.

328
00:27:37,945 --> 00:27:41,225
"Heute kontaktierten
zwei Journalisten von The Age Belle,

329
00:27:41,305 --> 00:27:43,065
unsere Ex-Geschäftsführerin,

330
00:27:43,145 --> 00:27:45,865
die aus gesundheitlichen Gründen
zurücktrat.

331
00:27:49,265 --> 00:27:52,425
Belle stellte
ihre falschen Behauptungen richtig.

332
00:27:52,505 --> 00:27:55,665
Aber die Journalisten
veröffentlichten die Story,

333
00:27:55,745 --> 00:27:59,225
ohne mehrere
verletzende Unwahrheiten zu korrigieren."

334
00:27:59,305 --> 00:28:00,585
"…Unwahrheiten…"

335
00:28:06,625 --> 00:28:08,385
Schreibe "Männer".

336
00:28:11,625 --> 00:28:12,945
Die beiden Männer.

337
00:28:15,025 --> 00:28:16,025
Kopfschmerzen?

338
00:28:18,625 --> 00:28:20,185
Ich denke, es ist Migräne.

339
00:28:21,345 --> 00:28:22,545
Oje, du Arme.

340
00:28:24,545 --> 00:28:27,665
-Darf ich?
-"Das neue Management von The Whole Pantry

341
00:28:27,745 --> 00:28:30,665
bringt die Konten
gerade auf den neuesten Stand.

342
00:28:30,745 --> 00:28:34,665
Alle Empfänger wissen,
dass wir sie weiter unterstützen wollen,

343
00:28:34,745 --> 00:28:37,225
sobald diese Arbeiten abgeschlossen sind.

344
00:28:37,905 --> 00:28:42,185
Die Medien haben in diesem Fall
wesentliche Informationen zurückgehalten.

345
00:28:42,265 --> 00:28:46,985
Wir danken für eure Unterstützung,
bis wir wieder Fuß gefasst haben.

346
00:28:47,065 --> 00:28:48,545
In Liebe…"

347
00:28:50,065 --> 00:28:51,465
Du bist so gut darin.

348
00:28:54,585 --> 00:28:55,785
Zusammen sind wir gut.

349
00:28:57,545 --> 00:29:00,065
-Scheiße.
-Was meint sie damit?

350
00:29:00,145 --> 00:29:02,105
-Das ist Unsinn.
-Vollkommen egal.

351
00:29:02,625 --> 00:29:05,305
-Sie betreibt Love Bombing.
-Vielen Dank.

352
00:29:05,865 --> 00:29:09,385
-Dank euch lächelt mein Herz.
-So eine tolle Community.

353
00:29:09,465 --> 00:29:10,865
-Liebe!
-Liebe!

354
00:29:10,945 --> 00:29:13,145
-Kuss, Kuss, Kuss.
-Oh mein Gott.

355
00:29:13,225 --> 00:29:15,985
-So eine Negativität.
-Du bist eine Göttin.

356
00:29:16,065 --> 00:29:17,905
Und du wirst das überwinden.

357
00:29:17,985 --> 00:29:22,105
Das sind nur gemeine Clickbaits
der Mainstream-Medien.

358
00:29:22,185 --> 00:29:23,625
Ich traf diese Frau.

359
00:29:23,705 --> 00:29:25,905
Sie ist gütig. Und sie ist tapfer.

360
00:29:25,985 --> 00:29:28,025
Und sie hat so viel durchgemacht.

361
00:29:28,105 --> 00:29:31,665
Mach weiter, Lady Belle.
Wir sollten uns mal verabreden.

362
00:29:31,745 --> 00:29:34,705
-Mach weiter so.
-Hör nicht auf den Lärm.

363
00:29:34,785 --> 00:29:37,665
Ignoriere die Hater.
Höre auf dein inneres Licht.

364
00:29:37,745 --> 00:29:40,505
-Die MSM lügen!
-Hashtag stoppt Cybermobbing.

365
00:29:41,665 --> 00:29:44,265
Autsch. Das sieht aus wie Ringelflechte.

366
00:29:55,425 --> 00:29:56,265
Abscheulich.

367
00:29:56,985 --> 00:29:59,145
Eure Organisation, nicht die Medien.

368
00:29:59,225 --> 00:30:02,065
Spendengelder fließen
nicht in den Cashflow.

369
00:30:02,145 --> 00:30:03,585
Das ist skrupellos.

370
00:30:03,665 --> 00:30:06,505
"Skrupellos." Was soll das heißen?

371
00:30:06,585 --> 00:30:09,585
Alles gut. Umarme deine Hater.

372
00:30:09,665 --> 00:30:11,745
Ignorierte Kunden verliert man.

