1
00:00:05,945 --> 00:00:06,785
[dynamische Musik]

2
00:00:06,865 --> 00:00:10,425
[Chanelle]
Ich bin heute hier, um dich zu fragen:

3
00:00:10,505 --> 00:00:11,745
Hast du einen Tumor im Hirn?

4
00:00:11,825 --> 00:00:13,625
[Julie] Deine schriftlichen Krankenakten.

5
00:00:13,705 --> 00:00:15,625
-Hast du die parat?
-[Belle] Aber klar doch.

6
00:00:16,225 --> 00:00:19,185
Ein paar sind bei meiner Mutter.
Könnt 'ne Weile dauern, sie auszugraben.

7
00:00:19,265 --> 00:00:21,345
[Clive]
Der arme Junge hatte schreckliche Angst.

8
00:00:21,425 --> 00:00:23,145
Er hat in meinen Armen gezittert.

9
00:00:23,225 --> 00:00:24,865
Entschuldige,
dass ich einen Kollaps hatte.

10
00:00:24,945 --> 00:00:27,145
So 'ne verfickte Scheiße
machst du nie wieder vor ihm!

11
00:00:27,225 --> 00:00:29,625
Das Geld… Ist es auf Ihrem Konto?

12
00:00:30,385 --> 00:00:31,225
Nein.

13
00:00:31,305 --> 00:00:34,185
[Chanelle] Du musst nur das Buch canceln.
Sag Apple, dass du aussteigst.

14
00:00:34,265 --> 00:00:36,185
Ich weiß nicht, ob das möglich ist.

15
00:00:36,265 --> 00:00:38,265
Wenn deine ganze Scheiße weg ist,
was bleibt übrig?

16
00:00:38,345 --> 00:00:40,585
Ich hab gehört,
dein Arm ist wieder durchzogen.

17
00:00:40,665 --> 00:00:43,185
-Also, laut Internet.
-[Joe] Sie sind der Boss.

18
00:00:43,265 --> 00:00:45,745
Gibt es experimentelle Studien,
Immuntherapien?

19
00:00:45,825 --> 00:00:48,625
-Er ist zu weit fortgeschritten.
-Verdammt, tun Sie etwas!

20
00:00:48,705 --> 00:00:52,185
Ich bin nur hier, um dich lügen zu hören.
Vor all den Menschen hier.

21
00:00:52,265 --> 00:00:55,465
Miss Gibson, nachstehend finden Sie
eine Liste mit 21 Fragen.

22
00:00:55,545 --> 00:00:57,785
Wir brauchen Ihre Antworten
bis morgen 14 Uhr.

23
00:00:58,385 --> 00:01:00,665
-Wir freuen uns darauf, von Ihnen zuhören.
-Bum.

24
00:01:00,745 --> 00:01:02,745
-[schreit lauthals] Fuck!
-[Musik endet]

25
00:01:03,625 --> 00:01:08,065
DIE SERIE BASIERT AUF WAHREN EREIGNISSEN.
MANCHES IST ERFUNDEN ODER FIKTIONALISIERT.

26
00:01:08,145 --> 00:01:10,905
[rhythmische, spannungsvolle Musik spielt]

27
00:01:11,625 --> 00:01:12,785
[Hek] Ich bin Hek.

28
00:01:14,465 --> 00:01:16,705
Ich bin süchtig. Ein Alkoholiker.

29
00:01:17,545 --> 00:01:19,505
Seit 15 Tagen nüchtern.

30
00:01:20,185 --> 00:01:21,345
Dieses Mal.

31
00:01:23,145 --> 00:01:27,225
Ich hab es mir angesehen,
dieses fürchterliche Interview,

32
00:01:27,305 --> 00:01:28,145
andauernd.

33
00:01:28,905 --> 00:01:30,185
Sie war meine Klientin.

34
00:01:31,065 --> 00:01:32,745
Ich hab's mir angesehen,

35
00:01:32,825 --> 00:01:35,705
weil sie jemand ist,
den man leicht hassen kann.

36
00:01:35,785 --> 00:01:37,745
Ich mein,
sie hat es verdient, gehasst zu werden.

37
00:01:37,825 --> 00:01:40,865
Belle, sind Sie bereit,
heute die Wahrheit zu sagen?

38
00:01:41,625 --> 00:01:42,865
-Ja.
-[Frau] Die ganze Wahrheit?

39
00:01:42,945 --> 00:01:44,385
Selbstverständlich.

40
00:01:44,465 --> 00:01:47,065
Keine Halbwahrheiten und kein Geschwafel?

41
00:01:47,785 --> 00:01:49,825
Nein, ich war wirklich transparent.

42
00:01:50,345 --> 00:01:53,065
[Hek] Ich hab's mir angesehen,
um mich abzulenken.

43
00:01:53,585 --> 00:01:55,705
Ich wachte heute Morgen auf und fühlte…

44
00:01:56,585 --> 00:01:57,625
mich schlecht.

45
00:01:58,705 --> 00:02:01,865
Meine Haut tat weh und… [lacht kurz]

46
00:02:01,945 --> 00:02:06,185
Mein Puls war sehr hoch.
Und ich weiß, ich muss damit leben.

47
00:02:06,265 --> 00:02:07,385
Ich weiß.

48
00:02:07,465 --> 00:02:10,305
-Aber ich wollte dieses Interview sehen.
-Belle…

49
00:02:10,905 --> 00:02:13,945
Sie haben in Ihrem Buch behauptet,
Sie hätten sich zwei Monate lang

50
00:02:14,025 --> 00:02:16,625
einer Chemotherapie
und auch Bestrahlung unterzogen.

51
00:02:16,705 --> 00:02:17,905
Stimmt das oder nicht?

52
00:02:17,985 --> 00:02:19,345
[weiter spannungsvolle Musik]

53
00:02:19,425 --> 00:02:22,145
-Zu der Zeit, war…
-Stimmt das oder nicht?

54
00:02:23,305 --> 00:02:24,145
Das stimmt.

55
00:02:24,225 --> 00:02:25,585
Eben jene Klientin…

56
00:02:26,105 --> 00:02:29,145
erzählte mir,
wie sie eines Abends in den Spiegel sah

57
00:02:29,225 --> 00:02:30,865
und voller Ringelflechte war.

58
00:02:30,945 --> 00:02:32,305
[Musik dauert an]

59
00:02:32,905 --> 00:02:36,665
Sie sagte, jemand aus dem Internet
habe ihr Apfelessig empfohlen.

60
00:02:37,625 --> 00:02:39,345
Ich glaube nicht, dass es ein Arzt war.

61
00:02:39,425 --> 00:02:41,945
Sie will diese Ringelflechte loswerden,

62
00:02:42,025 --> 00:02:45,345
also setzt sie die Flasche an
und zieht sich den Essig rein.

63
00:02:45,425 --> 00:02:47,145
Und dann fängt sie an zu würgen.

64
00:02:47,225 --> 00:02:49,065
Da ist etwas in ihr drin,

65
00:02:49,145 --> 00:02:50,545
das sie rausbekommen muss.

66
00:02:51,425 --> 00:02:52,465
Es ist

67
00:02:53,745 --> 00:02:54,585
ein Bandwurm.

68
00:02:54,665 --> 00:02:57,105
60 cm soll er lang gewesen sein.

69
00:02:57,625 --> 00:03:01,185
Sie sagte, der Bandwurm wurde vom Essig
angezogen und dadurch herausgespült,

70
00:03:01,265 --> 00:03:03,465
was natürlich
überhaupt keinen Sinn ergibt.

71
00:03:03,545 --> 00:03:05,545
Ringelflechte
entsteht nicht durch Bandwürmer.

72
00:03:05,625 --> 00:03:07,745
Die Ringelflechte ist ein Pilz.

73
00:03:07,825 --> 00:03:10,625
Bandwürmer kommen aus dem Arsch,
nicht aus dem Mund.

74
00:03:10,705 --> 00:03:13,665
-[alle lachen]
-Aber trotzdem. Ist das nicht magisch?

75
00:03:13,745 --> 00:03:15,545
[spannungsvolle Musik spielt weiter]

76
00:03:15,625 --> 00:03:19,385
Trinkt ein paar Schlucke von dem Zeug,
und ihr seid gereinigt.

77
00:03:19,905 --> 00:03:23,705
Komplett rein.
Ich mein, wie verheißungsvoll ist das?

78
00:03:24,745 --> 00:03:27,145
Ich würde alles, alles geben,

79
00:03:27,225 --> 00:03:28,505
echt alles,

80
00:03:28,585 --> 00:03:30,985
nur um mich
ein klein wenig besser zu fühlen.

81
00:03:31,065 --> 00:03:32,825
Ihr wisst schon, ein Balsam,

82
00:03:33,585 --> 00:03:34,745
der den Schmerz lindert.

83
00:03:34,825 --> 00:03:39,425
Ein Mittel, um besser klarzukommen
mit dieser beschissenen Tragödie

84
00:03:40,025 --> 00:03:41,745
des menschlichen Daseins.

85
00:03:43,865 --> 00:03:47,585
Ich schwöre, ich würde losgehen
und uns allen Apfelessig kaufen.

86
00:03:47,665 --> 00:03:49,945
[Glas klirrt]

87
00:03:50,585 --> 00:03:51,425
Auf der Stelle.

88
00:03:51,505 --> 00:03:53,265
[Musik verklingt]

89
00:03:53,345 --> 00:03:54,665
[Freiton]

90
00:03:54,745 --> 00:03:55,945
DREI MONATE ZUVOR

91
00:03:57,545 --> 00:03:58,905
[Handy summt]

92
00:04:01,585 --> 00:04:02,425
[Summen stoppt]

93
00:04:02,505 --> 00:04:04,505
[Clive] Ich sorg dafür,
dass es dir wieder gut geht.

94
00:04:04,585 --> 00:04:06,585
Sagst du mir,
wann ich das draufmachen soll?

95
00:04:06,665 --> 00:04:08,265
Klar. Mach's jetzt drauf.

96
00:04:08,345 --> 00:04:09,185
[Handy summt]

97
00:04:09,265 --> 00:04:11,545
-Mach ich das so richtig drauf?
-Gut so.

98
00:04:13,945 --> 00:04:15,505
[Mailbox] Clive von The Whole Pantry.

99
00:04:15,585 --> 00:04:19,145
Ich kann grade nicht ans Telefon gehen,
werde Sie aber bald zurückrufen.

100
00:04:19,225 --> 00:04:21,025
[seufzt] Fuck!

101
00:04:21,105 --> 00:04:23,905
-[düstere Musik spielt]
-[atmet schwer]

102
00:04:29,465 --> 00:04:31,505
[Arlo] Danke, dass ihr alle gekommen seid,

103
00:04:31,585 --> 00:04:34,265
um das Leben
des besten Menschen zu feiern.

104
00:04:37,385 --> 00:04:38,585
Ähm…

105
00:04:39,345 --> 00:04:40,185
Wisst ihr,

106
00:04:40,265 --> 00:04:44,265
laut Untersuchungen werden beim Lächeln
Endorphine freigesetzt.

107
00:04:44,785 --> 00:04:46,625
Und Serotonin.

108
00:04:46,705 --> 00:04:50,145
Das sind
sehr wirksame natürliche Schmerzmittel.

109
00:04:50,225 --> 00:04:51,785
[leise] Entschuldigung, darf ich?

110
00:04:51,865 --> 00:04:55,305
Forscher glauben, dass Lächeln hilft,
um Stress zu bewältigen.

111
00:04:55,385 --> 00:04:57,905
[lacht leise]
Das weiß ich auch ohne Forschung.

112
00:04:57,985 --> 00:04:59,825
[düstere Musik spielt weiter]

113
00:05:00,425 --> 00:05:01,505
[leise] Darf ich durch?

114
00:05:01,585 --> 00:05:03,985
Milla hatte das hübscheste Lächeln,

115
00:05:04,065 --> 00:05:06,145
das ich je gesehen hab. [Stimme bricht]

116
00:05:09,105 --> 00:05:10,345
Fühlte sich wie Urlaub an.

117
00:05:10,425 --> 00:05:11,265
ABLAUF

118
00:05:11,345 --> 00:05:12,705
Und roch nach Sonnencreme.

119
00:05:14,025 --> 00:05:15,545
Es schmeckte nach Mango.

120
00:05:17,145 --> 00:05:19,985
[Musik wird sphärisch]

121
00:05:20,745 --> 00:05:21,825
[atmet ein]

122
00:05:22,745 --> 00:05:24,865
Hier wollten wir uns das Jawort geben.

123
00:05:24,945 --> 00:05:28,065
[atmet tief ein und aus]

124
00:05:29,585 --> 00:05:30,625
Na ja.

125
00:05:31,545 --> 00:05:34,425
Entschuldigt. Äh…
Lasst uns nicht traurig sein. [lacht]

126
00:05:35,025 --> 00:05:36,505
[Arlo seufzt und lacht]

127
00:05:38,705 --> 00:05:40,705
[sphärische Musik spielt weiter]

128
00:05:41,665 --> 00:05:43,305
[Arlo spielt Töne auf Gitarre]

129
00:05:43,385 --> 00:05:46,305
Also, das ist, äh… für Milla.
[räuspert sich]

130
00:05:46,385 --> 00:05:49,025
Für mein Mädchen
mit dem wunderschönen Lächeln.

131
00:05:51,505 --> 00:05:53,345
[singt auf Englisch] ♪ Meine Liebe ♪

132
00:05:53,425 --> 00:05:56,385
♪ Irgendwann wirst du sterben ♪

133
00:05:56,465 --> 00:05:59,105
♪ Ich werde dicht hinter dir sein ♪

134
00:05:59,185 --> 00:06:02,225
♪ Ich folge dir in die Dunkelheit ♪

135
00:06:02,305 --> 00:06:07,105
♪ Kein grelles Licht
Oder Tunnel zu weißen Toren ♪

136
00:06:07,185 --> 00:06:10,225
♪ Unsere Hände hielten sich so fest ♪

137
00:06:10,305 --> 00:06:12,825
♪ Auf einen Funken wartend ♪

138
00:06:13,545 --> 00:06:15,585
♪ Wenn Himmel und Hölle entscheiden ♪

139
00:06:15,665 --> 00:06:17,385
[Flugzeugturbine ertönt]

140
00:06:17,465 --> 00:06:19,585
-[Handy piept]
-[hektische Musik spielt]

141
00:06:19,665 --> 00:06:21,705
ZUVOR AN DIESEM MORGEN

142
00:06:21,785 --> 00:06:22,945
[Freiton]

143
00:06:23,025 --> 00:06:24,305
INFORMATIONSANFRAGE

144
00:06:24,385 --> 00:06:26,145
[Mailbox]
Hier ist Clive von The Whole Pantry.