373
00:30:12,425 --> 00:30:14,225
Ja? Umarme deine Hater.

374
00:30:14,305 --> 00:30:16,225
"Vielen Dank für das Interesse.

375
00:30:19,145 --> 00:30:21,665
Wir räumen Abwicklungsfehler ein.

376
00:30:21,745 --> 00:30:25,825
Wir sind noch
ein junges Unternehmen im Lernprozess."

377
00:30:25,905 --> 00:30:28,465
-Ja.
-Offene Herzen, offener Verstand.

378
00:30:28,545 --> 00:30:30,065
Noch mehr Kritik.

379
00:30:32,545 --> 00:30:36,785
"Das ist einfach nur Diebstahl,
und ich hoffe auf baldige Gerechtigkeit."

380
00:30:38,465 --> 00:30:41,705
"Du bereicherst dich,
indem du die Wohltäterin spielst?"

381
00:30:41,785 --> 00:30:44,545
-Bleibe niveauvoll.
-Wie bereits beschrieben…

382
00:30:44,625 --> 00:30:47,865
"…waren wir
einfach überfordert und unterbesetzt."

383
00:30:48,465 --> 00:30:49,665
"Unsere Absicht…"

384
00:30:49,745 --> 00:30:51,545
"Wir haben vor…"

385
00:30:51,625 --> 00:30:56,305
"Unsere vielleicht naive,
aber immer enthusiastische Absicht ist,

386
00:30:56,385 --> 00:30:58,185
möglichst viel zurückzugeben."

387
00:31:03,185 --> 00:31:05,225
Schäm dich, die Leute auszunutzen.

388
00:31:05,305 --> 00:31:06,985
-Zahl es zurück.
-Skrupellos.

389
00:31:07,065 --> 00:31:10,665
-Das Miststück steckte das Geld ein.
-Karma wird sich rächen.

390
00:31:11,185 --> 00:31:13,585
Schäm dich, die Leute auszunutzen.

391
00:31:13,665 --> 00:31:17,225
Du hast dein Produkt
durch sie vermarktet und beklaust sie?

392
00:31:17,305 --> 00:31:19,545
-Damit durchzukommen…
-Gib es zurück.

393
00:31:19,625 --> 00:31:20,505
Du Betrügerin…

394
00:31:23,625 --> 00:31:24,505
Milla?

395
00:31:25,625 --> 00:31:26,465
Mills?

396
00:31:28,305 --> 00:31:32,625
-Was soll ich tun?
-Ich liebe die Unwetter in Queensland.

397
00:31:32,705 --> 00:31:37,505
-Du hast durch sie dein Produkt…
-Ich will mein Geld für die App zurück.

398
00:31:37,585 --> 00:31:40,305
Die Empfänger
können nichts für eure Unrentabilität.

399
00:31:40,385 --> 00:31:42,345
Ich wette, Belle Gibson lügt…

400
00:31:43,065 --> 00:31:46,065
-Sagtest du Chanelle, dass ich lüge?
-Hör auf.

401
00:31:46,145 --> 00:31:48,865
Spracht ihr
hinter meinem Rücken über mich?

402
00:31:48,945 --> 00:31:52,065
Du brauchst
diese Negativität nicht. Werde sie los.

403
00:31:55,145 --> 00:32:00,025
-Sie löscht die Kommentare.
-Oh, böse Belle.

404
00:32:05,545 --> 00:32:07,785
-Mein Kommentar ist weg.
-Meiner auch.

405
00:32:07,865 --> 00:32:10,145
Ich mache einen Screenshot davon.

406
00:32:10,825 --> 00:32:14,305
-Lauter gelöschte Kommentare.
-Macht Screenshots. Sie löscht sie.

407
00:32:14,385 --> 00:32:15,945
Das ist verdächtig, Belle.

408
00:32:16,025 --> 00:32:17,265
Betrügerin.

409
00:32:17,865 --> 00:32:20,065
Tut mir leid, wenn das taktlos ist,

410
00:32:20,145 --> 00:32:24,185
aber fragt sich noch jemand,
wenn sie bezüglich des Geldes log…

411
00:32:24,265 --> 00:32:25,625
Worüber log sie noch?

412
00:32:26,105 --> 00:32:27,025
Da ist es.

413
00:32:33,225 --> 00:32:38,385
Kommt schon, Leute.
Sie hat Krebs. Wo ist euer Mitgefühl?

414
00:32:45,665 --> 00:32:50,145
-Du musst die App löschen.
-Ich traf sie. Sie ist krank.

415
00:32:54,425 --> 00:32:55,345
Du bist toll.

416
00:33:07,945 --> 00:33:11,745
Hat sie überhaupt Krebs?
Wurde das jemals offiziell nachgewiesen?

417
00:33:18,705 --> 00:33:21,825
Belle, wenn du Krebs hast,
dann beweise es jetzt.

418
00:33:21,905 --> 00:33:26,105
-Ich wette, sie hat keinen.
-Wir wollen deine Krankenakten sehen.

419
00:33:26,185 --> 00:33:29,625
Ich ging mit Belle zur Schule.
Sie erfand ständig Dinge.

420
00:33:31,425 --> 00:33:33,905
-Hey, Kleine.
-Hi.

421
00:33:34,985 --> 00:33:36,105
Alles in Ordnung?

422
00:33:39,825 --> 00:33:41,065
Ja.

423
00:33:48,305 --> 00:33:49,345
Ja, alles gut.

424
00:33:52,625 --> 00:33:54,185
Kann man Hirnkrebs heilen?

425
00:33:54,265 --> 00:33:57,385
Meiner Schwester
sagten die Ärzte, das gehe nicht.

426
00:33:57,465 --> 00:34:01,465
Ich bin Onkologe. Eine spontane Regression
ist sehr unwahrscheinlich.

427
00:34:01,545 --> 00:34:04,745
Ich bin Neurochirurgin.
Sie verschwendet eure Zeit.

428
00:34:04,825 --> 00:34:09,945
Die Lebenserwartung ohne Behandlung
liegt bei Glioblastomen bei vier Monaten.

429
00:34:10,025 --> 00:34:13,785
Mein Mann erhielt die Diagnose Hirntumor.
Ich kaufte die App.

430
00:34:13,865 --> 00:34:18,145
Ich habe Hirnkrebs im Endstadium,
und wenn diese Frau lügt…

431
00:34:18,225 --> 00:34:19,705
Ich sah so viele Leute…

432
00:35:23,825 --> 00:35:25,785
"Sie muss in die Psychiatrie."

433
00:35:27,585 --> 00:35:29,865
"Abscheuliche, krankhafte Lügnerin."

434
00:35:32,825 --> 00:35:35,345
"Bei ihrem Anblick wird mir schlecht."

435
00:35:37,345 --> 00:35:40,305
"Sie ist psychisch krank,
aber tut mir nicht leid."

436
00:35:42,825 --> 00:35:44,785
"Ich hoffe, sie stirbt an Krebs."

437
00:36:00,985 --> 00:36:02,945
JUSTIN HIER. ICH BIN UM 13 UHR IM CAFÉ.

438
00:36:32,825 --> 00:36:35,065
Wie sage ich das am besten?

439
00:36:35,785 --> 00:36:37,865
Ich sprach nie öffentlich darüber.

440
00:36:38,505 --> 00:36:41,985
Ok, ich befolge

441
00:36:42,065 --> 00:36:46,905
einen russisch-deutschen Medikamentenplan.

442
00:36:46,985 --> 00:36:50,425
Jeder Arzt, der davon weiß oder nicht,

443
00:36:50,505 --> 00:36:51,865
sieht Ergebnisse.

444
00:36:51,945 --> 00:36:56,385
-Wie nehmen Sie die Medikamente ein?
-Über elektronische Impulse

445
00:36:56,465 --> 00:37:00,105
werden die Medikamente
in meine Zellen geschickt,

446
00:37:00,905 --> 00:37:04,625
wenn die Maschine
mit einem Programm läuft.

447
00:37:05,585 --> 00:37:11,465
Und wo DNA-Schäden
in meinen Zellen vorliegen…

448
00:37:12,465 --> 00:37:17,185
-Ich muss mehr darüber lesen.
-Ein Satz reicht schon aus.

449
00:37:17,265 --> 00:37:18,945
Genau. Und es könnte…

450
00:37:19,625 --> 00:37:22,985
Ich gehe noch regelmäßig
zu meinem Onkologen

451
00:37:23,065 --> 00:37:25,785
und halte alle bisherigen Modalitäten ein.

452
00:37:27,425 --> 00:37:33,745
Und ich befolge auch
einen europäischen Krebsbehandlungsplan.

453
00:37:33,825 --> 00:37:37,345
Du könntest sagen:
"Ich befolge einen unkonventionellen…"

454
00:37:37,425 --> 00:37:40,145
-Ok. Schalte das aus.
-"…Krebsbehandlungsplan."

455
00:37:41,105 --> 00:37:42,585
Könnte man sagen.

456
00:37:44,345 --> 00:37:48,385
Mit diesem Wissen
hast du es trotzdem veröffentlicht.

457
00:37:48,465 --> 00:37:51,265
Es ist nur ein kleiner Auszug am Anfang.

458
00:37:51,905 --> 00:37:53,745
-Es ist ein Rezeptbuch.
-Julie!