145
00:06:26,225 --> 00:06:29,625
Ich kann grade nicht ans Telefon gehen,
werde Sie aber bald zurückrufen.

146
00:06:29,705 --> 00:06:32,745
Hi, Schatz, ich hab 'ne E-Mail
von 'n paar Journalisten bekommen.

147
00:06:32,825 --> 00:06:33,985
Du musst mich zurückrufen.

148
00:06:34,065 --> 00:06:36,105
[Belle] Vielen Dank für Ihre E-Mail.

149
00:06:36,185 --> 00:06:39,265
Ich bin heute auf der Beerdigung
meiner guten Freundin und Mentorin,

150
00:06:39,345 --> 00:06:41,345
daher kann ich nur kurz antworten.

151
00:06:41,425 --> 00:06:44,145
Die Priorität besteht darin,
die Organisationen,

152
00:06:44,225 --> 00:06:47,225
denen wir uns angenommen haben,
weiterhin finanziell zu unterstützen.

153
00:06:47,305 --> 00:06:48,545
Hi, ich hab eine Spende,

154
00:06:48,625 --> 00:06:50,945
die bis Geschäftsschluss
auf Ihr Konto eingehen wird.

155
00:06:51,025 --> 00:06:53,145
Entschuldigen Sie bitte die Verzögerung.

156
00:06:53,225 --> 00:06:55,585
Es überrascht uns nicht,
dass ein ehemaliger Mitarbeiter,

157
00:06:55,665 --> 00:06:56,985
der für die Kommunikation

158
00:06:57,065 --> 00:06:59,265
mit den von Ihnen genannten
Wohltätigkeitsorganisationen

159
00:06:59,345 --> 00:07:00,185
zuständig war,

160
00:07:00,265 --> 00:07:01,745
dies leider versäumt hat.

161
00:07:01,825 --> 00:07:04,025
Hi, sprech ich
mit der Bumi Sehat Foundation?

162
00:07:04,105 --> 00:07:06,625
Ich mach einen Screenshot
von einer Spende über 1.000 $,

163
00:07:06,705 --> 00:07:08,105
die ich heute überwiesen hab.

164
00:07:08,185 --> 00:07:10,105
-Ja, ich warte.
-[Auto piept]

165
00:07:10,705 --> 00:07:11,665
Oh, Fuck!

166
00:07:11,745 --> 00:07:13,705
Ich hab einen Kleinwagen reserviert.

167
00:07:13,785 --> 00:07:16,385
Ist das ein Diesel?
Diesel ist schlecht für den Planeten.

168
00:07:16,465 --> 00:07:19,825
Jeder andere wär in Ordnung, jeder.
Ich fahr zu einer Beerdigung, ok?

169
00:07:19,905 --> 00:07:22,465
Im Nachhinein wissen wir,
dass es einen Unterschied

170
00:07:22,545 --> 00:07:25,385
zwischen dem wahrgenommenen
finanziellen Erfolg der App

171
00:07:25,465 --> 00:07:28,145
und den tatsächlich
erzielten Nettoeinnahmen gibt.

172
00:07:28,225 --> 00:07:30,385
-[Freiton]
-[hektische Musik spielt weiter]

173
00:07:30,465 --> 00:07:32,225
[Mailbox]
Hier ist Clive von The Whole Pantry.

174
00:07:32,305 --> 00:07:35,345
Ich kann grade nicht ans Telefon gehen.
werde Sie aber bald zurückrufen.

175
00:07:35,425 --> 00:07:38,465
Schatz, du musst mich sofort zurückrufen.

176
00:07:38,545 --> 00:07:40,705
Ok? Ruf mich verfickt noch mal an!

177
00:07:40,785 --> 00:07:43,225
-[atmet gestresst]
-[hektische Musik spielt weiter]

178
00:07:46,945 --> 00:07:49,465
[Musik wird ruhiger]

179
00:07:49,545 --> 00:07:51,265
[Belle atmet weiter hektisch]

180
00:07:51,345 --> 00:07:54,825
[Arlo singt weiter auf Englisch]

181
00:07:54,905 --> 00:07:59,625
-♪ Und niemanden mehr aufnehmen ♪
-[schluchzt hysterisch und laut]

182
00:08:00,465 --> 00:08:05,065
♪ Wenn niemand bei dir ist
Wenn sich deine Seele auf den Weg macht ♪

183
00:08:05,945 --> 00:08:08,945
♪ Dann folge ich dir in die Dunkelheit ♪

184
00:08:09,705 --> 00:08:12,225
-[Belle schluchzt weiter]
-[Arlo spielt sanft Gitarre]

185
00:08:15,585 --> 00:08:19,545
[Gitarrenmusik klingt langsam aus]

186
00:08:19,625 --> 00:08:21,705
[Vögel rufen und zwitschern]

187
00:08:22,705 --> 00:08:24,265
[Leichenwagenmotor startet]

188
00:08:27,745 --> 00:08:30,585
[Leichenwagen fährt los]

189
00:08:34,465 --> 00:08:36,465
[leises Stimmengewirr]

190
00:08:48,545 --> 00:08:50,865
Ich hab gedacht, sie wird eingeäschert.

191
00:08:50,945 --> 00:08:53,505
Oh, ich glaube,
sie wird neben ihrer Mom beerdigt.

192
00:08:53,585 --> 00:08:55,745
-Ah… Woher kanntest du Milla?
-Ja.

193
00:08:55,825 --> 00:08:58,025
Wir lernten uns
bei einem Wellness-Retreat kennen.

194
00:08:58,105 --> 00:08:59,545
-Nach ihrer ersten Diagnose.
-Oh.

195
00:08:59,625 --> 00:09:00,785
Na ja, ähm…

196
00:09:00,865 --> 00:09:04,265
Wir haben uns nicht so gut verstanden.
Aber dann hat sie sich wieder gemeldet.

197
00:09:04,345 --> 00:09:06,945
-Ah, wirklich?
-Ja. Ähm…

198
00:09:07,025 --> 00:09:08,465
Online-Freunde sozusagen.

199
00:09:08,545 --> 00:09:11,105
Ah. Gehst du zur Trauerfeier?

200
00:09:11,185 --> 00:09:12,945
Ich hab leider
einen scheußlichen Mietwagen,

201
00:09:13,025 --> 00:09:14,665
aber ich kann dich mitnehmen.

202
00:09:14,745 --> 00:09:18,585
-Wirklich? Ich wollt grade ein Taxi rufen.
-Ach nein, ich fahr dich. Bitte.

203
00:09:18,665 --> 00:09:20,025
-Ok.
-Ähm…

204
00:09:20,105 --> 00:09:21,945
Wie war noch mal die Adresse? Mh…

205
00:09:22,025 --> 00:09:23,425
Ich war zwar schon oft dort,

206
00:09:23,505 --> 00:09:25,625
aber ich hab
überhaupt keinen Orientierungssinn.

207
00:09:25,705 --> 00:09:28,465
Das hat mit meinem Gehirn zu tun.

208
00:09:29,065 --> 00:09:32,545
Am Sonntag ist Weltfrauentag.
#WirdAuchZeit.

209
00:09:32,625 --> 00:09:34,985
Ich hab 'ne Story
über eine Frau mit Zerebralparese.

210
00:09:35,065 --> 00:09:38,145
Ihr Trainer hat gewettet,
sie schafft keine 500 m auf Krücken.

211
00:09:38,225 --> 00:09:41,545
Sie hat gewonnen und 15.000 $
für ein Dorf in Botswana gesammelt.

212
00:09:41,625 --> 00:09:42,625
[schnaubt abfällig]

213
00:09:44,025 --> 00:09:46,505
Und wie läuft es bei Ihnen
mit Belle Gibson?

214
00:09:47,185 --> 00:09:48,705
Ich brauch's am Wochenende.

215
00:09:48,785 --> 00:09:49,905
[atmet ein] Na ja…

216
00:09:49,985 --> 00:09:52,345
Wir haben ihr heute Morgen
21 Fragen geschickt.

217
00:09:52,425 --> 00:09:54,025
Und sie hat schon geantwortet.

218
00:09:54,105 --> 00:09:55,625
-Tatsächlich?
-[Sean] Ja, panisch.

219
00:09:55,705 --> 00:09:57,705
Sie hat keinen Überblick
über die Finanzen.

220
00:09:57,785 --> 00:10:00,225
Und noch ist sie
auf keine Gesundheitsfrage eingegangen.

221
00:10:00,305 --> 00:10:02,145
Er lächelt überhaupt nicht.

222
00:10:03,545 --> 00:10:04,585
Nur innerlich.

223
00:10:05,105 --> 00:10:07,465
Ich versuch noch,
ihren Partner Clive Rothwell zu finden.

224
00:10:07,545 --> 00:10:10,625
Vielleicht kann ich ihn dazu bringen,
über ihren Gesundheitszustand zu sprechen.

225
00:10:10,705 --> 00:10:12,305
[Frau] Wir sollten vorsichtig sein.

226
00:10:13,185 --> 00:10:17,105
Ihr macht eine junge Geschäftsfrau fertig,
und das kurz vor dem Weltfrauentag.

227
00:10:18,505 --> 00:10:21,065
Sollte man junge Frauen
nicht zur Rechenschaft ziehen?

228
00:10:21,985 --> 00:10:23,625
Es wirkt selbstgefällig.

229
00:10:24,865 --> 00:10:25,705
[seufzt]

230
00:10:29,265 --> 00:10:30,305
[Justin ächzt leise]

231
00:10:30,385 --> 00:10:32,585
-[Schritte entfernen sich]
-[Sean] Hm.

232
00:10:32,665 --> 00:10:34,905
Du weißt, dass seine Frau Krebs hat, oder?

233
00:10:34,985 --> 00:10:36,785
-Echt jetzt?
-Ja, Brustkrebs.

234
00:10:36,865 --> 00:10:39,745
[melancholische Musik spielt]

235
00:10:45,905 --> 00:10:47,305
[Handytasten klicken]

236
00:10:49,225 --> 00:10:50,105
[Taste klickt]

237
00:10:51,825 --> 00:10:54,465
[Musik wird spannungsvoll]

238
00:11:04,065 --> 00:11:08,785
-[Handy klingelt]
-[Musik spielt weiter]

239
00:11:08,865 --> 00:11:09,705
[Handy piept]

240
00:11:11,105 --> 00:11:12,945
Hallo, hier ist Linda.

241
00:11:13,025 --> 00:11:14,705
Linda, hey, wie geht es Ihnen?

242
00:11:14,785 --> 00:11:15,825
Gut.

243
00:11:15,905 --> 00:11:18,665
Ich bin Justin Guthrie,
Journalist der Zeitung The Age.

244
00:11:18,745 --> 00:11:20,905
Ist Ihr Sohn Clive Rothwell?

245
00:11:20,985 --> 00:11:24,265
-Warum? Was ist mit Clive?
-Nichts, ihm geht's sicher gut.

246
00:11:25,025 --> 00:11:28,545
Ich schreibe einen Artikel
über Ihre Schwiegertochter, Belle Gibson,

247
00:11:28,625 --> 00:11:31,345
der Geschäftsführerin
von The Whole Pantry.

248
00:11:31,425 --> 00:11:34,665
Sie ist nicht meine Schwiegertochter.
Sie sind nicht verheiratet.

249
00:11:34,745 --> 00:11:36,745
[spannungsvolle Musik spielt weiter]

250
00:11:36,825 --> 00:11:40,025
Es wird behauptet, dass Belle
ihre Hirntumor-Diagnose vorgetäuscht hat,

251
00:11:40,105 --> 00:11:44,745
und dass sie Menschen dazu anleitet,
die wirklich an Krebs erkrankt sind,

252
00:11:44,825 --> 00:11:46,865
denen es wirklich schlecht geht.

253
00:11:47,985 --> 00:11:49,985
-[Musik spielt weiter]
-[lautlos]

254
00:11:51,465 --> 00:11:53,385
[Linda] Wozu anleitet?

255
00:11:57,625 --> 00:11:59,025
Sind Sie noch da?

256
00:11:59,625 --> 00:12:02,585
Sie… Sie sind doch Justin von The Age?

257
00:12:04,225 --> 00:12:06,225
[Musik wird melancholisch]

258
00:12:06,305 --> 00:12:08,065
Ich hörte, Ihr Mann ist krank.

259
00:12:10,345 --> 00:12:12,185
Kann ich Sie fragen,
wie Sie sich fühlen würden,

260
00:12:12,265 --> 00:12:14,905
wenn er den Rat
von jemandem wie Belle annehmen würde?

261
00:12:14,985 --> 00:12:17,945
Natürlich können Sie fragen.
Sie meinen, ob Sie fragen dürfen.

262
00:12:18,025 --> 00:12:19,745
Sie sind doch Journalist, nicht wahr?

263
00:12:21,345 --> 00:12:23,225
Darf ich fragen,
wie Sie sich fühlen würden?

264
00:12:23,745 --> 00:12:24,905
Kein Kommentar.