459
00:37:53,825 --> 00:37:56,025
Wir veröffentlichten eine Antwort.

460
00:37:56,105 --> 00:38:00,145
"Wir sind beunruhigt
und bitten Miss Gibson um eine Erklärung.

461
00:38:00,225 --> 00:38:03,385
Abhängig von ihrer Antwort
auf unsere Fragen

462
00:38:03,465 --> 00:38:07,465
erwägen wir, das Geschäftsverhältnis
mit Miss Gibson zu überdenken."

463
00:38:07,545 --> 00:38:08,705
Und dann…

464
00:38:08,785 --> 00:38:12,465
"Penguin Books stellte
den Verkauf von The Whole Pantry

465
00:38:12,545 --> 00:38:14,505
auf unbestimmte Zeit ein,

466
00:38:14,585 --> 00:38:16,785
was bedauerlich, aber notwendig ist."

467
00:38:18,105 --> 00:38:20,625
Wir distanzieren uns und sitzen es aus.

468
00:38:24,745 --> 00:38:28,225
Du wirst das nicht ausnutzen,
um mein Label zu ruinieren!

469
00:38:29,625 --> 00:38:30,745
Das tust du nicht!

470
00:38:36,385 --> 00:38:37,385
Hi, Schatz.

471
00:38:38,905 --> 00:38:40,025
Gute Neuigkeiten.

472
00:38:40,665 --> 00:38:43,825
Ich fliege über Sydney
und Hawaii nach San Francisco.

473
00:38:44,825 --> 00:38:45,705
Juhu!

474
00:38:46,705 --> 00:38:48,705
Bei Apple halten alle zu mir.

475
00:38:48,785 --> 00:38:50,665
Wir hatten E-Mail-Kontakt.

476
00:38:50,745 --> 00:38:52,385
Sie sind sehr solidarisch.

477
00:38:52,465 --> 00:38:55,825
Ich freue mich, Leute zu treffen,
die sich um mich sorgen.

478
00:38:55,905 --> 00:38:57,625
Ich rufe an, wenn ich lande.

479
00:38:59,145 --> 00:39:00,865
Bitte hole Bubby ans Telefon.

480
00:39:02,065 --> 00:39:05,825
-Fieber.
-Gute, baldige Besserung.

481
00:39:07,945 --> 00:39:09,065
Ja, vielen Dank.

482
00:39:09,985 --> 00:39:11,865
Sie hat uns wohl blockiert.

483
00:39:12,545 --> 00:39:15,985
Ich komme nicht durch.
Sie ruft nicht zurück.

484
00:39:16,065 --> 00:39:18,225
Das ist nicht Ihre Verantwortung,

485
00:39:18,305 --> 00:39:21,185
aber wenn Sie zufällig
etwas von dem Geld finden…

486
00:39:24,465 --> 00:39:26,225
Ja, natürlich.

487
00:39:27,745 --> 00:39:31,745
Ich bleibe dran.
Irgendwann wird strafrechtlich ermittelt.

488
00:39:32,825 --> 00:39:34,905
Wir wollten keine Almosen, das war…

489
00:39:38,825 --> 00:39:41,145
Ich will Ihnen nichts vorschreiben,

490
00:39:41,225 --> 00:39:44,665
aber dachten Sie mal
an einen Kredit oder eine Hypothek?

491
00:39:45,505 --> 00:39:46,745
Wir wohnen zur Miete.

492
00:39:51,585 --> 00:39:54,065
Ich muss wissen,
ob ich die OP absagen muss.

493
00:39:57,305 --> 00:39:58,905
Ich muss sie absagen, oder?

494
00:40:02,625 --> 00:40:03,985
Wir bekommen kein Geld.

495
00:40:17,305 --> 00:40:19,145
Du musst zum Treffen mit Clive.

496
00:40:21,305 --> 00:40:22,225
Ja.

497
00:40:24,585 --> 00:40:27,065
Warte, was hältst du davon?

498
00:40:27,145 --> 00:40:28,945
Ich habe daran herumgebastelt…

499
00:40:29,705 --> 00:40:30,865
Wie klingt das?

500
00:40:32,185 --> 00:40:35,345
"Freunde und Ärzte zweifeln
an Belle Gibsons Krebserkrankung."

501
00:40:36,625 --> 00:40:37,465
Gute Story.

502
00:40:37,545 --> 00:40:39,305
Das hat Spaß gemacht, oder?

503
00:40:52,625 --> 00:40:56,145
Ich habe über Clive nachgedacht.
Was hat er davon?

504
00:40:56,225 --> 00:40:58,425
-Sind es 30 oder so?
-Ja.

505
00:41:02,945 --> 00:41:06,185
Hey, komm schon.
Wir sind spät dran. Setz ihn auf.