265
00:12:24,985 --> 00:12:26,865
-[Musik wird spannungsvoll]
-[Handy klickt]

266
00:12:33,265 --> 00:12:34,585
RUHE IN FRIEDEN, SCHATZ

267
00:12:35,745 --> 00:12:37,745
[spannungsvolle Musik spielt weiter]

268
00:12:44,825 --> 00:12:45,825
LEB WOHL, SCHÖNHEIT

269
00:12:47,385 --> 00:12:50,545
LIEBER JOE, DU MUSST FURCHTBAR LEIDEN…

270
00:12:50,625 --> 00:12:53,265
-[Musik wird leiser]
-[Stimmengewirr]

271
00:12:56,985 --> 00:12:59,745
-[Musik wird sanft]
-[Frau] Nein…

272
00:12:59,825 --> 00:13:01,865
INFORMATIONSANFRAGE

273
00:13:01,945 --> 00:13:03,425
[Belle atmet laut ein]

274
00:13:03,505 --> 00:13:05,505
[Frau]
Gibt's hier noch irgendwo Weingläser?

275
00:13:06,705 --> 00:13:08,185
Äh…

276
00:13:08,265 --> 00:13:10,745
Jap, Tamara bewahrt sie, äh…

277
00:13:11,505 --> 00:13:13,185
-Oh.
-Oh, hab sie.

278
00:13:13,265 --> 00:13:15,945
-Oh, gut. Nehmen wir die ohne Stiel.
-Ja.

279
00:13:16,025 --> 00:13:17,465
Die brechen nicht so leicht.

280
00:13:17,545 --> 00:13:20,305
Hier gibt es viel Paniertes.
Wie wär's mit etwas Veganem?

281
00:13:20,385 --> 00:13:24,425
Ich hab Pilze, Oliven,
und ich glaube, das ist Escabeche.

282
00:13:25,465 --> 00:13:27,345
[Frau] Ja, hört sich gut an.

283
00:13:28,145 --> 00:13:29,265
[Klappern]

284
00:13:29,785 --> 00:13:32,585
Hey, kannst du das für mich zubereiten?
Danke.

285
00:13:36,785 --> 00:13:38,065
Hey, Babe.

286
00:13:38,145 --> 00:13:40,825
Hast du Arlo gesehen? Das Eis ist alle.

287
00:13:40,905 --> 00:13:43,665
Ich muss die Uhr-Promo bis 3 genehmigen,
wenn du dabei sein willst.

288
00:13:43,745 --> 00:13:46,065
Sie hat dich gehasst.
Sie hat niemanden gehasst.

289
00:13:47,185 --> 00:13:49,225
-Aber dich hat sie gehasst.
-Ok.

290
00:13:49,305 --> 00:13:51,665
-Was hast du hier verloren?
-Ich muss mich bei denen melden.

291
00:13:51,745 --> 00:13:54,465
Schreib mir,
wenn du noch was brauchst außer Eis, ok?

292
00:13:55,785 --> 00:13:57,905
[rhythmische, spannungsvolle Musik spielt]

293
00:14:02,585 --> 00:14:04,705
[Handy klingelt]

294
00:14:13,145 --> 00:14:14,465
[Handy klingelt weiter]

295
00:14:14,545 --> 00:14:16,225
VERPASSTE ANRUFE

296
00:14:17,665 --> 00:14:19,945
[Handy klingelt erneut]

297
00:14:20,025 --> 00:14:21,625
[Musik steigert sich]

298
00:14:27,825 --> 00:14:30,625
-[Musik wird düster]
-[Handy klingelt weiter]

299
00:14:38,945 --> 00:14:40,865
[Belle] Ähm… Fi?

300
00:14:41,385 --> 00:14:43,785
Ich… Ich bin grade auf einer Beerdigung.

301
00:14:43,865 --> 00:14:46,745
[Fiona] Oh Belle, das tut mir leid.
Ist es jemand Nahestehendes?

302
00:14:46,825 --> 00:14:49,745
Ähm, sehr sogar.
Ich… Ich muss dich wohl zurückrufen.

303
00:14:49,825 --> 00:14:51,665
Oh, ich will dich nicht aufhalten.

304
00:14:51,745 --> 00:14:55,025
Ich wollte dir nur sagen,
dass Teddy Mac uns zugesagt hat.

305
00:14:55,105 --> 00:14:57,065
Er nimmt Hunter als Patienten auf.

306
00:14:57,825 --> 00:14:59,025
Oh.

307
00:14:59,105 --> 00:15:00,705
Wow. Das ist ja großartig.

308
00:15:00,785 --> 00:15:03,865
Ich hab dir mehrere E-Mails geschickt.
Hast du…

309
00:15:03,945 --> 00:15:07,465
Oh. Ja, ich hab grad nur
ziemlich viel um die Ohren.

310
00:15:07,545 --> 00:15:08,505
[lacht]

311
00:15:09,305 --> 00:15:10,905
Ja, klar. Hör zu…

312
00:15:11,425 --> 00:15:14,745
Es ist nur so, dass er die 60.000
jetzt als Anzahlung braucht.

313
00:15:14,825 --> 00:15:16,465
[atmet scharf ein] Oh.

314
00:15:17,625 --> 00:15:19,505
[ächzt] Das ist allerhand.

315
00:15:20,105 --> 00:15:22,305
Sind das Chirurgen oder Aasgeier?

316
00:15:22,825 --> 00:15:23,905
Ich weiß, ähm…

317
00:15:23,985 --> 00:15:24,825
[japst]

318
00:15:24,905 --> 00:15:26,945
Es wäre nicht
im Entferntesten möglich gewesen,

319
00:15:27,025 --> 00:15:30,905
ohne deine unglaubliche Großzügigkeit,
Spendengelder für Hunter zu sammeln.

320
00:15:31,585 --> 00:15:33,465
-Wir sind dir so dankbar.
-[Belle] Ah!

321
00:15:33,545 --> 00:15:35,225
-Ja.
-[weiter düstere Musik]

322
00:15:35,825 --> 00:15:37,465
[Belle ächzt]

323
00:15:37,545 --> 00:15:38,545
Äh…

324
00:15:38,625 --> 00:15:39,865
Wann brauchst du es?

325
00:15:40,545 --> 00:15:42,585
Es gibt 'nen Cashflow. [seufzt]

326
00:15:44,265 --> 00:15:46,185
-Was?
-[atmet schwer]

327
00:15:46,265 --> 00:15:47,625
Was meinst du mit Cashflow?

328
00:15:47,705 --> 00:15:50,385
Das Geld wurde gesammelt für Hunter.

329
00:15:50,465 --> 00:15:54,065
Belle, für seine OP.
Es sollte auf deinem Konto sein.

330
00:15:54,585 --> 00:15:56,345
-[Musik wird hektisch]
-[atmet laut]

331
00:15:58,065 --> 00:16:00,145
Hast du mit Journalisten gesprochen?

332
00:16:00,665 --> 00:16:01,505
[Fiona] Ähm…

333
00:16:02,625 --> 00:16:05,905
-Nein, entschuldige. Was für Journalisten?
-Wenn ja, ist das ok.

334
00:16:05,985 --> 00:16:08,465
Du musst mir nur sagen,
was du denen erzählt hast.

335
00:16:09,065 --> 00:16:10,145
Bitte lüg mich nicht an.

336
00:16:11,665 --> 00:16:14,385
Nein, ich hab mit niemandem gesprochen.
Wir waren in Sydney.

337
00:16:14,465 --> 00:16:15,905
[seufzt laut]

338
00:16:15,985 --> 00:16:17,985
[hektische Musik spielt weiter]

339
00:16:19,785 --> 00:16:22,945
Hey, Dr. Mac…
Ich hab einiges über ihn gehört.

340
00:16:23,025 --> 00:16:24,945
Er ist sehr draufgängerisch.

341
00:16:25,025 --> 00:16:26,025
Nein, das…

342
00:16:26,945 --> 00:16:29,785
Das sagen die Leute,
weil er die schwierigen Fälle übernimmt.

343
00:16:30,745 --> 00:16:32,905
Weißt du, was, Fi?
Ich werd das noch mal durchgehen.

344
00:16:32,985 --> 00:16:35,385
Ich hab da 'n paar Leute,
die ich anrufen kann.

345
00:16:35,465 --> 00:16:38,185
-Ich will nur deren Meinung hören.
-Belle, bitte.

346
00:16:38,265 --> 00:16:40,465
Wir sind überglücklich
mit unserer Entscheidung.

347
00:16:40,545 --> 00:16:42,945
Wir haben uns erkundigt
und mit den Leuten geredet.

348
00:16:43,025 --> 00:16:45,145
Ich ruf dich gleich
mit mehr Informationen zurück.

349
00:16:45,225 --> 00:16:47,985
-Grüß mir die Jungs. Ok, bye.
-Belle, bitte… Können wir einfach…

350
00:16:48,065 --> 00:16:50,785
[Musik wird noch hektischer und lauter]

351
00:16:50,865 --> 00:16:51,825
BLOCKIEREN

352
00:16:54,665 --> 00:16:55,745
[ächzt laut]

353
00:16:56,865 --> 00:16:58,025
[ächzt]

354
00:16:58,105 --> 00:16:59,825
Fuck. Scheiße!

355
00:17:00,345 --> 00:17:01,705
Oh. [ächzt]

356
00:17:02,905 --> 00:17:05,185
Fuck! Scheiße! Fuck!

357
00:17:07,385 --> 00:17:09,345
[hektische Musik wird ruhiger]

358
00:17:09,425 --> 00:17:13,585
Seine Temperatur ist immer noch sehr hoch.
Wir müssen zum Arzt gehen.

359
00:17:16,225 --> 00:17:17,065
Alles gut?

360
00:17:17,145 --> 00:17:20,225
[Vogel krächzt]

361
00:17:20,305 --> 00:17:22,865
Ok. Leute, wir fahren zu Vic und Mandy.

362
00:17:22,945 --> 00:17:24,745
[Musik verklingt]

363
00:17:24,825 --> 00:17:26,585
Also, hier spricht Clive Rothwell.

364
00:17:26,665 --> 00:17:30,385
Meine Eltern sind Ende 70 und gebrechlich
und im Moment ziemlich verärgert.

365
00:17:30,465 --> 00:17:33,465
Wenn Sie sie weiterhin belästigen,
werde ich rechtliche Schritte einleiten.

366
00:17:33,545 --> 00:17:35,225
Das tut mir wirklich sehr leid.

367
00:17:35,985 --> 00:17:38,545
Ich freue mich,
dass Sie mich zurückgerufen haben, Clive.

368
00:17:38,625 --> 00:17:41,985
Ich hab versucht, Sie zu erreichen,
war aber unsicher, ob die Nummer stimmt.

369
00:17:43,705 --> 00:17:45,745
[Clive] Ja. Ja, hören Sie.

370
00:17:45,825 --> 00:17:47,985
Ich glaube,
Sie haben Belle ein paar Fragen geschickt.

371
00:17:48,065 --> 00:17:48,905
Sie ist unterwegs.

372
00:17:48,985 --> 00:17:51,985
Ich bin sicher,
sie wird sie in Kürze beantworten, ja?

373
00:17:52,065 --> 00:17:54,945
Clive, ehrlich gesagt
wollte ich Ihnen ein paar Fragen stellen.

374
00:17:55,025 --> 00:17:57,265
Oh. Nein, ich hab nichts zu sagen.

375
00:17:58,785 --> 00:17:59,825
[Stimmengewirr]

376
00:17:59,905 --> 00:18:01,145
Sie wissen es, oder?

377
00:18:01,225 --> 00:18:04,385
Wussten Sie es schon immer?
Oder hat sie Sie anfangs auch belogen?

378
00:18:04,465 --> 00:18:05,865
[düstere Musik spielt]

379
00:18:05,945 --> 00:18:09,305
Hey, Mann,
wenn es ihr nicht gut geht, psychisch,

380
00:18:09,385 --> 00:18:12,025
und Sie zu ihr halten,
will ich sie dafür nicht verurteilen,

381
00:18:13,145 --> 00:18:15,265
Aber das sind nicht nur ein paar Lügen.

382
00:18:16,865 --> 00:18:19,865
Menschen leiden wegen ihr.
Aber das wissen Sie ja schon.

383
00:18:19,945 --> 00:18:22,345
[Vögel zwitschern]

384
00:18:23,025 --> 00:18:24,745
Vielleicht können wir uns treffen.

385
00:18:25,465 --> 00:18:26,505
Inoffiziell.

386
00:18:28,225 --> 00:18:31,345
-[atmet ein] Ich hab heut keine Zeit.
-[Justin] Dann morgen?

387
00:18:31,425 --> 00:18:32,865
10 Uhr.

388
00:18:32,945 --> 00:18:35,585
Ich warte in Elwood im Bio-Café.
Um die Ecke.

389
00:18:35,665 --> 00:18:38,745
[atmet ein und seufzt]
Sie wissen, wo wir wohnen. Huh?

390
00:18:38,825 --> 00:18:41,945
Ich will kein Arschloch sein,
aber wir wissen viel.

391
00:18:42,025 --> 00:18:45,025
Wir wissen, dass The Whole Pantry
auf Ihre alte Adresse registriert ist.

392
00:18:45,105 --> 00:18:46,905
Und wir wissen, dass die App-Entwickler,

393
00:18:46,985 --> 00:18:50,225
der Fotograf und alle Kosten und Auslagen
von Ihnen bezahlt wurden.

394
00:18:50,825 --> 00:18:52,145
Mit Ihrer Kreditkarte.

395
00:18:52,225 --> 00:18:54,745
Glauben Sie, sie hat das getan,
um ihre Schuld zu mindern?

396
00:18:54,825 --> 00:18:58,345
-Lassen Sie meine Eltern in Ruhe.
-Die Betrugsstory geht heute raus, also…

397
00:19:00,145 --> 00:19:01,585
Ruf meine Eltern nie mehr an.

398
00:19:02,105 --> 00:19:05,585
[düstere Musik spielt weiter]

399
00:19:10,865 --> 00:19:12,865
[Musik spielt weiter]

400
00:19:14,985 --> 00:19:16,985
[Musik wird ruhiger]

401
00:19:21,825 --> 00:19:23,825
-[Musik verklingt]
-[atmet angestrengt]

402
00:19:26,585 --> 00:19:28,785
-[Stimmengewirr]
-[Eistüten rascheln]

403
00:19:32,865 --> 00:19:34,265
[Katze miaut]

404
00:19:34,345 --> 00:19:35,385
Ach.

405
00:19:36,305 --> 00:19:37,265
[ächzt]

406
00:19:38,225 --> 00:19:39,785
[Katze miaut]

407
00:19:41,465 --> 00:19:44,145
Ich wäre vorsichtig mit ihr.
Sie hatte bis vor Kurzem Würmer.

408
00:19:48,625 --> 00:19:49,465
Oh.

409
00:19:50,025 --> 00:19:51,465
[Katze maunzt]

410
00:19:52,305 --> 00:19:53,465
Sie vermisst ihre Mom.

411
00:19:56,785 --> 00:19:58,185
[maunzt erneut]

412
00:20:00,785 --> 00:20:04,385
["My Kind of Scene"
von Powderfinger spielt über Anlage]

413
00:20:07,505 --> 00:20:09,345
[alle singen "My Kind of Scene" mit]

414
00:20:37,265 --> 00:20:38,105
[Musik stoppt]

415
00:20:38,705 --> 00:20:41,065
-[Tür quietscht]
-[entferntes Stimmengewirr]

416
00:20:41,145 --> 00:20:43,425
[Tür quietscht erneut]

417
00:20:44,985 --> 00:20:46,625
[Schritte]

418
00:20:47,865 --> 00:20:50,785
[sanfte Glockenspiel-Musik ertönt]

419
00:21:10,745 --> 00:21:12,785
[Musik wird melancholisch]

420
00:21:25,185 --> 00:21:26,785
[Musik pausiert]

421
00:21:28,425 --> 00:21:31,145
[melancholische Musik erklingt erneut]

422
00:21:31,225 --> 00:21:35,385
MOO MOO
ABSCHLUSSKLASSE '04

423
00:21:43,425 --> 00:21:45,225
-[Tür geht auf]
-[Schluchzen]

424
00:21:45,305 --> 00:21:46,865
[Tür quietscht]

425
00:21:48,185 --> 00:21:50,905
Oh, ich war nur auf der Suche
nach einem ruhigen Ort,

426
00:21:50,985 --> 00:21:52,025
an dem ich…

427
00:21:52,105 --> 00:21:53,065
[Arlo weint]

428
00:21:54,345 --> 00:21:55,505
[schluchzt]

429
00:21:55,585 --> 00:21:57,985
[melancholische Musik spielt weiter]

430
00:21:58,065 --> 00:21:59,185
Geht's dir gut?

431
00:21:59,705 --> 00:22:01,265
-[schluchzt]
-[Belle seufzt]

432
00:22:01,345 --> 00:22:03,905
-Ach, was für 'ne dumme Frage. Ähm…
-[Musik endet]

433
00:22:05,265 --> 00:22:08,145
[atmet nervös]

434
00:22:11,585 --> 00:22:14,905
-[Arlo atmet schwer]
-[Vögel zwitschern]

435
00:22:17,185 --> 00:22:19,225
Weißt du, dass Trauer tödlich sein kann?

436
00:22:19,305 --> 00:22:20,425
[Arlo atmet aus]

437
00:22:21,385 --> 00:22:23,585
Nennt sich Stress-Kardiomyopathie.

438
00:22:25,185 --> 00:22:26,465
[Arlo atmet aus]

439
00:22:27,465 --> 00:22:29,585
-[schluchzt]
-[Belle seufzt leise]

440
00:22:29,665 --> 00:22:32,305
Grade… Grade jetzt
solltest du auf dich aufpassen.

441
00:22:32,825 --> 00:22:35,265
[Arlo schluchzt weiter]

442
00:22:41,385 --> 00:22:42,465
[Belle schnauft]

443
00:22:43,425 --> 00:22:44,265
[Belle lacht]

444
00:22:44,345 --> 00:22:46,665
Ich weiß noch,
als du ihr den gegeben hast.

445
00:22:47,785 --> 00:22:49,145
[schnieft]

446
00:22:49,825 --> 00:22:52,345
Ihr Gesichtsausdruck,
als sie von dir erzählt hat.

447
00:22:55,905 --> 00:22:58,025
Sie war dabei, sich zu verlieben, und…

448
00:22:58,825 --> 00:23:01,065
Und war so aufgeregt. [lacht]

449
00:23:01,585 --> 00:23:03,105
Ich weiß nicht, wie…

450
00:23:03,625 --> 00:23:05,465
Jetzt… [atmet zittrig]

451
00:23:07,665 --> 00:23:09,065
…ist sie von uns gegangen.

452
00:23:09,145 --> 00:23:12,345
[atmet tief ein und aus]
Und wenn sie ihn nicht besiegen konnte…

453
00:23:14,105 --> 00:23:16,025
Welche Hoffnung haben wir dann?

454
00:23:16,705 --> 00:23:18,345
-[Arlo] Mh.
-Ich mach mir Sorgen.

455
00:23:19,265 --> 00:23:22,825
-Wie wirkt sich das auf die Community aus?
-[Arlo schnieft]

456
00:23:24,065 --> 00:23:27,905
Hattest du schon Zeit,
um über Millas Follower nachzudenken?

457
00:23:30,065 --> 00:23:31,545
Wenn du dabei Hilfe brauchst…

458
00:23:31,625 --> 00:23:33,905
Sie hat dir nicht von dem Stein erzählt.
[schnieft]

459
00:23:35,425 --> 00:23:38,065
Das hast du aus ihrem Blog. [schnieft]

460
00:23:39,145 --> 00:23:40,105
[schnieft]

461
00:23:40,185 --> 00:23:41,625
So heißt der Blog.

462
00:23:43,945 --> 00:23:46,545
Doch, äh… Sie hat's mir gesagt oder, ähm…

463
00:23:47,105 --> 00:23:51,145
Vielleicht hat sie mir auch geschrieben.
Ich weiß es nicht mehr. [lacht verlegen]

464
00:23:51,865 --> 00:23:53,825
-[schnieft]
-Du heißt Belle, oder?

465
00:23:54,465 --> 00:23:56,105
-Ja.
-Ja.

466
00:23:56,905 --> 00:23:58,185
[Arlo seufzt]

467
00:23:58,265 --> 00:24:00,785
Sie hat viel über dich geredet. [seufzt]

468
00:24:00,865 --> 00:24:02,185
[freudig] Ehrlich?

469
00:24:03,145 --> 00:24:04,225
Ja.

470
00:24:05,025 --> 00:24:06,265
Du hast ihr Angst gemacht.

471
00:24:09,105 --> 00:24:12,145
[düstere Musik spielt]

472
00:24:15,585 --> 00:24:16,425
Nein.

473
00:24:18,145 --> 00:24:19,105
Doch.

474
00:24:21,025 --> 00:24:22,425
[seufzt]

475
00:24:22,505 --> 00:24:26,065
Hat Chanelle dir das erzählt?
Weil das nämlich gar nicht stimmt.

476
00:24:26,145 --> 00:24:27,785
Wir waren… [schluchzt]

477
00:24:27,865 --> 00:24:30,185
Wir haben manchmal konkurriert,
aber letztendlich war sie…

478
00:24:30,265 --> 00:24:31,905
-Was machst du in ihrem Zimmer?
-Ähm.

479
00:24:31,985 --> 00:24:34,825
Ich… [schnieft]
Ich brauchte einen ruhigen, ähm…

480
00:24:35,625 --> 00:24:39,265
Ich warte auf einen Anruf von Apple.
Ähm… Oh Gott.

481
00:24:39,345 --> 00:24:41,265
Es… Es tut mir so leid, Arlo.

482
00:24:41,345 --> 00:24:42,905
-Es tut mir leid.
-Lass das. Raus hier.

483
00:24:42,985 --> 00:24:45,305
-Du bist sehr traurig.
-Raus aus ihrem Zimmer. Verschwinde.

484
00:24:45,385 --> 00:24:47,265
-Lass mich!
-Was hast du in ihrem Zimmer gemacht?

485
00:24:47,345 --> 00:24:49,985
-Fass mich nicht an! Lass das!
-[Musik schwillt an]

486
00:24:50,065 --> 00:24:52,225
-[Arlo] Verpiss dich!
-[weint] Du bist gemein.

487
00:24:52,305 --> 00:24:55,265
[düstere Musik wird unheilvoll]

488
00:24:55,345 --> 00:24:56,905
[schluchzt]

489
00:24:56,985 --> 00:24:58,145
[Joe] Hey.

490
00:24:58,225 --> 00:25:00,505
[Belle schluchzt herz­zer­rei­ßend weiter]

491
00:25:00,585 --> 00:25:01,505
Hey.

492
00:25:02,025 --> 00:25:03,785
-Ist alles in Ordnung?
-[schluchzt]

493
00:25:03,865 --> 00:25:05,665
Bist du in der Lage zu fahren?

494
00:25:05,745 --> 00:25:08,025
-[Musik wird dissonant]
-[schluchzt]

495
00:25:10,585 --> 00:25:11,465
Ich wollte…

496
00:25:13,505 --> 00:25:15,825
Ich wollte nur… Ich wollte nur sagen:

497
00:25:18,065 --> 00:25:20,705
Sie hatte großes Glück,
so geliebt zu werden.

498
00:25:22,905 --> 00:25:24,545
Das haben Sie gut gemacht.

499
00:25:26,985 --> 00:25:28,745
[schluchzt]

500
00:25:28,825 --> 00:25:30,825
[Belle weint weiter im Auto]

501
00:25:34,865 --> 00:25:36,105
[startet Motor]

502
00:25:41,585 --> 00:25:44,625
[Musik wird ruhiger]

503
00:25:44,705 --> 00:25:45,745
Ey, Belle!

504
00:25:45,825 --> 00:25:48,025
-Babe!
-[Musik wird düster]

505
00:25:48,105 --> 00:25:49,265
Hey.

506
00:25:49,345 --> 00:25:52,385
Ich hab gelogen!
Ehrlich, ich hass dich auch!

507
00:25:53,705 --> 00:25:55,105
[lacht gehässig]

508
00:25:55,185 --> 00:25:56,025
So was von.

509
00:25:56,105 --> 00:25:58,705
[Musik wird dynamisch]

510
00:25:59,905 --> 00:26:01,105
[läutet]

511
00:26:05,425 --> 00:26:07,585
-Krieg ich das WLAN-Passwort?
-[Mann] Hier.

512
00:26:09,145 --> 00:26:12,025
-[Musik wird spannungsvoll]
-[Freiton]

513
00:26:18,545 --> 00:26:19,865
[seufzt]

514
00:26:20,825 --> 00:26:21,825
[Tür piept]

515
00:26:24,025 --> 00:26:26,425
[Musik spielt weiter]

516
00:26:27,385 --> 00:26:28,305
[zischt]

517
00:26:34,185 --> 00:26:36,105
SPENDENGELDER VERSCHWUNDEN

518
00:26:36,185 --> 00:26:38,745
[Musik schwillt an und wieder ab]

519
00:26:45,905 --> 00:26:47,505
ENTHÜLLT VON FAIRFAX MEDIA

520
00:26:48,585 --> 00:26:50,145
JUSTIN
DER ARTIKEL IST ONLINE

521
00:26:50,225 --> 00:26:52,145
SPENDENGELDER VERSCHWUNDEN

522
00:26:56,585 --> 00:26:58,985
[spannungsvolle Musik spielt weiter]

523
00:27:01,545 --> 00:27:02,785
DER ARTIKEL IST ONLINE

524
00:27:02,865 --> 00:27:03,985
[verzerrte Soundfetzen]

525
00:27:04,065 --> 00:27:06,105
[Musik spielt weiter]

526
00:27:06,705 --> 00:27:07,825
SPENDENBETRUG

527
00:27:10,185 --> 00:27:11,745
FEHLENDE SPENDEN

528
00:27:11,825 --> 00:27:13,905
[spannungsvolle Musik spielt weiter]

529
00:27:13,985 --> 00:27:15,905
[weiter verzerrte Soundfetzen]

530
00:27:18,745 --> 00:27:21,625
-[Handy klingelt und klickt]
-[Musik stoppt]

531
00:27:21,705 --> 00:27:23,265
-Chanelle, hey.
-[Chanelle] Hallo.

532
00:27:23,345 --> 00:27:25,105
Hi, ähm… Kurze Frage:

533
00:27:25,185 --> 00:27:26,225
Was soll der Scheiß?

534
00:27:26,305 --> 00:27:29,625
Das sind ja nur 'n paar Paragrafen.
Von Krebs steht da gar nichts.

535
00:27:29,705 --> 00:27:30,985
Das macht sie unglaubwürdig.

536
00:27:31,065 --> 00:27:34,185
Es geht um Buchhaltung.
Bla, bla, bla. Sie werden sie verteidigen.

537
00:27:35,065 --> 00:27:37,865
-Enttäuscht, aber nicht überrascht von…
-Clickbait von Fairfax.

538
00:27:37,945 --> 00:27:40,585
Heute Morgen haben Journalisten
von The Age Belle kontaktiert.

539
00:27:40,665 --> 00:27:43,865
Unsere ehemalige Geschäftsführerin,
die zurückgetreten ist,

540
00:27:43,945 --> 00:27:45,865
um sich ihrer Gesundheit zu widmen.

541
00:27:46,465 --> 00:27:48,185
[dynamische Musik spielt]

542
00:27:49,265 --> 00:27:52,545
Belle nahm sich Zeit und ging
auf die falschen Behauptungen ein.

543
00:27:52,625 --> 00:27:56,185
Jedoch entschieden sich die Journalisten,
die Story zu veröffentlichen,

544
00:27:56,265 --> 00:27:59,225
ohne die vielen verletzenden Fehler
zu korrigieren.

545
00:27:59,305 --> 00:28:00,585
…Fehler zu korrigieren.

546
00:28:01,865 --> 00:28:04,345
[Musik spielt weiter]

547
00:28:06,785 --> 00:28:08,585
Nenn sie "männliche Journalisten".

548
00:28:09,345 --> 00:28:11,545
[dynamische Musik spielt weiter]

549
00:28:11,625 --> 00:28:13,145
Zwei männliche Journalisten.