506
00:41:15,865 --> 00:41:19,825
Viele Kinder wechseln den Haushalt.
Sie passen sich an.

507
00:41:19,905 --> 00:41:21,265
Gemeinsames Sorgerecht?

508
00:41:22,985 --> 00:41:24,265
Du, ich und Nathan?

509
00:41:31,265 --> 00:41:35,545
Du stehst nicht in seiner Geburtsurkunde.
Du hast keine Rechte.

510
00:41:39,305 --> 00:41:41,825
Rüber. Du musst meine Hand halten.

511
00:41:55,745 --> 00:41:56,585
Dad!

512
00:41:59,065 --> 00:41:59,905
Wie geht's?

513
00:42:05,065 --> 00:42:06,105
Was geht, Alter?

514
00:42:06,185 --> 00:42:07,905
-Wie geht's?
-Gut.

515
00:42:07,985 --> 00:42:09,705
-Bereit?
-Roller!

516
00:42:09,785 --> 00:42:10,665
Roller!

517
00:42:12,265 --> 00:42:13,225
Wir sehen zu.

518
00:42:14,825 --> 00:42:16,865
Du hast eine Chance.

519
00:42:17,625 --> 00:42:20,705
Du könntest
das alleinige Sorgerecht bekommen.

520
00:42:22,265 --> 00:42:27,025
Laut Familienkanzlei könntest du beweisen,
dass sie keine gute Mutter ist.

521
00:42:27,625 --> 00:42:31,665
Gott, das ist übel. Sie würde durchdrehen.

522
00:42:33,945 --> 00:42:35,185
Ich arbeite nachts.

523
00:42:35,785 --> 00:42:37,825
-Rund um die Uhr…
-Ich helfe dir.

524
00:42:38,945 --> 00:42:42,585
Finanziell, ich hole ihn
von der Schule ab, vom Fußball,

525
00:42:42,665 --> 00:42:43,745
wenn er krank ist.

526
00:42:43,825 --> 00:42:46,065
Das ist wirklich kein Problem.

527
00:42:46,905 --> 00:42:50,345
-Eine gemeinsame Elternschaft?
-Gemeinsame Elternschaft?

528
00:42:51,105 --> 00:42:52,305
-Dad!
-Ja.

529
00:42:53,305 --> 00:42:54,585
-Dad!
-Nicht ideal, aber…

530
00:42:55,145 --> 00:42:57,945
-Wenn es das Beste für ihn ist.
-Hey! Super.

531
00:42:58,545 --> 00:43:00,265
-Ja.
-Ja, also…

532
00:43:02,105 --> 00:43:05,905
-Ich weiß nicht, wie Sara… Trafst du sie?
-Ja.

533
00:43:06,705 --> 00:43:09,065
Ich weiß nicht, wie sie das fände.

534
00:43:09,145 --> 00:43:10,905
-Weißt du…
-Ok.

535
00:43:10,985 --> 00:43:13,425
Sie liebt ihn. Und…

536
00:43:14,025 --> 00:43:17,465
Nur mal ein Beispiel:
Wir haben Karten fürs Coachella.

537
00:43:18,905 --> 00:43:22,905
Sie wollte länger bleiben.
Ihre Schwester ist in Nevada, also…

538
00:43:30,465 --> 00:43:33,785
Ist es wirklich besser für ihn?
Belle ist eine gute Mum.

539
00:43:37,025 --> 00:43:38,305
Sie liebt ihn.

540
00:43:41,905 --> 00:43:43,185
Hey, nichts passiert.

541
00:43:46,025 --> 00:43:46,985
Bruchlandung.

542
00:43:49,105 --> 00:43:49,985
Alles ok?

543
00:43:50,585 --> 00:43:51,945
-Ja, alles gut.
-Ja.

544
00:43:52,025 --> 00:43:53,425
-Sag tschüs.
-Tschüs.

545
00:43:53,505 --> 00:43:56,505
-Wir geben ihn nächstes Mal zurück.
-Ok. Bis dann.

546
00:43:58,225 --> 00:44:00,385
-Dad?
-Ja.

547
00:44:01,145 --> 00:44:02,985
Kannst du den Korb berühren?

548
00:44:05,225 --> 00:44:06,585
Wirf den Rucksack rein.

549
00:44:20,265 --> 00:44:25,305
TECH-GIGANT DISTANZIERT SICH
VON WELLNESS-INFLUENCERIN

550
00:44:30,905 --> 00:44:32,465
The Whole Pantry.

551
00:44:34,225 --> 00:44:36,465
Verzeihung. Haben Sie einen Ausweis?

552
00:44:37,305 --> 00:44:38,865
Ich arbeite hier.

553
00:44:39,825 --> 00:44:42,305
Ich habe meinen Ausweis.