550
00:28:14,865 --> 00:28:16,025
Wie geht's deinem Kopf?

551
00:28:18,865 --> 00:28:20,625
Ich schätze, ich hab Migräne.

552
00:28:20,705 --> 00:28:22,625
Oh, du armes Ding.

553
00:28:23,945 --> 00:28:25,065
Darf ich?

554
00:28:25,145 --> 00:28:28,265
Das neue Management-Team
von The Whole Pantry arbeitet daran,

555
00:28:28,345 --> 00:28:30,665
die Buchhaltung
auf den neuesten Stand zu bringen.

556
00:28:30,745 --> 00:28:34,305
Alle Wohltätigkeitsorganisationen
erhalten finanzielle Unterstützung,

557
00:28:34,385 --> 00:28:36,745
sobald die notwendigen
Betriebsführungsmaßnahmen

558
00:28:36,825 --> 00:28:38,025
abgeschlossen sind.

559
00:28:38,105 --> 00:28:40,105
Die Medien
haben in diesem Fall beschlossen,

560
00:28:40,185 --> 00:28:42,465
entscheidende Informationen auszulassen.

561
00:28:42,545 --> 00:28:43,825
Danke für Ihre Unterstützung.

562
00:28:43,905 --> 00:28:46,345
Wir stellen unsere Community
weiterhin an erste Stelle,

563
00:28:46,425 --> 00:28:47,745
während wir wieder Fuß fassen.

564
00:28:47,825 --> 00:28:49,105
In Liebe.

565
00:28:50,145 --> 00:28:51,545
Du kannst das so gut.

566
00:28:54,585 --> 00:28:55,785
Wir sind 'n Team.

567
00:28:55,865 --> 00:28:57,025
[lacht leise]

568
00:28:57,545 --> 00:28:58,785
Fuck.

569
00:28:58,865 --> 00:29:00,705
Wovon redet sie?
Das ergibt doch keinen Sinn.

570
00:29:00,785 --> 00:29:02,105
[Chanelle] Spielt keine Rolle.

571
00:29:02,625 --> 00:29:04,025
Das ist Love Bombing.

572
00:29:04,105 --> 00:29:05,785
-[Belle] Danke.
-Ihr bedeutet mir alles.

573
00:29:05,865 --> 00:29:07,585
Ihr bringt mein Herz zum Lächeln.

574
00:29:07,665 --> 00:29:09,505
[Milla] Ich bin dankbar für die Community.

575
00:29:09,585 --> 00:29:12,305
[beide] Hab euch lieb. Kuss, Kuss, Kuss.

576
00:29:12,385 --> 00:29:15,985
Oh mein Gott, diese Negativität.
Du bist eine Göttin.

577
00:29:16,065 --> 00:29:17,905
Und du wirst transzendieren.

578
00:29:18,665 --> 00:29:22,105
Das ist nichts als bösartiger Clickbait
von den Mainstream-Medien.

579
00:29:22,185 --> 00:29:25,905
Ja, ich hab sie kennengelernt.
Sie ist nett. Sie ist mutig.

580
00:29:25,985 --> 00:29:28,025
Und sie hat echt viel durchgemacht.

581
00:29:28,105 --> 00:29:30,665
Geh voran, Lady Belle.
Wir sollten uns bald mal treffen.

582
00:29:30,745 --> 00:29:32,745
-Fake News.
-Mach einfach so weiter, Belle.

583
00:29:32,825 --> 00:29:34,705
-Hör nicht auf diesen Scheiß.
-Strahle weiter.

584
00:29:34,785 --> 00:29:37,385
-Ignorier die Hater.
-Lass dein inneres Licht weiter leuchten.

585
00:29:37,465 --> 00:29:40,505
-Glaub den Mainstream-Medien kein Wort.
-#SchlussMitCyberMobbing.

586
00:29:40,585 --> 00:29:43,305
-["Can't Get You Out of My Head" spielt]
-Autsch.

587
00:29:43,385 --> 00:29:45,185
Sieht aus wie Ringelflechte.

588
00:29:46,545 --> 00:29:48,705
[Song von Kylie Minogue spielt weiter]

589
00:29:52,945 --> 00:29:55,225
[Song verklingt verzerrt]

590
00:29:55,305 --> 00:29:56,705
[Justin] "Haarsträubend.

591
00:29:56,785 --> 00:29:59,145
Und ich meine Ihre Organisation,
nicht die Medien.

592
00:29:59,225 --> 00:30:02,105
Geld für wohltätige Zwecke
gehört nicht in den Cashflow.

593
00:30:02,185 --> 00:30:05,305
-Das ist mehr als unethisch."
-[Belle] "Das ist mehr als unethisch"?

594
00:30:05,385 --> 00:30:08,225
-Was bedeutet die verfickte Scheiße?
-[Milla] Schon ok, schon ok.

595
00:30:08,305 --> 00:30:09,585
Umarme deine Hater.

596
00:30:09,665 --> 00:30:11,945
Kunden, die man ignoriert, verliert man.

597
00:30:12,465 --> 00:30:13,305
Ja?

598
00:30:13,385 --> 00:30:16,225
-Umarme deine Hater.
-[Belle] Vielen Dank für euer Interesse.

599
00:30:16,305 --> 00:30:17,745
[Donner grollt]

600
00:30:17,825 --> 00:30:19,665
-[schluchzt]
-[Pieptöne]

601
00:30:19,745 --> 00:30:21,665
Wir räumen ein,
manche Umsetzung war mangelhaft.

602
00:30:21,745 --> 00:30:25,825
Wir sind ein junges Unternehmen
und müssen noch viel lernen.

603
00:30:25,905 --> 00:30:28,465
[Milla] Genau.
Offene Herzen, offene Einstellungen.

604
00:30:28,545 --> 00:30:31,145
-Noch 'n negativer Kommentar.
-[dramatische Musik spielt]

605
00:30:32,545 --> 00:30:35,025
[Chanelle] Das ist nichts anderes
als gewöhnlicher Diebstahl.

606
00:30:35,105 --> 00:30:37,345
"Und ich erwarte,
dass sie dafür bestraft wird." [lacht]

607
00:30:38,465 --> 00:30:41,705
Sich zu bereichern,
indem man vorgibt, anderen zu helfen?

608
00:30:41,785 --> 00:30:44,545
-Sehr edel, Belle.
-[Belle] Wie in unserem Post beschrieben…

609
00:30:44,625 --> 00:30:48,385
…sind wir einfach überfordert und haben
nicht genügend Mittel zur Verfügung.

610
00:30:48,465 --> 00:30:49,665
Unsere Absichten…

611
00:30:49,745 --> 00:30:51,545
…die wir einhalten wollen….

612
00:30:51,625 --> 00:30:54,225
-Unsere Absichten waren vielleicht naiv…
-Ja.

613
00:30:54,305 --> 00:30:58,225
Aber stets enthusiastisch,
um so viel zurückzugeben wie möglich.

614
00:30:58,305 --> 00:31:00,905
-[atmet hektisch]
-[dramatische Musik dauert an]

615
00:31:00,985 --> 00:31:02,945
[ächzt]

616
00:31:03,025 --> 00:31:05,065
Du solltest dich schämen,
Menschen auszunutzen.

617
00:31:05,145 --> 00:31:06,385
-Gib es zurück.
-Verpisst euch!

618
00:31:06,465 --> 00:31:08,465
-Unethisch.
-Die Bitch hat das Geld eingesteckt.

619
00:31:08,545 --> 00:31:10,425
-Verpisst euch!
-Karma beißt dich in den Arsch.

620
00:31:10,505 --> 00:31:12,665
-Du bist ein Parasit.
-Schäm dich…

621
00:31:12,745 --> 00:31:15,345
-Hört auf! Hört auf!
-Du benutzt Charitys für dein Produkt?

622
00:31:15,425 --> 00:31:18,185
-Und bestiehlst sie dann?
-Und dann versuchst du…

623
00:31:18,265 --> 00:31:21,705
-Aufhören! Stopp! Stopp!
-[sich überlappende Stimmen]

624
00:31:21,785 --> 00:31:23,625
-[Stimmen hallen] Belle…
-[Musik endet]

625
00:31:23,705 --> 00:31:25,585
-[Belle] Milla?
-[Donner grollt]

626
00:31:25,665 --> 00:31:28,105
Mills? [keucht]

627
00:31:28,185 --> 00:31:32,585
-Was soll ich tun? Was soll ich tun?
-Ich liebe die Gewitter in Queensland.

628
00:31:32,665 --> 00:31:34,945
Du hast die Wohltätigkeitsorganisationen
ausgenutzt…

629
00:31:35,025 --> 00:31:37,185
Ich hab 3 $ für deine App bezahlt.
Ich will mein Geld.

630
00:31:37,265 --> 00:31:39,185
-Fuck Belle Gibson.
-Die Hilfswerke können nichts…

631
00:31:39,265 --> 00:31:41,185
-Was für eine…
-Gib mir mein Geld zurück.

632
00:31:41,265 --> 00:31:43,065
Belle Gibsons Lügen sind wie Krebs.

633
00:31:43,145 --> 00:31:45,065
Hast du Chanelle gesagt,
ich wäre eine Lügnerin?

634
00:31:45,145 --> 00:31:46,065
Hör auf.

635
00:31:46,145 --> 00:31:48,865
Habt ihr zwei hinter meinem Rücken
über mich gesprochen?

636
00:31:48,945 --> 00:31:50,865
Vergiss diese Negativität.

637
00:31:50,945 --> 00:31:52,905
-Werd sie einfach los.
-[leise] Ja.

638
00:31:53,785 --> 00:31:55,065
[düstere Musik spielt]

639
00:31:55,145 --> 00:31:56,865
Sie löscht die Kommentare.

640
00:31:58,505 --> 00:32:00,185
Oh, böse Belle.

641
00:32:00,705 --> 00:32:02,785
-[Musik wird dynamisch]
-[lacht]

642
00:32:05,425 --> 00:32:07,905
-Hey, mein Kommentar wurde gelöscht.
-Meiner auch.

643
00:32:07,985 --> 00:32:10,305
Ich mache einen Screenshot,
bevor meiner gelöscht wird.

644
00:32:10,825 --> 00:32:14,305
-So viele Kommentare werden gelöscht.
-Macht weiter Screenshots. Sie löscht uns.

645
00:32:14,385 --> 00:32:15,945
Schäm dich, Belle.

646
00:32:16,545 --> 00:32:17,785
Betrügerin.

647
00:32:17,865 --> 00:32:20,185
Ok, tut mir leid,
wenn ich aus der Reihe tanz,

648
00:32:20,265 --> 00:32:23,905
aber fragt sich außer mir noch jemand,
ob sie nur wegen des Geldes gelogen hat?

649
00:32:23,985 --> 00:32:26,025
Worüber hat sie sonst noch gelogen?

650
00:32:26,105 --> 00:32:27,025
Jetzt geht's los.

651
00:32:27,105 --> 00:32:30,145
[dynamische Musik steigert sich]

652
00:32:33,225 --> 00:32:34,665
[Jordan] Kommt schon, Leute.

653
00:32:35,265 --> 00:32:36,105
Sie hat Krebs.

654
00:32:37,385 --> 00:32:38,385
Wo ist euer Mitgefühl?

655
00:32:38,465 --> 00:32:40,465
[Musik spielt weiter]

656
00:32:43,665 --> 00:32:45,465
[atmet angestrengt]

657
00:32:45,545 --> 00:32:47,025
Ich bitte dich, lösch diese App.

658
00:32:47,105 --> 00:32:48,745
Ich hab sie kennengelernt.

659
00:32:49,305 --> 00:32:50,145
Sie ist krank.

660
00:32:50,225 --> 00:32:53,145
-[Musik spielt weiter]
-[Vögel zwitschern]

661
00:32:54,345 --> 00:32:55,345
Ich hab dich lieb.

662
00:32:57,865 --> 00:32:59,865
[Musik schwillt an]

663
00:33:03,425 --> 00:33:05,425
[Musik schwillt ab]

664
00:33:07,945 --> 00:33:09,425
[Lucy] Hat sie überhaupt Krebs?

665
00:33:09,945 --> 00:33:11,945
Wurde das jemals offiziell bestätigt?

666
00:33:13,425 --> 00:33:16,785
[Musik wird melancholisch]

667
00:33:18,705 --> 00:33:21,825
Belle, wenn du wirklich Krebs hast,
musst du es jetzt beweisen.

668
00:33:21,905 --> 00:33:23,225
Ich wette, sie ist nicht krank.

669
00:33:23,305 --> 00:33:26,145
Belle, zeig uns so schnell
wie möglich deine Krankenakte.

670
00:33:26,225 --> 00:33:29,865
Ich war mit Belle auf der Highschool.
Sie hat immer irgendwas erfunden.

671
00:33:29,945 --> 00:33:32,145
-[Klopfen an Tür]
-Hey, mein Schatz.

672
00:33:32,225 --> 00:33:33,905
-[atmet ein] Hi.
-[Musik endet]

673
00:33:33,985 --> 00:33:36,105
-[schnieft]
-Alles ok?

674
00:33:36,705 --> 00:33:38,705
[schluchzt]

675
00:33:39,945 --> 00:33:41,705
Ja, eigentlich schon.

676
00:33:41,785 --> 00:33:43,305
[schluchzt]

677
00:33:43,385 --> 00:33:46,585
-[melancholische Musik ertönt erneut]
-[schnieft und schluchzt]

678
00:33:47,945 --> 00:33:49,505
[atmet aus] Ja, mir geht's gut.

679
00:33:50,065 --> 00:33:52,065
[seufzt erleichtert und lacht]

680
00:33:52,625 --> 00:33:54,105
Kann man einen Hirntumor heilen?

681
00:33:54,185 --> 00:33:57,385
Meine Schwester hat einen Tumor,
und die Ärzte sagen, es ist nicht möglich.

682
00:33:57,465 --> 00:33:58,545
Ich bin Onkologe.

683
00:33:58,625 --> 00:34:01,385
Eine spontane Rückbildung
ist äußerst unwahrscheinlich.