554
00:44:42,385 --> 00:44:45,505
Ich arbeite an der Uhr,
als einzige Australierin.

555
00:44:45,585 --> 00:44:47,785
Ich flog 16 Stunden. Rufen Sie bitte…

556
00:44:50,105 --> 00:44:51,945
Diese wahre Geschichte…

557
00:44:52,025 --> 00:44:53,825
Diese wahre Geschichte…

558
00:44:53,905 --> 00:44:55,745
Diese wahre Geschichte…

559
00:44:56,905 --> 00:44:59,385
Diese wahre Geschichte
basiert auf einer Lüge.

560
00:45:00,425 --> 00:45:02,665
Basierend auf einer unwahren Wahrheit.

561
00:45:03,785 --> 00:45:04,985
Das ist nicht…

562
00:45:07,265 --> 00:45:08,825
Diese Geschichte ist wahr.

563
00:45:13,785 --> 00:45:15,065
Das ist mein Platz.

564
00:45:28,145 --> 00:45:29,465
Ist nicht ansteckend.

565
00:45:48,745 --> 00:45:49,625
Jules!

566
00:45:50,345 --> 00:45:53,545
-Ich bin so froh, dass du anrufst.
-Hier ist Poh.

567
00:45:54,145 --> 00:45:55,825
Ich habe jetzt Julies Handy.

568
00:45:56,305 --> 00:46:00,945
Nur zur Info: Deine Bücher werden
in einem Lager in Artarmon verwahrt

569
00:46:01,025 --> 00:46:02,585
und dann eingestampft.

570
00:46:02,665 --> 00:46:05,465
Ich schicke die Adresse,
falls du welche willst.

571
00:46:07,345 --> 00:46:10,265
Ich denke, das ist ein großer Fehler.

572
00:46:11,625 --> 00:46:14,785
Wie kommt das rüber,
wenn sie auf der Deponie landen?

573
00:46:14,865 --> 00:46:16,105
Wir müssen handeln.

574
00:46:19,225 --> 00:46:20,105
Hallo?

575
00:46:29,145 --> 00:46:30,745
Vorsicht, du bist so hoch!

576
00:46:30,825 --> 00:46:32,545
Vorsicht, du bist so…

577
00:46:32,625 --> 00:46:34,625
Ok, ich räume mein Spielzeug weg.

578
00:46:34,705 --> 00:46:36,665
Hey, so. Okay, und rein…

579
00:46:37,625 --> 00:46:39,065
Oh, Mum ist zu Hause.

580
00:46:41,665 --> 00:46:42,865
Mum!

581
00:46:42,945 --> 00:46:44,585
Tut mir leid, Schatz.

582
00:46:44,665 --> 00:46:46,625
Ich muss pinkeln.

583
00:47:14,745 --> 00:47:16,105
Die Tür ist zu, Schatz.

584
00:47:24,105 --> 00:47:24,985
Ja.

585
00:47:26,785 --> 00:47:28,905
-Was ist?
-Ich brauche ein Pflaster.

586
00:47:32,505 --> 00:47:33,345
Ok.

587
00:47:37,185 --> 00:47:39,345
-Wo tut es weh?
-Hier.

588
00:47:40,465 --> 00:47:42,985
-Ich sehe nichts.
-Hier.

589
00:47:45,185 --> 00:47:49,465
-Was ist da passiert?
-Er brach im Schlaf.

590
00:47:56,145 --> 00:47:57,425
Soll ich sie heilen?

591
00:48:05,425 --> 00:48:07,385
Ich küsse sie alle.

592
00:48:08,545 --> 00:48:09,425
Jeden Finger.

593
00:48:15,705 --> 00:48:17,025
Das brauchst du nicht.

594
00:48:19,145 --> 00:48:20,785
Ok. Sieh mich an.

595
00:48:21,585 --> 00:48:22,905
Das brauchst du nicht.

596
00:48:24,305 --> 00:48:25,145
Ok?

597
00:48:28,105 --> 00:48:29,225
Brauchst du nicht.

598
00:48:31,065 --> 00:48:32,905
Mummy repariert sie. Komm her.

599
00:48:40,145 --> 00:48:41,625
Mum repariert sie.

600
00:48:49,385 --> 00:48:52,065
Das klingt nach etwas, das…

601
00:48:52,145 --> 00:48:53,985
Nein, ich weiß, Mum. Ich weiß!

602
00:48:54,505 --> 00:48:56,105
Ich weiß doch.

603
00:48:58,545 --> 00:49:00,665
Nein, es hilft mir nur nicht weiter.

604
00:49:02,945 --> 00:49:05,785
Ok. Sie ist jetzt oben bei ihm.

605
00:49:05,865 --> 00:49:06,785
Ich weiß nicht.

606
00:49:14,065 --> 00:49:15,785
Ich rufe dich später an.

607
00:49:16,385 --> 00:49:18,265
Ok, ja, hab dich lieb. Tschüs.

608
00:49:23,185 --> 00:49:27,425
Hast du im Flugzeug was gegessen?
Im Kühlschrank sind noch Nudeln.

609
00:49:30,385 --> 00:49:31,225
Ja?

610
00:49:41,145 --> 00:49:41,985
Und jetzt?

611
00:49:43,865 --> 00:49:44,825
Gehst du?

612
00:49:51,745 --> 00:49:52,585
Wohin?

613
00:50:01,265 --> 00:50:02,385
Es gefiel dir.

614
00:50:08,345 --> 00:50:10,065
Du warst die ganze Zeit hier.

615
00:50:12,105 --> 00:50:14,065
Scheiß drauf, es ist so angenehm.

616
00:50:16,025 --> 00:50:17,145
Ok, ich bleibe.

617
00:50:21,105 --> 00:50:21,985
Warum?

618
00:50:25,305 --> 00:50:26,545
Weil du ihn liebst?

619
00:50:29,985 --> 00:50:31,065
Ich liebe euch.

620
00:50:35,865 --> 00:50:36,865
Das stimmt nicht.

621
00:50:39,265 --> 00:50:40,145
Du lügst.

622
00:50:46,905 --> 00:50:48,585
Bei so etwas lüge ich nicht.

623
00:51:09,065 --> 00:51:10,265
Sind die glutenfrei?

624
00:51:14,545 --> 00:51:15,385
Nein.

625
00:51:17,545 --> 00:51:18,385
Ja?

626
00:51:20,865 --> 00:51:24,065
Es könnte eine Weile dauern,
bis sich der Sturm legt.

627
00:51:25,705 --> 00:51:28,945
Und Melbourne im Winter
ist so deprimierend.

628
00:51:31,105 --> 00:51:34,865
Wie wär's mit einem Neuanfang?
Es muss nicht für immer sein.

629
00:51:35,585 --> 00:51:38,305
Jordan scheiterte
und hat nun einen Privatjet.

630
00:51:38,985 --> 00:51:41,945
Wie wäre ein Ort
mit einer echten Start-up-Kultur?

631
00:51:43,305 --> 00:51:47,545
An dem es keinen interessiert,
wo man zur Highschool ging.

632
00:51:49,145 --> 00:51:51,505
An dem sie einen aufbauen wollen,

633
00:51:53,145 --> 00:51:54,465
nicht niedermachen.

634
00:52:05,625 --> 00:52:06,745
Es gibt Ingwertee.

635
00:52:06,825 --> 00:52:07,985
DREI MONATE SPÄTER

636
00:52:08,065 --> 00:52:11,865
Bitte passen Sie damit auf.
Das ist französische Eiche.

637
00:52:11,945 --> 00:52:15,625
Das ist das Haus meiner Freundin.
Ist Tara schon da?

638
00:52:15,705 --> 00:52:16,865
Sie ist unterwegs.

639
00:52:17,865 --> 00:52:20,985
Ich überwies die Anzahlung.
Sie können nachsehen.

640
00:52:21,865 --> 00:52:24,105
Nein, ich brauche die ganzen 75.000.

641
00:52:24,185 --> 00:52:25,545
So machen wir es immer.

642
00:52:26,385 --> 00:52:28,025
Ich wurde schon betrogen.

643
00:52:28,105 --> 00:52:32,265
Ich verlor Wochen an einen Krisenmanager,
der keine Krise bewältigt.

644
00:52:32,345 --> 00:52:35,065
Er war die Krise.
Ich bin etwas misstrauisch.

645
00:52:35,825 --> 00:52:39,305
75.000 auf mein Konto,
oder wir sagen das Interview ab.

646
00:52:50,065 --> 00:52:52,385
Die Leute scheren uns über einen Kamm.

647
00:52:54,465 --> 00:52:56,305
Sie wechseln die Straßenseite.

648
00:52:56,385 --> 00:53:01,985
Sie behaupteten in Ihrem Buch, Sie bekamen
zwei Monate lang Chemo und Bestrahlung.

649
00:53:02,065 --> 00:53:03,185
Wahr oder unwahr?

650
00:53:04,625 --> 00:53:07,425
-Damals…
-Wahr oder unwahr?

651
00:53:08,665 --> 00:53:09,665
Wahr.

652
00:53:10,265 --> 00:53:15,305
Denn damals glaubte ich,
ich bekam Bestrahlung.

653
00:53:16,945 --> 00:53:21,945
Niemand will mit der Angst leben,
todkrank zu sein oder zu sterben.