684
00:34:01,465 --> 00:34:04,625
Ich bin seit 30 Jahren Neurochirurgin,
und diese Frau verschwendet eure Zeit.

685
00:34:04,705 --> 00:34:06,745
Belle hat gesagt, sie hat ein Glioblastom.

686
00:34:06,825 --> 00:34:09,945
Die durchschnittliche Lebenserwartung
beträgt ohne Behandlung vier Monate.

687
00:34:10,025 --> 00:34:12,745
Bei meinem Mann wurde kürzlich
ein Hirntumor diagnostiziert.

688
00:34:12,825 --> 00:34:13,825
Ich hab die App.

689
00:34:13,905 --> 00:34:16,225
Meine Diagnose
ist ein unheilbarer Hirntumor.

690
00:34:16,305 --> 00:34:17,905
Wenn sie lügt, ich schwöre euch,

691
00:34:17,985 --> 00:34:22,065
dann haben viele ihre wertvolle Zeit
mit falschen Hoffnungen verschwendet.

692
00:34:22,145 --> 00:34:24,145
[melancholische Musik spielt weiter]

693
00:34:24,225 --> 00:34:26,145
[Gerät piept]

694
00:34:44,865 --> 00:34:46,865
[melancholische Musik spielt weiter]

695
00:34:57,505 --> 00:34:59,345
[Musik verklingt]

696
00:35:07,385 --> 00:35:09,585
[ruhige, sphärische Musik spielt]

697
00:35:21,345 --> 00:35:23,065
[Tasten klicken]

698
00:35:23,585 --> 00:35:26,265
"Sie muss
in eine psychiatrische Einrichtung."

699
00:35:27,585 --> 00:35:30,305
"Abscheuliche, pathologische Lügnerin."

700
00:35:32,745 --> 00:35:35,665
"Allein bei ihrem Anblick
wird mir kotzübel."

701
00:35:37,345 --> 00:35:40,625
"Sie ist psychisch krank,
aber ich hab kein Mitleid mit ihr."

702
00:35:42,785 --> 00:35:44,985
"Ich hoffe, der Krebs bringt sie um."

703
00:35:47,505 --> 00:35:49,625
[ruhige, sphärische Musik spielt weiter]

704
00:35:51,545 --> 00:35:53,305
[Musik wird hektisch]

705
00:35:58,265 --> 00:35:59,265
[seufzt]

706
00:36:00,985 --> 00:36:02,945
JUSTIN HIER. ICH BIN UM 13 UHR IM CAFÉ.

707
00:36:08,145 --> 00:36:09,465
[seufzt]

708
00:36:09,545 --> 00:36:11,545
[Musik wird wieder ruhiger]

709
00:36:21,065 --> 00:36:23,025
[sphärische Musik spielt weiter]

710
00:36:31,145 --> 00:36:32,705
[Musik verklingt]

711
00:36:32,785 --> 00:36:34,825
[Belle] Ich weiß nicht,
wie ich darüber sprechen soll,

712
00:36:34,905 --> 00:36:37,985
weil ich noch nie
öffentlich darüber gesprochen hab.

713
00:36:38,065 --> 00:36:39,345
Äh, ok…

714
00:36:39,865 --> 00:36:46,545
Also, ich folge
einem deutsch-russischen Medizinprotokoll.

715
00:36:47,065 --> 00:36:48,905
Jeder praktizierende Mediziner,

716
00:36:48,985 --> 00:36:51,865
der es kennt oder nicht kennt,
kann die Resultate sehen.

717
00:36:51,945 --> 00:36:54,385
-[Julie] Wie nimmst du die Medizin ein?
-Es ist eine Maschine.

718
00:36:54,465 --> 00:37:00,025
Ein elektrischer Impuls
drückt die Medizin in meine Zellen.

719
00:37:01,145 --> 00:37:04,905
Diese Maschine
arbeitet nach einem Programm.

720
00:37:05,585 --> 00:37:08,305
Und an Stellen,

721
00:37:09,265 --> 00:37:11,945
an denen meine Zellen
einen DNS-Schaden aufweisen…

722
00:37:12,465 --> 00:37:14,185
Ich sollte das noch mal genau nachlesen.

723
00:37:14,265 --> 00:37:15,985
-[lacht]
-[Julie] Nur ein Satz.

724
00:37:16,065 --> 00:37:18,945
-Das kann doch nicht so schwer sein.
-Ja, klar. Es könnte sein…

725
00:37:19,545 --> 00:37:22,065
Ich gehe immer noch regelmäßig
zu meinem Onkologen

726
00:37:22,145 --> 00:37:23,945
und auch zu andern Ärzten,

727
00:37:24,025 --> 00:37:26,385
denen ich vertraut hab
während meiner Reise.

728
00:37:27,545 --> 00:37:33,065
Und ich hab zusätzlich auch noch
ein europäisches Krebsprotokoll gemacht.

729
00:37:33,705 --> 00:37:37,345
[Julie] Was du sagen könntest, ist:
"Ich habe eine unkonventionelle…"

730
00:37:37,425 --> 00:37:39,705
Ok, gut, können wir das jetzt ausschalten?

731
00:37:41,105 --> 00:37:42,985
Das könntest du auf jeden Fall sagen.

732
00:37:44,345 --> 00:37:45,745
-Ist das dein Ernst?
-Ok.

733
00:37:45,825 --> 00:37:48,385
Du hast davon gewusst
und trotzdem das Buch veröffentlicht?

734
00:37:48,465 --> 00:37:51,265
Ihre Geschichte
ist nur ein Auszug vorne im Buch.

735
00:37:51,905 --> 00:37:53,745
-Es ist ein Kochbuch.
-Ach Julie…

736
00:37:53,825 --> 00:37:56,025
"Wir haben deswegen
bereits Stellung bezogen.

737
00:37:56,105 --> 00:37:58,265
Wir sind besorgt
über den genannten Sachverhalt

738
00:37:58,345 --> 00:38:00,145
und bitten Miss Gibson um eine Erklärung.

739
00:38:00,225 --> 00:38:04,105
Und bis wir zufriedenstellende Antworten
auf unsere Fragen erhalten, überlegen wir,

740
00:38:04,185 --> 00:38:07,465
welche kommerziellen Interessen wir
weiterhin mit ihr verfolgen wollen."

741
00:38:07,545 --> 00:38:08,705
Und dann

742
00:38:08,785 --> 00:38:11,105
geben wir eine Mitteilung raus,
dass Penguin Books

743
00:38:11,185 --> 00:38:13,985
The Whole Pantry auf unbestimmte Zeit
aus dem Verkauf genommen hat.

744
00:38:14,065 --> 00:38:16,945
"Dies ist eine bedauerliche Entscheidung,
aber notwendig."

745
00:38:18,105 --> 00:38:21,225
Wir distanzieren uns und sehen,
wie es sich entwickelt.

746
00:38:24,745 --> 00:38:26,745
Du wirst das
auf gar keinen Fall verwenden,

747
00:38:26,825 --> 00:38:28,705
um meinen Verlag zu zerstören!

748
00:38:29,625 --> 00:38:30,745
Hast du verstanden?

749
00:38:35,025 --> 00:38:37,265
-[Frau] Bitte schnallen Sie sich an.
-Hi, Schatz.

750
00:38:37,345 --> 00:38:40,025
-Schnallen Sie sich bitte an. Danke.
-Gute Neuigkeiten.

751
00:38:40,745 --> 00:38:43,825
Ich hab einen Flug nach San Francisco
über Sydney und Hawaii.

752
00:38:43,905 --> 00:38:45,865
Mh, ich freu mich,

753
00:38:46,785 --> 00:38:48,705
dass alle bei Apple hinter mir stehen.

754
00:38:48,785 --> 00:38:51,785
Ich hab 'n paar Mails bekommen.
Alle sehr positiv.

755
00:38:52,345 --> 00:38:55,745
Schön, bald anständige Menschen zu sehen,
die nicht dauernd auf mir rumhacken.

756
00:38:55,825 --> 00:38:58,065
Nach der Landung
will ich mit meinem Sohn sprechen.

757
00:38:58,905 --> 00:39:00,425
Und zwar über FaceTime.

758
00:39:02,025 --> 00:39:03,225
Äh, Fieber.

759
00:39:04,265 --> 00:39:06,385
[Justin] Ich hoffe, er wird wieder gesund.

760
00:39:06,465 --> 00:39:07,865
[Telefon klingelt]

761
00:39:07,945 --> 00:39:09,905
[Fiona] Ja, danke. Ähm…

762
00:39:09,985 --> 00:39:12,305
Ich glaube,
sie hat unsere Nummer blockiert.

763
00:39:12,385 --> 00:39:15,065
Irgendwie komm ich nicht durch,
und sie ruft auch nicht zurück.

764
00:39:16,065 --> 00:39:18,225
Ich weiß,
dass Sie dafür nicht verantwortlich sind,

765
00:39:18,305 --> 00:39:20,425
aber wenn Sie zufällig etwas

766
00:39:20,505 --> 00:39:22,385
von dem Geld finden, ähm…

767
00:39:23,545 --> 00:39:26,465
-[Telefon klingelt]
-[Justin] Ja, ja, natürlich.

768
00:39:27,745 --> 00:39:28,945
Ich bleibe dran.

769
00:39:29,465 --> 00:39:32,305
Es wird irgendwann
eine strafrechtliche Untersuchung geben.

770
00:39:32,825 --> 00:39:36,065
-[leise, monotone Töne ertönen]
-Wir wollten keine Almosen. Das…

771
00:39:36,145 --> 00:39:38,225
[schnieft]

772
00:39:38,305 --> 00:39:41,065
Ich will Ihnen nicht sagen,
wie Sie Ihr Leben führen sollen, aber…

773
00:39:41,145 --> 00:39:44,665
Haben Sie einen Kredit in Betracht gezogen
oder eine Hypothek?

774
00:39:44,745 --> 00:39:47,945
-[Töne werden zu melancholischer Musik]
-Äh, wir wohnen zur Miete.

775
00:39:51,585 --> 00:39:54,065
Ich will nur wissen,
ob ich den OP-Termin absagen muss.

776
00:39:57,385 --> 00:40:00,265
Ich muss die OP wohl absagen, oder?
[schluchzt]

777
00:40:02,665 --> 00:40:03,985
Das Geld wird nie kommen.

778
00:40:08,705 --> 00:40:11,265
-[Sean tippt]
-[melancholische Musik spielt weiter]

779
00:40:17,305 --> 00:40:19,265
Hey, dein Termin mit Clive.

780
00:40:21,305 --> 00:40:22,225
Ja.

781
00:40:24,585 --> 00:40:27,065
Kann ich vorher noch deine Meinung hören?

782
00:40:27,145 --> 00:40:29,185
Ob ich das so bringen kann?

783
00:40:29,705 --> 00:40:31,305
Wie klingt diese Schlagzeile?

784
00:40:32,105 --> 00:40:33,705
"Freunde und Ärzte äußern Zweifel

785
00:40:33,785 --> 00:40:36,145
an den Krebsbehauptungen
von Healing Belle."

786
00:40:36,625 --> 00:40:37,465
Gute Story.

787
00:40:37,545 --> 00:40:39,305
Hat das nicht Spaß gemacht?

788
00:40:41,105 --> 00:40:42,545
[Sean seufzt]

789
00:40:44,065 --> 00:40:47,585
[melancholische Musik wird spannungsvoll]

790
00:40:52,345 --> 00:40:55,705
Ich hab über Clive nachgedacht.
Was hat er davon?

791
00:40:56,225 --> 00:40:58,425
-Ist es irgendwas mit 30?
-Ja.

792
00:41:02,945 --> 00:41:05,665
Hey. Komm weiter, wir sind spät dran.
Setz den Rucksack auf.

793
00:41:05,745 --> 00:41:06,865
[Bubby schreit]

794
00:41:15,705 --> 00:41:18,625
[Clive] Kinder pendeln oft
zwischen Haushalten hin und her.

795
00:41:18,705 --> 00:41:19,825
Sie passen sich an.

796
00:41:19,905 --> 00:41:22,825
-[Belle] Du meinst, geteiltes Sorgerecht?
-[Musik spielt weiter]

797
00:41:22,905 --> 00:41:24,345
Du, ich und Nathan?

798
00:41:26,865 --> 00:41:28,865
[spannungsvolle Musik spielt weiter]

799
00:41:30,745 --> 00:41:33,105
Du stehst nicht in seiner Geburtsurkunde.

800
00:41:34,145 --> 00:41:35,545
Du hast keine Rechte.

801
00:41:39,305 --> 00:41:42,025
[Clive] Ok, rüber.
Aber bleib an meiner Hand.

802
00:41:43,625 --> 00:41:45,945
[Musik spielt weiter]

803
00:41:49,225 --> 00:41:51,305
[Bubby schreit]

804
00:41:52,625 --> 00:41:53,785
Spielen wir?

805
00:41:55,985 --> 00:41:57,065
Dad!

806
00:41:58,025 --> 00:41:59,985
[prustet] Was geht, Kleiner?

807
00:42:00,065 --> 00:42:01,505
[Musik verklingt]

808
00:42:01,585 --> 00:42:04,025
-[Nathan ächzt freudig]
-[Bubby quietscht]

809
00:42:05,065 --> 00:42:06,105
Was geht, Bro?

810
00:42:06,185 --> 00:42:07,785
-[Comic-Stimme] Wie geht's dir?
-Gut.

811
00:42:07,865 --> 00:42:09,625
-[normal] Für dich.
-Ein Roller!

812
00:42:09,705 --> 00:42:10,705
Ein Roller!

813
00:42:11,745 --> 00:42:13,425
Ja, gut machst du das.

814
00:42:14,665 --> 00:42:16,985
[Clive]
Hör zu, ich glaub, es gäb da 'ne Chance.

815
00:42:17,625 --> 00:42:20,705
Du könntest angesichts der Vorfälle
tatsächlich das Sorgerecht beantragen.

816
00:42:22,785 --> 00:42:25,225
Eine Kanzlei für Familienrecht
hat mir das bestätigt,

817
00:42:25,305 --> 00:42:27,625
wenn wir beweisen können,
dass sie als Mutter unfähig ist.