654
00:53:22,025 --> 00:53:25,425
Nein, und keiner weiß
das besser als die, die damit leben.

655
00:53:26,025 --> 00:53:30,105
Neulich verlangte eine wütende Meute
vor der Tür ihre Spenden zurück.

656
00:53:30,585 --> 00:53:34,305
Mein Sohn hat Hirnkrebs.
Ich fragte: "Welche Beweise wollt ihr?"

657
00:53:35,465 --> 00:53:37,705
Einer sagte: "Eine Beerdigung."

658
00:53:39,385 --> 00:53:41,265
Aber Sie lebten nicht damit.

659
00:53:41,345 --> 00:53:43,985
-Sie hatten keinen Krebs.
-Nein.

660
00:53:44,065 --> 00:53:47,905
Aber ich lebte jahrelang
mit der Angst, dass ich sterbe.

661
00:53:49,185 --> 00:53:50,705
Und das ist schrecklich.

662
00:53:52,985 --> 00:53:55,145
Das muss ich immer noch verarbeiten.

663
00:53:56,145 --> 00:53:58,385
Dass ich diese Last nun ablegen kann.

664
00:54:00,345 --> 00:54:02,385
Fürchteten Sie, ertappt zu werden?

665
00:54:03,905 --> 00:54:05,465
Nein. Denn…

666
00:54:07,545 --> 00:54:09,865
…mir war nicht bewusst,

667
00:54:10,945 --> 00:54:15,465
dass das nicht meine Realität war.

668
00:54:16,025 --> 00:54:19,145
Die Realität jetzt ist,
dass Sie keinen Krebs haben.

669
00:54:22,665 --> 00:54:27,665
Belle, das ist eine einfache Frage.
Haben Sie Krebs?

670
00:54:37,025 --> 00:54:39,745
Ich hoffe wirklich, dass es nicht so ist.

671
00:55:26,745 --> 00:55:29,265
Tut mir leid. Es war nur eine harte Woche.

672
00:55:31,985 --> 00:55:33,905
Hunter bricht die Behandlung ab.

673
00:55:37,785 --> 00:55:39,505
Wie steht man das durch?

674
00:55:43,225 --> 00:55:44,785
Meine Frau hat Brustkrebs.

675
00:55:49,025 --> 00:55:50,385
Das wusste ich nicht.

676
00:55:52,905 --> 00:55:54,025
Wie geht es ihr?

677
00:55:55,665 --> 00:55:58,145
Wir haben seit einer Weile keinen Kontakt.

678
00:56:00,745 --> 00:56:02,545
Als ich schwanger war,

679
00:56:02,625 --> 00:56:05,825
hatte ich eine Blutung
und hätte ihn verlieren können.

680
00:56:06,345 --> 00:56:09,185
Und als die Diagnose kam,
habe ich mich gefragt…

681
00:56:10,825 --> 00:56:14,025
Ich überlegte,
ob ich ihn lieber damals verloren hätte,

682
00:56:15,225 --> 00:56:16,385
ehe ich ihn kannte.

683
00:56:18,345 --> 00:56:19,345
Oder jetzt, und…

684
00:56:23,745 --> 00:56:25,265
Zum Glück kenne ich ihn.

685
00:56:29,305 --> 00:56:32,745
Es ist die Liebe.
Durch sie steht man es durch.

686
00:56:32,825 --> 00:56:35,705
Man hat keine Wahl. Man tut es einfach.

687
00:56:36,225 --> 00:56:37,585
Wir haben geschlossen.

688
00:56:38,145 --> 00:56:39,305
Wirklich?

689
00:56:39,385 --> 00:56:41,985
Denn ich sehne mich

690
00:56:42,065 --> 00:56:45,785
schon ewig nach einem veganen,
koffeinfreien Soja-Latte

691
00:56:46,705 --> 00:56:49,345
mit Mandelmilch.

692
00:57:18,265 --> 00:57:21,345
Das ist Lucys Lymphknoten.
Hier ist der Schatten.

693
00:57:21,945 --> 00:57:24,985
Also machen wir das
und hoffen wie verrückt.

694
00:58:11,785 --> 00:58:12,945
CHEMOTHERAPIE

695
00:58:29,985 --> 00:58:34,065
2017 VERURTEILTE
DAS AUSTRALISCHE BUNDESGERICHT

696
00:58:34,145 --> 00:58:38,185
BELLE GIBSON WEGEN IRREFÜHRUNG UND…

697
00:58:38,785 --> 00:58:39,705
Wissen Sie was?

698
00:58:41,705 --> 00:58:42,825
Googeln Sie es.

699
00:59:38,865 --> 00:59:42,625
Untertitel von: Lena Breunig