818
00:42:27,705 --> 00:42:28,865
Scheiße, das ist krass.

819
00:42:30,625 --> 00:42:33,185
Sie würde ausrasten. [lacht heiser]

820
00:42:33,905 --> 00:42:35,185
Aber ich arbeite nachts.

821
00:42:35,865 --> 00:42:38,345
-Und auch noch in Vollzeit.
-Ich könnte dich unterstützen.

822
00:42:38,425 --> 00:42:42,065
Ich könnte dir finanziell helfen,
von der Schule abholen,

823
00:42:42,145 --> 00:42:43,825
mit ihm Fußball spielen oder so.

824
00:42:43,905 --> 00:42:46,825
-Ehrlich gesagt wär das kein Problem.
-[seufzt]

825
00:42:46,905 --> 00:42:48,825
Wir als Väter-Paar? Hä?

826
00:42:48,905 --> 00:42:51,625
-Väter-Paar? [lacht] Äh…
-[Bubby] Dad!

827
00:42:51,705 --> 00:42:53,225
[Clive] Ja. [lacht]

828
00:42:53,305 --> 00:42:55,985
Nicht ideal,
aber wenn es das Beste für ihn ist…

829
00:42:56,065 --> 00:42:57,945
Hey! Super gemacht.

830
00:42:58,545 --> 00:43:01,505
-Ja.
-Na ja… [seufzt]

831
00:43:01,585 --> 00:43:03,225
Ich weiß nicht, wie Sara…

832
00:43:03,305 --> 00:43:04,305
Kennst du sie?

833
00:43:04,825 --> 00:43:05,905
Ja.

834
00:43:06,665 --> 00:43:09,065
Ich weiß nicht,
ob sie eine Stiefmutter sein möchte.

835
00:43:09,145 --> 00:43:10,905
-Du weißt schon.
-Klar.

836
00:43:10,985 --> 00:43:12,265
Sie liebt ihn.

837
00:43:12,345 --> 00:43:13,945
Es ist halt…

838
00:43:14,025 --> 00:43:15,425
Damit du es nachvollziehen kannst…

839
00:43:15,505 --> 00:43:17,465
Wir haben zum Beispiel
Karten für Coachella.

840
00:43:18,665 --> 00:43:21,025
Verstehst du, was ich meine?
Sie will da mehr Zeit verbringen.

841
00:43:21,105 --> 00:43:23,225
Ihre Schwester wohnt in Nevada, daher…

842
00:43:27,385 --> 00:43:29,865
[melancholische Musik setzt leise ein]

843
00:43:30,465 --> 00:43:32,265
Und ich weiß nicht,
ob es besser für ihn wär.

844
00:43:32,345 --> 00:43:34,065
Belle ist eine gute Mutter, Mann.

845
00:43:37,025 --> 00:43:38,745
Du weißt, dass sie ihn liebt.

846
00:43:41,025 --> 00:43:43,145
-[Bubby ächzt]
-Hast du dir wehgetan?

847
00:43:45,025 --> 00:43:46,985
-[Bubby] Au.
-[Clive] Das war 'n guter Stunt.

848
00:43:49,105 --> 00:43:50,425
-Alles gut?
-[ächzt]

849
00:43:50,505 --> 00:43:51,825
-[Clive] Glück gehabt.
-Ja.

850
00:43:51,905 --> 00:43:53,185
-Sag Daddy Bye-Bye.
-Bye.

851
00:43:53,265 --> 00:43:54,865
Den Roller bringen wir dir nächstes Mal.

852
00:43:54,945 --> 00:43:56,785
-[Bubby] Bye.
-[Nathan] Ok, wir sehen uns.

853
00:43:58,225 --> 00:43:59,185
Dad?

854
00:43:59,825 --> 00:44:02,985
-Ja?
-Dad, kommst du bis zum Ring rauf?

855
00:44:04,185 --> 00:44:06,665
-[Clive ächzt leise]
-Ich werf den Rucksack durch.

856
00:44:10,305 --> 00:44:12,585
-[Musik spielt weiter]
-[Geschirr klappert]

857
00:44:14,185 --> 00:44:15,785
[Stimmengewirr im Hintergrund]

858
00:44:20,265 --> 00:44:22,985
TECH-RIESE DISTANZIERT SICH
VON WELLNESS-INFLUENCERIN

859
00:44:23,065 --> 00:44:25,305
VERLAG NIMMT BUCH VOM MARKT

860
00:44:25,385 --> 00:44:28,065
[Musik schwillt an]

861
00:44:28,145 --> 00:44:30,825
[Jubel und Applaus]

862
00:44:30,905 --> 00:44:32,465
The Whole Pantry!

863
00:44:32,545 --> 00:44:34,145
[Jubel und Applaus]

864
00:44:34,225 --> 00:44:36,705
Entschuldigen Sie, Miss.
Haben Sie einen Ausweis?

865
00:44:36,785 --> 00:44:39,305
Äh… Ich arbeite hier.

866
00:44:39,825 --> 00:44:42,225
Ich hab 'nen Ausweis.

867
00:44:42,745 --> 00:44:44,185
Ich bin nur spät dran.

868
00:44:44,265 --> 00:44:47,145
Ich bin Australierin
und hab einen langen Flug hinter mir.

869
00:44:47,225 --> 00:44:49,225
Also, wenn Sie jemanden anrufen könnten…

870
00:44:50,105 --> 00:44:51,945
[Belle] Das ist eine wahre Geschichte.

871
00:44:52,025 --> 00:44:53,825
Das ist eine wahre Geschichte.

872
00:44:53,905 --> 00:44:56,585
-Das ist eine wahre Geschichte.
-[Mann lautlos]

873
00:44:56,665 --> 00:44:59,825
Das ist eine wahre Geschichte,
die auf einer Lüge basiert.

874
00:45:00,425 --> 00:45:02,865
Basierend auf einer Wahrheit,
die nicht wahr war.

875
00:45:03,705 --> 00:45:06,665
-Das ist keine…
-[Jubel und Applaus]

876
00:45:07,265 --> 00:45:09,225
Das ist eine wahre Geschichte.

877
00:45:10,745 --> 00:45:13,705
-[melancholische Musik spielt weiter]
-[seufzt]

878
00:45:13,785 --> 00:45:15,065
Ähm… Ich sitz da.

879
00:45:22,345 --> 00:45:24,385
-[seufzt]
-[Baby weint]

880
00:45:27,105 --> 00:45:29,465
[seufzt] Ist nicht ansteckend.

881
00:45:32,265 --> 00:45:33,545
[seufzt]

882
00:45:35,265 --> 00:45:37,265
[melancholische Musik spielt weiter]

883
00:45:40,465 --> 00:45:41,385
[seufzt]

884
00:45:43,105 --> 00:45:45,025
[Handy summt]

885
00:45:45,985 --> 00:45:47,145
[Belle seufzt]

886
00:45:47,225 --> 00:45:48,665
-[schnieft]
-[Handy summt]

887
00:45:48,745 --> 00:45:49,745
Jules?

888
00:45:50,265 --> 00:45:53,545
-Jules, ich bin so froh, dass du anrufst.
-[Poh] Hier ist Poh.

889
00:45:53,625 --> 00:45:55,705
Ich hab jetzt Julies Arbeitshandy.

890
00:45:56,305 --> 00:45:59,465
Hey, ich wollte dir nur sagen,
dass deine Bücher

891
00:45:59,545 --> 00:46:02,585
in einem Lagerhaus in Artarmon sind,
bevor sie geschreddert werden.

892
00:46:02,665 --> 00:46:06,025
Ich schick dir die Adresse,
wenn du ein paar Exemplare holen willst.

893
00:46:06,105 --> 00:46:07,425
[atmet schwer]

894
00:46:07,505 --> 00:46:10,785
Ich denke,
dass das ein fürchterlicher Fehler ist.

895
00:46:11,625 --> 00:46:13,545
Ihr wollt meine Bücher schreddern?

896
00:46:13,625 --> 00:46:17,465
Wie steh ich dann da?
Wir müssen darüber reden. [stöhnt]

897
00:46:19,225 --> 00:46:20,105
Hallo?

898
00:46:21,185 --> 00:46:23,185
[melancholische Musik spielt weiter]

899
00:46:27,065 --> 00:46:27,945
[Musik verklingt]

900
00:46:28,025 --> 00:46:30,665
-[Bubby lacht]
-Pass auf, dass du nicht runterfällst!

901
00:46:30,745 --> 00:46:32,665
-Du Bergsteiger.
-[lacht weiter]

902
00:46:32,745 --> 00:46:34,625
Gut. Räum deine Spielsachen auf.

903
00:46:34,705 --> 00:46:37,585
-Ah, gefällt's dir dadrin? Und los.
-[lacht weiter]

904
00:46:37,665 --> 00:46:40,185
-Ach, Mom ist wieder da.
-[Belle seufzt]

905
00:46:41,745 --> 00:46:44,465
-Mom!
-[Belle] Entschuldige, Schatz.

906
00:46:44,545 --> 00:46:47,145
Aber ich muss aufs Klo. Ich muss pinkeln.

907
00:46:48,105 --> 00:46:49,385
[ächzt leise]

908
00:46:54,705 --> 00:46:56,865
[Wasser plätschert]

909
00:46:58,985 --> 00:47:00,385
[seufzt]

910
00:47:04,585 --> 00:47:05,625
[seufzt]

911
00:47:08,385 --> 00:47:09,425
[ächzt]

912
00:47:11,505 --> 00:47:13,305
-[Klopfen an Tür]
-[seufzt]

913
00:47:13,985 --> 00:47:15,945
-[Bubby] Mom?
-Die Tür ist zu, Baby.

914
00:47:16,025 --> 00:47:17,705
[schiebt Tür auf]

915
00:47:18,905 --> 00:47:21,625
[Trippelschritte nähern sich]

916
00:47:24,185 --> 00:47:25,065
Ja?

917
00:47:26,785 --> 00:47:29,465
-Was ist denn?
-Ich brauch 'n Pflaster.

918
00:47:32,505 --> 00:47:33,345
Ok.

919
00:47:37,065 --> 00:47:37,945
Wo tut es weh?

920
00:47:38,545 --> 00:47:40,385
-Hier.
-[seufzt]

921
00:47:40,465 --> 00:47:43,265
-Ich kann da nichts sehen.
-Hier.

922
00:47:45,065 --> 00:47:46,665
Was ist passiert?

923
00:47:48,025 --> 00:47:49,985
Ich hab ihn mir im Schlaf gebrochen.

924
00:47:50,905 --> 00:47:53,425
[Grillen zirpen]

925
00:47:53,505 --> 00:47:57,425
[schnieft und seufzt]
Mami küsst ihn wieder gesund.

926
00:47:58,585 --> 00:48:00,225
[lacht und schnieft]

927
00:48:01,665 --> 00:48:02,825
[Kussgeräusche]

928
00:48:02,905 --> 00:48:03,825
[schnieft]

929
00:48:05,065 --> 00:48:07,385
Ich werd sie alle küssen, jeden einzelnen.

930
00:48:07,465 --> 00:48:08,705
[lacht leise]

931
00:48:08,785 --> 00:48:10,025
Alle. [schnieft]

932
00:48:11,505 --> 00:48:12,865
[küsst, schnieft]

933
00:48:13,665 --> 00:48:14,505
[schnieft]

934
00:48:15,705 --> 00:48:17,785
Das brauchst du nicht, Baby. [schnieft]

935
00:48:19,145 --> 00:48:20,225
Ok?

936
00:48:20,305 --> 00:48:22,865
Sieh mich an. Das ist nicht nötig.

937
00:48:24,305 --> 00:48:25,145
Ok?

938
00:48:26,545 --> 00:48:28,025
[weint]

939
00:48:28,105 --> 00:48:30,985
-Das brauchst du nicht.
-[melancholische Musik spielt]

940
00:48:31,065 --> 00:48:32,945
Mami heilt dich. Komm her.

941
00:48:33,625 --> 00:48:35,105
[schluchzt leise]

942
00:48:35,705 --> 00:48:37,705
[atmet schwer]

943
00:48:40,185 --> 00:48:41,625
Mami heilt dich.

944
00:48:41,705 --> 00:48:42,945
[Belle seufzt]

945
00:48:43,745 --> 00:48:45,585
-[Bubby] Hm…
-[schnieft]

946
00:48:46,625 --> 00:48:49,305
-[schluchzt]
-[melancholische Musik spielt weiter]

947
00:48:49,385 --> 00:48:52,185
Ja, aber das, was du sagst, klingt so,
als hätte das was zu tun…

948
00:48:52,265 --> 00:48:56,105
Nein, ich weiß, Mom. Ja, ich weiß!
Ich weiß, ich weiß.

949
00:48:56,185 --> 00:48:58,345
[Musik wird dynamisch]

950
00:48:58,425 --> 00:49:00,665
Nein, es… Es hilft mir nur nicht.

951
00:49:02,945 --> 00:49:03,785
Ok.

952
00:49:04,305 --> 00:49:06,785
Sie ist mit ihm oben. Ich weiß nicht.

953
00:49:08,065 --> 00:49:08,905
Ähm…

954
00:49:09,865 --> 00:49:10,745
Ähm…

955
00:49:14,185 --> 00:49:15,785
Hey, ich ruf dich später an.

956
00:49:16,385 --> 00:49:18,265
Ok, ich hab dich lieb. Bye.

957
00:49:18,345 --> 00:49:20,545
[melancholische Musik wird ruhiger]

958
00:49:22,065 --> 00:49:24,945
-[Musik verklingt]
-Hast du im Flieger was zu essen bekommen?

959
00:49:25,585 --> 00:49:27,865
Es gibt noch Pasta im Kühlschrank.

960
00:49:28,825 --> 00:49:30,385
[Grillen zirpen]

961
00:49:30,465 --> 00:49:31,305
Ja?

962
00:49:39,985 --> 00:49:41,225
[Klappern]

963
00:49:41,305 --> 00:49:43,785
-Und?
-[Teller klappert]

964
00:49:43,865 --> 00:49:45,665
-Gehst du jetzt?
-[Besteck klappert]

965
00:49:46,945 --> 00:49:49,185
[Besteck und Teller klappern]

966
00:49:49,265 --> 00:49:50,105
Ähm…

967
00:49:51,745 --> 00:49:54,185
-Wohin?
-[Besteck und Teller klappern]

968
00:49:54,785 --> 00:49:57,505
[atmet schwer]

969
00:49:57,585 --> 00:49:59,585
[Clive klappert mit Gegenständen]

970
00:50:01,265 --> 00:50:02,865
Du fandest es toll.

971
00:50:08,345 --> 00:50:10,265
Du bist die ganze Zeit hiergeblieben.

972
00:50:11,705 --> 00:50:13,505
Drauf geschissen,
dass du mich verurteilst.

973
00:50:13,585 --> 00:50:14,585
Das ist so einfach.

974
00:50:14,665 --> 00:50:15,585
Ähm…

975
00:50:16,185 --> 00:50:17,345
Ok, ich bleib hier.

976
00:50:18,185 --> 00:50:19,225
[seufzt]

977
00:50:21,225 --> 00:50:22,105
Wieso?

978
00:50:25,305 --> 00:50:26,545
Weil du ihn liebst?

979
00:50:26,625 --> 00:50:29,785
[melancholische Musik spielt]

980
00:50:29,865 --> 00:50:31,145
Ich liebe euch beide.

981
00:50:32,345 --> 00:50:33,225
[seufzt]

982
00:50:35,785 --> 00:50:36,945
Du liebst mich nicht.

983
00:50:39,265 --> 00:50:40,225
Du lügst.

984
00:50:46,825 --> 00:50:49,065
Ich würde bei so etwas nie lügen.

985
00:50:53,225 --> 00:50:55,305
[seufzt tief]

986
00:51:07,705 --> 00:51:08,985
[Musik verklingt]

987
00:51:09,065 --> 00:51:10,825
-Glutenfrei?
-[seufzt]

988
00:51:14,545 --> 00:51:15,385
Nein.

989
00:51:17,425 --> 00:51:18,385
Ja?

990
00:51:20,865 --> 00:51:24,065
Bis sich die Lage beruhigt hat,
wird's 'ne Weile dauern.

991
00:51:24,145 --> 00:51:25,625
[TV läuft leise]

992
00:51:25,705 --> 00:51:26,985
Der Winter in Melbourne

993
00:51:27,745 --> 00:51:29,065
ist so deprimierend.

994
00:51:31,065 --> 00:51:32,945
Was hältst du von 'nem Neuanfang?

995
00:51:33,545 --> 00:51:35,425
Muss nicht für immer sein, aber…

996
00:51:35,505 --> 00:51:38,305
Jordan war mal Veganerin,
und jetzt hat sie 'nen Privatjet…

997
00:51:38,985 --> 00:51:42,385
Wieso gehen wir nicht wohin,
wo's eine echte Start-up-Kultur gibt?

998
00:51:43,425 --> 00:51:47,705
-Wo dein Schulabschluss unwichtig ist.
-["California" von Phantom Planet spielt]

999
00:51:49,025 --> 00:51:51,665
Wo sie dich… aufbauen

1000
00:51:53,105 --> 00:51:54,545
und nicht runterziehen.

1001
00:51:55,385 --> 00:51:57,345
-["California" spielt weiter]
-[unhörbar]

1002
00:52:04,985 --> 00:52:06,745
-Ich hab Ingwertee gemacht…
-[Musik stoppt]

1003
00:52:06,825 --> 00:52:07,985
DREI MONATE SPÄTER

1004
00:52:08,065 --> 00:52:10,625
Entschuldigung,
seid vorsichtig mit dem Parkett.

1005
00:52:10,705 --> 00:52:13,265
Französische Eiche. Ist nicht mein Haus.

1006
00:52:13,345 --> 00:52:15,665
-[Stimmgewirr]
-Ist Tara schon da?

1007
00:52:15,745 --> 00:52:16,865
Auf dem Weg.

1008
00:52:16,945 --> 00:52:17,785
[seufzt]

1009
00:52:17,865 --> 00:52:21,025
Ok. Die Anzahlung ist überwiesen.
Sie können es gern überprüfen.

1010
00:52:21,545 --> 00:52:24,105
Äh, nein.
Ich brauch die ganzen 75.000 gleich.

1011
00:52:24,185 --> 00:52:25,985
Ist die normale Vorgehensweise.

1012
00:52:26,065 --> 00:52:28,025
Ja, aber ich bin mal reingelegt worden

1013
00:52:28,105 --> 00:52:30,385
und hab viel Zeit
an meinen Krisenmanager verloren,

1014
00:52:30,465 --> 00:52:32,705
der nicht der Typ war,
den man in einer Krise anruft.

1015
00:52:32,785 --> 00:52:35,305
Er war die Krise,
also vertrau ich momentan niemandem.

1016
00:52:35,825 --> 00:52:39,665
75.000 auf mein Konto,
oder das Interview platzt.

1017
00:52:42,745 --> 00:52:44,785
[sanfte Klaviermusik spielt]

1018
00:52:46,385 --> 00:52:47,585
[Sprühgeräusch]

1019
00:52:50,065 --> 00:52:52,385
[Mann]
Belle hat uns diese Scheiße eingebrockt.

1020
00:52:52,465 --> 00:52:53,345
[Kamera klickt]

1021
00:52:53,425 --> 00:52:56,185
[atmet schwer]
Die Leute weichen uns auf der Straße aus.

1022
00:52:56,265 --> 00:52:58,945
Sie haben im Buch behauptet,
Sie hätten sich zwei Monate lang

1023
00:52:59,025 --> 00:53:01,945
einer Chemotherapie
und auch Bestrahlung unterzogen.

1024
00:53:02,025 --> 00:53:03,185
Stimmt das oder nicht?

1025
00:53:04,705 --> 00:53:07,425
-Zu der Zeit…
-[genervt] Stimmt das oder nicht?

1026
00:53:08,665 --> 00:53:09,665
Das stimmt.

1027
00:53:10,265 --> 00:53:11,745
Denn zu der Zeit

1028
00:53:13,145 --> 00:53:16,025
glaubte ich,
ich würde eine Bestrahlung erhalten.

1029
00:53:16,945 --> 00:53:20,825
Keiner möchte mit der Angst leben,
an einer unheilbaren Krankheit zu leiden

1030
00:53:20,905 --> 00:53:21,945
oder zu sterben.

1031
00:53:22,025 --> 00:53:25,425
Nein, und keiner weiß das besser als die,
die tatsächlich damit leben müssen.

1032
00:53:25,505 --> 00:53:28,225
[Mann] Neulich standen
aufgebrachte Menschen vor unserer Tür,

1033
00:53:28,305 --> 00:53:30,385
die ihre Spenden zurückhaben wollten.

1034
00:53:30,465 --> 00:53:32,465
Mein Sohn hat einen Hirntumor.

1035
00:53:32,545 --> 00:53:34,665
Ich hab sie gefragt,
welchen Beweis sie wollen.

1036
00:53:35,465 --> 00:53:38,425
Einer von ihnen sagte:
"Eine Beerdigung wäre schön."

1037
00:53:39,385 --> 00:53:42,785
[Frau] Aber Sie haben nicht damit gelebt.
Sie haben nicht daran gelitten.

1038
00:53:42,865 --> 00:53:46,625
Nein, das nicht,
aber ich lebte jahrelang mit der Angst,

1039
00:53:46,705 --> 00:53:47,905
dass ich sterben würde.

1040
00:53:49,185 --> 00:53:50,825
Und das ist grauenvoll.

1041
00:53:52,985 --> 00:53:55,385
Und noch immer leide ich darunter.

1042
00:53:56,145 --> 00:53:59,025
Das jetzt loszulassen,
fällt mir sehr schwer.

1043
00:54:00,545 --> 00:54:02,385
Hatten Sie Angst davor,
entlarvt zu werden?

1044
00:54:03,985 --> 00:54:05,465
Nein. Weil…

1045
00:54:07,545 --> 00:54:10,145
…ich nicht in einer Welt lebte, in der…

1046
00:54:11,025 --> 00:54:15,945
ich nicht wusste,
dass diese nicht meine Realität war.

1047
00:54:16,025 --> 00:54:19,905
Und die Realität jetzt ist,
dass Sie keinen Krebs haben.

1048
00:54:19,985 --> 00:54:22,745
[sanfte Klaviermusik spielt weiter]

1049
00:54:22,825 --> 00:54:25,905
Belle, eine einfache Frage:

1050
00:54:25,985 --> 00:54:28,345
-Haben Sie Krebs?
-[seufzt]

1051
00:54:35,985 --> 00:54:36,905
[Musik verklingt]

1052
00:54:36,985 --> 00:54:40,185
Ich hoffe nicht. [atmet angestrengt]
Das hoffe ich wirklich.

1053
00:54:40,265 --> 00:54:42,265
[sphärische Musik spielt]

1054
00:54:43,785 --> 00:54:45,785
[leises Stimmengewirr]

1055
00:54:51,265 --> 00:54:52,505
[Belle seufzt]

1056
00:54:57,665 --> 00:55:00,945
-[atmet schwer]
-[Musik ebbt ab]

1057
00:55:01,025 --> 00:55:04,585
["Vampire" von Olivia Rodrigo spielt]

1058
00:55:26,345 --> 00:55:29,265
[weinerlich] Es tut mir leid.
Aber das war 'ne harte Woche.

1059
00:55:29,345 --> 00:55:31,345
[Fiona weint]

1060
00:55:31,985 --> 00:55:34,065
[Fiona] Hunter wird nicht mehr behandelt.

1061
00:55:37,665 --> 00:55:39,505
Ich weiß nicht,
wie Sie das verkraften können.

1062
00:55:40,105 --> 00:55:41,345
[seufzt]

1063
00:55:43,225 --> 00:55:45,505
[Justin] Meine Frau hat Brustkrebs.

1064
00:55:47,065 --> 00:55:48,945
[lautlos]

1065
00:55:49,025 --> 00:55:50,545
Das war mir nicht bewusst.

1066
00:55:51,705 --> 00:55:53,025
[Hund bellt entfernt]

1067
00:55:53,105 --> 00:55:54,065
Wie geht es ihr?

1068
00:55:54,705 --> 00:55:55,585
[Justin schnaubt]

1069
00:55:55,665 --> 00:55:58,705
[Justin] Wir haben schon länger
nicht miteinander gesprochen.

1070
00:55:58,785 --> 00:56:00,505
["Vampire" spielt weiter]

1071
00:56:00,585 --> 00:56:04,105
Während meiner Schwangerschaft
hatte ich eine Blutung.

1072
00:56:04,825 --> 00:56:06,265
Ich hätt ihn fast verloren.

1073
00:56:06,345 --> 00:56:09,905
Und als er die Diagnose erhielt,
hab ich mich gefragt…

1074
00:56:10,825 --> 00:56:12,025
Ich hab mich so oft gefragt,

1075
00:56:12,105 --> 00:56:14,465
ob ich ihn lieber verloren hätte, bevor…
[Stimme bricht]

1076
00:56:15,305 --> 00:56:16,465
…ich ihn kannte.

1077
00:56:16,545 --> 00:56:18,225
[Vögel zwitschern]

1078
00:56:18,305 --> 00:56:19,505
Oder jetzt und…

1079
00:56:19,585 --> 00:56:21,585
["Vampire" schwillt ab]

1080
00:56:22,785 --> 00:56:25,905
-["Vampire" steigert sich]
-Jetzt bin ich froh, ihn zu kennen.

1081
00:56:26,825 --> 00:56:27,945
[Kamera klickt]

1082
00:56:29,465 --> 00:56:32,385
Es ist die Liebe, oder?
Sich dem zu stellen.

1083
00:56:33,105 --> 00:56:36,145
Man hat keine Wahl. Man tut es einfach.

1084
00:56:36,225 --> 00:56:38,225
[Frau]
'tschuldigung, wir haben geschlossen.

1085
00:56:38,305 --> 00:56:39,305
Wirklich?

1086
00:56:39,385 --> 00:56:41,185
Denn ich hab Lust

1087
00:56:41,265 --> 00:56:45,785
auf einen veganen,
koffeinfreien Kaffee mit Mandelmilch.

1088
00:56:46,545 --> 00:56:49,345
Und das bereits seit einer Ewigkeit.

1089
00:56:49,425 --> 00:56:51,305
["Vampire" spielt weiter]

1090
00:57:01,265 --> 00:57:04,145
[lautlos]

1091
00:57:15,385 --> 00:57:17,665
["Vampire" spielt weiter]

1092
00:57:17,745 --> 00:57:21,345
Das ist Lucys Lymphknoten.
Können Sie den Schatten sehen?

1093
00:57:21,425 --> 00:57:24,185
Also, wir machen das.
Und wir hoffen das Beste.

1094
00:57:25,385 --> 00:57:27,225
["Vampire" überlagert die Szenen]

1095
00:57:48,065 --> 00:57:50,625
["Vampire" spielt weiter]

1096
00:58:11,785 --> 00:58:12,945
CHEMOTHERAPIE

1097
00:58:21,265 --> 00:58:24,385
["Vampire" spielt weiter]

1098
00:58:29,985 --> 00:58:33,985
2017 VERURTEILTE
DAS AUSTRALISCHE BUNDESGERICHT

1099
00:58:34,065 --> 00:58:38,185
BELLE GIBSON WEGEN IRREFÜHRUNG UND…

1100
00:58:38,265 --> 00:58:39,825
-[Musik stoppt]
-Wisst ihr, was?

1101
00:58:41,705 --> 00:58:42,825
Das könnt ihr googeln.

1102
00:58:44,625 --> 00:58:46,705
[flotte Musik spielt]

1103
00:59:12,705 --> 00:59:14,785
[Musik wird düster]

1104
00:59:42,705 --> 00:59:44,545
[flotte, düstere Musik verklingt]

